X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/7d1fc7f2680c6952b1b0969aa6bf5e110a515a22..edd12c6995aa5f8ef5d6c8d898e42d1a5931430f:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 244faaf51..6d4705786 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -1,633 +1,3433 @@ +# Messages for Polish (polski) +# Exported from translatewiki.net +# Export driver: phpyaml +# Author: "Behemot" +# Author: Ajank +# Author: Alan ffm +# Author: Alefar +# Author: Andrzej aa +# Author: Anwar2 +# Author: BdgwksxD +# Author: BeginaFelicysym +# Author: Chrumps +# Author: Cysioland +# Author: Czupirek +# Author: Dalis +# Author: Dammat +# Author: Danieldegroot2 +# Author: Darellur +# Author: DeRudySoulStorm +# Author: Debeet +# Author: Deejay1 +# Author: Faalagorn +# Author: Frozengeist +# Author: FunPL +# Author: GlutPaprykarz +# Author: Iketsi +# Author: Ireun +# Author: Kaligula +# Author: Kastanoto +# Author: Kocio +# Author: Krottyianock +# Author: Krzyz23 +# Author: Kwiatek 123 +# Author: Luku123 +# Author: M4sk1n +# Author: Macofe +# Author: Maraf24 +# Author: Maro21 +# Author: Mateon1 +# Author: Meeqoo +# Author: Mikini +# Author: Mkot +# Author: Nemo bis +# Author: Odie2 +# Author: OrlPL +# Author: Pio387 +# Author: Przemub +# Author: Psokol +# Author: Py64 +# Author: RafalR +# Author: Rail +# Author: Railfail536 +# Author: Rezonansowy +# Author: RicoElectrico +# Author: Rmikke +# Author: Ruila +# Author: SemanticPioneer +# Author: Soeb +# Author: Sofalse +# Author: Sp5uhe +# Author: Stojex +# Author: Strebski +# Author: Teiron +# Author: The Polish +# Author: Tsca +# Author: Ty221 +# Author: WaldiSt +# Author: Woytecr +# Author: Wpedzich +# Author: Yarl +# Author: Zbigniew.czernik +# Author: Åukasz3212 +--- pl: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y o %H:%M' + blog: '%e.%m.%Y' + helpers: + file: + prompt: Wybierz plik + submit: + diary_comment: + create: Skomentuj + diary_entry: + create: Opublikuj + update: Uaktualnij + issue_comment: + create: Dodaj komentarz + message: + create: WyÅlij + client_application: + create: Zarejestruj + update: Uaktualnij + oauth2_application: + create: Zarejestruj + update: Aktualizuj + redaction: + create: Utwórz poprawkÄ + update: Zapisz poprawkÄ + trace: + create: WyÅlij + update: Zapisz zmiany + user_block: + create: Utwórz blokadÄ + update: Uaktualnij blokadÄ activerecord: - # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site + errors: + messages: + display_name_is_user_n: nie może mieÄ wartoÅci user_n, chyba że n jest Twoim + identyfikatorem użytkownika + models: + user_mute: + is_already_muted: jest już wyciszony models: - acl: "Lista dostÄpu" - changeset: "Zestaw zmian" - changeset_tag: "Changeset Tag" - country: "Kraj" - diary_comment: "Komentarz w pamiÄtniku" - diary_entry: "Wpis w pamiÄtniku" - friend: "Przyjaciel" - language: "JÄzyk" - message: "WiadomoÅÄ" - node: "WÄzeÅ" - node_tag: "Node Tag" - notifier: "Notifier" - old_node: "Old Node" - old_node_tag: "Old Node Tag" - old_relation: "Old Relation" - old_relation_member: "Old Relation Member" - old_relation_tag: "Old Relation Tag" - old_way: "Old Way" - old_way_node: "Old Way Node" - old_way_tag: "Old Way Tag" - relation: "Relation" - relation_member: "Relation Member" - relation_tag: "Relation Tag" - session: "Session" - trace: "Trace" - tracepoint: "Trace Point" - tracetag: "Trace Tag" - user: "Użytkownik" - user_preference: "User Preference" - user_token: "User Token" - way: "Droga" - way_node: "WÄzeÅ drogi" - way_tag: "Etykieta drogi" - # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site - # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment + acl: Lista kontroli dostÄpu + changeset: Zestaw zmian + changeset_tag: Znacznik zestawu zmian + country: PaÅstwo + diary_comment: Komentarz do dziennika + diary_entry: Wpis dziennika + friend: Znajomy + issue: Problem + language: JÄzyk + message: WiadomoÅÄ + node: WÄzeÅ + node_tag: Znacznik wÄzÅa + old_node: Stary wÄzeÅ + old_node_tag: Znacznik wczeÅniejszego wÄzÅa + old_relation: Stara relacja + old_relation_member: CzÅon starej relacji + old_relation_tag: Znacznik wczeÅniejszej relacji + old_way: Stara linia + old_way_node: WÄzeÅ wczeÅniejszej linii + old_way_tag: Znacznik starej linii + relation: Relacja + relation_member: CzÅon relacji + relation_tag: Znacznik relacji + report: ZgÅoszenie + session: Sesja + trace: Ålad + tracepoint: Punkt Åladu + tracetag: Znacznik Åladu + user: Użytkownik + user_preference: Preferencje użytkownika + user_token: Token użytkownika + way: Linia + way_node: WÄzeÅ linii + way_tag: Znacznik linii attributes: + client_application: + name: Nazwa (wymagana) + url: GÅówny adres URL aplikacji (wymagany) + callback_url: Adres URL odwoÅania zwrotnego + support_url: Adres URL pomocy technicznej + allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawieÅ + allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawieÅ + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiÄ zywanie + kontaktów + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych Åladów GPS + allow_write_gpx: PrzesyÅanie Åladów GPS + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag diary_comment: - body: "Body" + body: TreÅÄ diary_entry: - user: "Użytkownik" - title: "TytuÅ" - latitude: "SzerokoÅÄ geograficzna" - longitude: "WysokoÅÄ geograficzna" - language: "JÄzyk" + user: Użytkownik + title: Temat + body: TreÅÄ + latitude: SzerokoÅÄ geograficzna + longitude: DÅugoÅÄ geograficzna + language_code: JÄzyk + doorkeeper/application: + name: Nazwa + redirect_uri: URI przekierowaÅ + confidential: Poufna aplikacja? + scopes: 'Å»Ä danie nastÄpujÄ cych uprawnieÅ od użytkowników:' friend: - user: "Użytkownik" - friend: "Przyjaciel" + user: Użytkownik + friend: Znajomy trace: - user: "Użytkownik" - visible: "Widoczny" - name: "Nazwa" - size: "Rozmiar" - latitude: "SzerokoÅÄ geograficzna" - longitude: "WysokoÅÄ geograficzna" - public: "Publiczny" - description: "Opis" + user: Użytkownik + visible: Widoczny + name: Nazwa pliku + size: Rozmiar + latitude: SzerokoÅÄ geograficzna + longitude: DÅugoÅÄ geograficzna + public: Publiczny + description: Opis + gpx_file: Wybierz plik Åladu GPS + visibility: WidocznoÅÄ + tagstring: Znaczniki message: - sender: "Sender" - title: "Title" - body: "Body" - recipient: "Recipient" + sender: Nadawca + title: Temat + body: TreÅÄ + recipient: Odbiorca + redaction: + title: TytuÅ + description: Opis + report: + category: Wybierz powód zgÅoszenia + details: Opisz problem bardziej szczegóÅowo (wymagane). user: - email: "Email" - active: "Active" - display_name: "WyÅwietlana nazwa" - description: "Opis" - languages: "JÄzyki" - pass_crypt: "HasÅo" - map: - view: Widok - edit: Edycja - coordinates: "WspóÅrzÄdne:" + auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia + auth_uid: UID uwierzytelnienia + email: E-mail + new_email: Nowy adres e-mail + active: Aktywny + display_name: Nazwa wyÅwietlana + description: Opis profilu + home_lat: SzerokoÅÄ geograficzna + home_lon: DÅugoÅÄ geograficzna + languages: Preferowane jÄzyki + preferred_editor: Preferowany edytor + pass_crypt: HasÅo + pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasÅo + help: + doorkeeper/application: + confidential: Aplikacja bÄdzie używana tam, gdzie klucz klienta może byÄ zachowany + jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe nie sÄ + poufne) + redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii + trace: + tagstring: rozdzielone przecinkami + user_block: + reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj siÄ w sposób spokojny i rzeczowy + podaÄ jak najwiÄcej szczegóÅów dotyczÄ cych sytuacji, majÄ c na uwadze to, + że wiadomoÅÄ bÄdzie publicznie widoczna. ZwrÃ³Ä uwagÄ na to, że nie wszyscy + użytkownicy mogÄ znaÄ Å¼argon obowiÄ zujÄ cy w spoÅecznoÅci projektu, wiÄc + staraj siÄ używaÄ ogólnie rozumianych pojÄÄ. + needs_view: Czy użytkownik musi siÄ zalogowaÄ, zanim blokada zostanie zdjÄta? + user: + new_email: (nie jest wyÅwietlany publicznie) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: okoÅo godziny temu + few: okoÅo %{count} godziny temu + many: okoÅo %{count} godzin temu + other: okoÅo %{count} godziny temu + about_x_months: + one: okoÅo miesiÄ c temu + few: okoÅo %{count} miesiÄ ce temu + many: okoÅo %{count} miesiÄcy temu + other: okoÅo %{count} miesiÄ ca temu + about_x_years: + one: okoÅo rok temu + few: okoÅo %{count} lata temu + many: okoÅo %{count} lat temu + other: okoÅo %{count} roku temu + almost_x_years: + one: prawie rok temu + few: prawie %{count} lata temu + many: prawie %{count} lat temu + other: prawie %{count} roku temu + half_a_minute: póŠminuty temu + less_than_x_seconds: + one: mniej niż sekundÄ temu + few: mniej niż %{count} sekundy temu + many: mniej niż %{count} sekund temu + other: mniej niż %{count} sekundy temu + less_than_x_minutes: + one: mniej niż minutÄ temu + few: mniej niż %{count} minuty temu + many: mniej niż %{count} minut temu + other: mniej niż %{count} minuty temu + over_x_years: + one: ponad rok temu + few: ponad %{count} lata temu + many: ponad %{count} lat temu + other: ponad %{count} roku temu + x_seconds: + one: sekundÄ temu + few: '%{count} sekundy temu' + many: '%{count} sekund temu' + other: '%{count} sekundy temu' + x_minutes: + one: minutÄ temu + few: '%{count} minuty temu' + many: '%{count} minut temu' + other: '%{count} minuty temu' + x_days: + one: wczoraj + few: '%{count} dni temu' + many: '%{count} dni temu' + other: '%{count} dni temu' + x_months: + one: miesiÄ c temu + few: '%{count} miesiÄ ce temu' + many: '%{count} miesiÄcy temu' + other: '%{count} miesiÄ ca temu' + x_years: + one: rok temu + few: '%{count} lata temu' + many: '%{count} lat temu' + other: '%{count} roku temu' + editor: + default: edytorze domyÅlnym (obecnie %{name}) + id: + name: iD + description: iD (w tej przeglÄ darce) + remote: + name: ZewnÄtrzny edytor + description: zewnÄtrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor) + auth: + providers: + none: Brak + google: Google + facebook: Facebook + microsoft: Microsoft + github: GitHub + wikipedia: Wikipedia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Utworzono %{when} + opened_at_by_html: Utworzono %{when} przez %{user} + commented_at_html: Zaktualizowano %{when} + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user} + closed_at_html: RozwiÄ zano %{when} + closed_at_by_html: RozwiÄ zano %{when} przez %{user} + reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} + reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user} + rss: + title: Uwagi OpenStreetMap + description_all: Lista zgÅoszonych, skomentowanych lub zamkniÄtych uwag + description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniÄtych w + twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: KanaÅ RSS dla uwagi %{id} + opened: nowa uwaga (w pobliżu %{place}) + commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place}) + closed: zamkniÄta uwaga (w pobliżu %{place}) + reopened: ponownie aktywowana uwaga (w pobliżu %{place}) + entry: + comment: Komentarz + full: PeÅna treÅÄ uwagi + account: + deletions: + show: + title: UsuÅ moje konto + warning: Uwaga! UsuniÄcie konta jest ostateczne i nie można go cofnÄ Ä. + delete_account: UsuÅ konto + delete_introduction: 'Możesz usunÄ Ä swoje konto OpenStreetMap używajÄ c poniższego + przycisku. ProszÄ zwróciÄ uwagÄ na nastÄpujÄ ce szczegóÅy:' + delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja + zostanÄ usuniÄte. + delete_display_name: Twoja wyÅwietlana nazwa zostanie usuniÄta i bÄdzie mogÅa + byÄ użyta przez inne konta. + retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostanÄ zachowane na + OpenStreetMap nawet po usuniÄciu konta:' + retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostanÄ zachowane. + retain_traces: Twoje przesÅane Ålady zostanÄ zachowane. + retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod + wpisami do dzienników zostanÄ zachowane, ale ukryte. + retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostanÄ zachowane, + ale ukryte. + retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian + zostanÄ zachowane. + retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany. + recent_editing_html: Ponieważ niedawno edytowaÅeÅ, Twoje konto nie może zostaÄ + obecnie usuniÄte. UsuniÄcie bÄdzie możliwe za %{time}. + confirm_delete: Na pewno? + cancel: Anuluj + accounts: + edit: + title: Zmiana ustawieÅ konta + my settings: Ustawienia + current email address: Aktualny adres e-mail + external auth: ZewnÄtrzne uwierzytelnienie + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID + link text: co to jest? + public editing: + heading: Edycje publiczne + enabled: WÅÄ czone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych. + enabled link text: co to jest? + disabled: WyÅÄ czone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wczeÅniejsze + edycje sÄ anonimowe. + disabled link text: dlaczego nie mogÄ mapowaÄ? + contributor terms: + heading: Warunki uczestnictwa + agreed: Wyrażono zgodÄ na nowe Warunki Uczestnictwa. + not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa. + review link text: Skorzystaj z tego odnoÅnika w dogodnym momencie, aby zapoznaÄ + siÄ z nowymi Warunkami Uczestnictwa i je zaakceptowaÄ. + agreed_with_pd: ZadeklarowaÅeÅ, że swoje edycje publikujesz w domenie publicznej. + link text: co to jest? + save changes button: Zapisz zmiany + delete_account: UsuÅ konto... + go_public: + heading: Edycje publiczne + currently_not_public: Twoje edycje sÄ obecnie anonimowe i inni nie mogÄ ci wysyÅaÄ + wiadomoÅci ani zobaczyÄ twojej lokalizacji. Aby pokazaÄ swoje edycje i umożliwiÄ + innym kontakt z tobÄ przez stronÄ, kliknij przycisk poniżej. + only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersjÄ 0.6 tylko użytkownicy publiczni + mogÄ edytowaÄ dane mapy. + find_out_why: dowiedz siÄ, dlaczego + email_not_revealed: Twój adres e-mail nie bÄdzie wyÅwietlany publicznie. + not_reversible: Tej akcji nie można cofnÄ Ä, a wszyscy nowi użytkownicy sÄ teraz + domyÅlnie publiczni. + make_edits_public_button: Niech wszystkie moje edycje bÄdÄ publiczne. + update: + success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedÅ + już e-mail potwierdzajÄ cy nowy adres mailowy. + success: Zaktualizowano profil użytkownika. + destroy: + success: Konto zostaÅo usuniÄte. browse: - changeset: - title: "Zestaw zmian" - changeset: "Zestaw zmian:" - download: "Pobierz {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}" - changesetxml: "Plik XML z zestawem zmian" - osmchangexml: "plik XML osmChange" - changeset_details: - created_at: "Utworzony:" - closed_at: "ZamkniÄty:" - belongs_to: "Nalezy do:" - bounding_box: "Bounding box:" - no_bounding_box: "No bounding box has been stored for this changeset." - show_area_box: "Show Area Box" - box: "box" - has_nodes: "Zawiera {{node_count}} wÄzÅów:" - has_ways: "Zawiera {{way_count}} dróg:" - has_relations: "Zawiera {{relation_count}} relacji:" - common_details: - edited_at: "Edytowany:" - edited_by: "Edytowany przez:" - version: "Wersja:" - in_changeset: "W zestawie zmian:" - containing_relation: - relation: "Relacja {{relation_name}}" - relation_as: "(jako {{relation_role}})" - map: - loading: "Wczytywanie..." - deleted: "UsuniÄte" - view_larger_map: "View Larger Map" - node_details: - coordinates: "WspóÅrzÄdne: " - part_of: "CzÄÅÄ:" - node_history: - node_history: "Historia wÄzÅa" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" - download_xml: "Pobierz dane XML" - view_details: "wyÅwietl informacje szczegóÅowe" + deleted_ago_by_html: UsuniÄte %{time_ago} przez %{user} + edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user} + version: Wersja + redacted_version: Wersja poprawiona + in_changeset: Zestaw zmian + anonymous: Anonimowy użytkownik + no_comment: (bez komentarza) + part_of: Wchodzi w skÅad + part_of_relations: + one: 1 relacja + few: '%{count} relacje' + many: '%{count} relacji' + other: '%{count} relacji' + part_of_ways: + one: '%{count} linia' + few: '%{count} linie' + many: '%{count} linii' + other: '%{count} linii' + download_xml: Pobierz XML + view_history: WyÅwietl historiÄ + view_unredacted_history: Pokaż historiÄ bez poprawek + view_details: WyÅwietl szczegóÅy + view_redacted_data: Pokaż poprawione dane + view_redaction_message: Pokaż wiadomoÅÄ poprawki + location: 'PoÅożenie:' node: - node: "WÄzeÅ" - node_title: "WÄzeÅ: {{node_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "Pobierz dane XML" - view_history: "wyÅwietl historiÄ" - not_found: - sorry: "Przepraszamy, nie można znaleÅºÄ {{type}} o identyfikatorze {{id}}." - paging_nav: - showing_page: "Strona" - of: "z" - relation_details: - members: "CzÅonkowie:" - part_of: "CzÄÅÄ:" - relation_history: - relation_history: "Historia relacji" - relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}" - relation_member: - as: "jako" + title_html: 'WÄzeÅ: %{name}' + history_title_html: 'Historia wÄzÅa: %{name}' + way: + title_html: 'Linia: %{name}' + history_title_html: 'Historia linii: %{name}' + nodes: WÄzÅy + nodes_count: + one: '%{count} wÄzeÅ' + few: '%{count} wÄzÅy' + many: '%{count} wÄzÅów' + other: '%{count} wÄzÅa' + also_part_of_html: + one: czÄÅÄ linii %{related_ways} + other: czÄÅÄ linii %{related_ways} relation: - relation: "Relacja" - relation_title: "Relacja: {{relation_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "Pobierz dane XML" - view_history: "wyÅwietl historiÄ" - start: - view_data: "View data for current map view" - manually_select: "Manually select a different area" + title_html: 'Relacja: %{name}' + history_title_html: 'Historia relacji: %{name}' + members: CzÅony relacji + members_count: + one: '%{count} czÅon' + few: '%{count} czÅony' + many: '%{count} czÅonów' + other: '%{count} czÅonu' + relation_member: + entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}' + type: + node: WÄzeÅ + way: Linia + relation: Relacja + containing_relation: + entry_html: Relacja %{relation_name} + entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) + not_found: + title: Nie znaleziono + sorry: 'Nie odnaleziono %{type} #%{id}.' + type: + node: wÄzÅa + way: linii + relation: relacji + changeset: zestawu zmian + note: uwagi + timeout: + title: Przekroczono limit czasu + sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt + dÅugo. + type: + node: wÄzÅa + way: linii + relation: relacji + changeset: zestawu zmian + note: uwagi + redacted: + redaction: poprawkÄ %{id} + message_html: Nie można wyÅwietliÄ wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania. + ProszÄ zapoznaÄ siÄ z %{redaction_link}, aby uzyskaÄ wiÄcej informacji. + type: + node: tego wÄzÅa + way: tej linii + relation: tej relacji start_rjs: - data_frame_title: "Data" - zoom_or_select: "Zoom in or select an area of the map to view" - drag_a_box: "Drag a box on the map to select an area" - manually_select: "Manually select a different area" - loaded_an_area: "You have loaded an area which contains" - browsers: "features. In general, some browsers may not cope well with displaying this quanity of data. Generally, browsers work best at displaying less than 100 features at a time: doing anything else may make your browser slow/unresponsive. If you are sure you want to display this data, you may do so by clicking the button below." - load_data: "Load Data" - unable_to_load: "Unable to load: Bounding box size of" - must_be_smaller: "is too large (must be smaller than 0.25)" - loading: "Loading..." - show_history: "Show History" - wait: "ProszÄ czekaÄ..." - history_for: "Historia dla" - details: "SzczegóÅy" - private_user: "private user" - edited_by: "Edited by" - at_timestamp: "at" + feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolniÄ lub zawiesiÄ + przeglÄ darkÄ. WyÅwietliÄ te dane? + load_data: Wczytaj dane + loading: Wczytywanie... tag_details: - tags: "Etykiety:" - way_details: - nodes: "WÄzÅy:" - part_of: "CzeÅÄ:" - also_part_of: - one: "należy do drogi {{related_ways}}" - other: "należy do dróg {{related_ways}}" - way_history: - way_history: "Historia drogi" - way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}" - download_xml: "Pobierz dane XML" - view_details: "wyÅwietl szczegóÅy" - way: - way: "Droga" - way_title: "Droga: {{way_name}}" - download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}" - download_xml: "Pobierz dane XML" - view_history: "wyÅwietl historiÄ" - changeset: - changeset_paging_nav: - showing_page: "Showing page" - of: "of" + tags: Znaczniki + wiki_link: + key: Strona Wiki klucza %{key} + tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value} + wikidata_link: '%{page} element na Wikidata' + wikipedia_link: ArtykuÅ %{page} w Wikipedii + wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons + telephone_link: ZadzwoÅ pod %{phone_number} + colour_preview: PodglÄ d koloru %{colour_value} + email_link: E-mail %{email} + query: + title: Dane obiektów + introduction: Kliknij na mapie, by wyszukaÄ pobliskie obiekty. + nearby: Obiekty w pobliżu + enclosing: WiÄksze, otaczajÄ ce obiekty + nodes: + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych wÄzÅa o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt dÅugo. + old_nodes: + not_found: + sorry: 'Nie odnaleziono wÄzÅa #%{id} w wersji %{version}.' + timeout: + sorry: Niestety, pobranie historii wÄzÅa o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt + dÅugo. + ways: + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych linii o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt dÅugo. + old_ways: + not_found: + sorry: 'Nie odnaleziono linii #%{id} w wersji %{version}.' + timeout: + sorry: Niestety, pobranie historii linii o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt + dÅugo. + relations: + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych relacji o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt + dÅugo. + old_relations: + not_found: + sorry: 'Nie odnaleziono relacji #%{id} w wersji %{version}.' + timeout: + sorry: Niestety, pobranie historii relacji o identyfikatorze %{id} trwaÅo zbyt + dÅugo. + changeset_comments: + feeds: + comment: + comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}' + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user} + show: + title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian + title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}' + timeout: + sorry: Niestety, pobieranie listy Å¼Ä danych komentarzy do zestawów zmian trwaÅo + zbyt dÅugo. + changesets: changeset: - still_editing: "(still editing)" - anonymous: "Anonim" - no_comment: "(none)" - no_edits: "(no edits)" - show_area_box: "show area box" - big_area: "(big)" - view_changeset_details: "View changeset details" - more: "more" - changesets: - id: "ID" - saved_at: "Zapisano" - user: "Użytkownik" - comment: "Komentarz" - area: "Obszar" - list_bbox: - history: "Historia" - changesets_within_the_area: "Zestawy zmian wewnÄ trz obszaru:" - show_area_box: "show area box" - no_changesets: "No changesets" - all_changes_everywhere: "For all changes everywhere see {{recent_changes_link}}" - recent_changes: "Recent Changes" - no_area_specified: "No area specified" - first_use_view: "First use the {{view_tab_link}} to pan and zoom to an area of interest, then click the history tab." - view_the_map: "view the map" - view_tab: "view tab" - alternatively_view: "Alternatively, view all {{recent_changes_link}}" - list: - recent_changes: "Recent Changes" - recently_edited_changesets: "Recently edited changesets:" - for_more_changesets: "For more changesets, select a user and view their edits, or see the editing 'history' of a specific area." - list_user: - edits_by_username: "Edits by {{username_link}}" - no_visible_edits_by: "No visible edits by {{name}}." - for_all_changes: "For changes by all users see {{recent_changes_link}}" - recent_changes: "Recent Changes" - diary_entry: + no_edits: (brak edycji) + view_changeset_details: Zobacz szczegóÅy zestawu zmian + index: + title: Zestawy zmian + title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user} + title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link} + title_friend: Zestawy zmian moich znajomych + title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników + empty: Nie odnaleziono zestawów zmian. + empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. + empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + no_more: Nie odnaleziono wiÄcej zestawów zmian. + no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. + no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + load_more: Wczytaj wiÄcej + feed: + title: Zestaw zmian %{id} + title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment} + created: Utworzone + closed: ZamkniÄte + belongs_to: Autor + subscribe: + heading: ZasubskrybowaÄ nastÄpujÄ cÄ dyskusjÄ dotyczÄ cÄ zmian ? + button: Zasubskrybuj dyskusjÄ + unsubscribe: + heading: WypisaÄ siÄ z poniższej dyskusji na temat zestawu zmian? + button: Wypisz siÄ z dyskusji + heading: + title: Zestaw zmian %{id} + created_by_html: Utworzony przez %{link_user} w %{created}. + no_such_entry: + heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id} + body: Niestety nie odnaleziono zestawu zmian o identyfikatorze %{id}. Sprawdź + pisowniÄ. ByÄ może skorzystano z nieprawidÅowego odnoÅnika. + show: + title: 'Zestaw zmian: %{id}' + created: 'Utworzony: %{when}' + closed: 'ZamkniÄty: %{when}' + created_ago_html: Utworzone %{time_ago} + closed_ago_html: ZamkniÄte %{time_ago} + created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user} + closed_ago_by_html: ZamkniÄte %{time_ago} przez %{user} + discussion: Dyskusja + join_discussion: Zaloguj siÄ, aby doÅÄ czyÄ do dyskusji + still_open: Zestaw zmian jest wciÄ Å¼ otwarty â dyskusja bÄdzie możliwa, gdy zostanie + on zamkniÄty. + subscribe: Obserwuj + unsubscribe: Nie obserwuj + comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago} + hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago} + hide_comment: ukryj + unhide_comment: pokaż + comment: Komentarz + changesetxml: XML w formacie zestawu zmian + osmchangexml: XML w formacie osmChange + paging_nav: + nodes: WÄzÅy (%{count}) + nodes_paginated: WÄzÅy (%{x}-%{y} z %{count}) + ways: Linie (%{count}) + ways_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count}) + relations: Relacje (%{count}) + relations_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count}) + timeout: + sorry: Niestety, pobieranie listy Å¼Ä danych zestawów zmian trwaÅo zbyt dÅugo. + dashboards: + contact: + km away: '%{count} km stÄ d' + m away: '%{count} m stÄ d' + latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:' + popup: + your location: Twoje poÅożenie + nearby mapper: MapujÄ cy z okolicy + friend: Znajomy + show: + title: Mój panel + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swojÄ lokalizacjÄ, aby + zobaczyÄ użytkowników w pobliżu.' + edit_your_profile: Edytuj swój profil + my friends: Moi znajomi + no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych. + nearby users: Najbliżsi użytkownicy + no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznajÄ siÄ do mapowania + w tej okolicy. + friends_changesets: zestawy zmian znajomych + friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych + nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian + nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach + diary_entries: new: - title: New Diary Entry - list: - title: "PamiÄtniki użytkowników" - user_title: "PamiÄtnik uzytkownika {{user}}" - new: New Diary Entry - new_title: Compose a new entry in your user diary - no_entries: No diary entries - recent_entries: "Recent diary entries: " - older_entries: Older Entries - newer_entries: Newer Entries + title: Nowy wpis do dziennika + form: + location: 'PoÅożenie:' + use_map_link: wskaż na mapie + index: + title: Dzienniki użytkowników + title_friends: Dzienniki znajomych + title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników + user_title: Dziennik użytkownika %{user} + in_language_title: Wpisy w jÄzyku %{language} + new: Nowy wpis dziennika + new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku + my_diary: Mój dziennik + no_entries: Brak wpisów dziennika + page: + recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika edit: - title: "Edit diary entry" - subject: "Subject: " - body: "Body: " - language: "JÄzyk: " - location: "PoÅożenie: " - latitude: "SzerokoÅÄ geograficzna: " - longitude: "WysokoÅÄ geograficzna: " - use_map_link: "use map" - save_button: "Zapisz" - marker_text: Diary entry location - view: - title: "Users' diaries | {{user}}" - leave_a_comment: "Zostaw komentarz" - save_button: "Zapisz" + title: Edycja wpisu dziennika + marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika + show: + title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title} + user_title: Dziennik użytkownika %{user} + discussion: Dyskusja + subscribe: Obserwuj + unsubscribe: Anuluj subskrypcjÄ + leave_a_comment: Zostaw komentarz + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodaÄ komentarz' + login: Zaloguj siÄ no_such_entry: - heading: "No entry with the id: {{id}}" - body: "Sorry, there is no diary entry or comment with the id {{id}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong." - no_such_user: - body: "Sorry, there is no user with the name {{user}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong." + title: Nie ma takiego wpisu + heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id} + body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze + %{id}. Sprawdź pisowniÄ. ByÄ może skorzystano z nieprawidÅowego odnoÅnika + lub wpis zostaÅ usuniÄty. diary_entry: - posted_by: "Posted by {{link_user}} at {{created}} in {{language}}" - comment_link: Comment on this entry - reply_link: Reply to this entry + posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w jÄzyku %{language_link}. + updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}. + comment_link: Skomentuj ten wpis + reply_link: Napisz do autora comment_count: - one: 1 comment - other: "{{count}} comments" - edit_link: Edit this entry + one: '%{count} komentarz' + few: '%{count} komentarze' + many: '%{count} komentarzy' + other: '%{count} komentarzy' + no_comments: Brak komentarzy + edit_link: Edytuj ten wpis + hide_link: Ukryj ten wpis + unhide_link: Odkryj ten wpis + confirm: Potwierdź + report: ZgÅoÅ ten wpis diary_comment: - comment_from: "Comment from {{link_user}} at {{comment_created_at}}" - export: - start: - area_to_export: "Area to Export" - manually_select: "Manually select a different area" - format_to_export: "Format to Export" - osm_xml_data: "OpenStreetMap XML Data" - mapnik_image: "Mapnik Image" - osmarender_image: "Osmarender Image" - embeddable_html: "Embeddable HTML" - licence: "Licence" - export_details: 'OpenStreetMap data is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.' - options: "Options" - format: "Format" - scale: "Scale" - max: "max" - image_size: "Image Size" - zoom: "Zoom" - add_marker: "Add a marker to the map" - latitude: "Lat:" - longitude: "Lon:" - output: "Output" - paste_html: "Paste HTML to embed in website" - export_button: "Export" - start_rjs: - export: "Export" - drag_a_box: "Drag a box on the map to select an area" - manually_select: "Manually select a different area" - click_add_marker: "Click on the map to add a marker" - change_marker: "Change marker position" - add_marker: "Add a marker to the map" - view_larger_map: "View Larger Map" + comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} + hide_link: Ukryj ten komentarz + unhide_link: Odkryj ten komentarz + confirm: Potwierdź + report: ZgÅoÅ ten komentarz + location: + location: 'PoÅożenie:' + feed: + user: + title: Wpisy użytkownika %{user} + description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user} + language: + title: Wpisy dziennika w jÄzyku %{language_name} + description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w jÄzyku %{language_name} + all: + title: Wpisy dzienników OpenStreetMap + description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap + subscribe: + heading: ZasubskrybowaÄ nastÄpujÄ cÄ dyskusjÄ dotyczÄ cÄ wpisu do pamiÄtnika? + button: Subskrybuj dyskusjÄ + unsubscribe: + heading: WypisaÄ siÄ z poniższej dyskusji na temat wpisu dziennika? + button: Wypisz siÄ z dyskusji + diary_comments: + index: + title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user} + heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user} + subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user} + no_comments: Brak komentarzy + page: + post: Wpis + when: Kiedy + comment: Komentarz + new: + heading: Czy dodaÄ komentarz do tej dyskusji o wpisie dziennika? + doorkeeper: + errors: + messages: + account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika + koÅcowego + consent_required: Serwer autoryzacyjny wymaga zgody użytkownika koÅcowego + interaction_required: Serwer autoryzacyjny wymaga interakcji użytkownika koÅcowego + login_required: Serwer autoryzacyjny wymaga uwierzytelnienia użytkownika koÅcowego + flash: + applications: + create: + notice: Zarejestrowano aplikacjÄ. + openid_connect: + errors: + messages: + auth_time_from_resource_owner_not_configured: BÅÄ d spowodowany brakiem konfiguracji + Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + reauthenticate_resource_owner_not_configured: BÅÄ d spowodowany brakiem konfiguracji + Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner. + resource_owner_from_access_token_not_configured: BÅÄ d spowodowany brakiem + konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + select_account_for_resource_owner_not_configured: BÅÄ d spowodowany brakiem + konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + subject_not_configured: Generowanie tokena ID nie powiodÅo siÄ z powodu + braku konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject. + scopes: + address: WyÅwietl swój adres + email: Zobacz swój adres e-mail + openid: Uwierzytelnij swoje konto + phone: WyÅwietl swój numer telefonu + profile: WyÅwietl informacje o swoim profilu + errors: + contact: + contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji + contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu + contact: Skontaktuj siÄ + contact_the_community_html: '%{contact_link} ze spoÅecznoÅciÄ OpenStreetMap, + jeÅli znalazÅeÅ uszkodzony link lub bÅÄ d. Zapisz dokÅadny adres URL swojego + Å¼Ä dania.' + bad_request: + title: NieprawidÅowe Å¼Ä danie + description: Operacja, której zaÅ¼Ä daÅeÅ na serwerze OpenStreetMap jest nieprawidÅowa + (HTTP 400) + forbidden: + title: DostÄp zabroniony + description: Å»Ä dana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostÄpna tylko dla + administratorów (HTTP 403). + internal_server_error: + title: BÅÄ d aplikacji + description: Serwer OpenStreetMap napotkaÅ nieoczekiwany stan, który uniemożliwiÅ + mu realizacjÄ Å¼Ä dania (HTTP 500). + not_found: + title: Nie znaleziono strony + description: Nie udaÅo siÄ znaleÅºÄ pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie + na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404). + friendships: + make_friend: + heading: DodaÄ %{user} do grona znajomych? + button: Dodaj do listy znajomych + success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!' + failed: Nie udaÅo siÄ dodaÄ %{name} do grona znajomych. + already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.' + limit_exceeded: WysÅaÅeÅ ostatnio wiele zaproszeÅ do znajomych. Poczekaj chwilÄ + przed wysÅaniem nastÄpnych. + remove_friend: + heading: UsunÄ Ä %{user} z grona znajomych? + button: UsuÅ ze znajomych + success: UsuniÄto %{name} z grona znajomych. + not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.' geocoder: + search: + title: + latlon: Internal + osm_nominatim: Nominatim + osm_nominatim_reverse: Nominatim + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Kolej linowa + chair_lift: WyciÄ g krzeseÅkowy + drag_lift: WyciÄ g orczykowy + gondola: Kolej gondolowa + magic_carpet: WyciÄ g narciarski dywanowy + platter: WyciÄ g talerzykowy + pylon: Pylon + station: Stacja kolei linowej + t-bar: WyciÄ g orczykowy + "yes": Transport napowietrzny + aeroway: + aerodrome: Lotnisko + airstrip: Pas startowy + apron: PÅyta postojowa + gate: Bramka + hangar: Hangar + helipad: LÄ dowisko dla helikopterów + holding_position: Punkt oczekiwania + navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna + parking_position: Miejsce postojowe + runway: Pas startowy + taxilane: Droga na lotnisku + taxiway: Droga koÅowania + terminal: Terminal pasażerski + windsock: Wiatrowskaz + amenity: + animal_boarding: Hotel dla zwierzÄ t + animal_shelter: Schronisko dla zwierzÄ t + arts_centre: Centrum sztuki + atm: Bankomat + bank: Bank + bar: Bar + bbq: Miejsce do grillowania + bench: Åawka + bicycle_parking: Parking rowerowy + bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów + bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów + biergarten: Ogródek piwny + blood_bank: Bank krwi + boat_rental: Wypożyczalnia Åodzi + brothel: Dom publiczny + bureau_de_change: Kantor + bus_station: Dworzec autobusowy + cafe: Kawiarnia + car_rental: Wynajem samochodów + car_sharing: Dzielenie siÄ samochodami + car_wash: Myjnia samochodowa + casino: Kasyno + charging_station: Stacja Åadowania pojazdów elektrycznych + childcare: Opieka nad dzieÄmi + cinema: Kino + clinic: Klinika + clock: Zegar + college: SzkoÅa policealna + community_centre: Centrum spoÅecznoÅci + conference_centre: Centrum konferencyjne + courthouse: SÄ d + crematorium: Krematorium + dentist: Gabinet dentystyczny + doctors: Lekarze + drinking_water: ŹródÅo wody pitnej + driving_school: SzkoÅa nauki jazdy + embassy: Ambasada + events_venue: Sala bankietowa + fast_food: Bar (fast food) + ferry_terminal: Terminal promowy + fire_station: Remiza strażacka + food_court: WspóÅdzielone miejsce do spożywania posiÅków + fountain: Fontanna + fuel: Stacja paliw + gambling: Salon pachinko/bingo + grave_yard: Cmentarz przykoÅcielny + grit_bin: Pojemnik na piasek + hospital: Szpital + hunting_stand: Ambona myÅliwska + ice_cream: Lodziarnia + internet_cafe: Kafejka internetowa + kindergarten: Przedszkole/żÅobek + language_school: SzkoÅa jÄzykowa + library: Biblioteka + loading_dock: Dok zaÅadunkowy + love_hotel: Love hotel + marketplace: Plac targowy + mobile_money_agent: PoÅrednik pÅatnoÅci mobilnych + monastery: Klasztor + money_transfer: Placówka przekazów pieniÄżnych + motorcycle_parking: Parking dla motocykli + music_school: SzkoÅa muzyczna + nightclub: Klub nocny + nursing_home: Dom opieki + parking: Parking + parking_entrance: Wjazd na parking + parking_space: Miejsce parkingowe + payment_terminal: Terminal pÅatniczy + pharmacy: Apteka + place_of_worship: Miejsce kultu + police: Policja lub straż miejska/gminna + post_box: Skrzynka pocztowa + post_office: Poczta + prison: WiÄzienie/areszt + pub: Pub + public_bath: Åaźnia publiczna + public_bookcase: Publiczna wymiana ksiÄ Å¼ek + public_building: Budynek publiczny + ranger_station: LeÅniczówka + recycling: Miejsce recyklingu + restaurant: Restauracja + sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety + school: SzkoÅa podstawowa/Årednia + shelter: Schronienie + shower: Prysznic + social_centre: Centrum spoÅeczne + social_facility: Placówka spoÅeczna + studio: Studio + swimming_pool: Basen + taxi: Postój taksówek + telephone: Budka telefoniczna + theatre: Teatr + toilets: Toaleta publiczna + townhall: UrzÄ d miejski / UrzÄ d gminy + training: Szkolenia + university: Uniwersytet + vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów + vending_machine: Automat do sprzedaży + veterinary: Weterynarz + village_hall: UrzÄ d gminy + waste_basket: Kosz na Åmieci + waste_disposal: Åmietnik + waste_dump_site: SkÅadowisko odpadów + watering_place: PoidÅo dla zwierzÄ t + water_point: Punkt poboru wody + weighbridge: Waga dla pojazdów + "yes": UsÅuga + boundary: + aboriginal_lands: Rezerwat Indian + administrative: Granica administracyjna + census: Granica spisu ludnoÅci + national_park: Park narodowy + political: Granica okrÄgu wyborczego + protected_area: Obszar chroniony + "yes": Granica + bridge: + aqueduct: Akwedukt + boardwalk: KÅadka drewniana + suspension: Most wiszÄ cy + swing: Most obrotowy + viaduct: Most wieloprzÄsÅowy + "yes": Most + building: + apartment: Blok mieszkalny + apartments: Blok mieszkalny + barn: StodoÅa + bungalow: Bungalow + cabin: Domek letniskowy + chapel: Kaplica + church: Budynek koÅcioÅa + civic: Budynek miejski + college: Budynek koledżu / szkoÅy policealnej + commercial: Budynek komercyjny + construction: Budynek w budowie + cowshed: Obora + detached: Dom wolnostojÄ cy + dormitory: Dom studencki + duplex: Bliźniak + farm: Dom mieszkalny na farmie + farm_auxiliary: Budynek gospodarczy + garage: Garaż + garages: Garaże + greenhouse: Szklarnia + hangar: Budynek hangaru + hospital: Budynek szpitala + hotel: Budynek hotelu + house: Dom + houseboat: Barka mieszkalna + hut: Chata + industrial: Budynek przemysÅowy + kindergarten: Budynek przedszkola + manufacture: Budynek fabryczny + office: Biurowiec + public: Budynek publiczny + residential: Budynek mieszkalny + retail: Budynek handlu detalicznego + roof: Zadaszenie + ruins: Ruiny budynku + school: Budynek szkoÅy + semidetached_house: Bliźniak + service: Budynek techniczny + shed: Szopa + stable: Stajnia + static_caravan: Przyczepa kempingowa + sty: Chlew + temple: Budynek ÅwiÄ tyni + terrace: Domy szeregowe + train_station: Budynek dworca + university: Budynek uczelni + warehouse: Magazyn + "yes": Budynek + club: + scout: Klub harcerski + sport: Klub sportowy + "yes": Klub + craft: + beekeeper: Pszczelarz + blacksmith: Kowal + brewery: Browar + carpenter: CieÅla + caterer: Catering + confectionery: Cukiernik + dressmaker: Krawcowa + electrician: Elektryk + electronics_repair: Punkt napraw sprzÄtu elektronicznego + gardener: Ogrodnik + glaziery: Szklarz + handicraft: RÄkodzieÅa + hvac: Ogrzewanie/wentylacja + metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma) + painter: Malarz + photographer: Fotograf + plumber: Hydraulik + roofer: Dekarz + sawmill: Tartak + shoemaker: Szewc + stonemason: ZakÅad kamieniarski + tailor: Krawiec + window_construction: Montaż okien + winery: Winiarnia + "yes": Warsztat + emergency: + access_point: Punkt dla sÅużb ratowniczych + ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego + assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji + defibrillator: Defibrylator + fire_extinguisher: GaÅnica + fire_water_pond: Staw pożarowy + landing_site: Miejsce awaryjnego lÄ dowania + life_ring: KoÅo ratunkowe + phone: Telefon alarmowy + siren: Syrena alarmowa + suction_point: Punkt pompowania wody + water_tank: Awaryjny zbiornik wody + highway: + abandoned: Zaniedbana droga + bridleway: Droga dla koni + bus_guideway: Droga dla autobusów + bus_stop: Przystanek autobusowy + construction: Droga w trakcie budowy + corridor: Korytarz + crossing: PrzejÅcie + cycleway: Droga rowerowa + elevator: Winda + emergency_access_point: Punkt dla sÅużb ratowniczych + emergency_bay: Zatoka awaryjna + footway: Droga dla pieszych + ford: Bród + give_way: Znak drogowy âUstÄ p pierwszeÅstwa przejazduâ + living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40) + milestone: SÅupek pikietażowy + motorway: Autostrada + motorway_junction: WÄzeÅ autostradowy + motorway_link: Autostrada â dojazd + passing_place: Mijanka + path: Åcieżka + pedestrian: Droga dla pieszych + platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów + primary: Droga pierwszorzÄdna + primary_link: Droga pierwszorzÄdna â dojazd + proposed: Droga planowana + raceway: Tor wyÅcigowy + residential: Droga lokalna + rest_area: Miejsce obsÅugi podróżnych + road: Droga + secondary: Droga drugorzÄdna + secondary_link: Droga drugorzÄdna â ÅÄ cznik + service: Droga serwisowa/dojazdowa + services: Miejsce ObsÅugi Podróżnych + speed_camera: Fotoradar + steps: Schody + stop: Znak drogowy âStopâ + street_lamp: Lampa uliczna + tertiary: Droga trzeciorzÄdna + tertiary_link: Droga trzeciorzÄdna â ÅÄ cznik + track: Droga polna lub leÅna + traffic_mirror: Lustro drogowe + traffic_signals: Sygnalizacja Åwietlna + trailhead: PoczÄ tek szlaku + trunk: Droga gÅówna/ekspresowa + trunk_link: Droga gÅówna/ekspresowa â dojazd + turning_circle: Miejsce do zawracania + turning_loop: PÄtla do zawracania + unclassified: Droga czwartorzÄdna + "yes": Droga + historic: + aircraft: Samolot + archaeological_site: Stanowisko archeologiczne + bomb_crater: Lej bombowy + battlefield: Miejsce historycznej bitwy + boundary_stone: Graniczny gÅaz + building: Zabytkowy budynek + bunker: Bunkier + cannon: DziaÅo + castle: Zamek + charcoal_pile: Mielerz + church: KoÅcióŠ+ city_gate: Brama miasta + citywalls: Mury miejskie + fort: Fort + heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego + hollow_way: ZapadniÄta droga + house: Dom + manor: Dwór + memorial: Pomnik / miejsce pamiÄci + milestone: Historyczny sÅupek pikietażowy + mine: Kopalnia + mine_shaft: Szyb górniczy + monument: Pomnik (duży) + railway: Historyczny obiekt kolejowy + roman_road: Droga rzymska + ruins: Ruiny + rune_stone: KamieÅ runiczny + stone: KamieÅ + tomb: Grób + tower: Wieża + wayside_chapel: Przydrożna kapliczka + wayside_cross: Przydrożny krzyż + wayside_shrine: Przydrożna kapliczka + wreck: Zatopiony statek + "yes": Miejsce historyczne + junction: + "yes": Skrzyżowanie + landuse: + allotments: Ogródki dziaÅkowe + aquaculture: Teren akwakultury + basin: Basen-zbiornik,niecka + brownfield: Grunty poprzemysÅowe + cemetery: Cmentarz + commercial: Teren komercyjny + conservation: Rezerwat + construction: Teren budowy + farmland: Grunty orne + farmyard: Podwórze gospodarskie + forest: Las + garages: Garaże + grass: Trawnik + greenfield: Teren niezabudowany + industrial: Teren przemysÅowy + landfill: SkÅadowisko odpadów + meadow: ÅÄ ka + military: Teren wojskowy + mine: Kopalnia + orchard: Sad + plant_nursery: SzkóÅka leÅna + quarry: KamienioÅom + railway: Teren kolejowy + recreation_ground: Teren rekreacyjny + religious: Teren do celów religijnych + reservoir: Sztuczny zbiornik wodny + reservoir_watershed: Zbiornik wodny + residential: Zabudowa mieszkaniowa + retail: Teren handlu detalicznego + village_green: Nawsie + vineyard: Winnica + "yes": Zagospodarowanie terenu + leisure: + adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych + amusement_arcade: Salon gier + bandstand: Estrada + beach_resort: OÅrodek plażowy + bird_hide: Czatownia ornitologiczna + bleachers: Odkryta trybuna + bowling_alley: KrÄgielnia + common: BÅonie + dance: Sala taneczna + dog_park: Wybieg dla psów + firepit: Palenisko + fishing: Åowisko + fitness_centre: SiÅownia + fitness_station: SiÅownia zewnÄtrzna + garden: Ogród + golf_course: Pole golfowe + horse_riding: Jazda konna + ice_rink: Lodowisko + marina: Marina + miniature_golf: Minigolf + nature_reserve: Rezerwat przyrody + outdoor_seating: Ogródek + park: Park + picnic_table: StóŠpiknikowy + pitch: Boisko sportowe + playground: Plac zabaw + recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy + resort: OÅrodek wypoczynkowy + sauna: Sauna + slipway: Pochylnia + sports_centre: Centrum sportowe + stadium: Stadion + swimming_pool: Basen + track: Bieżnia + water_park: Park wodny + "yes": Rekreacja + man_made: + adit: Szyb + advertising: Reklama + antenna: Antena + avalanche_protection: Ochrona przed lawinami + beacon: Latarnia morska + beam: Belka + beehive: Ul + breakwater: Falochron + bridge: Most + bunker_silo: Bunkier + cairn: Kopiec + chimney: Komin + clearcut: ZrÄ b + communications_tower: Wieża komunikacyjna + crane: Å»uraw (dźwig) + cross: Krzyż + dolphin: Dalba + dyke: Grobla + embankment: Nasyp + flagpole: Maszt flagowy + gasometer: Zbiornik gazowy + groyne: Ostroga brzegowa + kiln: Piec przemysÅowy + lighthouse: Latarnia morska + manhole: WÅaz do kanaÅu + mast: Maszt + mine: Kopalnia + mineshaft: Szyb górniczy + monitoring_station: Stacja pomiarowa + petroleum_well: Szyb naftowy + pier: Molo/pomost + pipeline: RurociÄ g + pumping_station: Przepompownia + reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody + silo: Silos + snow_cannon: Armatka Ånieżna + snow_fence: PÅot przeciwÅnieżny + storage_tank: Zbiornik + street_cabinet: Skrzynka elektryczna + surveillance: Punkt monitoringu + telescope: Teleskop + tower: Wieża + utility_pole: SÅup + wastewater_plant: Oczyszczalnia Åcieków + watermill: MÅyn wodny + water_tap: Kran z wodÄ + water_tower: Wieża ciÅnieÅ + water_well: Studnia + water_works: WodociÄ gi + windmill: Wiatrak + works: Fabryka + "yes": Konstrukcja + military: + airfield: Lotnisko wojskowe + barracks: Koszary + bunker: Bunkier + checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny + trench: Transzeja + "yes": Obiekt wojskowy + mountain_pass: + "yes": PrzeÅÄcz + natural: + atoll: Atol + bare_rock: SkaÅa macierzysta + bay: Zatoka + beach: Plaża + cape: PrzylÄ dek + cave_entrance: WejÅcie do jaskini + cliff: Urwisko + coastline: Linia brzegowa + crater: Krater + dune: Wydma + fell: Hale górskie + fjord: Fiord + forest: Las + geyser: Gejzer + glacier: Lodowiec + grassland: ÅÄ ka + heath: Wrzosowisko + hill: Wzgórze + hot_spring: ŹródÅo termalne + island: Wyspa + isthmus: Przesmyk + land: LÄ d + marsh: Bagno + moor: Wrzosowisko + mud: BÅoto + peak: Szczyt + peninsula: PóÅwysep + point: Punkt + reef: Rafa + ridge: Grzbiet + rock: SkaÅa + saddle: PrzeÅÄcz + sand: Piaski + scree: Rumowisko skalne + scrub: ZaroÅla + shingle: Plaża kamienista + spring: ŹródÅo wodne + stone: GÅaz + strait: CieÅnina + tree: Drzewo + tree_row: RzÄ d drzew + tundra: Tundra + valley: Dolina + volcano: Wulkan + water: Woda + wetland: Obszar podmokÅy + wood: Drzewa + "yes": Natura + office: + accountant: KsiÄgowy + administrative: Administracja + advertising_agency: Agencja reklamowa + architect: Architekt + association: Stowarzyszenie + company: Biuro firmy + diplomatic: Placówka dyplomatyczna + educational_institution: Instytucja edukacyjna + employment_agency: Agencja zatrudnienia + energy_supplier: Biuro dostawcy energii + estate_agent: Biuro nieruchomoÅci + financial: Biuro finansowe + government: Biuro rzÄ dowe/samorzÄ dowe + insurance: Biuro ubezpieczeÅ + it: Biuro firmy informatycznej + lawyer: Prawnik + logistics: Biuro logistyczne + newspaper: Siedziba wydawcy gazety + ngo: Biuro organizacji pozarzÄ dowej + notary: Notariusz + religion: Biuro organizacji religijnej + research: Biuro badawcze + tax_advisor: Doradca podatkowy + telecommunication: Firma telekomunikacyjna + travel_agent: Biuro podróży + "yes": Biuro + place: + allotments: Ogródki dziaÅkowe + archipelago: Archipelag + city: Miasto + city_block: KwartaÅ + country: Kraj + county: Hrabstwo + farm: Farma + hamlet: Osada + house: Dom + houses: Zabudowanie + island: Wyspa + islet: Wysepka + isolated_dwelling: MaÅa osada + locality: Miejsce nazwane + municipality: Gmina + neighbourhood: SÄ siedztwo + plot: DziaÅka + postcode: Kod pocztowy + quarter: KwartaÅ + region: Rejon + sea: Morze + square: Plac + state: Województwo/stan/prowincja + subdivision: Dzielnica + suburb: Osiedle + town: Miasto + village: WieÅ + "yes": Miejsce + railway: + abandoned: Rozebrany tor + buffer_stop: KozioÅ oporowy + construction: Kolej w budowie + disused: Nieużywany tor + funicular: Kolej linowo-terenowa + halt: Przystanek kolejowy + junction: WÄzeÅ kolejowy + level_crossing: Przejazd kolejowy + light_rail: Tor kolei miejskiej + miniature: Tor minikolejki + monorail: Tor kolei jednoszynowej + narrow_gauge: Tor kolei wÄ skotorowej + platform: Peron + preserved: Tor kolei zabytkowej + proposed: Planowana linia kolejowa + rail: Tor kolejowy + spur: Bocznica kolejowa + station: Stacja kolejowa + stop: Przystanek kolejowy + subway: Metro + subway_entrance: WejÅcie na stacjÄ metra + switch: Zwrotnica + tram: Tor tramwajowy + tram_stop: Przystanek tramwajowy + turntable: Obrotnica kolejowa + yard: Stacja postojowa, lokomotywownia + shop: + agrarian: Sklep rolniczy + alcohol: Sklep monopolowy + antiques: Antyki + appliance: Sklep z AGD + art: Sklep z dzieÅami sztuki + baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowlÄ t + bag: Sklep z torebkami/walizkami + bakery: Piekarnia + bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem Åazienek + beauty: Salon urody + bed: Sklep z Åóżkami/materacami + beverages: Sklep z napojami + bicycle: Sklep rowerowy + bookmaker: Bukmacher + books: KsiÄgarnia + boutique: Butik + butcher: Sklep miÄsny + car: Sprzedaż samochodów + car_parts: Sklep z czÄÅciami samochodowymi + car_repair: Warsztat samochodowy + carpet: Sklep z dywanami + charity: Sklep charytatywny + cheese: Sklep z serami + chemist: Drogeria + chocolate: Sklep z czekoladÄ + clothes: Sklep odzieżowy + coffee: Sklep z kawÄ + computer: Sklep komputerowy + confectionery: Sklep ze sÅodyczami + convenience: Sklep ogólnospożywczy + copyshop: Ksero + cosmetics: Sklep z kosmetykami + craft: Sklep z artykuÅami dla artystów + curtain: Sklep z zasÅonami + dairy: Sklep z nabiaÅem + deli: Delikatesy + department_store: Dom towarowy + discount: Sklep z produktami po obniżce + doityourself: Market budowlany + dry_cleaning: Pralnia chemiczna + e-cigarette: Sklep z e-papierosami + electronics: Sklep z elektronikÄ /RTV/AGD + erotic: Sklep erotyczny + estate_agent: Biuro nieruchomoÅci + fabric: Sklep z tkaninami + farm: Stragan Åwieżych produktów + fashion: Sklep odzieżowy + fishing: Sklep wÄdkarski + florist: Kwiaciarnia + food: Sklep spożywczy + frame: Sklep z ramami + funeral_directors: ZakÅad pogrzebowy + furniture: Sklep meblowy + garden_centre: Centrum ogrodnicze + gas: Sklep z butlami gazowymi + general: Sklep wielobranżowy + gift: Sklep z pamiÄ tkami + greengrocer: Warzywniak + grocery: Sklep spożywczy + hairdresser: Fryzjer + hardware: Sklep z narzÄdziami + health_food: Sklep ze zdrowÄ Å¼ywnoÅciÄ + hearing_aids: Sklep z aparatami sÅuchowymi + herbalist: Sklep zielarski + hifi: Sklep ze sprzÄtem hi-fi + houseware: Sklep z maÅymi artykuÅami gospodarstwa domowego + ice_cream: Sklep z lodami + interior_decoration: Sklep z dekoracjÄ wnÄtrz + jewelry: Sklep z biżuteriÄ + kiosk: Kiosk + kitchen: Sklep z meblami kuchennymi + laundry: Pralnia + locksmith: Dorabianie kluczy / Ålusarz + lottery: Kolektura + mall: Centrum handlowe + massage: Salon masażu + medical_supply: Sklep ze sprzÄtem medycznym + mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi + money_lender: Pożyczki + motorcycle: Sklep motocyklowy + motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy + music: Sklep muzyczny + musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi + newsagent: Sklep z prasÄ + nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety + optician: Optyk + organic: Sklep z ekologicznÄ Å¼ywnoÅciÄ + outdoor: Sklep turystyczny + paint: Sklep z farbami + pastry: Cukiernia + pawnbroker: Lombard + perfumery: Perfumeria + pet: Sklep zoologiczny + pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierzÄ t + photo: Sklep fotograficzny + seafood: Sklep z owocami morza + second_hand: Sklep z rzeczami używanymi + sewing: Pasmanteria + shoes: Sklep obuwniczy + sports: Sklep sportowy + stationery: Sklep papierniczy + storage_rental: Przechowalnia rzeczy + supermarket: Supermarket + tailor: Krawiec + tattoo: Studio tatuażu + tea: Sklep z herbatÄ + ticket: Kasa biletowa + tobacco: Sklep z tytoniem + toys: Sklep z zabawkami + travel_agency: Biuro podróży + tyres: Sklep z oponami + vacant: Pusty lokal sklepowy + variety_store: Sklep z różnoÅciami + video: Sklep wideo/DVD + video_games: Sklep z grami wideo + wholesale: Hurtownia + wine: Sklep z winami + "yes": Sklep + tourism: + alpine_hut: Chata alpejska + apartment: Mieszkanie na wynajem + artwork: DzieÅo sztuki + attraction: Atrakcja turystyczna + bed_and_breakfast: Bed and breakfast + cabin: Domek letniskowy + camp_pitch: Miejsce na kempingu + camp_site: Kemping + caravan_site: Miejsce na przyczepÄ kempingowÄ + chalet: Schronisko + gallery: Galeria + guest_house: Pensjonat + hostel: Hostel + hotel: Hotel + information: Informacja turystyczna + motel: Motel + museum: Muzeum + picnic_site: Miejsce na piknik + theme_park: Park rozrywki + viewpoint: Punkt widokowy + wilderness_hut: Chata na odludziu + zoo: Zoo + tunnel: + building_passage: Przejazd przez budynek + culvert: Przepust + "yes": Tunel + waterway: + artificial: Sztuczny ciek + boatyard: Stocznia + canal: KanaÅ + dam: Zapora wodna + derelict_canal: Opuszczony kanaÅ + ditch: Rów przydrożny + dock: Basen portowy + drain: Rów odwadniajÄ cy + lock: Åluza + lock_gate: Wrota Åluzy + mooring: Kotwicowisko + rapids: Katarakty + river: Rzeka + stream: StrumieÅ + wadi: Starorzecze + waterfall: Wodospad + weir: Jaz + "yes": Ciek + admin_levels: + level2: Granica kraju + level3: Granica regionu + level4: Granica województwa + level5: Granica regionu + level6: Granica powiatu + level7: Granica gminy + level8: Granica miejscowoÅci + level9: Granica dzielnicy + level10: Granica osiedla + level11: Granica osiedla results: - results: "Results" - type_from_source: "{{type}} from {{source_link}}" - no_results: "No results found" + no_results: Nic nie znaleziono + more_results: WiÄcej wyników + issues: + index: + title: Sprawy + select_status: Wybierz status + select_type: Wybierz kategoriÄ + select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez + reported_user: ZgÅoszony użytkownik + not_updated: Niezaktualizowane + search: Wyszukaj + search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:' + states: + ignored: zignorowane + open: otwarte + resolved: rozwiÄ zane + page: + user_not_found: Użytkownik nie istnieje + issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy + reported_user: ZgÅoszony użytkownik + status: Stan + reports: ZgÅoszenia + last_updated: Ostatnia aktualizacja + last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}' + reports_count: + one: 1 zgÅoszenie + few: '%{count} zgÅoszenia' + many: '%{count} zgÅoszeÅ' + other: '%{count} zgÅoszenia' + reported_item: ZgÅoszony element + states: + ignored: Zignorowano + open: Otwórz + resolved: RozwiÄ zane + show: + title: '%{status} sprawa #%{issue_id}' + reports: + one: '%{count} zgÅoszenie' + few: '%{count} zgÅoszenia' + many: '%{count} zgÅoszeÅ' + other: '%{count} zgÅoszeÅ' + no_reports: Brak zgÅoszeÅ + report_created_at_html: Pierwsze zgÅoszenie z %{datetime} + last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime} + last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika + %{displayname} + resolve: RozwiÄ Å¼ + ignore: Zignoruj + reopen: Otwórz ponownie + reports_of_this_issue: ZgÅoszenia w tej sprawie + read_reports: Czytaj zgÅoszenia + new_reports: Nowe zgÅoszenia + other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi + no_other_issues: Brak innych spraw dotyczÄ cych tego użytkownika. + comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie + resolve: + resolved: Status sprawy zostaÅ ustawiony na âRozwiÄ zanaâ + ignore: + ignored: Status sprawy zostaÅ ustawiony na âZignorowanaâ + reopen: + reopened: Status sprawy zostaÅ ustawiony na âOtwartaâ + comments: + comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at} + reassign_param: PrzydzieliÄ sprawÄ? + reports: + reported_by_html: ZgÅoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}' + note: 'Uwaga #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Twój komentarz zostaÅ pomyÅlnie utworzony + issue_reassigned: Twój komentarz zostaÅ utworzony, a sprawa ponownie przydzielona + reports: + new: + title_html: ZgÅoÅ użytkownika %{link} + missing_params: Nie można utworzyÄ nowego zgÅoszenia + disclaimer: + intro: 'Przed wysÅaniem zgÅoszenia do moderatorów, upewnij siÄ proszÄ, że:' + not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyÅka, a problem wymagajÄ cy zgÅoszenia + unable_to_fix: Nie jesteÅ w stanie rozwiÄ zaÄ problemu samodzielnie lub z pomocÄ + twojej spoÅecznoÅci + resolve_with_user: PodejmowaÅeÅ/aÅ próby rozwiÄ zania problemu z użytkownikiem, + którego on dotyczy + categories: + diary_entry: + spam_label: Wpis dziennika zawiera spam + offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy + threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbÄ + other_label: Inne + diary_comment: + spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam + offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy + threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbÄ + other_label: Inne + user: + spam_label: Profil użytkownika zawiera spam + offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy + threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbÄ + vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem + other_label: Inny + note: + spam_label: Uwaga jest spamem + personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste + abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa + other_label: Inne + create: + successful_report: Twoje zgÅoszenie zostaÅo pomyÅlnie zarejestrowane + provide_details: Podaj, proszÄ, wymagane sczegóÅy layouts: - welcome_user: "Witaj, {{user_link}}" - inbox: "inbox ({{size}})" - logout: wyloguj - log_in: zaloguj - sign_up: rejestracja - view: Widok + logo: + alt_text: Logo OpenStreetMap + home: Przejdź do poÅożenia domu + logout: Wyloguj siÄ + log_in: Zaloguj siÄ + sign_up: Zarejestruj siÄ + start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy edit: Edycja - history: Historia + history: Zmiany export: Eksport + issues: Sprawy gps_traces: Ålady GPS - user_diaries: PamiÄtniki użytkowników - tag_line: The Free Wiki World Map - intro_1: "OpenStreetMap is a free editable map of the whole world. It is made by people like you." - intro_2: "OpenStreetMap allows you to view, edit and use geographical data in a collaborative way from anywhere on Earth." - intro_3: "OpenStreetMap's hosting is kindly supported by the {{ucl}} and {{bytemark}}." - osm_offline: "The OpenStreetMap database is currently offline while essential database maintenance work is carried out." - osm_read_only: "The OpenStreetMap database is currently in read-only mode while essential database maintenance work is carried out." - donate: "Support OpenStreetMap by {{link}} to the Hardware Upgrade Fund." - donate_link_text: donating - help_wiki: "Help & Wiki" - news_blog: "News blog" - shop: Sklep - sotm: 'Come to the 2009 OpenStreetMap Conference, The State of the Map, July 10-12 in Amsterdam!' - alt_donation: Make a Donation - notifier: + user_diaries: Dzienniki + edit_with: Edytuj w %{editor} + intro_header: Witamy w OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap to mapa Åwiata stworzona przez ludzi takich jak ty i + z możliwoÅciÄ użycia pod otwartÄ licencjÄ . + hosting_partners_2024_html: Hosting jest wspierany przez %{fastly}, %{corpmembers} + i innych %{partners}. + partners_fastly: Fastly + partners_corpmembers: czÅonków korporacyjnych OSMF + partners_partners: partnerów + tou: Warunki użytkowania + osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostÄpna na czas ważnych zadaÅ + administracyjnych, które sÄ w tym momencie wykonywane. + osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas + ważnych zadaÅ administracyjnych, które sÄ w tym momencie wykonywane. + nothing_to_preview: Nie ma nic do podglÄ du. + help: Pomoc + about: Informacje + copyright: Prawa autorskie + communities: SpoÅecznoÅci + learn_more: Dowiedz siÄ wiÄcej + more: WiÄcej + user_mailer: diary_comment_notification: - banner1: "* Please do not reply to this email. *" - banner2: "* Use the OpenStreetMap web site to reply. *" - hi: "Hi {{to_user}}," - header: "{{from_user}} has commented on your recent OpenStreetMap diary entry with the subject {{subject}}:" - footer: "You can also read the comment at {{readurl}} and you can comment at {{commenturl}} or reply at {{replyurl}}" - friend_notification: - had_added_you: "{{user}} has added you as a friend on OpenStreetMap." - see_their_profile: "You can see their profile at {{userurl}} and add them as a friend too if you wish." - signup_confirm_plain: - greeting: "Hi there!" - hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at" - # next two translations run-on : please word wrap appropriately - click_the_link_1: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm your" - click_the_link_2: "account and read on for more information about OpenStreetMap." - introductory_video: "You can watch an introductory video to OpenStreetMap here:" - more_videos: "There are more videos here:" - the_wiki: "Get reading about OpenStreetMap on the wiki:" - opengeodata: "OpenGeoData.org is OpenStreetMap's blog, and it has podcasts too:" - wiki_signup: "You may also want to sign up to the OpenStreetMap wiki at:" - # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately - user_wiki_1: "It is recommended that you create a user wiki page, which includes" - user_wiki_2: "category tags noting where you are, such as [[Category:Users_in_London]]." - current_user_1: "A list of current users in categories, based on where in the world" - current_user_2: "they are, is available from:" - signup_confirm_html: - greeting: "Hi there!" - hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at" - click_the_link: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm that account and read on for more information about OpenStreetMap" - introductory_video: "You can watch an {{introductory_video_link}}." - video_to_openstreetmap: "introductory video to OpenStreetMap" - more_videos: "There are {{more_videos_link}}." - more_videos_here: "more videos here" - get_reading: 'Get reading about OpenStreetMap on the wiki
