X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/7b384f03ab1d34fd3ebcc5ae3add25b3b5591e2e..56aefb8dcd86aca391285abf84eb53f3e3e03572:/config/locales/ia.yml diff --git a/config/locales/ia.yml b/config/locales/ia.yml index d5e15f571..1744938ad 100644 --- a/config/locales/ia.yml +++ b/config/locales/ia.yml @@ -3,6 +3,79 @@ # Export driver: syck # Author: McDutchie ia: + activerecord: + attributes: + diary_comment: + body: Corpore + diary_entry: + language: Lingua + latitude: Latitude + longitude: Longitude + title: Titulo + user: Usator + friend: + friend: Amico + user: Usator + message: + body: Corpore + recipient: Destinatario + sender: Expeditor + title: Titulo + trace: + description: Description + latitude: Latitude + longitude: Longitude + name: Nomine + public: Public + size: Dimension + user: Usator + visible: Visibile + user: + active: Active + description: Description + display_name: Nomine public + email: E-mail + languages: Linguas + pass_crypt: Contrasigno + models: + acl: Lista de controlo de accesso + changeset: Gruppo de modificationes + changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes + country: Pais + diary_comment: Commento de diario + diary_entry: Entrata del diario + friend: Amico + language: Lingua + message: Message + node: Nodo + node_tag: Etiquetta de nodo + notifier: Notificator + old_node: Nodo ancian + old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian + old_relation: Relation ancian + old_relation_member: Membro de relation ancian + old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian + old_way: Via ancian + old_way_node: Nodo de via ancian + old_way_tag: Etiquetta de via ancian + relation: Relation + relation_member: Membro de relation + relation_tag: Etiquetta de relation + session: Session + trace: Tracia + tracepoint: Puncto de tracia + tracetag: Etiquetta de tracia + user: Usator + user_preference: Preferentias de usator + user_token: Indicio de usator + way: Via + way_node: Nodo de via + way_tag: Etiquetta de via + application: + require_cookies: + cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar. + setup_user_auth: + blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes. browse: changeset: changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}" @@ -30,14 +103,6 @@ ia: other: "Ha le sequente {{count}} vias:" no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes. show_area_box: Monstrar quadro del area - changeset_navigation: - all: - next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente - prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente - user: - name_tooltip: Vider modifications per {{user}} - next_tooltip: Modification sequente per {{user}} - prev_tooltip: Modification precedente per {{user}} common_details: changeset_comment: "Commento:" edited_at: "Modificate le:" @@ -55,6 +120,20 @@ ia: relation: Vider le relation in un carta plus grande way: Vider le via in un carta plus grande loading: Cargamento... + navigation: + all: + next_changeset_tooltip: Gruppo de modificationes sequente + next_node_tooltip: Nodo sequente + next_relation_tooltip: Relation sequente + next_way_tooltip: Via sequente + prev_changeset_tooltip: Gruppo de modificationes precedente + prev_node_tooltip: Nodo precedente + prev_relation_tooltip: Relation precedente + prev_way_tooltip: Via precedente + user: + name_changeset_tooltip: Vider modifications per {{user}} + next_changeset_tooltip: Modification sequente per {{user}} + prev_changeset_tooltip: Modification precedente per {{user}} node: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}" download_xml: Discargar XML @@ -72,7 +151,7 @@ ia: node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}" view_details: vider detalios not_found: - sorry: Pardono, le {{typo}} con le ID {{id}} non ha essite trovate. + sorry: Pardono, le {{type}} con le ID {{id}} non ha essite trovate. type: changeset: gruppo de modificationes node: nodo @@ -139,6 +218,17 @@ ia: zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar tag_details: tags: "Etiquettas:" + wiki_link: + key: Le pagina wiki que describe le etiquetta {{key}} + tag: Le pagina wiki que describe le etiquetta {{key}}={{value}} + wikipedia_link: Le articulo {{page}} in Wikipedia + timeout: + sorry: Pardono, le datos pro le {{type}} con le ID {{id}} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate. + type: + changeset: gruppo de modificationes + node: nodo + relation: relation + way: via way: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}" download_xml: Discargar XML @@ -158,14 +248,131 @@ ia: view_details: vider detalios way_history: Historia del via way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}" + changeset: + changeset: + anonymous: Anonyme + big_area: (grande) + no_comment: (nulle) + no_edits: (nulle modification) + show_area_box: monstrar quadro del area + still_editing: (ancora in modification) + view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes + changeset_paging_nav: + next: Sequente » + previous: "« Precedente" + showing_page: Pagina {{page}} monstrate + changesets: + area: Area + comment: Commento + id: ID + saved_at: Salveguardate le + user: Usator + list: + description: Modificationes recente + description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}} + description_user: Gruppos de modificationes per {{user}} + description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}} + heading: Gruppos de modificationes + heading_bbox: Gruppos de modificationes + heading_user: Gruppos de modificationes + heading_user_bbox: Gruppos de modificationes + title: Gruppos de modificationes + title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}} + title_user: Gruppos de modificationes per {{user}} + title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}} + diary_entry: + diary_comment: + comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}} + confirm: Confirmar + hide_link: Celar iste commento + diary_entry: + comment_count: + one: 1 commento + other: "{{count}} commentos" + comment_link: Commentar iste entrata + confirm: Confirmar + edit_link: Modificar iste entrata + hide_link: Celar iste entrata + posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}} + reply_link: Responder a iste entrata + edit: + body: "Corpore:" + language: "Lingua:" + latitude: "Latitude:" + location: "Loco:" + longitude: "Longitude:" + marker_text: Loco de entrata de diario + save_button: Salveguardar + subject: "Subjecto:" + title: Modificar entrata de diario + use_map_link: usar carta + feed: + all: + description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap + title: Entratas de diario de OpenStreetMap + language: + description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}} + title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}} + user: + description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}} + title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}} + list: + in_language_title: Entratas de diario in {{language}} + new: Nove entrata de diario + new_title: Componer un nove entrata in tu diario + newer_entries: Entratas plus recente + no_entries: Nulle entrata in diario + older_entries: Entratas plus ancian + recent_entries: "Entratas recente de diario:" + title: Diarios de usatores + user_title: Diario de {{user}} + location: + edit: Modificar + location: "Loco:" + view: Vider + new: + title: Nove entrata de diario + no_such_entry: + body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte. + heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}" + title: Nulle tal entrata de diario + no_such_user: + body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte. + heading: Le usator {{user}} non existe + title: Nulle tal usator + view: + leave_a_comment: Lassar un commento + login: Aperir session + login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento" + save_button: Salveguardar + title: Diario de {{user}} | {{title}} + user_title: Diario de {{user}} export: start: - image_size: Dimension del imagine + add_marker: Adder un marcator al carta + area_to_export: Area a exportar + embeddable_html: HTML incorporabile + export_button: Exportar + export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons. + format: "Formato:" + format_to_export: Formato de exportation + image_size: "Dimension del imagine:" + latitude: "Lat:" licence: Licentia + longitude: "Lon:" + manually_select: Seliger manualmente un altere area + mapnik_image: Imagine Mapnik max: max options: Optiones + osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap osmarender_image: Imagine Osmarender + output: Resultato paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web + scale: Scala + too_large: + body: Iste area es troppo grande pro esser exportate como datos XML de OpenStreetMap. Per favor face zoom avante o selige un area minor. + heading: Area troppo grande + zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Adder un marcator al carta change_marker: Cambiar le position del marcator @@ -174,14 +381,876 @@ ia: export: Exportar manually_select: Seliger manualmente un altere area view_larger_map: Vider un carta plus grande - map: - coordinates: "Coordinatas:" + geocoder: + description: + title: + geonames: Position de GeoNames + osm_namefinder: "{{types}} de OpenStreetMap Namefinder" + osm_nominatim: Loco de OpenStreetMap Nominatim + types: + cities: Citates + places: Locos + towns: Villages + description_osm_namefinder: + prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}" + direction: + east: est + north: nord + north_east: nord-est + north_west: nord-west + south: sud + south_east: sud-est + south_west: sud-west + west: west + distance: + one: circa 1 km + other: circa {{count}} km + zero: minus de 1 km + results: + more_results: Plus resultatos + no_results: Nulle resultato trovate + search: + title: + ca_postcode: Resultatos de Geocoder.CA + geonames: Resultatos de GeoNames + latlon: Resultatos interne + osm_namefinder: Resultatos de OpenStreetMap Namefinder + osm_nominatim: Resultatos de OpenStreetMap Nominatim + uk_postcode: Resultatos de NPEMap / FreeThe Postcode + us_postcode: Resultatos de Geocoder.us + search_osm_namefinder: + suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})" + suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}" + search_osm_nominatim: + prefix: + amenity: + airport: Aeroporto + arts_centre: Centro artistic + atm: Cassa automatic + auditorium: Auditorio + bank: Banca + bar: Bar + bench: Banco + bicycle_parking: Stationamento pro bicyclettas + bicycle_rental: Location de bicyclettas + brothel: Bordello + bureau_de_change: Officio de cambio + bus_station: Station de autobus + cafe: Café + car_rental: Location de automobiles + car_sharing: Repartition de autos + car_wash: Carwash + casino: Casino + cinema: Cinema + clinic: Clinica + club: Club + college: Schola superior + community_centre: Centro communitari + courthouse: Tribunal + crematorium: Crematorio + dentist: Dentista + doctors: Medicos + dormitory: Dormitorio + drinking_water: Aqua potabile + driving_school: Autoschola + embassy: Ambassada + emergency_phone: Telephono de emergentia + fast_food: Fast food + ferry_terminal: Terminal de ferry + fire_hydrant: Hydrante de incendio + fire_station: Caserna de pumperos + fountain: Fontana + fuel: Carburante + grave_yard: Cemeterio + gym: Centro de fitness / Gymnasio + hall: Hall + health_centre: Centro de sanitate + hospital: Hospital + hotel: Hotel + hunting_stand: Posto de cacia + ice_cream: Gelato + kindergarten: Schola pro juvene infantes + library: Bibliotheca + market: Mercato + marketplace: Mercato + mountain_rescue: Succurso de montania + nightclub: Club nocturne + nursery: Sala recreative pro parve infantes + nursing_home: Casa de convalescentia + office: Officio + park: Parco + parking: Parking + pharmacy: Pharmacia + place_of_worship: Loco de adoration + police: Policia + post_box: Cassa postal + post_office: Officio postal + preschool: Pre-schola + prison: Prision + pub: Taverna + public_building: Edificio public + public_market: Mercato public + reception_area: Area de reception + recycling: Puncto de recyclage + restaurant: Restaurante + retirement_home: Residentia pro vetere personas + sauna: Sauna + school: Schola + shelter: Refugio + shop: Boteca + shopping: Compras + social_club: Club social + studio: Appartamento de un camera + supermarket: Supermercato + taxi: Taxi + telephone: Telephono public + theatre: Theatro + toilets: Toilettes + townhall: Casa municipal + university: Universitate + vending_machine: Distributor automatic + veterinary: Clinica veterinari + village_hall: Casa communal + waste_basket: Corbe a papiro + wifi: Accesso WiFi + youth_centre: Centro pro le juventute + boundary: + administrative: Limite administrative + building: + apartments: Bloco de appartamentos + block: Bloco de edificios + bunker: Bunker + chapel: Cappella + church: Ecclesia + city_hall: Casa municipal + commercial: Edificio commercial + dormitory: Dormitorio + entrance: Entrata de edificio + faculty: Edificio de facultate + farm: Edificio agricole + flats: Appartamentos + garage: Garage + hall: Sala + hospital: Edificio hospitalari + hotel: Hotel + house: Casa + industrial: Edificio industrial + office: Edificio de officio + public: Edificio public + residential: Edificio residential + retail: Magazin + school: Edificio de schola + shop: Boteca + stadium: Stadio + store: Magazin + terrace: Terrassa + tower: Turre + train_station: Station ferroviari + university: Edificio de universitate + "yes": Edificio + highway: + bridleway: Sentiero pro cavallos + bus_guideway: Via guidate de autobus + bus_stop: Halto de autobus + byway: Via minor + construction: Strata in construction + cycleway: Pista cyclabile + distance_marker: Marcator de distantia + emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia + footway: Sentiero pro pedones + ford: Vado + gate: Porta a cancello + living_street: Strata residential + minor: Via minor + motorway: Autostrata + motorway_junction: Junction de autostrata + motorway_link: Via de communication a autostrata + path: Sentiero + pedestrian: Via pro pedones + platform: Platteforma + primary: Via principal + primary_link: Via principal + raceway: Circuito + residential: Residential + road: Via + secondary: Via secundari + secondary_link: Via secundari + service: Via de servicio + services: Servicios de autostrata + steps: Scalones + stile: Scalon o apertura de passage + tertiary: Via tertiari + track: Pista + trail: Pista + trunk: Via national + trunk_link: Via national + unclassified: Via non classificate + unsurfaced: Cammino de terra + historic: + archaeological_site: Sito archeologic + battlefield: Campo de battalia + boundary_stone: Lapide de frontiera + building: Edificio + castle: Castello + church: Ecclesia + house: Casa + icon: Icone + manor: Casa senioral + memorial: Memorial + mine: Mina + monument: Monumento + museum: Museo + ruins: Ruinas + tower: Turre + wayside_cross: Cruce juxta le via + wayside_shrine: Reliquario juxta le via + wreck: Naufragio + landuse: + allotments: Jardines familial + basin: Bassino + brownfield: Terreno industrial subutilisate + cemetery: Cemeterio + commercial: Area commercial + conservation: Conservation + construction: Construction + farm: Ferma + farmland: Terra arabile + farmyard: Corte de ferma + forest: Foreste + grass: Herba + greenfield: Terreno sin edificios + industrial: Area industrial + landfill: Discargatorio + meadow: Pastura + military: Area militar + mine: Mina + mountain: Montania + nature_reserve: Reserva natural + park: Parco + piste: Pista de ski + plaza: Placia + quarry: Petreria + railway: Ferrovia + recreation_ground: Area recreative + reservoir: Reservoir + residential: Area residential + retail: Magazines + village_green: Parco de village + vineyard: Vinia + wetland: Terra humide + wood: Bosco + leisure: + beach_resort: Loco de vacantias al plagia + common: Terreno commun + fishing: Area de pisca + garden: Jardin + golf_course: Campo de golf + ice_rink: Patinatorio + marina: Porto de yachts + miniature_golf: Minigolf + nature_reserve: Reserva natural + park: Parco + pitch: Campo sportive + playground: Area de jocos + recreation_ground: Terreno de recreation + slipway: Slip + sports_centre: Centro sportive + stadium: Stadio + swimming_pool: Piscina + track: Pista de athletismo + water_park: Parco aquatic + natural: + bay: Baia + beach: Plagia + cape: Capo + cave_entrance: Entrata de caverna + channel: Canal + cliff: Precipitio + coastline: Linea de costa + crater: Crater + feature: Attraction + fell: Montania + fjord: Fiord + geyser: Geyser + glacier: Glaciero + heath: Landa + hill: Collina + island: Insula + land: Terra + marsh: Palude + moor: Landa + mud: Fango + peak: Picco + point: Puncto + reef: Scolio + ridge: Cresta + river: Fluvio/Riviera + rock: Rocca + scree: Talus + scrub: Arbusto + shoal: Banco de sablo + spring: Fontana + strait: Stricto + tree: Arbore + valley: Vallea + volcano: Vulcano + water: Aqua + wetland: Terra humide + wetlands: Terreno paludose + wood: Bosco + place: + airport: Aeroporto + city: Citate + country: Pais + county: Contato + farm: Ferma + hamlet: Vico + house: Casa + houses: Casas + island: Insula + islet: Insuletta + locality: Localitate + moor: Landa + municipality: Municipalitate + postcode: Codice postal + region: Region + sea: Mar + state: Stato + subdivision: Subdivision + suburb: Suburbio + town: Urbe + unincorporated_area: Area sin municipalitate + village: Village + railway: + abandoned: Ferrovia abandonate + construction: Ferrovia in construction + disused: Ferrovia in disuso + disused_station: Station ferroviari in disuso + funicular: Ferrovia funicular + halt: Halto de traino + historic_station: Station ferroviari historic + junction: Junction ferroviari + level_crossing: Passage a nivello + light_rail: Metro legier + monorail: Monorail + narrow_gauge: Ferrovia stricte + platform: Platteforma ferroviari + preserved: Ferrovia preservate + spur: Ramification de ferrovia + station: Station ferroviari + subway: Station de metro + subway_entrance: Entrata al metro + switch: Agulia + tram: Tramvia + tram_stop: Halto de tram + yard: Station de manovras + shop: + alcohol: Magazin de bibitas alcoholic + apparel: Boteca de vestimentos + art: Magazin de arte + bakery: Paneteria + beauty: Salon de beltate + beverages: Boteca de bibitas + bicycle: Magazin de bicyclettas + books: Libreria + butcher: Macelleria + car: Magazin de automobiles + car_dealer: Venditor de automobiles + car_parts: Partes de automobiles + car_repair: Reparation de automobiles + carpet: Magazin de tapetes + charity: Magazin de beneficentia + chemist: Pharmacia + clothes: Magazin de vestimentos + computer: Magazin de computatores + confectionery: Confecteria + convenience: Magazin de quartiero + copyshop: Centro de photocopias + cosmetics: Boteca de cosmetica + department_store: Grande magazin + discount: Boteca de disconto + doityourself: Magazin de bricolage + drugstore: Drogeria + dry_cleaning: Lavanderia a sic + electronics: Boteca de electronica + estate_agent: Agentia immobiliari + farm: Magazin agricole + fashion: Boteca de moda + fish: Pischeria + florist: Florista + food: Magazin de alimentation + funeral_directors: Directores de pompas funebre + furniture: Magazin de mobiles + gallery: Galeria + garden_centre: Jardineria + general: Magazin general + gift: Boteca de donos + greengrocer: Verdurero + grocery: Specieria + hairdresser: Perruccheria + hardware: Quincalieria + hifi: Hi-fi + insurance: Assecurantia + jewelry: Joieleria + kiosk: Kiosque + laundry: Lavanderia + mall: Galeria mercante + market: Mercato + mobile_phone: Boteca de telephonos mobile + motorcycle: Magazin de motocyclos + music: Magazin de musica + newsagent: Venditor de jornales + optician: Optico + organic: Boteca de alimentos organic + outdoor: Magazin de sport al aere libere + pet: Boteca de animales + photo: Magazin de photographia + salon: Salon + shoes: Scarperia + shopping_centre: Centro commercial + sports: Magazin de sport + stationery: Papireria + supermarket: Supermercato + toys: Magazin de joculos + travel_agency: Agentia de viages + video: Magazin de video + wine: Magazin de vinos + tourism: + alpine_hut: Cabana alpin + artwork: Obra de arte + attraction: Attraction + bed_and_breakfast: Bed and Breakfast + cabin: Cabana + camp_site: Camping + caravan_site: Terreno pro caravanas + chalet: Chalet + guest_house: Albergo + hostel: Albergo + hotel: Hotel + information: Information + lean_to: Barraca aperte + motel: Motel + museum: Museo + picnic_site: Loco de picnic + theme_park: Parco de attractiones + valley: Valle + viewpoint: Puncto de vista + zoo: Zoo + waterway: + boatyard: Cantier naval + canal: Canal + connector: Connexion aquatic + dam: Dica + derelict_canal: Canal abandonate + ditch: Fossato + dock: Dock + drain: Aquiero + lock: Esclusa + lock_gate: Porta de esclusa + mineral_spring: Fonte de aqua mineral + mooring: Ammarrage + rapids: Rapidos + river: Fluvio/Riviera + riverbank: Ripa de fluvio/riviera + stream: Rivo + wadi: Wadi + water_point: Puncto de aqua + waterfall: Cascada + weir: Barrage + javascripts: + map: + base: + cycle_map: Carta cyclista + noname: Sin nomine + site: + edit_disabled_tooltip: Face zoom avante pro modificar le carta + edit_tooltip: Modificar le carta + edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta + history_disabled_tooltip: Face zoom avante pro vider le modificationes de iste area + history_tooltip: Vider le modificationes de iste area + history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification + layouts: + copyright: Copyright & Licentia + donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware. + donate_link_text: donation edit: Modificar + export: Exportar + export_tooltip: Exportar datos cartographic + gps_traces: Tracias GPS + gps_traces_tooltip: Gerer tracias GPS + help_wiki: Adjuta & Wiki + help_wiki_tooltip: Adjuta & sito Wiki pro le projecto + history: Historia + home: initio + home_tooltip: Ir al position de origine + inbox: cassa de entrata ({{count}}) + inbox_tooltip: + one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite + other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite + zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite + intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te. + intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo. + intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e per {{bytemark}}. Altere sponsores del projecto es listate in le {{partners}}. + intro_3_bytemark: Bytemark + intro_3_partners: wiki + intro_3_ucl: Centro VR del UCL + license: + title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons + log_in: aperir session + log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente + logo: + alt_text: Logo de OpenStreetMap + logout: clauder session + logout_tooltip: Clauder session + make_a_donation: + text: Facer un donation + title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari + news_blog: Blog de novas + news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc. + osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential. + osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential. + shop: Boteca + shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap + sign_up: inscriber se + sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification + sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam! + tag_line: Le wiki-carta libere del mundo + user_diaries: Diarios de usatores + user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores view: Vider + view_tooltip: Vider le carta + welcome_user: Benvenite, {{user_link}} + welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator + license_page: + foreign: + english_link: le original in anglese + text: In caso de un conflicto inter iste pagina traducite e {{english_original_link}}, le pagina in anglese prevalera. + title: A proposito de iste traduction + legal_babble: "
\n OpenStreetMap es datos aperte, disponibile sub le licentia\n Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA).\n
\n\n Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas\n e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su\n contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos\n pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le\n complete codice\n legal explica vostre derectos e responsabilitates.\n
\n\n\n Si vos usa imagines del cartas de OpenStreetMap, nos requesta que\n vostre recognoscentia indica al minus “© Contributores de\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si vos usa solmente datos cartographic,\n nos requesta “Datos cartographic © Contributores de OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n
\n\n Si possibile, le parola OpenStreetMap debe esser un hyperligamine a http://www.openstreetmap.org/\n e le termino CC-BY-SA debe ligar a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un\n obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a\n www.openstreetmap.org (possibilemente per expander\n ‘OpenStreetMap’ a iste adresse complete) e a\n www.creativecommons.org.\n
\n\n\n Lege plus super le uso de nostre datos al FAQ\n Legal.\n
\n\n Le contributores de OSM es recordate de nunquam adder datos de alcun\n fonte subjecte al derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite)\n sin explicite permission del titulares del derecto de autor.\n
\n\n Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un\n API cartographic gratuite pro altere disveloppatores.\n\n Vide nostre politica pro le uso del API,\n politica pro le uso de tegulas\n e politica pro le uso de Nominatim.\n
\n\n\n Nostre licentia CC-BY-SA require que vos “da al Autor\n Original recognoscentia rationabile pro le medio que Vos\n utilisa”. Le cartographos individual de OSM non requesta un\n recognoscentia excedente illo del “Contributores de\n OpenStreetMap”, sed ubi datos de un agentia cartographic\n national o altere fonte major ha essite includite in\n OpenStreetMap, il pote esser rationabile dar les recognoscentia per\n directemente reproducer lor recognoscentia o per ligar a illo in iste pagina.\n
\n\n\n\n\n Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor\n original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o\n accepta alcun responsabilitate.\n
