X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/7d1fc7f2680c6952b1b0969aa6bf5e110a515a22..4998157735f14d9ccb31192efcc2446b4054ff2a:/config/locales/pl.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 244faaf51..3b1de8498 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -1,633 +1,2879 @@ +# Messages for Polish (polski) +# Exported from translatewiki.net +# Export driver: phpyaml +# Author: "Behemot" +# Author: Abijeet Patro +# Author: Ajank +# Author: Alan ffm +# Author: Andrzej aa +# Author: Anwar2 +# Author: BdgwksxD +# Author: BeginaFelicysym +# Author: Chrumps +# Author: Cysioland +# Author: Dalis +# Author: Dammat +# Author: Darellur +# Author: DeRudySoulStorm +# Author: Debeet +# Author: Deejay1 +# Author: FunPL +# Author: GlutPaprykarz +# Author: Ireun +# Author: Kaligula +# Author: Kastanoto +# Author: Kocio +# Author: Krottyianock +# Author: Krzyz23 +# Author: M4sk1n +# Author: Macofe +# Author: Maraf24 +# Author: Maro21 +# Author: Mateon1 +# Author: Mikini +# Author: Nemo bis +# Author: Odie2 +# Author: Pio387 +# Author: Przemub +# Author: Psokol +# Author: Py64 +# Author: RafalR +# Author: Rail +# Author: Railfail536 +# Author: Rezonansowy +# Author: RicoElectrico +# Author: Rmikke +# Author: Ruila +# Author: Soeb +# Author: Sp5uhe +# Author: Stojex +# Author: Strebski +# Author: Teiron +# Author: The Polish +# Author: Ty221 +# Author: WaldiSt +# Author: Woytecr +# Author: Wpedzich +# Author: Yarl +# Author: Zbigniew.czernik +--- pl: + html: + dir: ltr + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y o %H:%M' + blog: '%e.%m.%Y' + helpers: + submit: + diary_comment: + create: Zapisz + diary_entry: + create: Opublikuj + update: Uaktualnij + issue_comment: + create: Dodaj komentarz + message: + create: Wyślij + client_application: + create: Zarejestruj + update: Edytuj + redaction: + create: Utwórz poprawkę + update: Zapisz poprawkę + trace: + create: Wyślij + update: Zapisz zmiany + user_block: + create: Utwórz blokadę + update: Uaktualnij blokadę activerecord: - # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site + errors: + messages: + invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail + email_address_not_routable: nie jest routowalny models: - acl: "Lista dostępu" - changeset: "Zestaw zmian" - changeset_tag: "Changeset Tag" - country: "Kraj" - diary_comment: "Komentarz w pamiętniku" - diary_entry: "Wpis w pamiętniku" - friend: "Przyjaciel" - language: "Język" - message: "Wiadomość" - node: "Węzeł" - node_tag: "Node Tag" - notifier: "Notifier" - old_node: "Old Node" - old_node_tag: "Old Node Tag" - old_relation: "Old Relation" - old_relation_member: "Old Relation Member" - old_relation_tag: "Old Relation Tag" - old_way: "Old Way" - old_way_node: "Old Way Node" - old_way_tag: "Old Way Tag" - relation: "Relation" - relation_member: "Relation Member" - relation_tag: "Relation Tag" - session: "Session" - trace: "Trace" - tracepoint: "Trace Point" - tracetag: "Trace Tag" - user: "Użytkownik" - user_preference: "User Preference" - user_token: "User Token" - way: "Droga" - way_node: "Węzeł drogi" - way_tag: "Etykieta drogi" - # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site - # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment + acl: Lista kontroli dostępu + changeset: Zestaw zmian + changeset_tag: Znacznik zestawu zmian + country: Państwo + diary_comment: Komentarz do dziennika + diary_entry: Wpis do dziennika + friend: Znajomy + issue: problem + language: Język + message: Wiadomość + node: Węzeł + node_tag: Znacznik węzła + notifier: Zgłaszający + old_node: Stary węzeł + old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła + old_relation: Stara relacja + old_relation_member: Człon starej relacji + old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji + old_way: Stara linia + old_way_node: Węzeł starej linii + old_way_tag: Znacznik starej linii + relation: Relacja + relation_member: Człon relacji + relation_tag: Tag relacji + report: raport + session: Sesja + trace: Ślad + tracepoint: Punkt śladu + tracetag: Znacznik śladu + user: Użytkownik + user_preference: Preferencje użytkownika + user_token: Token użytkownika + way: Linia + way_node: Węzeł linii + way_tag: Znacznik linii attributes: diary_comment: - body: "Body" + body: Treść diary_entry: - user: "Użytkownik" - title: "Tytuł" - latitude: "Szerokość geograficzna" - longitude: "Wysokość geograficzna" - language: "Język" + user: Użytkownik + title: Temat + latitude: Szerokość geograficzna + longitude: Długość geograficzna + language: Język friend: - user: "Użytkownik" - friend: "Przyjaciel" + user: Użytkownik + friend: Znajomy trace: - user: "Użytkownik" - visible: "Widoczny" - name: "Nazwa" - size: "Rozmiar" - latitude: "Szerokość geograficzna" - longitude: "Wysokość geograficzna" - public: "Publiczny" - description: "Opis" + user: Użytkownik + visible: Widoczny + name: Nazwa + size: Rozmiar + latitude: Szerokość geograficzna + longitude: Długość geograficzna + public: Publiczny + description: Opis message: - sender: "Sender" - title: "Title" - body: "Body" - recipient: "Recipient" + sender: Nadawca + title: Temat + body: Treść + recipient: Odbiorca user: - email: "Email" - active: "Active" - display_name: "Wyświetlana nazwa" - description: "Opis" - languages: "Języki" - pass_crypt: "Hasło" - map: - view: Widok - edit: Edycja - coordinates: "Współrzędne:" + email: E-mail + active: Aktywny + display_name: Wyświetlana nazwa + description: Opis + languages: Języki + pass_crypt: Hasło + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: około godziny temu + few: około %{count} godziny temu + many: około %{count} godzin temu + about_x_months: + one: około miesiąc temu + few: około %{count} miesiące temu + many: około %{count} miesięcy temu + about_x_years: + one: około rok temu + few: około %{count} lata temu + many: około %{count} lat temu + other: około %{count} roku temu + almost_x_years: + one: prawie rok temu + few: prawie %{count} lata temu + many: prawie %{count} lat temu + half_a_minute: 30 sekund temu + less_than_x_seconds: + one: mniej niż sekundę temu + few: mniej niż %{count} sekundy temu + many: mniej niż %{count} sekund temu + less_than_x_minutes: + one: mniej niż minutę temu + few: mniej niż %{count} minuty temu + many: mniej niż %{count} minut temu + over_x_years: + one: ponad rok temu + few: ponad %{count} lata temu + many: ponad %{count} lat temu + other: ponad %{count} roku temu + x_seconds: + one: sekundę temu + few: '%{count} sekundy temu' + many: '%{count} sekund temu' + x_minutes: + one: minutę temu + few: '%{count} minuty temu' + many: '%{count} minut temu' + x_days: + one: wczoraj + other: '%{count} dni temu' + x_months: + one: miesiąc temu + few: '%{count} miesiące temu' + many: '%{count} miesięcy temu' + x_years: + one: rok temu + few: '%{count} lata temu' + many: '%{count} lat temu' + printable_name: + with_version: '%{id}, wersja %{version}' + with_name_html: '%{name}(%{id})' + editor: + default: edytorze domyślnym (obecnie %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (w przeglądarce) + id: + name: iD + description: iD (w tej przeglądarce) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce) + remote: + name: Zewnętrzny edytor + description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor) + auth: + providers: + none: Brak + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipedia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Stworzono %{when} + opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user} + commented_at_html: Zaktualizowano %{when} + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user} + closed_at_html: Rozwiązano %{when} + closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user} + reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} + reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user} + rss: + title: Uwagi OpenStreetMap + description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w + twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id} + opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})' + commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place}) + closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})' + reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})' + entry: + comment: Komentarz + full: Pełna treść uwagi browse: + created: Utworzone + closed: Zamknięte + created_html: Utworzone %{time} + closed_html: Zamknięte %{time} + created_by_html: Utworzone %{time} przez %{user} + deleted_by_html: Usunięte %{time} przez %{user} + edited_by_html: Edytowane %{time} przez %{user} + closed_by_html: Zamknięte %{time} przez %{user} + version: Wersja + in_changeset: Zestaw zmian + anonymous: Anonimowy użytkownik + no_comment: (bez komentarza) + part_of: Wchodzi w skład + download_xml: Pobierz XML + view_history: Wyświetl historię + view_details: Wyświetl szczegóły + location: 'Położenie:' changeset: - title: "Zestaw zmian" - changeset: "Zestaw zmian:" - download: "Pobierz {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}" - changesetxml: "Plik XML z zestawem zmian" - osmchangexml: "plik XML osmChange" - changeset_details: - created_at: "Utworzony:" - closed_at: "Zamknięty:" - belongs_to: "Nalezy do:" - bounding_box: "Bounding box:" - no_bounding_box: "No bounding box has been stored for this changeset." - show_area_box: "Show Area Box" - box: "box" - has_nodes: "Zawiera {{node_count}} węzłów:" - has_ways: "Zawiera {{way_count}} dróg:" - has_relations: "Zawiera {{relation_count}} relacji:" - common_details: - edited_at: "Edytowany:" - edited_by: "Edytowany przez:" - version: "Wersja:" - in_changeset: "W zestawie zmian:" - containing_relation: - relation: "Relacja {{relation_name}}" - relation_as: "(jako {{relation_role}})" - map: - loading: "Wczytywanie..." - deleted: "Usunięte" - view_larger_map: "View Larger Map" - node_details: - coordinates: "Współrzędne: " - part_of: "Część:" - node_history: - node_history: "Historia węzła" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" - download_xml: "Pobierz dane XML" - view_details: "wyświetl informacje szczegółowe" + title: 'Zestaw zmian: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Węzły (%{count}) + node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count}) + way: Linie (%{count}) + way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count}) + relation: Relacje (%{count}) + relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count}) + comment: Komentarze (%{count}) + hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{when} + commented_by: Komentarz od %{user} %{when} + changesetxml: XML w formacie zestawu zmian + osmchangexml: XML w formacie osmChange + feed: + title: Zestaw zmian %{id} + title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment} + join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji + discussion: Dyskusja + still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie + on zamknięty. node: - node: "Węzeł" - node_title: "Węzeł: {{node_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "Pobierz dane XML" - view_history: "wyświetl historię" - not_found: - sorry: "Przepraszamy, nie można znaleźć {{type}} o identyfikatorze {{id}}." - paging_nav: - showing_page: "Strona" - of: "z" - relation_details: - members: "Członkowie:" - part_of: "Część:" - relation_history: - relation_history: "Historia relacji" - relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}" - relation_member: - as: "jako" + title_html: 'Węzeł: %{name}' + history_title_html: 'Historia węzła: %{name}' + way: + title_html: 'Linia: %{name}' + history_title_html: 'Historia linii: %{name}' + nodes: Węzły + also_part_of_html: + one: część linii %{related_ways} + other: część linii %{related_ways} relation: - relation: "Relacja" - relation_title: "Relacja: {{relation_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "Pobierz dane XML" - view_history: "wyświetl historię" - start: - view_data: "View data for current map view" - manually_select: "Manually select a different area" + title_html: 'Relacja: %{name}' + history_title_html: 'Historia relacji: %{name}' + members: Człony relacji + relation_member: + entry_html: '%{type} %{name}' + entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}' + type: + node: Węzeł + way: Linia + relation: Relacja + containing_relation: + entry_html: Relacja %{relation_name} + entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) + not_found: + sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.' + type: + node: węzeł + way: linia + relation: relacja + changeset: zestaw zmian + note: uwaga + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało + zbyt długo. + type: + node: węzeł + way: linia + relation: relacja + changeset: zestaw zmian + note: Uwaga + redacted: + redaction: Poprawka %{id} + message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony z powodu + ocenzurowania. