X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/7c01f78a421892c31c20a31d7cd861c1cc8c04bc..d5fdc0855a48536492eaed2d2a9055fafd898a30:/config/locales/lb.yml diff --git a/config/locales/lb.yml b/config/locales/lb.yml index c723c8578..a513362b8 100644 --- a/config/locales/lb.yml +++ b/config/locales/lb.yml @@ -1,25 +1,38 @@ # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck +# Export driver: syck-pecl +# Author: Davio +# Author: Les Meloures # Author: Robby +# Author: Soued031 lb: + about_page: + next: Weider + open_data_title: Open Data + partners_title: Partner activerecord: attributes: diary_entry: language: Sprooch - title: Titel + latitude: Geografesch Breet + longitude: Geografesch Längt + title: Sujet user: Benotzer friend: friend: Frënd user: Benotzer message: - title: Titel + sender: Sender + title: Sujet trace: description: Beschreiwung + latitude: Geografesch Breet + longitude: Geografesch Längt name: Numm public: Ëffentlech size: Gréisst user: Benotzer + visible: Visibel user: active: Aktiv description: Beschreiwung @@ -37,167 +50,143 @@ lb: old_relation: Al Relatioun old_way: Ale Wee relation: Relatioun + session: Sessioun user: Benotzer user_preference: Benotzerastellung way: Wee browse: + anonymous: anonym changeset: - download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} eroflueden. + belongs_to: Auteur osmchangexml: osmChange XML - changeset_details: - belongs_to: "Gehéiert dem:" - box: Këscht - closed_at: "Zougemaach den:" - common_details: - changeset_comment: "Bemierkung:" - edited_at: "Geännert den:" - edited_by: "Geännert vum:" - version: "Versioun:" + relation: Relatiounen (%{count}) + relation_paginated: Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count}) + way: Weeër (%{count}) + closed: Zou containing_relation: - entry: Relatioun {{relation_name}} - entry_role: Relatioun {{relation_name}} (als {{relation_role}}) - map: - deleted: Geläscht - larger: - area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen - node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen - relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen - way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen - loading: Lueden... - navigation: - all: - next_node_tooltip: Nächste Knuet - next_relation_tooltip: Nächst Relatioun - next_way_tooltip: Nächste Wee - prev_node_tooltip: Virege Knuet - prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun - prev_way_tooltip: Virege Wee - user: - name_changeset_tooltip: Ännerunge vum {{user}} weisen - next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum {{user}} - prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum {{user}} - node: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}" - download_xml: XML eroflueden - edit: änneren - node: Knuet - node_title: "Knuet: {{node_name}}" - view_history: Versioune weisen - node_details: - coordinates: "Koordinaten:" - part_of: "Deel vu(n):" - node_history: - download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}" - download_xml: XML eroflueden - view_details: Detailer weisen + entry: Relatioun %{relation_name} + entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role}) + deleted_by_html: Geläscht viru(n) %{time} vum %{user} + download_xml: XML eroflueden + edited_by_html: Geännert viru(n) %{time} vum %{user} + location: "Plaz:" + no_comment: (keng Bemierkung) not_found: - sorry: Pardon, den {{type}} mat der Id {{id}}, konnt net fonnt ginn. + sorry: Pardon, den %{type}#%{id}, konnt net fonnt ginn. type: node: Knuet relation: Relatioun way: Wee - paging_nav: - of: vu(n) - showing_page: Säit gëtt gewisen + note: + new_note: Nei Notiz + title: "Notiz: %{id}" + part_of: Deel vu(n) + redacted: + type: + relation: Relatioun + way: Wee relation: - download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}" - download_xml: XML eroflueden - relation: Relatioun - relation_title: "Relatioun: {{relation_name}}" - view_history: Versioune weisen - relation_details: - members: "Memberen:" - part_of: "Deel vu(n):" - relation_history: - download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}" - download_xml: XML eroflueden - view_details: Detailer weisen + members: Memberen + title: "Relatioun: %{name}" relation_member: - entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}" + entry_role: "%{type} %{name} als %{role}" type: node: Knuet relation: Relatioun way: Wee start_rjs: - data_frame_title: Donnéeën - data_layer_name: Donnéeën - details: Detailer - edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert load_data: Donnéeë lueden loading: Lueden... - object_list: - details: Detailer - heading: Lëscht mat Objeten - history: - type: - node: Knuet [[id]] - way: Wee [[id]] - selected: - type: - node: Knuet [[id]] - way: Wee [[id]] - type: - node: Knuet - way: Wee - private_user: private Benotzer - show_history: Versioune weisen - wait: Waart w.e.g. ... tag_details: - wikipedia_link: Den Artikel {{page}} op der Wikipedia + wiki_link: + key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag + tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag + wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia timeout: type: node: Knuet relation: Relatioun way: Wee + version: Versioun + view_details: Detailer weisen + view_history: Versioune weisen way: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}" - download_xml: XML eroflueden - edit: änneren - view_history: Versioune weisen - way: Wee - way_title: "Wee: {{way_name}}" - way_details: - nodes: "Kniet:" - part_of: "Deel vu(n):" - way_history: - download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}" - download_xml: XML eroflueden - view_details: Detailer weisen + title: "Wee: %{name}" changeset: changeset: anonymous: Anonym - big_area: (grouss) no_edits: (keng Ännerungen) changeset_paging_nav: - next: Nächst » - previous: "« Vireg" + next: Nächst » + previous: « Vireg + showing_page: Säit %{page} changesets: + area: Beräich + comment: Bemierkung + saved_at: Gespäichert de(n) user: Benotzer + list: + load_more: Méi lueden diary_entry: + comments: + ago: viru(n) %{ago} + comment: Bemierkung + newer_comments: Méi nei Bemierkungen + older_comments: Méi al Bemierkungen + when: Wéini diary_comment: confirm: Confirméieren + hide_link: Dës Bemierkung verstoppen diary_entry: + comment_count: + one: "%{count} Bemierkung" + other: "%{count} Bemierkungen" + zero: Keng Bemierkungen confirm: Confirméieren edit: language: "Sprooch:" + latitude: "Breedegrad:" + location: "Plaz:" + longitude: "Längtegrad:" save_button: Späicheren subject: "Sujet:" + use_map_link: Kaart benotzen + list: + title: Blogge vun de Benotzer location: edit: Änneren - no_such_user: - heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net - title: Esou e Benotzer gëtt et net + location: "Plaz:" + view: Weisen view: + leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen save_button: Späicheren export: start: + export_button: Exportéieren format: Format - image_size: "Gréisst vum Bild:" + image_size: Gréisst vum Bild licence: Lizenz + max: max options: Optiounen scale: Maassstab + too_large: + other: + description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki + title: Aner Quellen + planet: + description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap Datebank zoom: Zoom + title: Exportéieren + fixthemap: + how_to_help: + title: Wéi Hëllefen + other_concerns: + title: Aner Uleies + title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren geocoder: + description: + types: + places: Plazen direction: east: ëstlech north: nërdlech @@ -207,40 +196,71 @@ lb: south_east: südost south_west: südwest west: westlech + distance: + one: ongeféier 1km + other: ongeféier %{count}km + zero: manner wéi 1km results: more_results: Méi Resultater - search_osm_namefinder: - suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} vu(n) {{placename}}" + no_results: Näischt fonnt + search: + title: + ca_postcode: Resultater vu Geocoder.ca + geonames: Resultater vu GeoNames + geonames_reverse: Resultater vun GeoNames + latlon: Resultater vun Internal + uk_postcode: Resultater vun NPEMap / FreeThe Postcode + us_postcode: Resultater vu Geocoder.us search_osm_nominatim: prefix: + aeroway: + aerodrome: Fluchhafen amenity: airport: Fluchhafen + artwork: Konschtwierk + atm: Bancomat + auditorium: Auditoire bank: Bank + bar: Bar + bench: Bänk + bureau_de_change: Wiesselbüro bus_station: Busarrêt cafe: Café + casino: Casino cinema: Kino clinic: Klinik crematorium: Crematoire dentist: Zänndokter doctors: Dokteren + drinking_water: Drénkwaasser driving_school: Fahrschoul embassy: Ambassade + emergency_phone: Noutruff-Telefon fire_station: Pompjeeën fountain: Sprangbur hospital: Klinik hotel: Hotel + ice_cream: Glace kindergarten: Spillschoul + library: Bibliothéik market: Maart marketplace: Maartplaz mountain_rescue: Biergrettung + office: Büro park: Park + parking: Parking pharmacy: Apdikt police: Police + post_office: Postbüro preschool: Spillschoul prison: Prisong + pub: Bistro restaurant: Restaurant sauna: Sauna school: Schoul + shop: Geschäft + social_facility: Sozial Ariichtung + studio: Studio supermarket: Supermarché taxi: Taxi telephone: Telefonscabine @@ -248,26 +268,32 @@ lb: toilets: Toiletten townhall: Stadhaus university: Universitéit + vending_machine: Verkaafsautomat + veterinary: Déiereklinik + bridge: + suspension: Hänkbréck + viaduct: Viadukt + "yes": Bréck building: - bunker: Bunker - chapel: Kapell - church: Kierch - hotel: Hotel - house: Haus - stadium: Stadion - terrace: Terrasse - tower: Tuerm - train_station: Gare (Eisebunn) "yes": Gebai + emergency: + phone: Noutruff-Telefon highway: footway: Fousswee - gate: Paard motorway: Autobunn path: Pad + pedestrian: Fousswee + platform: Quai primary: Haaptstrooss + primary_link: Haaptstrooss + proposed: Virgeschlo Strooss road: Strooss secondary_link: Niewestrooss + steps: Trap + street_lamp: Stroosseluucht historic: + archaeological_site: Archeologesche Site + battlefield: Schluechtfeld building: Gebai castle: Schlass church: Kierch @@ -275,72 +301,120 @@ lb: monument: Monument museum: Musée ruins: Ruinen + tomb: Graf tower: Tuerm + wreck: Wrack landuse: cemetery: Kierfecht + farm: Bauerenhaff forest: Bësch + garages: Garagen military: Militairegebitt park: Park + piste: Pist + quarry: Steekaul railway: Eisebunn vineyard: Wéngert + wetland: Fiichtgebitt wood: Bësch leisure: + garden: Gaart golf_course: Golfterrain marina: Yachthafen miniature_golf: Minigolf + nature_reserve: Naturschutzgebitt + park: Park playground: Spillplaz + sauna: Sauna stadium: Stadion swimming_pool: Schwëmm natural: + beach: Plage channel: Kanal crater: Krater fjord: Fjord + forest: Bësch geyser: Geysir glacier: Gletscher hill: Hiwwel island: Insel + marsh: Mouer + moor: Mouer point: Punkt river: Floss rock: Steng spring: Quell + stone: Steen tree: Bam valley: Dall volcano: Vulkan water: Waasser + wetland: Fiichtgebitt + wetlands: Fiichtgebitter wood: Bësch + office: + architect: Architekt + company: Firma + travel_agent: Reesbüro + "yes": Büro place: airport: Fluchhafen + city: Stad country: Land + farm: Bauerenhaff + house: Haus houses: Haiser island: Insel municipality: Gemeng + neighbourhood: Noperschaft + postcode: Postcode region: Regioun sea: Mier town: Stad village: Duerf railway: + abandoned: Fréier Eisebunn disused: Fréier Eisebunn - tram: Tram + miniature: Miniatur-Eisebunn + proposed: Proposéiert Eisebunnslinn + station: Gare (Eisebunn) + subway: Metro-Statioun + tram: Tramvia shop: bakery: Bäckerei books: Bichergeschäft + boutique: Boutique + car_repair: Garage chemist: Apdikt clothes: Kleedergeschäft + computer: Computergeschäft dry_cleaning: Botzerei + fish: Fëschgeschäft florist: Fleurist + furniture: Miwwelgeschäft + gallery: Galerie hairdresser: Coiffeur insurance: Versécherungsbüro jewelry: Bijouterie + laundry: Botzerei + market: Maart optician: Optiker + pharmacy: Apdikt photo: Fotosgeschäft + second_hand: Secondhand-Geschäft shoes: Schonggeschäft + sports: Sportsgeschäft supermarket: Supermarché + tailor: Schneider travel_agency: Reesbüro + "yes": Geschäft tourism: artwork: Konschtwierk attraction: Attraktioun chalet: Chalet + hotel: Hotel information: Informatioun + motel: Motel museum: Musée picnic_site: Piknikplaz valley: Dall @@ -351,26 +425,75 @@ lb: river: Floss wadi: Wadi waterfall: Waasserfall + help_page: + help: + title: help.openstreetmap.org + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: Hëllef kréien + welcome: + title: Wëllkomm bäi OSM + url: /welcome + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/ javascripts: + close: Zoumaachen + map: + base: + cycle_map: Vëloskaart + hot: Humanitär + donate_link_text: + locate: + popup: Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech + title: Weise wou ech sinn + notes: + show: + hide: Verstoppen + reactivate: Reaktivéieren + resolve: Léisen + share: + cancel: Ofbriechen + custom_dimensions: Personaliséiert Dimensiounen astellen + download: Eroflueden + embed: HTML + format: "Format:" + image: Bild + link: Link oder HTML + long_link: Link + scale: "Maassstab:" + short_url: Kuerz URL + view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen site: + edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren edit_tooltip: Kaart änneren layouts: - copyright: Copyright & Lizenz - donate_link_text: Don + about: Iwwer + community: Communautéit + copyright: Copyright + data: Donnéeën edit: Änneren - intro_3_partners: Wiki + export: Exportéieren + export_data: Donnéeën exportéieren + foundation: Fondatioun + help: Hëllef + home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass + learn_more: Méi wëssen + log_in: Aloggen + logo: + alt_text: OpenStreetMap Logo + logout: Ausloggen make_a_donation: text: En Don maachen - shop: Geschäft + title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don + more: Méi + partners_partners: Partner user_diaries: Benotzer Bloggen - view_tooltip: Kaart weisen - welcome_user: Wëllkomm, {{user_link}} - welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit - wiki: Wiki license_page: foreign: english_link: den engleschen Original title: Iwwer dës Iwwersetzung + legal_babble: + more_title_html: Fir méi ze wëssen + title_html: Copyright a Lizenz native: native_link: lëtzebuergesch Versioun title: Iwwer dës Säit @@ -379,29 +502,42 @@ lb: deleted: Message geläscht inbox: date: Datum + from: Vum + messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages} subject: Sujet message_summary: delete_button: Läschen + read_button: Als geliest markéieren reply_button: Äntwerten unread_button: Als net geliest markéieren new: send_button: Schécken + send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken subject: Sujet title: Noriicht schécken - no_such_user: - heading: Esou e Benotzer gëtt et net - title: Esou e Benotzer gëtt et net + no_such_message: + heading: Kee sou ee Message + title: Kee sou ee Message outbox: date: Datum subject: Sujet read: + back: Zréck date: Datum + from: Vum reply_button: Äntwerten + subject: Sujet + title: Message liesen sent_message_summary: delete_button: Läschen + note: + rss: + title: OpenStreetMap Notizen notifier: diary_comment_notification: - hi: Salut {{to_user}}, + hi: Salut %{to_user}, + email_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress" email_confirm_html: greeting: Salut, email_confirm_plain: @@ -413,28 +549,59 @@ lb: greeting: Salut, lost_password_plain: greeting: Salut, - signup_confirm_plain: - more_videos: "Hei si méi Videoen:" + message_notification: + footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl} äntwerten + hi: Salut %{to_user}, + note_comment_notification: + greeting: Salut, + signup_confirm: + greeting: Bonjour ! + oauth: + oauthorize: + allow_write_api: d'Kaart änneren. oauth_clients: edit: submit: Änneren form: name: Numm + required: Obligatoresch new: submit: Registréieren show: allow_write_api: Kaart änneren + confirm: Sidd Dir sécher? + delete: Client läschen + edit: Detailer änneren + redaction: + edit: + description: Beschreiwung + new: + description: Beschreiwung + show: + confirm: Sidd Dir sécher? + description: "Beschreiwung:" + update: + flash: Ännerunge gespäichert. site: edit: user_page_link: Benotzersäit + index: + createnote: Eng Notiz derbäisetzen key: table: entry: + apron: + 1: Terminal + cemetery: Kierfecht cycleway: Vëlospiste + farm: Bauerenhaff + forest: Bësch golf: Golfterrain lake: - Séi + military: Militärgebitt motorway: Autobunn + park: Park rail: Eisebunn school: - Schoul @@ -442,17 +609,31 @@ lb: subway: Metro summit: - Spëtzt + tourist: Touristenattraktioun + tram: + 1: Tram wood: Bësch + markdown_help: + heading: Iwwerschrëft + image: Bild + link: Link + text: Text + url: URL + richtext_area: + edit: Änneren search: search: Sichen submit_text: Lass + where_am_i: Wou sinn ech? sidebar: close: Zoumaachen - search_results: Reaultater vun der Sich + search_results: Resultater vum Sichen time: formats: friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M" trace: + description: + description_without_count: GPX-Fichier vum %{user} edit: description: "Beschreiwung:" download: eroflueden @@ -467,13 +648,10 @@ lb: uploaded_at: "Eropgelueden:" visibility: "Visibilitéit:" visibility_help: wat heescht dat? - no_such_user: - heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net - title: Esou e Benotzer gëtt et net trace: - ago: viru(n) {{time_in_words_ago}} + ago: viru(n) %{time_in_words_ago} by: vum - count_points: "{{count}} Punkten" + count_points: "%{count} Punkten" edit: änneren edit_map: Kaart änneren in: an @@ -483,17 +661,15 @@ lb: public: ËFFENTLECH view_map: Kaart weisen trace_form: - description: Beschreiwung + description: "Beschreiwung:" help: Hëllef tags_help: Mat Komma getrennt upload_button: Eroplueden - upload_gpx: GPX-Fichier eroplueden - visibility: Visibilitéit + upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:" + visibility: "Visibilitéit:" visibility_help: wat heescht dat? trace_paging_nav: - next: Nächst » - previous: "« Vireg" - showing_page: D'Säit {{page}} gëtt gewisen + showing_page: Säit %{page} view: description: "Beschreiwung:" download: eroflueden @@ -502,6 +678,7 @@ lb: map: Kaart none: Keen owner: "Besëtzer:" + pending: AM SUSPENS points: "Punkten:" start_coordinates: "Ufankskoordinaten:" uploaded: "Eropgelueden:" @@ -510,73 +687,105 @@ lb: account: contributor terms: link text: wat ass dëst? - current email address: "Aktuell E-Mailadress:" + current email address: "Aktuell E-Mail-Adress:" delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen + email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen) flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert. + gravatar: + link text: wat ass dat? image: "Bild:" keep image: Dat aktuellt Bild behalen make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen my settings: Meng Astellungen - new email address: "Nei E-Mailadress:" + new email address: "Nei E-Mail-Adress:" new image: E Bild derbäisetzen + openid: + link text: wat ass dat? preferred languages: "Léifste Sproochen:" profile description: "Beschreiwung vum Profil:" public editing: disabled link text: Firwat kann ech net änneren? enabled link text: wat ass dëst? replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen + return to profile: "Zréck op de Profil:" save changes button: Ännerunge späicheren + title: Benotzerkont änneren confirm: + already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert. button: Confirméieren - heading: E Benotzerkont confirméieren + heading: Iwwerpréift Är E-Mail! + introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt. press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren. + unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net. confirm_email: button: Confirméieren + heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren + confirm_resend: + failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt. + filter: + not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen. go_public: flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren. list: confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren + empty: Et goufe keng sou Benotzer fonnt heading: Benotzer hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen title: Benotzer login: - email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:" + email or username: "E-Mail-Adress oder Benotzernumm:" + heading: Umellen + login_button: Umellen lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess? + new to osm: Nei bei OpenStreetMap? + openid_providers: + google: + title: Alogge mat Google + openid: + title: Alogge mat OpenID password: "Passwuert:" - webmaster: Webmaster + register now: Elo aschreiwen + title: Umellen logout: heading: Vun OpenStreetMap ofmellen logout_button: Ofmellen title: Ofmellen lost_password: - email address: "E-Mailadress:" + email address: "E-Mail-Adress:" heading: Passwuert vergiess? new password button: Passwuert zrécksetzen - notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon + notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon title: Passwuert vergiess make_friend: - already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum {{name}}. - success: "{{name}} ass elo Äre Frënd." + already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}. + button: Als Frënd derbäisetzen + failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn. + heading: "%{user} als Frënd derbäisetzen?" + success: "%{name} ass elo Äre Frënd!" new: - confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:" + about: + header: Fäi a verännerbar + confirm email address: "E-Mail-Adress confirméieren:" confirm password: "Passwuert confirméieren:" - continue: Weider + continue: Mellt Iech un display name: Numm weisen - email address: "E-Mailadress:" - heading: E Benotzerkont uleeën + email address: "E-Mail-Adress:" + no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen. + openid: "%{logo} OpenID:" password: "Passwuert:" - title: Benotzerkont opmaachen + title: Mellt Iech un no_such_user: - heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net - title: Esou e Benotzer gëtt et net + heading: De Benotzer %{user} gëtt et net + title: Sou e Benotzer gëtt et net popup: friend: Frënn remove_friend: - not_a_friend: "{{name}} ass kee vun Äre Frënn." + not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn." + success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl." reset_password: confirm password: "Passwuert confirméieren:" flash changed: Äert Passwuert gouf geännert. - heading: Passwuert fir {{user}} zrécksetzen + heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen password: "Passwuert:" reset: Passwuert zrécksetzen title: Passwuert zrécksetzen @@ -592,8 +801,10 @@ lb: legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:" view: activate_user: dëse Benotzer aktivéieren - add as friend: als Frënd derbäisetzen - ago: (viru(n) {{time_in_words_ago}}) + add as friend: Frënd derbäisetzen + ago: (viru(n) %{time_in_words_ago}) + blocks by me: vu Mir Gespaart + comments: Bemierkungen confirm: Confirméieren confirm_user: dëse Benotzer confirméieren create_block: dëse Benotzer spären @@ -602,15 +813,21 @@ lb: description: Beschreiwung diary: Blog edits: Ännerungen - email address: "E-Mailadress:" + email address: "E-Mail-Adress:" hide_user: dëse Benotzer verstoppen - km away: "{{count}} km ewech" - m away: "{{count}} m ewech" - my diary: mäi Blog - my edits: meng Ännerungen - my settings: meng Astellungen + km away: "%{count} km ewech" + m away: "%{count} m ewech" + my comments: Meng Bemierkungen + my diary: Mäi Blog + my edits: Meng Ännerungen + my messages: Meng Messagen + my notes: Meng Notizen + my profile: Mäi Profil + my settings: Meng Astellungen nearby users: Aner Benotzer nobäi - remove as friend: als Frënd ewechhuelen + no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat. + notes: Notizen op der Kaart + remove as friend: Frënd ewechhuelen role: administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur grant: @@ -620,49 +837,79 @@ lb: revoke: administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen moderator: Moderateursrechter ewechhuelen - send message: Noriicht schécken + send message: Message schécken settings_link_text: Astellungen status: "Status:" unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen your friends: Är Frënn user_block: blocks_by: - title: Späre vum {{name}} + heading: Lëscht vun de Spären vum %(name) + title: Späre vum %{name} + blocks_on: + empty: "%{name} gouf bis elo nach net gespaart." + title: Späre vum %{name} edit: + back: All Späre weisen + show: Dës Spär weisen submit: Spär aktualiséieren index: + empty: Et goufe nach keng Späre gemaach. + heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer title: Benotzerspären new: + back: All Späre weisen submit: Spär uleeën partial: confirm: Sidd Dir sécher? display_name: Gespaarte Benotzer edit: Änneren + next: Nächst » + previous: « Vireg reason: Grond fir d'Spär + revoke: Ophiewen! show: Weisen + showing_page: Säit %{page} + status: Status period: one: 1 Stonn - other: "{{count}} Stonnen" + other: "%{count} Stonnen" + revoke: + revoke: Ophiewen! show: + back: All Späre weisen confirm: Sidd Dir sécher? edit: Änneren - heading: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}" + heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}" reason: "Grond fir d'Spär:" + revoke: Ophiewen! show: Weisen - title: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}" + status: Status + title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}" update: success: Spär aktualiséiert user_role: filter: - already_has_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} schonn. - doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} net. - not_a_role: D'Zeechen '{{role}}' ass keng valabel Roll. - not_an_administrator: Nëmmen Adminstrateure kënnen d'Gstioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur. + already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn. + doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net. + not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll. + not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur. grant: + are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt? confirm: Confirméieren + heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll + title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll revoke: - are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' ofhuele wëllt? + are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt? confirm: Confirméieren - fail: D'Roll '{{role}}' konnt met vum Benotzer '{{name}}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn. + fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn. heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll + welcome_page: + add_a_note: + title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi! + questions: + title: Nach Froen? + title: Wëllkomm! + whats_on_the_map: + title: Wat ass op der Kaart