" + native: + mapping_link: comenciar le cartographia + native_link: version in interlingua + text: Tu vide nunc le version in anglese del pagina de copyright. Tu pote retornar al {{native_link}} de iste pagina o tu pote cessar de leger super copyright e {{mapping_link}}. + title: A proposito de iste pagina + message: + delete: + deleted: Message delite + inbox: + date: Data + from: De + my_inbox: Mi cassa de entrata + no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}? + outbox: cassa de exito + people_mapping_nearby: cartographos vicin + subject: Subjecto + title: Cassa de entrata + you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages + mark: + as_read: Message marcate como legite + as_unread: Message marcate como non legite + message_summary: + delete_button: Deler + read_button: Marcar como legite + reply_button: Responder + unread_button: Marcar como non legite + new: + back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata + body: Corpore + limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres. + message_sent: Message inviate + send_button: Inviar + send_message_to: Inviar un nove message a {{name}} + subject: Subjecto + title: Inviar message + no_such_message: + body: Non existe un message con iste ID. + heading: Message non existe + title: Message non existe + no_such_user: + body: Regrettabilemente, il non ha un usator o message con iste nomine. + heading: Iste usator non existe + title: Iste usator non existe + outbox: + date: Data + inbox: cassa de entrata + my_inbox: Mi {{inbox_link}} + no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}? + outbox: cassa de exito + people_mapping_nearby: cartographos vicin + subject: Subjecto + title: Cassa de exito + to: A + you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate + read: + back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata + back_to_outbox: Retornar al cassa de exito + date: Data + from: De + reading_your_messages: Lectura de tu messages + reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate + reply_button: Responder + subject: Subjecto + title: Leger message + to: A + unread_button: Marcar como non legite + wrong_user: Tu es identificate como "{{user}}", ma le message que tu vole leger non ha essite inviate per o a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter leger lo. + reply: + wrong_user: Tu es identificate como "{{user}}", ma le message al qual tu vole responder non ha essite inviate a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter responder. + sent_message_summary: + delete_button: Deler + notifier: + diary_comment_notification: + footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}} + header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:" + hi: Salute {{to_user}}, + subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario" + email_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail" + email_confirm_html: + click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration. + greeting: Salute, + hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}. + email_confirm_plain: + click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration. + greeting: Salute, + hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a + hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}." + friend_notification: + befriend_them: Tu pote equalmente adder le/la como amico a {{befriendurl}}. + had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap." + see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}}. + subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico" + gpx_notification: + and_no_tags: e sin etiquettas. + and_the_tags: "e le sequente etiquettas:" + failure: + failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:" + more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los + more_info_2: "los se trova a:" + subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite" + greeting: Salute, + success: + loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos. + subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite" + with_description: con le description + your_gpx_file: Il pare que tu file GPX + lost_password: + subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno" + lost_password_html: + click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno. + greeting: Salute, + hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate. + lost_password_plain: + click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno. + greeting: Salute, + hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del + hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail. + message_notification: + footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}} + footer2: e tu pote responder a {{replyurl}} + header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:" + hi: Salute {{to_user}}, + subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message" + signup_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail" + signup_confirm_html: + click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap + current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de Category:Users_by_geographical_region. + get_reading: Informa te super OpenStreetMap per leger le wiki, tene te al currente con le ultime novas via le blog de OpenStreetMap o con Twitter, o percurre le blog OpenGeoData del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben podcasts a ascoltar! + greeting: Salute! + hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in + introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}. + more_videos: Il ha {{more_videos_link}}. + more_videos_here: plus videos hic + user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como [[Category:Users_in_London]]. + video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap + wiki_signup: Considera tamben inscriber te al wiki de OpenStreetMap. + signup_confirm_plain: + blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:" + click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu + click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap. + current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo, + current_user_2: "es disponibile de:" + greeting: Salute! + hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a + introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:" + more_videos: "Il ha plus videos hic:" + opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:" + the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:" + user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include + user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]]. + wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:" + oauth: + oauthorize: + allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private. + allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator. + allow_to: "Permitter al application cliente:" + allow_write_api: modificar le carta. + allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. + allow_write_gpx: incargar tracias GPS. + allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator. + request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole. + revoke: + flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}} + oauth_clients: + create: + flash: Informationes registrate con successo + destroy: + flash: Le registration del application cliente ha essite destruite + edit: + submit: Modificar + title: Modificar tu application + form: + allow_read_gpx: leger su tracias GPS private. + allow_read_prefs: leger su preferentias de usator. + allow_write_api: modificar le carta. + allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. + allow_write_gpx: incargar tracias GPS. + allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator. + callback_url: URL de reappello + name: Nomine + requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:" + required: Requirite + support_url: URl de supporto + url: URl principal del application + index: + application: Nomine del application + issued_at: Emittite le + list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:" + my_apps: Mi applicationes cliente + my_tokens: Mi applicationes autorisate + no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio. + register_new: Registrar tu application + registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:" + revoke: Revocar! + title: Mi detalios OAuth + new: + submit: Registrar + title: Registrar un nove application + not_found: + sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate. + show: + access_url: "URL del indicio de accesso:" + allow_read_gpx: leger su tracias GPS private. + allow_read_prefs: leger su preferentias de usator. + allow_write_api: modificar le carta. + allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. + allow_write_gpx: incargar tracias GPS. + allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator. + authorize_url: "URL de autorisation:" + edit: Modificar detalios + key: "Clave de consumitor:" + requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:" + secret: "Secreto de consumitor:" + support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL. + title: Detalios OAuth pro {{app_name}} + url: "URL del indicio de requesta:" + update: + flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo + site: + edit: + anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso. + flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote discargar Flash Player a Adobe.com. Plure altere optiones es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap. + not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public. + not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}. + potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.) + user_page_link: pagina de usator + index: + js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript. + js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante. + js_3: Tu pote probar le navigator de tegulas static Tiles@Home si tu non succede a activar JavaScript. + license: + license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 + notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores. + project_name: Projecto OpenStreetMap + permalink: Permaligamine + shortlink: Ligamine curte + key: + map_key: Legenda + map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom + table: + entry: + admin: Limite administrative + allotments: Jardines familial + apron: + - Platteforma pro aviones + - terminal + bridge: Bordo nigre = ponte + bridleway: Sentiero pro cavallos + brownfield: Terra in reposo + building: Edificio significante + byway: Via minor + cable: + - Telepherico + - Telesedia + cemetery: Cemeterio + centre: Centro de sport + commercial: Area commercial + common: + - Commun + - prato + construction: Vias in construction + cycleway: Via cyclabile + destination: Traffico local + farm: Ferma + footway: Sentiero pro pedones + forest: Foreste + golf: Percurso de golf + heathland: Landa + industrial: Area industrial + lake: + - Laco + - bassino + military: Area militar + motorway: Autostrata + park: Parco + permissive: Accesso subjecte a permission + pitch: Campo de sport + primary: Via primari + private: Accesso private + rail: Ferrovia + reserve: Reserva natural + resident: Area residential + retail: Zona de commercio al detalio + runway: + - Pista de aeroporto + - via de circulation pro aviones + school: + - Schola + - universitate + secondary: Via secundari + station: Station ferroviari + subway: Metro + summit: + - Summitate + - picco + tourist: Attraction touristic + track: Pista + tram: + - Ferrovia legier + - tram + trunk: Via national + tunnel: Bordo a lineettas = tunnel + unclassified: Via non classificate + unsurfaced: Cammino de terra + wood: Bosco + heading: Legenda pro z{{zoom_level}} + search: + search: Cercar + search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' altere exemplos..." + submit_text: Ir + where_am_i: Ubi es io? + where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca + sidebar: + close: Clauder + search_results: Resultatos del recerca + time: + formats: + friendly: "%e %B %Y a %H:%M" trace: create: - trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion. - upload_trace: Cargar tracia GPS + trace_uploaded: Tu file GPX ha essite incargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion. + upload_trace: Incargar tracia GPS delete: scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion edit: @@ -193,12 +1262,12 @@ ia: map: carta owner: "Proprietario:" points: "Punctos:" - save_button: Immagazinar modificationes + save_button: Salveguardar modificationes start_coord: "Coordinata initial:" tags: "Etiquettas:" tags_help: separate per commas title: Modification del tracia {{name}} - uploaded_at: "Cargate le:" + uploaded_at: "Incargate le:" visibility: "Visibilitate:" visibility_help: que significa isto? list: @@ -212,12 +1281,18 @@ ia: body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte. heading: Le usator {{user}} non existe title: Nulle tal usator + offline: + heading: Immagazinage GPX foras de linea + message: Le systema pro immagazinar e incargar files GPX es actualmente indisponibile. + offline_warning: + message: Le systema pro incargar files GPX es actualmente indisponibile trace: ago: "{{time_in_words_ago}} retro" by: per count_points: "{{count}} punctos" edit: modificar edit_map: Modificar carta + identifiable: IDENTIFICABILE in: in map: carta more: plus @@ -225,26 +1300,28 @@ ia: private: PRIVATE public: PUBLIC trace_details: Vider detalios del tracia + trackable: TRACIABILE view_map: Vider carta trace_form: description: Description help: Adjuta tags: Etiquettas tags_help: separate per commas - upload_button: Cargar - upload_gpx: Cargar file GPX + upload_button: Incargar + upload_gpx: Incargar file GPX visibility: Visibilitate visibility_help: que significa isto? trace_header: see_all_traces: Vider tote le tracias - see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia + see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o incargar un tracia see_your_traces: Vider tote tu tracias - traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores. + traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente incargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de incargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores. trace_optionals: tags: Etiquettas trace_paging_nav: - of: de - showing: Monstrante pagina + next: Sequente » + previous: "« Precedente" + showing_page: Pagina {{page}} monstrate view: delete_track: Deler iste tracia description: "Description:" @@ -262,7 +1339,7 @@ ia: tags: "Etiquettas:" title: Visualisation del tracia {{name}} trace_not_found: Tracia non trovate! - uploaded: "Cargate le:" + uploaded: "Incargate le:" visibility: "Visibilitate:" visibility: identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas) @@ -271,14 +1348,21 @@ ia: trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas) user: account: + current email address: "Adresse de e-mail actual:" + delete image: Remover le imagine actual email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente) flash update success: Informationes del usator actualisate con successo. flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail. home location: "Position de origine:" + image: "Imagine:" + image size hint: (imagines quadrate de al minus 100Ã100 functiona melio) + keep image: Retener le imagine actual latitude: "Latitude:" longitude: "Longitude:" make edits public button: Render tote mi modificationes public my settings: Mi configurationes + new email address: "Adresse de e-mail nove:" + new image: Adder un imagine no home location: Tu non ha entrate tu position de origine. preferred languages: "Linguas preferite:" profile description: "Description del profilo:" @@ -289,8 +1373,12 @@ ia: enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: que es isto? heading: "Modification public:" + public editing note: + heading: Modification public + text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic (lege proque).