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej + informacji.' + type: + node: węzeł + way: linia + relation: relacja start_rjs: - data_frame_title: "Data" - zoom_or_select: "Zoom in or select an area of the map to view" - drag_a_box: "Drag a box on the map to select an area" - manually_select: "Manually select a different area" - loaded_an_area: "You have loaded an area which contains" - browsers: "features. In general, some browsers may not cope well with displaying this quanity of data. Generally, browsers work best at displaying less than 100 features at a time: doing anything else may make your browser slow/unresponsive. If you are sure you want to display this data, you may do so by clicking the button below." - load_data: "Load Data" - unable_to_load: "Unable to load: Bounding box size of" - must_be_smaller: "is too large (must be smaller than 0.25)" - loading: "Loading..." - show_history: "Show History" - wait: "Proszę czekać..." - history_for: "Historia dla" - details: "Szczegóły" - private_user: "private user" - edited_by: "Edited by" - at_timestamp: "at" + feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić + przeglądarkę. Wyświetlić te dane? + load_data: Wczytaj dane + loading: Wczytywanie... tag_details: - tags: "Etykiety:" - way_details: - nodes: "Węzły:" - part_of: "Cześć:" - also_part_of: - one: "należy do drogi {{related_ways}}" - other: "należy do dróg {{related_ways}}" - way_history: - way_history: "Historia drogi" - way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" - download_xml: "Pobierz dane XML" - view_details: "wyświetl szczegóły" - way: - way: "Droga" - way_title: "Droga: {{way_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "Pobierz dane XML" - view_history: "wyświetl historię" - changeset: - changeset_paging_nav: - showing_page: "Showing page" - of: "of" + tags: Znaczniki + wiki_link: + key: Strona wiki dla znacznika %{key} + tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value} + wikidata_link: '%{page} element na Wikidata' + wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii + wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons + telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number} + colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value} + note: + title: 'Uwaga: %{id}' + new_note: Nowa uwaga + description: 'Opis:' + open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}' + closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}' + hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}' + opened_by: 'Utworzona przez: %{user} %{when}' + opened_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when}. + commented_by: Komentarz od %{user} %{when} + commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when} + closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} %{when}' + closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo %{when} + reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} %{when} + reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo %{when} + hidden_by: Ukryte przez %{user} %{when} + report: Zgłoś tę uwagę + query: + title: Dane obiektów + introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty. + nearby: Obiekty w pobliżu + enclosing: Większe, otaczające obiekty + changesets: + changeset_paging_nav: + showing_page: Strona %{page} + next: Następna » + previous: « Poprzednia changeset: - still_editing: "(still editing)" - anonymous: "Anonim" - no_comment: "(none)" - no_edits: "(no edits)" - show_area_box: "show area box" - big_area: "(big)" - view_changeset_details: "View changeset details" - more: "more" + anonymous: Anonim + no_edits: (brak edycji) + view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian changesets: - id: "ID" - saved_at: "Zapisano" - user: "Użytkownik" - comment: "Komentarz" - area: "Obszar" - list_bbox: - history: "Historia" - changesets_within_the_area: "Zestawy zmian wewnątrz obszaru:" - show_area_box: "show area box" - no_changesets: "No changesets" - all_changes_everywhere: "For all changes everywhere see {{recent_changes_link}}" - recent_changes: "Recent Changes" - no_area_specified: "No area specified" - first_use_view: "First use the {{view_tab_link}} to pan and zoom to an area of interest, then click the history tab." - view_the_map: "view the map" - view_tab: "view tab" - alternatively_view: "Alternatively, view all {{recent_changes_link}}" - list: - recent_changes: "Recent Changes" - recently_edited_changesets: "Recently edited changesets:" - for_more_changesets: "For more changesets, select a user and view their edits, or see the editing 'history' of a specific area." - list_user: - edits_by_username: "Edits by {{username_link}}" - no_visible_edits_by: "No visible edits by {{name}}." - for_all_changes: "For changes by all users see {{recent_changes_link}}" - recent_changes: "Recent Changes" - diary_entry: + id: ID + saved_at: Zapisano + user: Użytkownik + comment: Komentarz + area: Obszar + index: + title: Zestawy zmian + title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user} + title_friend: Zestawy zmian moich znajomych + title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników + empty: Nie odnaleziono zestawów zmian. + empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. + empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian. + no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. + no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + load_more: Wczytaj więcej + timeout: + sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo. + changeset_comments: + comment: + comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}' + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user} + comments: + comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}' + index: + title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian + title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}' + timeout: + sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo. + diary_entries: new: - title: New Diary Entry - list: - title: "Pamiętniki użytkowników" - user_title: "Pamiętnik uzytkownika {{user}}" - new: New Diary Entry - new_title: Compose a new entry in your user diary - no_entries: No diary entries - recent_entries: "Recent diary entries: " - older_entries: Older Entries - newer_entries: Newer Entries + title: Nowy wpis do dziennika + form: + subject: 'Temat:' + body: 'Treść:' + language: 'Język:' + location: 'Położenie:' + latitude: 'Szerokość geograficzna:' + longitude: 'Długość geograficzna:' + use_map_link: wskaż na mapie + index: + title: Dzienniki użytkowników + title_friends: Dzienniki znajomych + title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników + user_title: Dziennik użytkownika %{user} + in_language_title: Wpisy w języku %{language} + new: Nowy wpis dziennika + new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku + no_entries: Brak wpisów dziennika + recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika + older_entries: Starsze wpisy + newer_entries: Nowsze wpisy edit: - title: "Edit diary entry" - subject: "Subject: " - body: "Body: " - language: "Język: " - location: "Położenie: " - latitude: "Szerokość geograficzna: " - longitude: "Wysokość geograficzna: " - use_map_link: "use map" - save_button: "Zapisz" - marker_text: Diary entry location - view: - title: "Users' diaries | {{user}}" - leave_a_comment: "Zostaw komentarz" - save_button: "Zapisz" + title: Edycja wpisu dziennika + marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika + show: + title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title} + user_title: Dziennik użytkownika %{user} + leave_a_comment: Zostaw komentarz + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz' + login: Zaloguj się no_such_entry: - heading: "No entry with the id: {{id}}" - body: "Sorry, there is no diary entry or comment with the id {{id}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong." - no_such_user: - body: "Sorry, there is no user with the name {{user}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong." + title: Nie ma takiego wpisu + heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id} + body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze + %{id}. Proszę sprawdzić pisownię lub może kliknięty odnośnik jest niepoprawny. diary_entry: - posted_by: "Posted by {{link_user}} at {{created}} in {{language}}" - comment_link: Comment on this entry - reply_link: Reply to this entry + posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link} + comment_link: Skomentuj ten wpis + reply_link: Odpowiedz na ten wpis comment_count: - one: 1 comment - other: "{{count}} comments" - edit_link: Edit this entry + zero: Brak komentarzy + one: '%{count} komentarz' + few: '%{count} komentarze' + other: '%{count} komentarzy' + edit_link: Edytuj ten wpis + hide_link: Ukryj ten wpis + unhide_link: Odkryj ten wpis + confirm: Potwierdź + report: Zgłoś ten wpis diary_comment: - comment_from: "Comment from {{link_user}} at {{comment_created_at}}" - export: - start: - area_to_export: "Area to Export" - manually_select: "Manually select a different area" - format_to_export: "Format to Export" - osm_xml_data: "OpenStreetMap XML Data" - mapnik_image: "Mapnik Image" - osmarender_image: "Osmarender Image" - embeddable_html: "Embeddable HTML" - licence: "Licence" - export_details: 'OpenStreetMap data is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.' - options: "Options" - format: "Format" - scale: "Scale" - max: "max" - image_size: "Image Size" - zoom: "Zoom" - add_marker: "Add a marker to the map" - latitude: "Lat:" - longitude: "Lon:" - output: "Output" - paste_html: "Paste HTML to embed in website" - export_button: "Export" - start_rjs: - export: "Export" - drag_a_box: "Drag a box on the map to select an area" - manually_select: "Manually select a different area" - click_add_marker: "Click on the map to add a marker" - change_marker: "Change marker position" - add_marker: "Add a marker to the map" - view_larger_map: "View Larger Map" + comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} + hide_link: Ukryj ten komentarz + unhide_link: Odkryj ten komentarz + confirm: Potwierdź + report: Zgłoś ten komentarz + location: + location: 'Położenie:' + view: Podgląd + edit: Edytuj + feed: + user: + title: Wpisy dla %{user} + description: Ostatnie wpisy od %{user} + language: + title: Wpisy dziennika w języku %{language_name} + description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name} + all: + title: Wpisy dzienników OpenStreetMap + description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika + post: Wpis + when: Kiedy + comment: Komentarz + newer_comments: Nowsze komentarze + older_comments: Starsze komentarze geocoder: + search: + title: + latlon_html: Wyniki z Internal + ca_postcode_html: Wyniki z Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Wyniki z OpenStreetMap + Nominatim + geonames_html: Wyniki z GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Wyniki z OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse_html: Wyniki z GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix_format: '%{name}' + prefix: + aerialway: + cable_car: Kolej linowa + chair_lift: Wyciąg krzesełkowy + drag_lift: Wyciąg orczykowy + gondola: Kolej gondolowa + platter: Wyciąg talerzykowy + pylon: Pylon + station: Stacja kolei linowej + t-bar: Wyciąg orczykowy + aeroway: + aerodrome: Lotnisko + airstrip: Pas startowy + apron: Płyta postojowa + gate: Bramka + hangar: Hangar + helipad: Lądowisko dla helikopterów + holding_position: Punkt oczekiwania + parking_position: Miejsce parkingowe + runway: Pas startowy + taxiway: Droga kołowania + terminal: Terminal + amenity: + animal_shelter: Schronisko dla zwierząt + arts_centre: Centrum sztuki + atm: Bankomat + bank: Bank + bar: Bar + bbq: Miejsce do grillowania + bench: Ławka + bicycle_parking: Parking rowerowy + bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów + biergarten: Ogródek piwny + boat_rental: Wypożyczalnia łodzi + brothel: Dom publiczny + bureau_de_change: Kantor + bus_station: Dworzec autobusowy + cafe: Kawiarnia + car_rental: Wynajem samochodów + car_sharing: Dzielenie się samochodami + car_wash: Myjnia samochodowa + casino: Kasyno + charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych + childcare: Opieka nad dziećmi + cinema: Kino + clinic: Klinika + clock: Zegar + college: Szkoła policealna + community_centre: Centrum społeczności + courthouse: Sąd + crematorium: Krematorium + dentist: Gabinet dentystyczny + doctors: Lekarze + drinking_water: Źródło wody pitnej + driving_school: Szkoła nauki jazdy + embassy: Ambasada + fast_food: Bar (fast food) + ferry_terminal: Terminal promowy + fire_station: Remiza strażacka + food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków + fountain: Fontanna + fuel: Stacja paliw + gambling: Salon pachinko/bingo + grave_yard: Cmentarz przykościelny + grit_bin: Pojemnik na piasek + hospital: Szpital + hunting_stand: Ambona myśliwska + ice_cream: Lodziarnia + kindergarten: Przedszkole/żłobek + library: Biblioteka + marketplace: Plac targowy + monastery: Klasztor + motorcycle_parking: Parking dla motocykli + nightclub: Klub nocny + nursing_home: Dom opieki + office: Biuro + parking: Parking + parking_entrance: Wjazd na parking + parking_space: Miejsce parkingowe + pharmacy: Apteka + place_of_worship: Miejsce kultu + police: Policja lub straż miejska/gminna + post_box: Skrzynka pocztowa + post_office: Poczta + preschool: Przedszkole + prison: Więzienie/areszt + pub: Pub + public_building: Budynek publiczny + recycling: Miejsce recyklingu + restaurant: Restauracja + retirement_home: Dom seniora + sauna: Sauna + school: Szkoła podstawowa/średnia + shelter: Schronienie + shop: Sklep + shower: Prysznic + social_centre: Centrum społeczne + social_club: Klub towarzyski + social_facility: Placówka społeczna + studio: Studio + swimming_pool: Basen + taxi: Postój taksówek + telephone: Budka telefoniczna + theatre: Teatr + toilets: Toaleta publiczna + townhall: Urząd miejski / Urząd gminy + university: Uniwersytet + vending_machine: Automat do sprzedaży + veterinary: Weterynarz + village_hall: Urząd gminy + waste_basket: Kosz na śmieci + waste_disposal: Śmietnik + water_point: Punkt poboru wody + youth_centre: Centrum młodzieżowe + boundary: + administrative: Granica gminy + census: Granica spisu ludności + national_park: Park narodowy + protected_area: Obszar chroniony + bridge: + aqueduct: Akwedukt + boardwalk: Promenada + suspension: Most wiszący + swing: Most obrotowy + viaduct: Most wieloprzęsłowy + "yes": Most + building: + "yes": Budynek + craft: + brewery: Browar + carpenter: Cieśla + electrician: Elektryk + gardener: Ogrodnik + painter: Malarz + photographer: Fotograf + plumber: Hydraulik + shoemaker: Szewc + tailor: Krawiec + "yes": Warsztat + emergency: + ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego + assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji + defibrillator: Defibrylator + landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania + phone: Telefon alarmowy + water_tank: Awaryjny zbiornik wody + "yes": Ratownictwo + highway: + abandoned: Zaniedbana droga + bridleway: Droga dla koni + bus_guideway: Droga dla autobusów + bus_stop: Przystanek autobusowy + construction: Droga w trakcie budowy + corridor: Korytarz + cycleway: Droga rowerowa + elevator: Winda + emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej + footway: Droga dla pieszych + ford: Bród + give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu” + living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40) + milestone: Słupek pikietażowy + motorway: Autostrada + motorway_junction: Węzeł autostradowy + motorway_link: Autostrada – dojazd + passing_place: Mijanka + path: Ścieżka + pedestrian: Droga dla pieszych + platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów + primary: Droga pierwszorzędna + primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd + proposed: Droga planowana + raceway: Tor wyścigowy + residential: Droga lokalna + rest_area: Miejsce obsługi podróżnych + road: Droga + secondary: Droga drugorzędna + secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik + service: Droga serwisowa/dojazdowa + services: Miejsce Obsługi Podróżnych + speed_camera: Fotoradar + steps: Schody + stop: Znak drogowy „Stop” + street_lamp: Lampa uliczna + tertiary: Droga trzeciorzędna + tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik + track: Droga polna lub leśna + traffic_signals: Sygnalizacja świetlna + trail: Szlak + trunk: Droga główna/ekspresowa + trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd + turning_loop: Pętla do zawracania + unclassified: Droga czwartorzędna + "yes": Droga + historic: + archaeological_site: Stanowisko archeologiczne + battlefield: Miejsce historycznej bitwy + boundary_stone: Graniczny głaz + building: Budynek historyczny + bunker: Bunkier + castle: Zamek + church: Kościół + city_gate: Brama miasta + citywalls: Mury miejskie + fort: Fort + heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego + house: Dom + icon: Ikona + manor: Dwór + memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały) + mine: Kopalnia + mine_shaft: Szyb górniczy + monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży) + roman_road: Droga rzymska + ruins: Ruiny + stone: Kamień + tomb: Grób + tower: Wieża + wayside_cross: Przydrożny krzyż + wayside_shrine: Przydrożna kapliczka + wreck: Zatopiony statek + "yes": Miejsce historyczne + junction: + "yes": Skrzyżowanie + landuse: + allotments: Ogródki działkowe + basin: Basen-zbiornik,niecka + brownfield: Grunty poprzemysłowe + cemetery: Cmentarz + commercial: Obszar handlowo-usługowy + conservation: Rezerwat + construction: Teren budowy + farm: Farma + farmland: Grunty rolne + farmyard: Podwórze gospodarskie + forest: Las + garages: Garaże + grass: Trawnik + greenfield: Tereny niezagospodarowane + industrial: Teren przemysłowy + landfill: Składowisko odpadów + meadow: Łąka + military: Teren wojskowy + mine: Kopalnia + orchard: Sad + quarry: Kamieniołom + railway: Teren kolejowy + recreation_ground: Teren rekreacyjny + reservoir: Sztuczny zbiornik wodny + reservoir_watershed: Zbiornik wodny + residential: Zabudowa mieszkalna + retail: Teren handlu detalicznego + road: Obszar drogowy + village_green: Nawsie + vineyard: Winnica + "yes": Zagospodarowanie terenu + leisure: + beach_resort: Strzeżona plaża + bird_hide: Czatownia ornitologiczna + common: Błonie + dog_park: Wybieg dla psów + firepit: Palenisko + fishing: Łowisko + fitness_centre: Siłownia + fitness_station: Siłownia zewnętrzna + garden: Ogród + golf_course: Pole golfowe + horse_riding: Jazda konna + ice_rink: Lodowisko + marina: Marina + miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa + nature_reserve: Rezerwat przyrody + park: Park + pitch: Boisko sportowe + playground: Plac zabaw + recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy + resort: Ośrodek wypoczynkowy + sauna: Sauna + slipway: Pochylnia + sports_centre: Centrum sportowe + stadium: Stadion + swimming_pool: Basen + track: Bieżnia + water_park: Park wodny + "yes": Rekreacja + man_made: + adit: Szyb + beacon: Latarnia morska + beehive: Ul + breakwater: Falochron + bridge: Most + bunker_silo: Bunkier + chimney: Komin + crane: Żuraw (dźwig) + dolphin: Dalba + dyke: Grobla + embankment: Nasyp + flagpole: Maszt flagowy + gasometer: Zbiornik gazowy + groyne: Ostroga brzegowa + kiln: Piec przemysłowy + lighthouse: Latarnia morska + mast: Maszt + mine: Kopalnia + mineshaft: Szyb górniczy + monitoring_station: Stacja pomiarowa + petroleum_well: Szyb naftowy + pier: Molo/pomost + pipeline: Rurociąg + silo: Silos + storage_tank: Zbiornik + surveillance: Punkt monitoringu + tower: Wieża + wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków + watermill: Młyn wodny + water_tower: Wieża ciśnień + water_well: Studnia + water_works: Wodociągi + windmill: Wiatrak + works: Fabryka + "yes": Konstrukcja + military: + airfield: Lotnisko wojskowe + barracks: Koszary + bunker: Bunkier + "yes": Obiekt wojskowy + mountain_pass: + "yes": Przełęcz + natural: + bay: Zatoka + beach: Plaża + cape: Przylądek + cave_entrance: Wejście do jaskini + cliff: Urwisko + crater: Krater + dune: Wydma + fell: Hale górskie + fjord: Fiord + forest: Las + geyser: Gejzer + glacier: Lodowiec + grassland: Łąka + heath: Wrzosowisko + hill: Wzgórze + island: Wyspa + land: Ląd + marsh: Bagno + moor: Wrzosowisko + mud: Muł + peak: Szczyt + point: Punkt + reef: Rafa + ridge: Grzbiet + rock: Skała + saddle: Przełęcz + sand: Piaski + scree: Piarg + scrub: Zarośla + spring: Źródło wodne + stone: Głaz + strait: Cieśnina + tree: Drzewo + valley: Dolina + volcano: Wulkan + water: Woda + wetland: Obszar podmokły + wood: Drzewa + office: + accountant: Księgowy + administrative: Administracja + architect: Architekt + association: Stowarzyszenie + company: Przedsiębiorstwo + educational_institution: Instytucja edukacyjna + employment_agency: Urząd pracy + estate_agent: Biuro nieruchomości + government: Biuro rządowe/samorządowe + insurance: Biuro ubezpieczeń + it: Biuro firmy informatycznej + lawyer: Prawnik + ngo: Biuro organizacji pozarządowej + telecommunication: Urząd telekomunikacji + travel_agent: Biuro podróży + "yes": Biuro + place: + allotments: Ogródki działkowe + city: Miasto + city_block: Kwartał + country: Kraj + county: Hrabstwo + farm: Farma + hamlet: Osada + house: Dom + houses: Zabudowanie + island: Wyspa + islet: Wysepka + isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo + locality: Miejsce nazwane + municipality: Gmina + neighbourhood: Sąsiedztwo + postcode: Kod pocztowy + quarter: Kwartał + region: Rejon + sea: Morze + square: Plac + state: Województwo/stan/prowincja + subdivision: Dzielnica + suburb: Osiedle + town: Miasto + unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami + village: Wieś + "yes": Miejsce + railway: + abandoned: Dawna linia kolejowa + construction: Budowana linia kolejowa + disused: Nieczynna linia kolejowa + funicular: Kolej linowo-terenowa + halt: Przystanek kolejowy + junction: Węzeł kolejowy + level_crossing: Przejazd kolejowy + light_rail: Tor kolei miejskiej + miniature: Tor minikolejki + monorail: Tor kolei jednoszynowej + narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej + platform: Peron + preserved: Tor kolei zabytkowej + proposed: Planowana linia kolejowa + spur: Bocznica kolejowa + station: Stacja kolejowa + stop: Przystanek kolejowy + subway: Metro + subway_entrance: Wejście na stację metra + switch: Zwrotnica + tram: Tor tramwajowy + tram_stop: Przystanek tramwajowy + shop: + alcohol: Sklep monopolowy + antiques: Antyki + art: Sklep z dziełami sztuki + bakery: Piekarnia + beauty: Salon urody + beverages: Sklep z napojami + bicycle: Sklep rowerowy + bookmaker: Bukmacher + books: Księgarnia + boutique: Butik + butcher: Sklep mięsny + car: Sprzedaż samochodów + car_parts: Sklep z częściami samochodowymi + car_repair: Warsztat samochodowy + carpet: Sklep z dywanami + charity: Sklep charytatywny + chemist: Drogeria + clothes: Sklep odzieżowy + computer: Sklep komputerowy + confectionery: Sklep ze słodyczami + convenience: Sklep ogólnospożywczy + copyshop: Ksero + cosmetics: Sklep kosmetyczny + deli: Delikatesy + department_store: Dom towarowy + discount: Sklep z produktami po obniżce + doityourself: Sklep budowlany + dry_cleaning: Pralnia chemiczna + electronics: Sklep elektroniczny + estate_agent: Biuro nieruchomości + farm: Sklep gospodarski + fashion: Sklep odzieżowy + fish: Sklep rybny + florist: Kwiaciarnia + food: Sklep spożywczy + funeral_directors: Zakład pogrzebowy + furniture: Sklep meblowy + gallery: Galeria + garden_centre: Centrum ogrodnicze + general: Sklep wielobranżowy + gift: Sklep z pamiątkami + greengrocer: Warzywniak + grocery: Sklep spożywczy + hairdresser: Fryzjer + hardware: Sklep z narzędziami + hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi + houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego + interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz + jewelry: Sklep z biżuterią + kiosk: Kiosk + kitchen: Sklep z meblami kuchennymi + laundry: Pralnia + lottery: Kolektura + mall: Centrum handlowe + market: Targowisko + massage: Salon masażu + mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi + motorcycle: Sklep z motocyklami + music: Sklep muzyczny + newsagent: Sklep z prasą + optician: Optyk + organic: Sklep z produktami organicznymi + outdoor: Sklep turystyczny + paint: Sklep z farbami + pawnbroker: Lombard + pet: Sklep zoologiczny + pharmacy: Apteka + photo: Sklep fotograficzny + seafood: Sklep z owocami morza + second_hand: Sklep z rzeczami używanymi + shoes: Sklep obuwniczy + sports: Sklep sportowy + stationery: Sklep papierniczy + supermarket: Supermarket + tailor: Krawiec + ticket: Kasa biletowa + tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi + toys: Sklep z zabawkami + travel_agency: Biuro podróży + tyres: Sklep z oponami + vacant: Sklep zamknięty + variety_store: Mały sklep wielobranżowy + video: Sklep wideo/DVD + wine: Sklep z winami + "yes": Sklep + tourism: + alpine_hut: Chata alpejska + apartment: Mieszkanie na wynajem + artwork: Dzieło sztuki + attraction: Atrakcja turystyczna + bed_and_breakfast: Bed and Breakfast + cabin: Domek letniskowy + camp_site: Kemping + caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową + chalet: Schronisko + gallery: Galeria + guest_house: Pensjonat + hostel: Hostel + hotel: Hotel + information: Informacja turystyczna + motel: Motel + museum: Muzeum + picnic_site: Miejsce na piknik + theme_park: Park rozrywki + viewpoint: Punkt widokowy + zoo: Zoo + tunnel: + building_passage: Przejazd przez budynek + culvert: Przepust + "yes": Tunel + waterway: + artificial: Sztuczne zbiorniki wodne + boatyard: Stocznia + canal: Kanał + dam: Tama + derelict_canal: Opuszczony kanał + ditch: Rów przydrożny + dock: Basen portowy + drain: Rów odwadniający + lock: Śluza + lock_gate: Wrota śluzy + mooring: Kotwicowisko + rapids: Katarakty + river: Rzeka + stream: Strumień + wadi: Starorzecze + waterfall: Wodospad + weir: Jaz + "yes": Ciek + admin_levels: + level2: Granica kraju + level4: Granica + level5: Granica regionu + level6: Granica powiatu + level8: Granica miejscowości + level9: Granica dzielnicy + level10: Granica przedmieścia + description: + title: + osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Położenie według Geonames + types: + cities: Miasta + towns: Miasta + places: Miejsca results: - results: "Results" - type_from_source: "{{type}} from {{source_link}}" - no_results: "No results found" + no_results: Nic nie znaleziono + more_results: Więcej wyników + issues: + index: + title: Sprawy + select_status: Wybierz status + select_type: Wybierz kategorię + select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez + reported_user: Zgłoszony użytkownik + not_updated: Niezaktualizowane + search: Wyszukaj + search_guidance: Przeszukaj sprawy + user_not_found: Użytkownik nie istnieje + issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy + status: Stan + reports: Zgłoszenia + last_updated: Ostatnia aktualizacja + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} przez %{user} + link_to_reports: Zobacz zgłoszenia + reports_count: + one: 1 zgłoszenie + few: '%{count} zgłoszenia' + other: '%{count} zgłoszeń' + reported_item: Zgłoszony element + states: + ignored: zignorowane + open: otwarte + resolved: rozwiązane + update: + new_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane + successful_update: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zaktualizowane + provide_details: Podaj koniecznie, proszę, potrzebne szczegóły + show: + title: '%{status} sprawa #%{issue_id}' + reports: + zero: Brak zgłoszeń + one: 1 zgłoszenie + few: '%{count} zgłoszenia' + other: '%{count} zgłoszeń' + report_created_at: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime} + last_resolved_at: Ostatnia reakcja z %{datetime} + last_updated_at: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika %{displayname} + resolve: Rozwiąż + ignore: Zignoruj + reopen: Otwórz ponownie + reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie + read_reports: Czytaj raporty + new_reports: Nowe zgłoszenia + other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi + no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika. + comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie + resolve: + resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana” + ignore: + ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana” + reopen: + reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta” + comments: + comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at} + reassign_param: Przydzielić sprawę? + reports: + reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}' + note: 'Uwaga #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony + reports: + new: + title_html: Zgłoś użytkownika %{link} + missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia + details: Opisz, proszę, problem bardziej szczegółowo (wymagane). + select: 'Wybierz powód zgłoszenia:' + disclaimer: + intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:' + not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia + unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą + twojej społeczności + resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem, + którego on dotyczy + categories: + diary_entry: + spam_label: Wpis dziennika zawiera spam + offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy + threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę + other_label: Inne + diary_comment: + spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam + offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy + threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę + other_label: Inne + user: + spam_label: Profil użytkownika jest/zawiera spam + offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy + threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę + vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem + other_label: Inny + note: + spam_label: Uwaga jest spamem + personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste + abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa + other_label: Inne + create: + successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane + provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły layouts: - welcome_user: "Witaj, {{user_link}}" - inbox: "inbox ({{size}})" - logout: wyloguj - log_in: zaloguj - sign_up: rejestracja - view: Widok + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap + logo: + alt_text: Logo OpenStreetMap + home: Przejdź do położenia domu + logout: Wyloguj się + log_in: Zaloguj się + log_in_tooltip: Zaloguj się + sign_up: Zarejestruj się + start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy + sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować edit: Edycja - history: Historia + history: Zmiany export: Eksport + issues: Sprawy + data: Dane + export_data: Eksportuj dane gps_traces: Ślady GPS - user_diaries: Pamiętniki użytkowników - tag_line: The Free Wiki World Map - intro_1: "OpenStreetMap is a free editable map of the whole world. It is made by people like you." - intro_2: "OpenStreetMap allows you to view, edit and use geographical data in a collaborative way from anywhere on Earth." - intro_3: "OpenStreetMap's hosting is kindly supported by the {{ucl}} and {{bytemark}}." - osm_offline: "The OpenStreetMap database is currently offline while essential database maintenance work is carried out." - osm_read_only: "The OpenStreetMap database is currently in read-only mode while essential database maintenance work is carried out." - donate: "Support OpenStreetMap by {{link}} to the Hardware Upgrade Fund." - donate_link_text: donating - help_wiki: "Help & Wiki" - news_blog: "News blog" - shop: Sklep - sotm: 'Come to the 2009 OpenStreetMap Conference, The State of the Map, July 10-12 in Amsterdam!' - alt_donation: Make a Donation + gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS + user_diaries: Dzienniki + user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika + edit_with: Edytuj w %{editor} + tag_line: Wolna wikimapa świata + intro_header: Witamy w OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty, + i z możliwością użycia pod otwartą licencją. + intro_2_create_account: Utwórz konto + hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{bytemark}, a także %{partners}. + partners_ucl: University College London + partners_bytemark: Hosting Bytemark + partners_partners: partnerzy + tou: Warunki użytkowania + osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań + administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. + osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas + ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. + donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego. + help: Pomoc + about: Informacje + copyright: Prawa autorskie + community: Społeczność + community_blogs: Blogi społeczności + community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap + foundation: Fundacja + foundation_title: Fundacja OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej + text: Przekaż darowiznę + learn_more: Dowiedz się więcej + more: Więcej notifier: diary_comment_notification: - banner1: "* Please do not reply to this email. *" - banner2: "* Use the OpenStreetMap web site to reply. *" - hi: "Hi {{to_user}}," - header: "{{from_user}} has commented on your recent OpenStreetMap diary entry with the subject {{subject}}:" - footer: "You can also read the comment at {{readurl}} and you can comment at {{commenturl}} or reply at {{replyurl}}" + subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika' + hi: Witaj %{to_user}, + header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap + o temacie %{subject}:' + footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod + %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl} + message_notification: + subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' + hi: Witaj %{to_user}, + header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:' + footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć + na nią na %{replyurl} friend_notification: - had_added_you: "{{user}} has added you as a friend on OpenStreetMap." - see_their_profile: "You can see their profile at {{userurl}} and add them as a friend too if you wish." - signup_confirm_plain: - greeting: "Hi there!" - hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at" - # next two translations run-on : please word wrap appropriately - click_the_link_1: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm your" - click_the_link_2: "account and read on for more information about OpenStreetMap." - introductory_video: "You can watch an introductory video to OpenStreetMap here:" - more_videos: "There are more videos here:" - the_wiki: "Get reading about OpenStreetMap on the wiki:" - opengeodata: "OpenGeoData.org is OpenStreetMap's blog, and it has podcasts too:" - wiki_signup: "You may also want to sign up to the OpenStreetMap wiki at:" - # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately - user_wiki_1: "It is recommended that you create a user wiki page, which includes" - user_wiki_2: "category tags noting where you are, such as [[Category:Users_in_London]]." - current_user_1: "A list of current users in categories, based on where in the world" - current_user_2: "they are, is available from:" - signup_confirm_html: - greeting: "Hi there!" - hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at" - click_the_link: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm that account and read on for more information about OpenStreetMap" - introductory_video: "You can watch an {{introductory_video_link}}." - video_to_openstreetmap: "introductory video to OpenStreetMap" - more_videos: "There are {{more_videos_link}}." - more_videos_here: "more videos here" - get_reading: 'Get reading about OpenStreetMap on the wiki

or
the opengeodata blog which has podcasts to listen to also!' - wiki_signup: 'You may also want to sign up to the OpenStreetMap wiki.' - user_wiki_page: 'It is recommended that you create a user wiki page, which includes category tags noting where you are, such as [[Category:Users_in_London]].' - current_user: 'A list of current users in categories, based on where in the world they are, is available from Category:Users_by_geographical_region.' - message: + hi: Witaj %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego' + had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.' + see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. + befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. + gpx_notification: + greeting: Witaj, + your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX + with_description: z opisem + and_the_tags: i następujące tagi + and_no_tags: i bez znaczników + failure: + subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX' + failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:' + more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach + ich + more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:' + import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + success: + subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX' + loaded_successfully: + one: wczytano wraz z %{trace_points} z 1 punktu łącznie. + few: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie. + many: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie. + other: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie. + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap' + greeting: Cześć! + created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}. + confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij + na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:' + welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym, + jak zacząć. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail' + email_confirm_plain: + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} + na %{new_address}. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. + email_confirm_html: + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} + na %{new_address}. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła' + lost_password_plain: + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta + w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. + lost_password_html: + greeting: Witaj, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta + w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. + note_comment_notification: + anonymous: Anonimowy użytkownik + greeting: Witaj, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię + uwagę' + your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie + w lokalizacji: %{place}.' + commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej + uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}. + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę' + your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji: + %{place}.' + commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje + się ona w położeniu: %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich + uwag' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą + cię uwagę' + your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w + lokalizacji: %{place}' + commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę. + Znajduje się ona w położeniu %{place}. + details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.' + changeset_comment_notification: + hi: Witaj %{to_user}, + greeting: Cześć, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów + zmian' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian' + your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów + zmian, utworzony %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika + %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}' + partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: bez komentarza + details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem: + %{url}.' + unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź + %{url} i kliknij „Nie obserwuj”. + messages: inbox: - title: "Inbox" - my_inbox: "My inbox" - outbox: "outbox" - you_have: "You have {{new_count}} new messages and {{old_count}} old messages" - from: "Od" - subject: "Temat" - date: "Data" - no_messages_yet: "You have no messages yet. Why not get in touch with some of the {{people_mapping_nearby_link}}?" - people_mapping_nearby: "people mapping nearby" + title: Wiadomości odebrane + my_inbox: skrzynka odbiorcza + outbox: skrzynka nadawcza + messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages} + new_messages: + few: '%{count} nowe wiadomości' + many: '%{count} nowych wiadomości' + one: '%{count} nową wiadomość' + other: '%{count} nowych wiadomości' + old_messages: + few: '%{count} stare wiadomości' + many: '%{count} starych wiadomości' + one: '%{count} starą wiadomość' + other: '%{count} starych wiadomości' + from: Od + subject: Temat + date: Data + no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z + %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy message_summary: - unread_button: "Mark as unread" - read_button: "Mark as read" - reply_button: "Reply" + unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną + read_button: Oznacz jako przeczytaną + reply_button: Odpowiedz + destroy_button: Usuń new: - title: "Send message" - send_message_to: "Send a new message to {{name}}" - subject: "Temat" - body: "Body" - send_button: "Wyślij" - back_to_inbox: "Back to inbox" - message_sent: "Message sent" - no_such_user: - no_such_user: "No such user or message" - sorry: "Sorry there is no user or message with that name or id" - outbox: - title: "Outbox" - my_inbox: "My {{inbox_link}}" - inbox: "inbox" - outbox: "outbox" - you_have_sent_messages: "You have {{sent_count}} sent messages" - to: "To" - subject: "Subject" - date: "Date" - no_sent_messages: "You have no sent messages yet. Why not get in touch with some of the {{people_mapping_nearby_link}}?" - people_mapping_nearby: "people mapping nearby" - read: - title: "Read message" - reading_your_messages: "Reading your messages" - from: "Od" - subject: "Temat" - date: "Data" - reply_button: "Reply" - unread_button: "Mark as unread" - back_to_inbox: "Back to inbox" - reading_your_sent_messages: "Reading your sent messages" - to: "Do" - back_to_outbox: "Back to outbox" + title: Wysyłanie wiadomości + send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name} + subject: Temat + body: Treść + back_to_inbox: Wróć do skrzynki + create: + message_sent: Wysłano wiadomość + limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem + następnych. + no_such_message: + title: Nie ma takiej wiadomości + heading: Nie ma takiej wiadomości + body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. + outbox: + title: Wysłane + my_inbox_html: Wiadomości %{inbox_link} + inbox: odebrane + outbox: wysłane + messages: + one: '%{count} wysłana wiadomość' + few: '%{count} wysłane wiadomości' + other: '%{count} wysłanych wiadomości' + to: Do + subject: Temat + date: Nadano + no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz + się z %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy + reply: + wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, + nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, + aby na nią odpowiedzieć. + show: + title: Czytanie wiadomości + from: Od + subject: Temat + date: Nadano + reply_button: Odpowiedz + unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną + destroy_button: Usuń + back: Cofnij + to: Do + wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, + nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako + właściwy użytkownik, aby ją przeczytać. + sent_message_summary: + destroy_button: Usuń mark: - as_read: "Message marked as read" - as_unread: "Message marked as unread" + as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana + as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana + destroy: + destroyed: Wiadomość usunięta site: + about: + next: Dalej + copyright_html: ©Autorzy
OpenStreetMap + used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, + aplikacji oraz urządzeń' + lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, + ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie. + local_knowledge_title: Wiedza lokalna + local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają + zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować, + czy dane w OSM są dokładne i aktualne. + community_driven_title: Zarządzany przez społeczność + community_driven_html: |- + Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi. + Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź + Blog OpenStreetMap, + blogi użytkowników, + blogi społeczności oraz + stronę OSM Polska. + open_data_title: Otwarte dane + open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich, jak + tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i + jego autorów. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych, możesz + je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Szczegółowe informacje na + stronie Prawa autorskie i licencja.' + legal_title: Pytania prawne + legal_1_html: |- + Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie ze wszystkich usług OSMF jest regulowane przez Warunki użytkowania, + Politykę użytkowania i naszą Politykę prywatności. + legal_2_html: |- + Jeśli masz pytania dotyczące licencji, praw autorskich lub innych kwestii prawnych, skontaktuj się z OSMF. +
+ OpenStreetMap, logo z lupą oraz State of the Map są zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF. + partners_title: Partnerzy + copyright: + foreign: + title: Informacje o tłumaczeniu + html: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link} + preferowana jest strona w języku angielskim. + english_link: oryginalną angielską wersją + native: + title: O stronie + html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz + wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich + i %{mapping_link}. + native_link: wersji po polsku + mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy + legal_babble: + title_html: Prawa autorskie i licencja + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF). + intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym + i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów + jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, + wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. + Pełny tekst licencji + dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki. + intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane + na warunkach licencji Uznanie + autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC BY-SA 2.0). + credit_title_html: Jak podać źródło + credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci „© autorzy OpenStreetMap”. + credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji + Open Database License, a w przypadku kafelków – CC BY-SA. Możesz to zrobić + przez podlinkowanie tej + strony licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych + możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe + jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników + na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org + i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org. + credit_3_html: W przypadku map elektronicznych podziękowania powinny pojawić + się w rogu mapy. + attribution_example: + alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej + title: Przykład uznania autorstwa + more_title_html: Dowiedz się więcej + more_1_html: |- + Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na stronie OSMF License. + more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie + zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj + się z naszą Polityką + korzystania z API, Polityką + korzystania z kafelków oraz Polityką + korzystania z Nominatima. + contributors_title_html: Współtwórcy + contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane + dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych + źródeł, wśród nich:' + contributors_at_html: |- + Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY), + Land Vorarlberg oraz + Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami). + contributors_au_html: 'Australia: Zawiera dane oparte na + PSMA + Australia Limited, licencjonowane przez Związek Australijski na podstawie + licencji CC BY 4.0.' + contributors_ca_html: 'Kanada: Zawiera dane z GeoBase®, + GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© + Department of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics + Canada).' + contributors_fi_html: 'Finlandia: Zawiera dane z National + Land Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, + na podstawie NLSFI + License.' + contributors_fr_html: 'Francja: Zawiera dane uzyskane z Direction + Générale des Impôts.' + contributors_nl_html: |- + Holandia: Zawiera dane © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: |- + Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane z LINZ Data Service i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji + CC BY 4.0. + contributors_si_html: |- + Słowenia: Zawiera dane + Urzędu Geodezji i Kartografii oraz + Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Å»ywności + (informacja publiczna Słowenii). + contributors_es_html: |- + Hiszpania: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (IGN) i + Krajowego Systemu Kartograficznego (SCNE) licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji CC BY 4.0. + contributors_za_html: |- + RPA: Zawiera dane pochodzące + z zarządu głównego: + National Geo-Spatial Information, prawa autorskie państwa zastrzeżone. + contributors_gb_html: 'Wielka Brytania: Zawiera dane Ordnance + Survey. © Crown copyright and database right 2010-12.' + contributors_footer_1_html: |- + Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane, + aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie + Contributors (en). + contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, + że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek + gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. + infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich + infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie + dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. + Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela + praw autorskich. + infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim + został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej + procedury + usuwania danych lub wypełnij + formularz on-line. + trademarks_title_html: Znaki towarowe + trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map + są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz + pytania dotyczące ich używania, prześlij swoje pytania do grupy + roboczej ds. licencji. index: - home: "home" - js_1: "You are either using a browser that doesn't support javascript, or you have disabled javascript." - js_2: "OpenStreetMap uses javascript for its slippy map." - js_3: 'You may want to try the Tiles@Home static tile browser if you are unable to enable javascript.' + js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz + wyłączoną jego obsługę. + js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy. permalink: Permalink - license: "Licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 license by the OpenStreetMap project and its contributors." + shortlink: Shortlink + createnote: Dodaj uwagę + license: + copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach + otwartej licencji + remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub + Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona edit: - not_public: "You haven't set your edits to be public." - not_public_description: "You can no longer edit the map unless you do so. You can set your edits as public from your {{user_page}}." - user_page_link: user page - anon_edits: "({{link}})" - anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits" - anon_edits_link_text: "Find out why this is the case." - flash_player_required: 'You need a Flash player to use Potlatch, the OpenStreetMap Flash editor. You can download Flash Player from Adobe.com. Several other options are also available for editing OpenStreetMap.' - potlatch_unsaved_changes: "You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)" + not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne. + not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można + zmienić je na publiczne na %{user_page}. + user_page_link: stronie użytkownika + anon_edits_html: (%{link}) + anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. + flash_player_required_html: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap, + niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć + odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych + dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, + kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz + aktualnie zaznaczony obiekt.) + potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać + więcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany + w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.) + id_not_configured: iD nie został skonfigurowany + no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są + niezbędne dla tej funkcji. + export: + title: Eksportuj + area_to_export: Obszar do wyeksportowania + manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar + format_to_export: Format eksportu + osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap + map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa) + embeddable_html: Kod HTML do osadzenia + licence: Licencja + export_details_html: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open + Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z + podanych zasobów:' + body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. + Proszę przybliżyć widok, wybrać mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących + zasobów, aby pobrać większą ilość danych:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę + danych OpenStreetMap + geofabrik: + title: Pliki Geofabrik + description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych + miast + metro: + title: Metro Extracts + description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów + other: + title: Inne zasoby + description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki + options: Opcje + format: Format + scale: Skala + max: maks + image_size: Rozmiar obrazu + zoom: Przybliżenie + add_marker: Dodaj znacznik na mapie + latitude: 'Szer:' + longitude: 'Dł:' + output: Wynik + paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony + export_button: Wyeksportuj + fixthemap: + title: Zgłoś błąd / Popraw mapę + how_to_help: + title: Jak pomóc + join_the_community: + title: Dołącz do społeczności + explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą + ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych + jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy + własnoręcznie. + add_a_note: + instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj: + lub na taką samą ikonkę przeglądając mapę na głównej stronie. Pojawi się + wtedy pinezka, którą możesz przesunąć, przeciągając. Wpisz wiadomość, + kliknij Zapisz, a inni mapujący zajmą się opisanym problemem.' + other_concerns: + title: Inne kwestie + explanation_html: "Jeśli masz obawy dotyczące sposobu wykorzystania naszych + danych lub zawartości, proszę zapoznaj się ze\nstroną + o prawach autorskich po więcej informacji prawnych lub skontaktować + się z \ngrupą + roboczą OSMF." + help: + title: Uzyskiwanie pomocy + introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, + pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie + tematów związanych z mapowaniem. + welcome: + url: /welcome + title: Witamy w OpenStreetMap + description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy + OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide + title: Podręcznik dla początkujących + description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: Strona Pomocy OpenStreetMap + description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi + OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listy dyskusyjne + description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie + od wybranego tematu lub lokalizacji. + forums: + title: Forum + description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego. + irc: + title: IRC + description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap + i inne usługi. + welcomemat: + url: https://welcome.openstreetmap.org/ + title: Dla organizacji + description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne + informacje znajdziesz na stronie powitalnej. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page + title: Wiki OpenStreetMap + description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap. sidebar: - search_results: Search Results + search_results: Wyniki wyszukiwania close: Zamknij search: - search: Wyszukaj - where_am_i: "Where am I?" - submit_text: "Go" - searching: "Searching..." - search_help: "examples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', or 'post offices near Lünen' more examples..." + search: Wyszukiwanie + get_directions: Wyznacz trasę + get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami + from: Początek trasy + to: Koniec trasy + where_am_i: Gdzie teraz jestem? + where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki + submit_text: → + reverse_directions_text: Odwróć kierunki key: - map_key: "Map key" - trace: + table: + entry: + motorway: Autostrada + main_road: Główna droga + trunk: Droga główna + primary: Droga pierwszorzędna + secondary: Droga drugorzędna + unclassified: Drogi niesklasyfikowane + track: Droga polna lub leśna + bridleway: Droga dla koni + cycleway: Droga rowerowa + cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego + cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego + cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego + footway: Droga dla pieszych + rail: Tor kolejowy + subway: Metro + tram: + - Kolej miejska + - tramwaj + cable: + - Kolej linowa + - wyciąg krzesełkowy + runway: + - Pas startowy + - kołowania + apron: + - Płyta lotniska + - terminal + admin: Granica + forest: Las + wood: Drzewa + golf: Pole golfowe + park: Park + resident: Teren mieszkalny + common: + - Pole + - łąka + retail: Zabudowa handlowo-usługowa + industrial: Teren przemysłowy + commercial: Zabudowa biurowo-usługowa + heathland: Wrzosowisko + lake: + - Jezioro + - zbiornik + farm: Gospodarstwo rolne + brownfield: Teren powyburzeniowy + cemetery: Cmentarz + allotments: Ogródki działkowe + pitch: Boisko sportowe + centre: Centrum sportowe + reserve: Rezerwat przyrody + military: Teren wojskowy + school: + - Szkoła + - uniwersytet + building: Ważny budynek + station: Stacja kolejowa + summit: + - Góra + - szczyt + tunnel: Kreskowany obrys – tunel + bridge: Czarny obrys – most + private: Dostęp za zezwoleniem + destination: Dostęp tylko do punktu docelowego + construction: Drogi w budowie + bicycle_shop: Sklep rowerowy + bicycle_parking: Parking dla rowerów + toilets: Toalety + richtext_area: + edit: Edytuj + preview: Podgląd + markdown_help: + title_html: Składnia kramdown + headings: Nagłówki + heading: Nagłówek + subheading: Podtytuł + unordered: Lista nieuporządkowana + ordered: Uporządkowana lista + first: Pierwszy element + second: Drugi element + link: Odnośnik + text: Tekst + image: Obraz + alt: Tekst alternatywny + url: Adres (URL) + welcome: + title: Witamy! + introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz + już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi + rzeczami, o których musisz wiedzieć. + whats_on_the_map: + title: Co jest na mapie + on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno prawdziwe + jak i aktualne – zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów + dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, + które cię interesują. + off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych + ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj + z innych map (zarówno map papierowych, jak i online). + basic_terms: + title: Podstawowe Zasady Mapowania + paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci + się przydadzą. + editor_html: Edytor to program lub strona, która pozwala + na edycję mapy. + node_html: Węzeł to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo. + way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro + lub budynek. + tag_html: Znacznik to część danych opisująca linię lub węzeł, + np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości dla drogi. + rules: + title: Zasady! + paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, + że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. + Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj + i dostosuj się do zaleceń dotyczących importów + oraz zautomatyzowanych + edycji. + questions: + title: Czy masz jakieś pytania? + paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, + pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi oraz na + dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. Tutaj + uzyskasz pomoc. Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? + Wejdź na stronę powitalną. + start_mapping: Rozpocznij mapowanie + add_a_note: + title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę! + paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu + na rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę. + paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na mapę + i klikniesz ikonę: . Ta czynność doda znacznik, + który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz + ją – inni mapujący zajmą się twoim zgłoszeniem.' + traces: + visibility: + private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) + public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane + punkty) + trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane + punkty ze znacznikami czasu) + identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany, + uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) + new: + upload_trace: Wgraj ślad GPS + upload_gpx: Prześlij plik GPX + description: Opis + tags: 'Tagi:' + tags_help: rozdzielone przecinkami + visibility: Widoczność + visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces + help: Pomoc + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload create: - upload_trace: "Upload GPS Trace" - trace_uploaded: "Your GPX file has been uploaded and is awaiting insertion in to the database. This will usually happen within half an hour, and an email will be sent to you on completion." + upload_trace: Wyślij ślad GPS + trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno + to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem. + upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator + został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie + traces_waiting: + one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego + wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie + ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' + other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie + ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' edit: - filename: "Nazwa pliku:" - uploaded_at: "Uploaded at:" - points: "Punktów:" - start_coord: "Start coordinate:" - edit: "edit" - owner: "Właściciel:" - description: "Opis:" - tags: "Etykiety:" - save_button: "Zapisz zmiany" - no_such_user: - no_such_user: "Sorry, there is no user with the name {{name}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong." - trace_form: - upload_gpx: "Upload GPX File" - description: "Opis" - tags: "Etykieta" - public: "Publiczny?" - upload_button: "Wyślij" - help: "Pomoc" - trace_header: - see_just_your_traces: "See just your traces, or upload a trace" - see_all_traces: "See all traces" - see_your_traces: "See all your traces" - traces_waiting: "You have {{count}} traces waiting for upload. Please consider waiting for these to finish before uploading any more, so as not to block the queue for other users." + title: Edycja śladu %{name} + heading: Edycja śladu %{name} + filename: 'Nazwa pliku:' + download: pobierz + uploaded_at: 'Wysłano:' + points: 'Liczba punktów:' + start_coord: 'Współrzędne początkowe:' + map: mapa + edit: edytuj + owner: 'Autor:' + description: 'Opis:' + tags: 'Tagi:' + tags_help: rozdzielone przecinkami + visibility: 'Widoczność:' + visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces + update: + updated: Ślad został zaktualizowany trace_optionals: - tags: "Tags" - view: - pending: "PENDING" - filename: "Nazwa pliku:" - download: "download" - uploaded: "Wysłany:" - points: "Punktów:" - start_coordinates: "Start coordinate:" - map: "mapa" - edit: "edytuj" - owner: "Owner:" - description: "Opis:" - tags: "Etykiety" - none: "Brak" - make_public: "Make this track public permanently" - edit_track: "Edit this track" - delete_track: "Delete this track" - viewing_trace: "Viewing trace {{name}}" - trace_not_found: "Trace not found!" + tags: Tagi + show: + title: Przeglądanie śladu %{name} + heading: Przeglądanie śladu %{name} + pending: OCZEKUJE + filename: 'Nazwa pliku:' + download: pobierz + uploaded: 'Czas dodania:' + points: 'Liczba punktów:' + start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:' + map: mapa + edit: edycja + owner: 'Autor:' + description: 'Opis:' + tags: 'Tagi:' + none: Brak + edit_trace: Edytuj ten ślad + delete_trace: Usuń ten ślad + trace_not_found: Nie odnaleziono śladu! + visibility: 'Widoczność:' + confirm_delete: Usunąć ten ślad? trace_paging_nav: - showing: "Showing page" - of: "of" + showing_page: Strona %{page} + older: Starsze ślady + newer: Nowsze ślady trace: - pending: "PENDING" - count_points: "{{count}} points" - ago: "{{time_in_words_ago}} ago" - more: "more" - trace_details: "View Trace Details" - view_map: "View Map" - edit: "edit" - edit_map: "Edit Map" - public: "PUBLIC" - private: "PRIVATE" - by: "by" - in: "in" - map: "map" - list: - public_traces: "Public GPS traces" - your_traces: "Your GPS traces" - public_traces_from: "Public GPS traces from {{user}}" - tagged_with: " tagged with {{tags}}" - delete: - scheduled_for_deletion: "Track scheduled for deletion" + pending: OCZEKUJE + count_points: + one: 1 punkt + few: '%{count} punkty' + many: '%{count} punktów' + more: więcej + trace_details: Wyświetl szczegóły śladu + view_map: Wyświetl mapę + edit: edycja + edit_map: Edytuj mapę + public: PUBLICZNY + identifiable: IDENTYFIKOWALNY + private: PRYWATNY + trackable: MOÅ»LIWY DO ŚLEDZENIA + by: utworzony przez użytkownika + in: w + map: mapa + index: + public_traces: Publiczne ślady GPS + my_traces: Moje ślady GPS + public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} + description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS + tagged_with: ' otagowane %{tags}' + empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. Prześlij nowy ślad + lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na stronie + wiki. + upload_trace: Wyślij ślad + see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady + see_my_traces: Zobacz moje ślady + destroy: + scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie make_public: - made_public: "Track made public" - user: + made_public: Ślad stał się publicznie dostępny + offline_warning: + message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny + offline: + heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone + message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny + georss: + title: Ślady GPS OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user} + other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user} + description_without_count: Plik GPX od %{user} + application: + permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji + require_cookies: + cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce. + Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem. + require_admin: + not_an_admin: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać + tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany. + blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę + internetową, aby dowiedzieć się więcej. + need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się + przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku + ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać. + oauth: + authorize: + title: Uwierzytelnij dostęp do konta + request_access_html: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika + %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można + wybrać dowolną liczbę opcji. + allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:' + allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta + allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta + allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów. + allow_write_api: modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS + allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + grant_access: Przyznaj dostęp + authorize_success: + title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia + allowed_html: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}. + verification: Kod weryfikacyjny to %{code}. + authorize_failure: + title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia + denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}. + invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy. + revoke: + flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application} + permissions: + missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji + oauth_clients: + new: + title: Rejestrowanie nowej aplikacji + edit: + title: Edycja aplikacji + show: + title: Szczegóły OAuth dla %{app_name} + key: 'Klucz odbiorcy:' + secret: 'Sekret odbiorcy:' + url: 'URL znacznika zapytania:' + access_url: 'URL znaki dostępu:' + authorize_url: 'URL upoważnienia:' + support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1. + edit: Edytuj szczegóły + delete: Usuń klienta + confirm: Jesteś pewien? + requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:' + allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika + allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS. + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag + index: + title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth + my_tokens: Zarejestrowane programy + list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:' + application: Nazwa aplikacji + issued_at: Czas wydania + revoke: Odwołaj! + my_apps: Programy klienckie + no_apps_html: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu + %{oauth}. Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać + z zapytań OAuth do tej usługi. + oauth: OAuth + registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:' + register_new: Zarejestruj swoją aplikację + form: + name: Nazwa + required: Wymagane + url: Główny adres URL aplikacji + callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego + support_url: Adres URL pomocy technicznej + requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:' + allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika + allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag + not_found: + sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}. + create: + flash: Zarejestrowano informacje + update: + flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane + destroy: + flash: Usunięto rejestrację aplikacji + users: login: - title: "Login" - heading: "Login" - please login: "Please login or {{create_user_link}}." - create_account: "create an account" - email or username: "Adres e-mail lub nazwa użytkownika: " - password: "Hasło: " - lost password link: "Odzyskiwanie hasła" - login_button: "Login" - account not active: "Sorry, your account is not active yet.
Please click on the link in the account confirmation email to activate your account." - auth failure: "Sorry, couldn't log in with those details." + title: Logowanie + heading: Logowanie + email or username: 'Adres e-mail lub nazwa użytkownika:' + password: 'Hasło:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' + remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające + lost password link: Zapomniałeś hasła? + login_button: Zaloguj się + register now: Zarejestruj się + with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się, podając nazwę użytkownika + i hasło:' + with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:' + new to osm: Nowy na OpenStreetMap? + to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto. + create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę. + no account: Nie masz konta? + account not active: Niestety twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz + link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub poproś o ponowne przesłanie maila. + account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną + działalność.
Skontaktuj się z webmasterem, + jeśli chcesz to przedyskutować. + auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie. + openid_logo_alt: Zaloguj się za pomocą OpenID + auth_providers: + openid: + title: Zaloguj się za pomocą OpenID + alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID + google: + title: Zaloguj się za pomocą Google + alt: Zaloguj się za pomocą Google OpenID + facebook: + title: Zaloguj się za pomocą Facebooka + alt: Zaloguj się za pomocą konta Facebook + windowslive: + title: Zaloguj się za pomocą Windows Live + alt: Zaloguj się za pomocą konta Windows Live + github: + title: Zaloguj się za pomocą GitHub + alt: Zaloguj się za pomocą konta GitHub + wikipedia: + title: Zaloguj się za pomocą Wikipedii + alt: Zaloguj się za pomocą konta Wikipedia + yahoo: + title: Zaloguj się za pomocą Yahoo + alt: Zaloguj się za pomocą Yahoo OpenID + wordpress: + title: Zaloguj się za pomocą Wordpress + alt: Zaloguj się za pomocą OpenID Wordpress + aol: + title: Zaloguj się za pomocą AOL + alt: Zaloguj się za pomocą AOL OpenID + logout: + title: Wyloguj się + heading: Wyloguj się z OpenStreetMap + logout_button: Wyloguj się lost_password: - title: "lost password" - heading: "Odzyskiwanie hasła" - email address: "Email Address:" - new password button: "Wyślij nowe hasło" - notice email on way: "Sorry you lost it :-( but an email is on its way so you can reset it soon." - notice email cannot find: "Couldn't find that email address, sorry." + title: zgubione hasło + heading: Zapomniałeś hasła? + email address: 'Adres e-mail:' + new password button: Wyczyść hasło + help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany + na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła. + notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi + jego wyczyszczenie, jest już w drodze. + notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail. reset_password: - title: "reset password" - flash changed check mail: "Your password has been changed and is on its way to your mailbox :-)" - flash token bad: "Didn't find that token, check the URL maybe?" + title: Wyczyść hasło + heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user} + password: Hasło + confirm password: Potwierdź hasło + reset: Wyczyść hasło + flash changed: Hasło zostało zmienione. + flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL new: - title: "Create account" - heading: "Create a User Account" - no_auto_account_create: "Unfortunately we are not currently able to create an account for you automatically." - contact_webmaster: 'Please contact the webmaster to arrange for an account to be created - we will try and deal with the request as quickly as possible. ' - fill_form: "Fill in the form and we'll send you a quick email to activate your account." - license_agreement: 'By creating an account, you agree that all work uploaded to openstreetmap.org and all data created by use of any tools which connect to openstreetmap.org is to be (non-exclusively) licensed under this Creative Commons license (by-sa).' - email address: "Email Address: " - confirm email address: "Confirm Email Address: " - not displayed publicly: 'Not displayed publicly (see privacy policy)' - display name: "Display Name: " - password: "Password: " - confirm password: "Confirm Password: " - signup: Signup - flash create success message: "User was successfully created. Check your email for a confirmation note, and you'll be mapping in no time :-)

Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.

If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests." + title: Zarejestruj się + no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie. + contact_webmaster_html: Skontaktuj się proszę się z webmasterem, + aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się twoją prośbą tak szybko, jak to + będzie możliwe. + about: + header: Darmowa i edytowalna + html:

W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone + przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje + oraz pobierać i używać map za darmo.

+ license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki + uczestnictwa. + email address: 'Adres e-mail:' + confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:' + not_displayed_publicly_html: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz + naszą politykę prywatności, + aby uzyskać więcej informacji. + display name: 'Przyjazna nazwa:' + display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później + zmienić w ustawieniach. + external auth: 'Logowanie przez:' + password: Hasło + confirm password: 'Potwierdzenie hasła:' + use external auth: 'Zaloguj się przez:' + auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane, + jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. + continue: Zarejestruj się + terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa! + terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych + Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć na + tej stronie. + terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + terms: + title: Warunki + heading: Warunki + heading_ct: Warunki uczestnictwa + read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania, + zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj. + contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych + i przyszłych wkładów. + read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora + tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej + i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i + zaakceptuj tekst. + read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania + consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest + w domenie publicznej + consider_pd_why: co to oznacza? + consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no + guidance_html: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: w + formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne + tłumaczenia' + continue: Dalej + declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + decline: Nie akceptuję + you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić + nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować. + legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:' + legale_names: + france: Francja + italy: Włochy + rest_of_world: Reszta świata no_such_user: - body: "Sorry, there is no user with the name {{user}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong." - view: - my diary: my diary - new diary entry: new diary entry - my edits: my edits - my traces: my traces - my settings: my settings - send message: send message - diary: diary - edits: edits - traces: traces - remove as friend: remove as friend - add as friend: add as friend - mapper since: "Mapper since: " - ago: "({{time_in_words_ago}} ago)" - user image heading: User image - delete image: Delete Image - upload an image: Upload an image - add image: Add Image - description: Description - user location: User location - no home location: "No home location has been set." - if set location: "If you set your location, a pretty map and stuff will appear below. You can set your home location on your {{settings_link}} page." - settings_link_text: settings - your friends: Your friends - no friends: You have not added any friends yet. - km away: "{{distance}}km away" - nearby users: "Nearby users: " - no nearby users: "There are no users who admit to mapping nearby yet." - change your settings: change your settings - friend_map: - your location: Your location - nearby mapper: "Nearby mapper: " + title: Nie znaleziono użytkownika + heading: Użytkownik %{user} nie istnieje + body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być + może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. + deleted: '? (konto jest usunięte)' + show: + my diary: Dziennik + new diary entry: nowy wpis w dzienniku + my edits: Zmiany + my traces: Ślady + my notes: Uwagi + my messages: Wiadomości + my profile: Profil + my settings: Ustawienia + my comments: Komentarze + oauth settings: Ustawienia oauth + blocks on me: Otrzymane blokady + blocks by me: Nałożone blokady + send message: wyślij wiadomość + diary: dziennik + edits: edycje + traces: ślady + notes: uwagi + remove as friend: usuń ze znajomych + add as friend: dodaj do znajomych + mapper since: 'Mapuje od:' + ct status: 'Warunki uczestnictwa:' + ct undecided: niezdecydowane + ct declined: odrzucone + latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:' + email address: Adres e‐mail + created from: 'Stworzony z:' + status: 'Stan:' + spam score: 'Punktacja spamu:' + description: Opis + user location: Położenie użytkownika + if_set_location_html: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby + zobaczyć użytkowników blisko ciebie. + settings_link_text: stronie ustawień + my friends: Moi znajomi + no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych. + km away: '%{count} km stąd' + m away: '%{count} m stąd' + nearby users: Najbliżsi użytkownicy + no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania + w tej okolicy. + role: + administrator: Ten użytkownik jest administratorem + moderator: Ten użytkownik jest moderatorem + grant: + administrator: Przyznaj dostęp administratora + moderator: Przyznaj dostęp moderatora + revoke: + administrator: Cofnij dostęp administratora + moderator: Cofnij dostęp moderatora + block_history: aktywne blokady + moderator_history: nałożone blokady + comments: komentarze + create_block: Zablokuj tego użytkownika + activate_user: Aktywuj tego użytkownika + deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika + confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika + hide_user: Ukryj tego użytkownika + unhide_user: Odkryj tego użytkownika + delete_user: Usuń tego użytkownika + confirm: Potwierdź + friends_changesets: zestawy zmian znajomych + friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych + nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian + nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach + report: zgłoś tego użytkownika + popup: + your location: Twoje położenie + nearby mapper: Mapujący z okolicy + friend: Znajomy account: - title: "Edit account" - my settings: My settings - email never displayed publicly: "(never displayed publicly)" + title: Zmiana ustawień konta + my settings: Ustawienia + current email address: 'Aktualny adres e-mail:' + new email address: 'Nowy adres e-mail:' + email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) + external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID + link text: co to jest? public editing: - heading: "Public editing: " - enabled: "Enabled. Not anonymous and can edit data." - enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits" - enabled link text: "what's this?" - disabled: "Disabled and cannot edit data, all previous edits are anonymous." - disabled link text: "why can't I edit?" - profile description: "Profile Description: " - preferred languages: "Preferred Languages: " - home location: "Home Location: " - no home location: "You have not entered your home location." - latitude: "Latitude: " - longitude: "Longitude: " - update home location on click: "Update home location when I click on the map?" - save changes button: Save Changes - make edits public button: Make all my edits public - return to profile: Return to profile - flash update success confirm needed: "User information updated successfully. Check your email for a note to confirm your new email address." - flash update success: "User information updated successfully." + heading: 'Edycje publiczne:' + enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled link text: co to jest? + disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze + edycje są anonimowe. + disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? + public editing note: + heading: Publiczna edycja + html: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie + wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i + umożliwić ludziom kontakt z tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij + przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni + użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz + się dlaczego). + contributor terms: + heading: 'Warunki uczestnictwa:' + agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa. + not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa. + review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa + i je zaakceptować. + agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej. + link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no + link text: co to jest? + profile description: 'Opis profilu:' + preferred languages: 'Preferowane języki:' + preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:' + image: 'Obraz:' + gravatar: + gravatar: Użyj Gravatara + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: co to jest? + disabled: Wyłączono Gravatara. + enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara. + new image: Dodanie obrazu + keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz + delete image: Usuń aktualny obraz + replace image: Zmień aktualny obraz + image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej + 100x100) + home location: 'Położenie domu:' + no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. + latitude: 'Szerokość:' + longitude: 'Długość geograficzna:' + update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie + save changes button: Zapisz zmiany + make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. + return to profile: Wróć do profilu + flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, + czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy. + flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. confirm: - heading: Confirm a user account - press confirm button: "Press the confirm button below to activate your account." - button: Confirm - success: "Confirmed your account, thanks for signing up!" - failure: "A user account with this token has already been confirmed." + heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail! + introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem. + introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij + mapować. + press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto. + button: Potwierdzam + success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś! + already active: To konto zostało potwierdzone. + unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. + reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem klikając + tutaj. + confirm_resend: + success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko + aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.

Jeśli + używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś + adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów. + failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}. confirm_email: - heading: Confirm a change of email address - press confirm button: "Press the confirm button below to confirm your new email address." - button: Confirm - success: "Confirmed your email address, thanks for signing up!" - failure: "An email address has already been confirmed with this token." + heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego + press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy + adres e-mail. + button: Potwierdzam + success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony! + failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony. + unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. set_home: - flash success: "Home location saved successfully" + flash success: Zapisano nowe położenie domu go_public: - flash success: "All your edits are now public, and you are now allowed to edit." + flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony + do edycji. make_friend: - success: "{{name}} is now your friend." - failed: "Sorry, failed to add {{name}} as a friend." - already_a_friend: "You are already friends with {{name}}." + heading: Dodać %{user} do grona znajomych? + button: Dodaj do listy znajomych + success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!' + failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych. + already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.' remove_friend: - success: "{{name} was removed from your friends." - not_a_friend: "{{name}} is not one of your friends." + heading: Usunąć %{user} z grona znajomych? + button: Usuń ze znajomych + success: Usunięto %{name} z grona znajomych. + not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.' + index: + title: Użytkownicy + heading: Użytkownicy + showing: + one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items}) + other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items}) + summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}' + confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników + hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników + empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników + suspended: + title: Konto zawieszone + heading: Konto zawieszone + webmaster: webmaster + body_html: |- +

+ Niestety, twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania. +

+

+ Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora. + Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić. +

+ auth_failure: + connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane + invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania + no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego + unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu + invalid_scope: Nieprawidłowy zakres + auth_association: + heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap. + option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za + pomocą formularza poniżej. + option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika + i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika. + user_role: + filter: + not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą. + already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}. + doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego + użytkownika. + grant: + title: Potwierdź przyznanie roli + heading: Potwierdź przyznanie roli + are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}? + confirm: Potwierdź + fail: Nie można przyznać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy + użytkownik i rola są poprawne. + revoke: + title: Potwierdź odwołanie roli + heading: Potwierdź odwołanie roli + are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}? + confirm: Potwierdź + fail: Nie można odwołać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik + i rola są poprawne. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę. + non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę. + not_found: + sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze + %{id}. + back: Wróć do spisu + new: + title: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny i + rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze + to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy + użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj + się używać ogólnie rozumianych pojęć. + period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp + do API. + tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie. + tried_waiting: Dałem użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty. + needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta + back: Wyświetl wszystkie blokady + edit: + title: Edycja blokady użytkownika %{name} + heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name} + reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny + i rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej + podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy + mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie + rozumianych pojęć. + period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp + do API. + show: Zobacz tę blokadę + back: Wyświetl wszystkie blokady + needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta? + filter: + block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować. + block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej. + create: + try_contacting: Spróbuj, proszę, skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem + blokady i upewnij się, że będzie miał on czas na odpowiedź. + try_waiting: Spróbuj, proszę, dać użytkownikowi rozsądną ilość czasu na udzielenie + odpowiedzi zanim nałożysz blokadę. + flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować. + success: Blokada została zaktualizowana. + index: + title: Blokady użytkownika + heading: Lista blokad użytkowników + empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad. + revoke: + title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} + heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by} + time_future: Blokada zakończy się za %{time}. + past: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać. + confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę? + revoke: Odwołaj! + flash: Blokada została odwołana. + helper: + time_future: Blokada wygasa za %{time}. + until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika. + time_future_and_until_login: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się użytkownika. + time_past: Zakończono %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 godzina + few: '%{count} godziny' + many: '%{count} godzin' + days: + one: 1 dzień + other: '%{count} dni' + weeks: + one: 1 tydzień + few: '%{count} tygodnie' + many: '%{count} tygodni' + months: + one: 1 miesiąc + few: '%{count} miesiące' + many: '%{count} miesięcy' + years: + one: 1 rok + few: '%{count} lata' + many: '%{count} lat' + blocks_on: + title: Blokady na użytkownika %{name} + heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name} + empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.' + blocks_by: + title: Blokady nałożone przez %{name} + heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name} + empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.' + show: + title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' + created: Utworzona + status: Stan + show: Wyświetl + edit: Edytuj + revoke: Odwołaj! + confirm: Na pewno? + reason: 'Przyczyna blokady:' + back: Pokaż wszystkie blokady + revoker: 'Cofający uprawnienia:' + needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta. + block: + not_revoked: (nieodwołana) + show: Pokaż + edit: Edytuj + revoke: Odwołaj! + blocks: + display_name: Zablokowany użytkownik + creator_name: Twórca + reason: Powód blokady + status: Status + revoker_name: Odwołana przez + showing_page: Strona %{page} + next: Następna » + previous: « Poprzednia + notes: + mine: + title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} + heading: Uwagi użytkownika %{user} + subheading_html: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} + id: Identyfikator + creator: Autor + description: Opis + created_at: Utworzono w dniu + last_changed: Ostatnio zmieniono + javascripts: + close: Zamknij + share: + title: Udostępnianie + cancel: Anuluj + image: Obraz + link: Odnośnik lub HTML + long_link: Odnośnik + short_link: Skrócony + geo_uri: Schemat geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Własne wymiary + format: 'Format:' + scale: 'Skala:' + image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości + download: Pobierz + short_url: Krótki URL + include_marker: Dołącz pinezkę + center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku + paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony + view_larger_map: Wyświetl większą mapę + only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz + embed: + report_problem: Zgłoś błąd + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy + map: + zoom: + in: Przybliż + out: Oddal + locate: + title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia + metersPopup: + one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu + few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu + many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu + other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu + feetPopup: + one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu + few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu + many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu + other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu + base: + standard: Podstawowa + cycle_map: Rowerowa + transport_map: Transportu publicznego + hot: Humanitarna + layers: + header: Warstwy mapy + notes: Uwagi + data: Dane mapy + gps: Publiczne ślady GPS + overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie + title: Warstwy + copyright: © autorzy OpenStreetMap + donate_link_text: + terms: Warunki użytkowania + thunderforest: Kafelki dzięki uprzejmości Andy'ego + Allana + hotosm: 'Styl kafelków: Humanitarian + OpenStreetMap Team. Hosting: OpenStreetMap + France' + site: + edit_tooltip: Edytuje mapę + edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować + createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie + createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę + map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi + map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane + queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty + queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów + changesets: + show: + comment: Komentarz + subscribe: Obserwuj + unsubscribe: Nie obserwuj + hide_comment: ukryj + unhide_comment: pokaż + notes: + new: + intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli + to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą + problem. + advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania + mapy, nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i + źródeł chronionych prawami autorskimi. + add: Dodaj uwagę + show: + anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które + powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie. + hide: Ukryj + resolve: Oznacz jako rozwiązaną + reactivate: Ponownie aktywuj + comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż + comment: Dodaj komentarz + edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie + kliknąć tutaj. + directions: + ascend: W górę + engines: + fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM) + fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM) + fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM) + graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper) + graphhopper_car: Samochód (GraphHopper) + graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper) + descend: W dół + directions: Opis trasy + distance: Odległość + errors: + no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami. + no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”. + instructions: + continue_without_exit: Kontynuuj na %{name} + slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name} + offramp_right: Zjedź prawym zjazdem + offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej + offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku + %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do + %{name}, w kierunku %{directions} + offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name} + offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku + %{directions} + onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name} + onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku + %{directions} + onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd + onramp_right: Skręć w prawo na zjazd + endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku + %{name}. + merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name} + fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name} + turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name} + sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name} + uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name} + sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name} + turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name} + offramp_left: Zjedź lewym zjazdem + offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej + offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku + %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do + %{name}, w kierunku %{directions} + offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name} + offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku + %{directions} + onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name} + onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku + %{directions} + onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik + onramp_left: Skręć w lewo na łącznik + endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name} + merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name} + fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name} + slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name} + via_point_without_exit: (przez punkt) + follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name} + roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name} + leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name} + stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name} + start_without_exit: Zacznij na końcu %{name} + destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy + against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name} + end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name} + roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name} + exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name} + unnamed: bez nazwy + courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link} + exit_counts: + first: Pierwszy + second: Drugi + third: Trzeci + fourth: Czwarty + fifth: Piąty + sixth: Szósty + seventh: Siódmy + eighth: Ósmy + ninth: Dziewiąty + tenth: Dziesiąty + time: Czas + query: + node: Węzeł + way: Linia + relation: Relacja + nothing_found: Nie znaleziono obiektów + error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}' + timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server} + context: + directions_from: Nawiguj stąd + directions_to: Nawiguj tutaj + add_note: Dodaj uwagę tutaj + show_address: Pokaż adres + query_features: Wyświetl dane obiektów + centre_map: Wycentruj mapę tutaj + redactions: + edit: + description: Opis + heading: Edytuj poprawkę + title: Edytuj poprawkę + index: + empty: Brak poprawek do pokazania. + heading: Lista poprawek + title: Lista poprawek + new: + description: Opis + heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki + title: Tworzenie nowej poprawki + show: + description: 'Opis:' + heading: Poprawka „%{title}” + title: Wyświetlenie poprawki + user: 'Autor:' + edit: Edytuj tę poprawkę + destroy: Usuń tę poprawkę + confirm: Na pewno? + create: + flash: Utworzono poprawkę. + update: + flash: Zapisano zmiany. + destroy: + not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów. + Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem. + flash: Poprawka usunięta. + error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki. + validations: + leading_whitespace: ma spację na początku + trailing_whitespace: ma spację na końcu + invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki + url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters}) +...