or the opengeodata blog which has podcasts to listen to also!' - wiki_signup: 'You may also want to sign up to the OpenStreetMap wiki.' - user_wiki_page: 'It is recommended that you create a user wiki page, which includes category tags noting where you are, such as [[Category:Users_in_London]].' - current_user: 'A list of current users in categories, based on where in the world they are, is available from Category:Users_by_geographical_region.' - message: + description: 'Wpis dziennika OpenStreetMap #%{id}' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} skomentowaÅ wpis dziennika' + hi: CzeÅÄ, %{to_user}, + header: '%{from_user} zostawiÅ(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap + o temacie %{subject}:' + header_html: '%{from_user} zostawiÅ(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap + o temacie %{subject}:' + footer: Możesz również przeczytaÄ komentarz pod %{readurl}, skomentowaÄ go pod + %{commenturl} lub wysÅaÄ wiadomoÅÄ do autora pod %{replyurl} + footer_html: Możesz również przeczytaÄ komentarz pod %{readurl}, skomentowaÄ + go pod %{commenturl} lub wysÅaÄ wiadomoÅÄ do autora pod %{replyurl} + footer_unsubscribe: Możesz wypisaÄ siÄ z subskrypcji tego wpisu dziennika pod + %{unsubscribeurl} + footer_unsubscribe_html: Możesz wypisaÄ siÄ z subskrypcji tego wpisu dziennika + pod %{unsubscribeurl} + message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' + hi: CzeÅÄ, %{to_user}, + header: '%{from_user} wysÅaÅ do ciebie wiadomoÅÄ z OpenStreetMap o temacie %{subject}:' + header_html: '%{from_user} wysÅaÅ do ciebie wiadomoÅÄ z OpenStreetMap o temacie + %{subject}:' + footer: Możesz również przeczytaÄ wiadomoÅÄ na %{readurl} i wysÅaÄ wiadomoÅÄ + do autora na %{replyurl} + footer_html: Możesz również przeczytaÄ wiadomoÅÄ na %{readurl} i wysÅaÄ wiadomoÅÄ + do autora na %{replyurl} + friendship_notification: + hi: CzeÅÄ, %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} dodaÅ ciÄ jako znajomego' + had_added_you: '%{user} dodaÅ(a) ciÄ jako swojego znajomego na OpenStreetMap.' + see_their_profile: Możesz zobaczyÄ jego profil na stronie %{userurl}. + see_their_profile_html: Możesz zobaczyÄ jego profil na stronie %{userurl}. + befriend_them: Możesz również dodaÄ go jako znajomego na %{befriendurl}. + befriend_them_html: Możesz również dodaÄ go jako znajomego na %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags: 'WyglÄ da jak twój plik GPX %{trace_name} z opisem %{trace_description} + i tagami: %{tags}' + description_with_tags_html: 'WyglÄ da jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description} + i nastÄpujÄ cymi tagami: %{tags}' + description_with_no_tags: WyglÄ da jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description} + i bez tagów + description_with_no_tags_html: WyglÄ da jak twój plik %{trace_name} z opisem + %{trace_description} i bez tagów + gpx_failure: + hi: CzeÅÄ, %{to_user}, + failed_to_import: 'nie udaÅo siÄ zaimportowaÄ jako pliku Åladu GPS. Sprawdź, + czy plik jest prawidÅowym plikiem GPX lub archiwum zawierajÄ cym plik(i) GPX + w obsÅugiwanym formacie (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). + Czy plik może mieÄ problem z formatem lub skÅadniÄ ? Oto bÅÄ d importu:' + more_info: WiÄcej informacji na temat bÅÄdów importu plików GPX można znaleÅºÄ + na %{url}. + more_info_html: WiÄcej informacji na temat bÅÄdów importu plików GPX można znaleÅºÄ + na %{url}. + subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX' + gpx_success: + hi: CzeÅÄ, %{to_user}, + loaded: '{{PLURAL|one=zaÅadowano pomyÅlnie z %{trace_points} z możliwego %{count} + punktu.|few=zaÅadowano pomyÅlnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.|many=zaÅadowano + pomyÅlnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.' + trace_location: Twój Ålad jest dostÄpny pod adresem %{trace_url} + all_your_traces: Wszystkie pomyÅlnie przesÅane Ålady GPX można znaleÅºÄ pod adresem + %{url} + all_your_traces_html: Wszystkie pomyÅlnie przesÅane Ålady GPX można znaleÅºÄ + pod adresem %{url} + subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX' + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap' + greeting: CzeÅÄ! + created: KtoÅ (mamy nadziejÄ, że ty) wÅaÅnie zaÅożyÅ konto w %{site_url}. + confirm: 'Musimy siÄ upewniÄ, że ta proÅba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij + ÅÄ cze poniżej, aby potwierdziÄ zaÅożenie konta:' + welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym, + jak zaczÄ Ä. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Potwierdź swój e-mail' + greeting: CzeÅÄ, + hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie ty) chce zmieniÄ adres e-mail w %{server_url} + na %{new_address}. + click_the_link: JeÅli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdziÄ zmianÄ. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] ProÅba zmiany hasÅa' + greeting: CzeÅÄ, + hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie ty) poprosiÅ o zresetowanie hasÅa do konta + w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail. + click_the_link: JeÅli to ty, kliknij poniższy odnoÅnik, aby wyczyÅciÄ hasÅo. + note_comment_notification: + description: 'Notatka OpenStreetMap #%{id}' + anonymous: Anonimowy użytkownik + greeting: CzeÅÄ, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ twojÄ uwagÄ' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ interesujÄ cÄ ciÄ + uwagÄ' + your_note: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednej z twoich uwag na mapie + w lokalizacji: %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednej z twoich uwag na + mapie w lokalizacji: %{place}.' + commented_note: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do skomentowanej przez ciebie + uwagi. Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do skomentowanej przez + ciebie uwagi. Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiÄ zaÅ twojÄ uwagÄ' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiÄ zaÅ interesujÄ cÄ ciÄ uwagÄ' + your_note: '%{commenter} rozwiÄ zaÅ jednÄ z twoich uwag na mapie w lokalizacji: + %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} rozwiÄ zaÅ jednÄ z twoich uwag na mapie w lokalizacji: + %{place}.' + commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiÄ zaÅ skomentowanÄ uwagÄ. Znajduje + siÄ ona w poÅożeniu: %{place}.' + commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiÄ zaÅ skomentowanÄ uwagÄ. + Znajduje siÄ ona w poÅożeniu: %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywowaÅ twojÄ uwagÄ' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywowaÅ interesujÄ cÄ + ciÄ uwagÄ' + your_note: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ z twoich uwag na mapie w + lokalizacji: %{place}' + your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ z twoich uwag na mapie + w lokalizacji: %{place}' + commented_note: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ skomentowanÄ przez ciebie + uwagÄ. Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ skomentowanÄ przez ciebie + uwagÄ. Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.' + details: 'WiÄcej informacji na temat uwagi można znaleÅºÄ pod adresem: %{url}.' + details_html: 'WiÄcej informacji na temat uwagi można znaleÅºÄ pod adresem: %{url}.' + changeset_comment_notification: + description: 'Zestaw zmian OpenStreetMap #%{id}' + hi: CzeÅÄ, %{to_user}, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ jeden z twoich zestawów + zmian' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ zestaw zmian' + your_changeset: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednego z twoich zestawów + zmian, utworzony %{time}' + your_changeset_html: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednego z twoich + zestawów zmian, utworzony %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do zestawu zmian użytkownika + %{changeset_author}, który Åledzisz, utworzony %{time}' + commented_changeset_html: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do zestawu zmian + użytkownika %{changeset_author}, który Åledzisz, utworzony %{time}' + partial_changeset_with_comment: z komentarzem %{changeset_comment} + partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem %{changeset_comment} + partial_changeset_without_comment: bez komentarza + details: 'WiÄcej informacji na temat zestawu zmian można znaleÅºÄ pod adresem: + %{url}.' + details_html: 'WiÄcej informacji na temat zestawu zmian można znaleÅºÄ pod adresem: + %{url}.' + unsubscribe: Aby wypisaÄ siÄ z subskrypcji dotyczÄ cej tego zestawu zmian, odwiedź + %{url} i kliknij âNie obserwujâ. + unsubscribe_html: Aby wypisaÄ siÄ z subskrypcji dotyczÄ cej tego zestawu zmian, + odwiedź %{url} i kliknij âNie obserwujâ. + confirmations: + confirm: + heading: Sprawdź swojÄ skrzynkÄ e-mail! + introduction_1: WysÅaliÅmy ci e-mail z potwierdzeniem. + introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikajÄ c na link w wiadomoÅci i zacznij + mapowaÄ. + press confirm button: ProszÄ kliknÄ Ä poniższy przycisk, aby aktywowaÄ konto. + button: Potwierdzam + success: Twoje konto zostaÅo zatwierdzone, cieszymy siÄ, że do nas doÅÄ czyÅeÅ! + already active: To konto zostaÅo potwierdzone. + unknown token: Ten kod potwierdzajÄ cy wygasÅ lub nie istnieje. + resend_html: JeÅli chcesz, abyÅmy ponownie wysÅali wiadomoÅÄ e-mail z potwierdzeniem, + %{reconfirm_link}. + click_here: Kliknij tutaj + confirm_resend: + failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}. + confirm_email: + heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego + press confirm button: ProszÄ kliknÄ Ä poniższy przycisk, aby potwierdziÄ nowy + adres e-mail. + button: Potwierdzam + success: Twój nowy adres e-mail zostaÅ potwierdzony! + failure: Adres e-mail o tym kodzie byÅ już potwierdzony. + unknown_token: Ten kod potwierdzajÄ cy wygasÅ lub nie istnieje. + resend_success_flash: + confirmation_sent: WysÅaliÅmy nowÄ wiadomoÅÄ z potwierdzeniem na %{email} i + jak tylko aktywujesz swoje konto, bÄdziesz mógÅ zaczÄ Ä edytowaÄ mapÄ. + whitelist: JeÅli używasz systemu antyspamowego, upewnij siÄ, że do swojej biaÅej + listy dodaÅeÅ adres %{sender}. DziÄki temu bÄdziemy mogli skontaktowaÄ siÄ + z tobÄ bez problemów. + messages: inbox: - title: "Inbox" - my_inbox: "My inbox" - outbox: "outbox" - you_have: "You have {{new_count}} new messages and {{old_count}} old messages" - from: "Od" - subject: "Temat" - date: "Data" - no_messages_yet: "You have no messages yet. Why not get in touch with some of the {{people_mapping_nearby_link}}?" - people_mapping_nearby: "people mapping nearby" + title: WiadomoÅci odebrane + messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages} + new_messages: + few: '%{count} nowe wiadomoÅci' + many: '%{count} nowych wiadomoÅci' + one: '%{count} nowÄ wiadomoÅÄ' + other: '%{count} nowych wiadomoÅci' + old_messages: + few: '%{count} stare wiadomoÅci' + many: '%{count} starych wiadomoÅci' + one: '%{count} starÄ wiadomoÅÄ' + other: '%{count} starych wiadomoÅci' + no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomoÅci. Może skontaktujesz siÄ z + %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy + messages_table: + from: Od + to: Do + subject: Temat + date: Data + actions: Operacje message_summary: - unread_button: "Mark as unread" - read_button: "Mark as read" - reply_button: "Reply" + unread_button: Oznacz jako nieprzeczytanÄ + read_button: Oznacz jako przeczytanÄ + destroy_button: UsuÅ + unmute_button: PrzenieÅ do skrzynki odbiorczej new: - title: "Send message" - send_message_to: "Send a new message to {{name}}" - subject: "Temat" - body: "Body" - send_button: "WyÅlij" - back_to_inbox: "Back to inbox" - message_sent: "Message sent" - no_such_user: - no_such_user: "No such user or message" - sorry: "Sorry there is no user or message with that name or id" - outbox: - title: "Outbox" - my_inbox: "My {{inbox_link}}" - inbox: "inbox" - outbox: "outbox" - you_have_sent_messages: "You have {{sent_count}} sent messages" - to: "To" - subject: "Subject" - date: "Date" - no_sent_messages: "You have no sent messages yet. Why not get in touch with some of the {{people_mapping_nearby_link}}?" - people_mapping_nearby: "people mapping nearby" - read: - title: "Read message" - reading_your_messages: "Reading your messages" - from: "Od" - subject: "Temat" - date: "Data" - reply_button: "Reply" - unread_button: "Mark as unread" - back_to_inbox: "Back to inbox" - reading_your_sent_messages: "Reading your sent messages" - to: "Do" - back_to_outbox: "Back to outbox" + title: WysyÅanie wiadomoÅci + send_message_to_html: WyÅlij nowÄ wiadomoÅÄ do %{name} + back_to_inbox: WrÃ³Ä do skrzynki + create: + message_sent: WysÅano wiadomoÅÄ + limit_exceeded: WysÅaÅeÅ ostatnio wiele wiadomoÅci. Poczekaj chwilÄ przed wysÅaniem + nastÄpnych. + no_such_message: + title: Nie ma takiej wiadomoÅci + heading: Nie ma takiej wiadomoÅci + body: Niestety nie ma wiadomoÅci o tym identyfikatorze. + outbox: + title: WiadomoÅci wysÅane + messages: + one: '%{count} wysÅana wiadomoÅÄ' + few: '%{count} wysÅane wiadomoÅci' + other: '%{count} wysÅanych wiadomoÅci' + no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysÅanych wiadomoÅci. Może skontaktujesz + siÄ z %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy + muted: + title: Wyciszone wiadomoÅci + messages: + one: Masz %{count} wyciszonÄ wiadomoÅÄ + few: Masz %{count} wyciszone wiadomoÅci + many: Masz %{count} wyciszonych wiadomoÅci + other: Masz %{count} wyciszonych wiadomoÅci + reply: + wrong_user: JesteÅ zalogowany jako %{user}, ale wiadomoÅÄ, na którÄ chcesz odpowiedzieÄ, + nie zostaÅa wysÅana do tego użytkownika. Zaloguj siÄ jako wÅaÅciwy użytkownik, + aby na niÄ odpowiedzieÄ. + show: + title: Czytanie wiadomoÅci + reply_button: Odpowiedz + unread_button: Oznacz jako nieprzeczytanÄ + destroy_button: UsuÅ + back: Wstecz + wrong_user: JesteÅ zalogowany jako %{user}, ale wiadomoÅÄ, którÄ chcesz przeczytaÄ, + nie zostaÅa wysÅana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj siÄ jako + wÅaÅciwy użytkownik, aby jÄ przeczytaÄ. + sent_message_summary: + destroy_button: UsuÅ + heading: + my_inbox: wiadomoÅci odebrane + my_outbox: wiadomoÅci wysÅane + muted_messages: Wyciszone wiadomoÅci mark: - as_read: "Message marked as read" - as_unread: "Message marked as unread" + as_read: WiadomoÅÄ zostaÅa oznaczona jako przeczytana + as_unread: WiadomoÅÄ zostaÅa oznaczona jako nieprzeczytana + unmute: + notice: WiadomoÅÄ przeniesiono do wiadomoÅci odebranych + error: Nie można byÅo przenieÅÄ wiadomoÅci do skrzynki odbiorczej. + destroy: + destroyed: WiadomoÅÄ usuniÄta + passwords: + new: + title: Zgubione hasÅo + heading: ZapomniaÅeÅ hasÅa? + email address: Adres e-mail + new password button: WyczyÅÄ hasÅo + help_text: ProszÄ wprowadziÄ adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysÅany + na niego odnoÅnik sÅuÅ¼Ä cy do wyczyszczenia hasÅa. + create: + send_paranoid_instructions: JeÅli twój adres e-mail istnieje w naszej bazie + danych, otrzymasz link do odzyskania hasÅa na swój adres e-mail w ciÄ gu kilku + minut. + edit: + title: WyczyÅÄ hasÅo + heading: Czyszczenie hasÅa użytkownika %{user} + reset: WyczyÅÄ hasÅo + flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL + update: + flash changed: HasÅo zostaÅo zmienione. + flash token bad: Nie znalaziono tego tokena. Sprawdź adres URL. + preferences: + show: + title: Preferencje + preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:' + preferred_languages: 'Preferowane jÄzyki:' + edit_preferences: Edytuj preferencje + edit: + title: Edycja preferencji + save: Zapisz preferencje + cancel: Anuluj + update: + failure: Nie udaÅo siÄ zapisaÄ preferencji. + update_success_flash: + message: Zapisano preferencje. + profiles: + edit: + title: Edycja profilu + save: Zapisz zmiany + cancel: Anuluj + image: 'Obraz:' + gravatar: + gravatar: Użyj Gravatara + what_is_gravatar: Co to jest Gravatar? + disabled: WyÅÄ czono Gravatara. + enabled: WÅÄ czono wyÅwietlanie Gravatara. + new image: Dodanie obrazu + keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz + delete image: UsuÅ aktualny obraz + replace image: ZmieÅ aktualny obraz + image size hint: (najlepiej sprawdzajÄ siÄ kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej + 100x100) + home location: 'PoÅożenie domu:' + no home location: Nie wpisaÅeÅ swojej lokalizacji domowej. + update home location on click: Uaktualnianie poÅożenia klikniÄciem na mapie + show: Pokaż + delete: UsuÅ + undelete: Cofnij usuniÄcie + update: + success: Zaktualizowano profil użytkownika. + failure: Nie udaÅo siÄ zaktualizowaÄ profilu. + sessions: + new: + tab_title: Logowanie + login_to_authorize_html: Zaloguj siÄ do OpenStreetMap, aby uzyskaÄ dostÄp do + %{client_app_name}. + email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika + password: HasÅo + remember: ZapamiÄtaj dane uwierzytelniajÄ ce + lost password link: ZapomniaÅeÅ hasÅa? + login_button: Zaloguj siÄ + with external: 'Alternatywnie, zaloguj siÄ przez:' + or: lub + auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliÅy na zalogowanie. + destroy: + title: Wyloguj siÄ + heading: Wyloguj siÄ z OpenStreetMap + logout_button: Wyloguj siÄ + suspended_flash: + suspended: Twoje konto zostaÅo zawieszone ze wzglÄdu na podejrzanÄ dziaÅalnoÅÄ. + contact_support_html: Skontaktuj siÄ z %{support_link}, jeÅli chcesz to przedyskutowaÄ. + support: supportem + shared: + markdown_help: + heading_html: SkÅadnia %{kramdown_link} + kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html + kramdown: kramdown + headings: NagÅówki + heading: NagÅówki + subheading: PodtytuÅ + unordered: Lista nieuporzÄ dkowana + ordered: Lista numerowana + first: Pierwszy element + second: Drugi element + link: OdnoÅnik + text: Tekst + image: Obraz + alt: Tekst alternatywny + url: Adres URL + codeblock: Blok kodu + richtext_field: + edit: Edytuj + preview: PodglÄ d + help: Pomoc + pagination: + diary_comments: + older: Starsze komentarze + newer: Nowsze komentarze + diary_entries: + older: Starsze wpisy + newer: Nowsze wpisy + issues: + older: Starsze sprawy + newer: Nowsze sprawy + traces: + older: Starsze Ålady + newer: Nowsze Ålady + user_blocks: + older: Starsze blokady + newer: Nowsze blokady + users: + older: Starsi użytkownicy + newer: Nowsi użytkownicy site: + about: + heading_html: '%{copyright}Autorzy OpenStreetMap%{br}' + used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiÄ com stron internetowych, aplikacji + oraz urzÄ dzeÅ' + lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez spoÅecznoÅÄ dodajÄ cÄ dane o drogach, + Åcieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na caÅym Åwiecie. + local_knowledge_title: Wiedza lokalna + local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzÄ lokalnÄ . Autorzy używajÄ + zdjÄÄ satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykÅych map, aby zweryfikowaÄ, + czy dane w OSM sÄ dokÅadne i aktualne. + community_driven_title: ZarzÄ dzany przez spoÅecznoÅÄ + community_driven_1_html: SpoÅecznoÅÄ OpenStreetMap jest zróżnicowana, peÅna + pasji i roÅnie każdego dnia. Nasi wspóÅpracownicy to entuzjaÅci mapowania, + specjaliÅci GIS, inżynierowie obsÅugujÄ cy serwery OSM, humanitarni mapujÄ cy + obszary dotkniÄte klÄskami żywioÅowymi i wielu innych. Aby dowiedzieÄ siÄ + wiÄcej o spoÅecznoÅci, odwiedź %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} + i stronÄ %{osm_foundation_link}. + community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap + community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników + community_driven_community_blogs: blogi spoÅecznoÅci + community_driven_osm_foundation: Fundacji OSM + open_data_title: Otwarte dane + open_data_1_html: 'OpenStreetMap to %{open_data}: można z nich korzystaÄ w dowolnym + celu, pod warunkiem podania nazwy OpenStreetMap i jej autorów. JeÅli zmienisz + lub wykorzystasz dane w okreÅlony sposób, możesz rozpowszechniaÄ wynik tylko + na tej samej licencji. SzczegóÅowe informacje można znaleÅºÄ na stronie %{copyright_license_link}.' + open_data_open_data: otwarte dane + open_data_copyright_license: Prawa autorskie i licencja + legal_title: Pytania prawne + legal_1_1_html: Ta strona i wiele innych powiÄ zanych usÅug sÄ formalnie obsÅugiwane + przez %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) w imieniu spoÅecznoÅci. Korzystanie + ze wszystkich usÅug obsÅugiwanych przez OSMF podlega naszym %{terms_of_use_link}, + %{aup_link} i naszej %{privacy_policy_link}. + legal_1_1_openstreetmap_foundation: FundacjÄ OpenStreetMap + legal_1_1_terms_of_use: Warunkom użytkowania + legal_1_1_aup: Zasadom dopuszczalnego użytkowania + legal_1_1_privacy_policy: Polityce prywatnoÅci + legal_2_1_html: W przypadku pytaÅ dotyczÄ cych licencji, praw autorskich lub + innych kwestii prawnych prosimy o %{contact_the_osmf_link}. + legal_2_1_contact_the_osmf: kontakt z OSMF + legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo z lupÄ i State of the Map sÄ %{registered_trademarks_link}. + legal_2_2_registered_trademarks: zastrzeżonymi znakami towarowymi OSMF + partners_title: Partnerzy + copyright: + title: Prawa autorskie i licencja + foreign: + title: Informacje o tÅumaczeniu + html: W przypadku rozbieżnoÅci pomiÄdzy tym tÅumaczeniem a %{english_original_link} + preferowana jest strona w jÄzyku angielskim. + english_link: oryginalnÄ angielskÄ wersjÄ + native: + title: O stronie + html: PrzeglÄ dasz angielskÄ wersjÄ strony dotyczÄ cej praw autorskich. Możesz + wróciÄ do %{native_link} tej strony lub przestaÄ czytaÄ o prawach autorskich + i %{mapping_link}. + native_link: wersji po polsku + mapping_link: rozpoczÄ Ä tworzenie mapy + legal_babble: + introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt + %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez + %{osm_foundation_link} (OSMF). + introduction_1_open_data: open data + introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License + introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation + introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiowaÄ, rozpowszechniaÄ, przekazywaÄ + innym i dostosowywaÄ nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego + autorów jako źródÅa. JeÅli zmienisz, przeksztaÅcisz lub wykorzystasz nasze + dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniaÄ tylko na podstawie tej samej + licencji. %{legal_code_link} dokÅadnie opisuje twoje prawa i obowiÄ zki. + introduction_2_legal_code: PeÅny tekst licencji + introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach + licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0). + introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach + 2.0 + credit_title_html: Jak okreÅliÄ pochodzenie danych + credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:' + credit_2_1: PodaÄ ÅºródÅo poprzez wyÅwietlenie informacji o prawach autorskich + (np. w postaci â© autorzy OpenStreetMapâ.). + credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyÄ, że dane dostÄpne sÄ na licencji Open Database + License. + credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania + co do sposobu jej wyÅwietlania, w zależnoÅci od tego, jak korzysta siÄ z + naszych danych. Na przykÅad, różne zasady dotyczÄ ce sposobu wyÅwietlania + informacji o prawach autorskich zaleÅ¼Ä od tego, czy utworzono interaktywnÄ + mapÄ elektronicznÄ , mapÄ drukowanÄ czy obraz statyczny. PeÅne informacje + na temat wymagaÅ można znaleÅºÄ w %{attribution_guidelines_link}. + credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczÄ cych atrybucji + credit_4_1_html: |- + Å»eby jasno zaznaczyÄ, że dane dostÄpne sÄ na licencji Open Database License, możesz to zrobiÄ przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podaÄ nazwy licencji i umieÅciÄ do nich bezpoÅredni link. JeÅli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronÄ openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org. + W przykÅadzie poniżej podziÄkowania pojawiajÄ siÄ w rogu mapy. + credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej + attribution_example: + alt: PrzykÅad, jak przypisywaÄ OpenStreetMap na stronie internetowej + title: PrzykÅad uznania autorstwa + more_title_html: Dowiedz siÄ wiÄcej + more_1_1_html: Dowiedz siÄ wiÄcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, + jak okreÅliÄ nas jako źródÅo, z którego pochodzÄ dane na %{osmf_licence_page_link}. + more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License + more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap sÄ otwarte, nie jesteÅmy w stanie + zapewniÄ nieograniczonego dostÄpu do naszego API wszystkim chÄtnym. Zapoznaj + siÄ z naszÄ %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}. + more_2_1_api_usage_policy: PolitykÄ korzystania z API + more_2_1_tile_usage_policy: PolitykÄ korzystania z kafelków + more_2_1_nominatim_usage_policy: PolitykÄ korzystania z Nominatima + contributors_title_html: WspóÅtwórcy + contributors_intro_html: 'Autorami sÄ tysiÄ ce osób. UwzglÄdniamy również licencjonowane + dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych + źródeÅ, wÅród nich:' + contributors_at_credit_html: |- + %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} + oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}). + contributors_at_austria: Austria + contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia + contributors_at_cc_by: CC BY + contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg + contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami + contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na © + %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez ZwiÄ zek Australijski na + podstawie licencji %{cc_licence_link}.' + contributors_au_australia: Australia + contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia + contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0 + contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis + (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department + of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).' + contributors_ca_canada: Kanada + contributors_cz_credit_html: |- + %{czechia}: Zawiera dane z PaÅstwowej Administracji Geodezji + i Katastru licencjonowane na podstawie %{cc_licence_link} + contributors_cz_czechia: Czechy + contributors_cz_cc_licence: Licencja Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 + MiÄdzynarodowa (CC BY 4.0) + contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey + of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie + %{nlsfi_license_link}.' + contributors_fi_finland: Finlandia + contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI + contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction + Générale des Impôts.' + contributors_fr_france: Francja + contributors_hr_credit_html: |- + %{croatia}: Zawiera dane z %{dgu_link} i %{open_data_portal} + (informacje publiczne Chorwacji). + contributors_hr_croatia: Chorwacja + contributors_hr_dgu: PaÅstwowej Administracji Geodezyjnej Chorwacji (Državna + geodetska uprava) + contributors_hr_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych (Portal + otvorenih podataka) + contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007 + (%{and_link})' + contributors_nl_netherlands: Holandia + contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link} + i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.' + contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia + contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service + contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_rs_credit_html: |- + %{serbia}: Zawiera dane z %{rgz_link} i %{open_data_portal} + (informacje publiczne Serbii), 2018. + contributors_rs_serbia: Serbia + contributors_rs_rgz: Serbskiego UrzÄdu Geodezyjnego + contributors_rs_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych + contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link} + (informacja publiczna SÅowenii).' + contributors_si_slovenia: SÅowenia + contributors_si_gu: UrzÄdu Geodezji i Kartografii + contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, LeÅnictwa i Å»ywnoÅci + contributors_es_credit_html: |- + %{spain}: Zawiera dane z HiszpaÅskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link}) + licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}. + contributors_es_spain: Hiszpania + contributors_es_ign: IGN + contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzÄ ce z %{ngi_link}, + prawa autorskie paÅstwa zastrzeżone.' + contributors_za_south_africa: RPA + contributors_za_ngi: 'zarzÄ du gÅównego: National Geo-Spatial Information' + contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey. + © Crown copyright and database right 2010-2023.' + contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania + contributors_2_html: SzczegóÅy tych i innych źródeÅ, które zostaÅy wykorzystane, + aby udoskonaliÄ OpenStreetMap, sÄ dostÄpne na stronie %{contributors_page_link}. + contributors_2_contributors_page: Contributors + contributors_footer_2_html: WÅÄ czenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczaÄ, + że udostÄpniajÄ cy je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek + gwarancji lub ponosi jakÄ kolwiek odpowiedzialnoÅÄ. + infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich + infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiÄtaÄ, aby nigdy nie + dodawaÄ danych z żadnych źródeÅ chronionych prawami autorskimi (jak np. + Google Maps i wiÄkszoÅÄ map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia wÅaÅciciela + praw autorskich. + infringement_2_1_html: JeÅli uważasz, że materiaÅ chroniony prawem autorskim + zostaÅ niewÅaÅciwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej + %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}. + infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych + infringement_2_1_online_filing_page: wypeÅnij formularz on-line + trademarks_title: Znaki towarowe + trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupÄ oraz nazwa State of the Map + sÄ zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. JeÅli masz + pytania dotyczÄ ce ich używania, zobacz naszÄ %{trademark_policy_link}. + trademarks_1_1_trademark_policy: politykÄ znaków towarowych index: - home: "home" - js_1: "You are either using a browser that doesn't support javascript, or you have disabled javascript." - js_2: "OpenStreetMap uses javascript for its slippy map." - js_3: 'You may want to try the Tiles@Home static tile browser if you are unable to enable javascript.' - permalink: Permalink - license: "Licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 license by the OpenStreetMap project and its contributors." + js_1: Twoja przeglÄ darka internetowa nie obsÅuguje JavaScriptu bÄ dź też masz + wyÅÄ czonÄ jego obsÅugÄ. + js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyÅwietlania tej mapy. + license: + copyright: Prawa autorskie naleÅ¼Ä do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach + otwartej licencji + remote_failed: Nieudane edytowanie â proszÄ sprawdziÄ, czy program JOSM lub + Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest wÅÄ czona edit: - not_public: "You haven't set your edits to be public." - not_public_description: "You can no longer edit the map unless you do so. You can set your edits as public from your {{user_page}}." - user_page_link: user page - anon_edits: "({{link}})" - anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits" - anon_edits_link_text: "Find out why this is the case." - flash_player_required: 'You need a Flash player to use Potlatch, the OpenStreetMap Flash editor. You can download Flash Player from Adobe.com. Several other options are also available for editing OpenStreetMap.' - potlatch_unsaved_changes: "You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)" + not_public: Nie ustawiÅeÅ, aby twoje edycje byÅy publiczne. + not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniaÄ mapy. Można + zmieniÄ je na publiczne na %{user_page}. + user_page_link: stronie użytkownika + anon_edits_link_text: Tu dowiesz siÄ dlaczego. + id_not_configured: iD nie zostaÅ skonfigurowany + export: + title: Eksportuj + manually_select: RÄcznie zaznacz inny obszar + licence: Licencja + licence_details_html: Dane OpenStreetMap sÄ objÄte licencjÄ %{odbl_link} (ODbL). + odbl: Open Data Commons Open Database License + too_large: + advice: 'JeÅli eksportowanie siÄ nie uda, proszÄ rozważyÄ użycie jednego z + podanych zasobów:' + body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportowaÄ jako dane XML OpenStreetMap. + ProszÄ przybliżyÄ widok, wybraÄ mniejszy obszar lub użyÄ jednego z nastÄpujÄ cych + zasobów, aby pobraÄ wiÄkszÄ iloÅÄ danych:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Regularnie aktualizowane kopie caÅej bazy danych OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowujÄ cego bazÄ + danych OpenStreetMap + geofabrik: + title: Pliki Geofabrik + description: Regularnie aktualizowane wyciÄ gi z kontynentów, paÅstw i wybranych + miast + other: + title: Inne zasoby + description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki + export_button: Wyeksportuj + fixthemap: + title: ZgÅoÅ bÅÄ d / Popraw mapÄ + how_to_help: + title: Jak pomóc + join_the_community: + title: DoÅÄ cz do spoÅecznoÅci + explanation_html: JeÅli zauważyÅeÅ problem z mapÄ , na przykÅad brakujÄ cÄ + ulicÄ lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawÄ takich danych + jest doÅÄ czenie do spoÅecznoÅci OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy + wÅasnorÄcznie. + add_a_note: + instructions_1_html: |- + Wystarczy kliknÄ Ä %{note_icon} lub tÄ samÄ ikonÄ na mapie. + To doda znacznik do mapy, który możesz przesuwaÄ + przeciÄ gajÄ c. Dodaj swojÄ wiadomoÅÄ, a nastÄpnie kliknij zapisz, a inni mapperzy to zbadajÄ . + other_concerns: + title: Inne kwestie + concerns_html: |- + JeÅli masz wÄ tpliwoÅci dotyczÄ ce sposobu wykorzystania naszych danych lub treÅci, zapoznaj siÄ z naszÄ stronÄ + %{copyright_link}, aby uzyskaÄ wiÄcej informacji prawnych, lub skontaktuj siÄ z odpowiedniÄ %{working_group_link}. + copyright: strona z prawami autorskimi + working_group: Grupa robocza OSMF + help: + title: Uzyskiwanie pomocy + introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, + pozwalajÄ cych na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie + tematów zwiÄ zanych z mapowaniem. + welcome: + url: /welcome + title: Witamy w OpenStreetMap + description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmujÄ cego podstawy + OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych + title: PodrÄcznik dla poczÄ tkujÄ cych + description: PodrÄcznik dla poczÄ tkujÄ cych tworzony przez spoÅecznoÅÄ. + community: + title: Pomoc i forum spoÅecznoÅci + description: Wspólne miejsce, w którym można szukaÄ pomocy i prowadziÄ rozmowy + na temat OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listy dyskusyjne + description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujÄ cy temat niezależnie + od wybranego tematu lub lokalizacji. + irc: + title: IRC + description: Interaktywny czat w różnych jÄzykach i na różne tematy. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Pomoc firmom i organizacjom w przejÅciu do mapy OpenStreetMap + i inne usÅugi. + welcomemat: + title: Dla organizacji + description: JesteÅ z organizacji majÄ cej plany wobec OpenStreetMap? NiezbÄdne + informacje znajdziesz na stronie powitalnej. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page + title: Wiki OpenStreetMap + description: Zapoznaj siÄ z Wiki, aby uzyskaÄ szczegóÅowÄ dokumentacjÄ OpenStreetMap. + potlatch: + removed: Twój domyÅlny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash + Player zostaÅ wycofany, Potlatch nie jest już dostÄpny w przeglÄ darce. + desktop_application_html: Nadal możesz używaÄ Potlatch przez %{download_link}. + download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows + id_editor_html: Alternatywnie możesz ustawiÄ domyÅlny edytor na iD, który bÄdzie + dziaÅaÅ w Twojej przeglÄ darce internetowej, tak jak wczeÅniej Potlatch. %{change_preferences_link}. + change_preferences: ZmieÅ swoje preferencje tutaj + any_questions: + title: Czy masz jakieÅ pytania? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap ma kilka zasobów wiedzy o projekcie, zadawania pytaÅ i odpowiadania na nie oraz wspólnego omawiania i dokumentowania tematów mapowania. + %{help_link}. Reprezentujesz organizacjÄ planujÄ cÄ używanie OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}. + get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj + welcome_mat: Odwiedź StronÄ PowitalnÄ sidebar: - search_results: Search Results - close: Zamknij + search_results: Wyniki wyszukiwania search: - search: Wyszukaj - where_am_i: "Where am I?" - submit_text: "Go" - searching: "Searching..." - search_help: "examples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', or 'post offices near Lünen' more examples..." + search: Wyszukiwanie + get_directions_title: Wyznacz trasÄ pomiÄdzy dwoma punktami + from: PoczÄ tek trasy + to: Koniec trasy + where_am_i: Gdzie teraz jestem? + where_am_i_title: OkreÅl obecnÄ lokalizacjÄ przy użyciu wyszukiwarki + submit_text: â + reverse_directions_text: OdwrÃ³Ä kierunki key: - map_key: "Map key" - trace: + table: + entry: + motorway: Autostrada + main_road: GÅówna droga + trunk: Droga gÅówna + primary: Droga pierwszorzÄdna + secondary: Droga drugorzÄdna + unclassified: Droga czwartorzÄdna + pedestrian: Droga dla pieszych + track: Droga polna lub leÅna + bridleway: Droga dla koni + cycleway: Droga rowerowa + cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia paÅstwowego + cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego + cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego + cycleway_mtb: Górska trasa rowerowa + footway: Droga dla pieszych + rail: Tor kolejowy + train: Kolej + subway: Metro + ferry: Prom + light_rail: Kolej miejska + tram: Tramwaj + trolleybus: Trolejbus + bus: Autobus + cable_car: Kolej linowa + chair_lift: WyciÄ g krzeseÅkowy + runway: Pas startowy + taxiway: Droga koÅowania + apron: PÅyta lotniska + admin: Granica + capital: Stolica + city: Miasto + orchard: Sad + vineyard: Winnica + forest: Las + wood: Drewno + farmland: Grunty rolne + grass: Trawnik + meadow: ÅÄ ka + bare_rock: Odkryte skaÅy + sand: Piaski + golf: Pole golfowe + park: Park + common: Pole + built_up: Obszar zabudowany + resident: Teren mieszkalny + retail: Zabudowa handlowo-usÅugowa + industrial: Teren przemysÅowy + commercial: Teren komercyjny + heathland: Wrzosowisko + scrubland: ZaroÅla + lake: Jezioro + reservoir: Zbiornik + intermittent_water: Okresowy ciek + glacier: Lodowiec + reef: Rafa + wetland: MokradÅa + farm: Gospodarstwo rolne + brownfield: Teren powyburzeniowy + cemetery: Cmentarz + allotments: Ogródki dziaÅkowe + pitch: Boisko sportowe + centre: Centrum sportowe + beach: Plaża + reserve: Rezerwat przyrody + military: Teren wojskowy + school: SzkoÅa + university: Uniwersytet + hospital: Szpital + building: Ważny budynek + station: Stacja kolejowa + railway_halt: Przystanek kolejowy + subway_station: Stacja metra + tram_stop: Przystanek tramwajowy + summit: Góra + peak: Szczyt + tunnel: Kreskowany obrys â tunel + bridge: Czarny obrys â most + private: DostÄp za zezwoleniem + destination: DostÄp tylko do punktu docelowego + construction: Drogi w budowie + bus_stop: Przystanek autobusowy + bicycle_shop: Sklep rowerowy + bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów + bicycle_parking: Parking dla rowerów + bicycle_parking_small: MaÅy parking dla rowerów + toilets: Toalety + welcome: + title: Witamy! + introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie Åwiata. Teraz, gdy masz już + konto, możesz przystÄ piÄ do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi + rzeczami, o których musisz wiedzieÄ. + whats_on_the_map: + title: Co jest na mapie + on_the_map_html: OpenStreetMap to miejsce do mapowania rzeczy, które sÄ zarówno + %{real_and_current} â zawiera miliardy budynków, dróg i innych szczegóÅów + dotyczÄ cych miejsc. Możesz mapowaÄ dowolne obiekty Åwiata rzeczywistego, + które ciÄ interesujÄ . + real_and_current: rzeczywiste, jak i aktualne + off_the_map_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejÄ cych, hipotetycznych + oraz danych ze źródeÅ objÄtych prawami autorskimi. JeÅli nie masz pozwolenia, + nie kopiuj z innych map (zarówno tych papierowych, jak i online).%{doesnt} + basic_terms: + title: Podstawowe zasady mapowania + paragraph_1: OpenStreetMap ma wÅasny slang. Oto kilka sÅów, które ci siÄ przydadzÄ . + an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocÄ których + można edytowaÄ mapÄ.' + a_node_html: '%{node} to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.' + a_way_html: '%{way} to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.' + a_tag_html: '%{tag} to czÄÅÄ danych opisujÄ ca liniÄ lub wÄzeÅ, np. nazwa restauracji + lub ograniczenie prÄdkoÅci na drodze.' + editor: Edytor + node: WÄzeÅ + way: Linia + tag: Znacznik + rules: + title: Zasady! + para_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, + że wszyscy uczestnicy bÄdÄ wspóÅpracowaÄ i komunikowaÄ siÄ ze spoÅecznoÅciÄ . + JeÅli planujesz jakieÅ dziaÅania inne niż same edycje manualne, proszÄ przeczytaj + i dostosuj siÄ do zaleceÅ dotyczÄ cych %{imports_link} oraz %{automated_edits_link}. + imports: importów + imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines + automated_edits: automatycznych edycji + automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Automated_Edits_code_of_conduct + start_mapping: Rozpocznij mapowanie + continue_authorization: Kontynuuj autoryzacjÄ + add_a_note: + title: Nie masz czasu na edycjÄ? Dodaj uwagÄ! + para_1: JeÅli chcesz wprowadziÄ maÅÄ zmianÄ, ale nie masz czasu na rejestracjÄ + i poznanie sposobów edycji, możesz Åatwo dodaÄ uwagÄ. + para_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na %{map_link} i klikniesz ikonÄ: + %{note_icon}. Ta czynnoÅÄ doda znacznik, który możesz przesunÄ Ä przez przeciÄ gniÄcie. + Dodaj swojÄ uwagÄ i zapisz jÄ â inni mapujÄ cy zajmÄ siÄ twoim zgÅoszeniem.' + the_map: mapÄ + communities: + title: SpoÅecznoÅci + lede_text: Ludzie z caÅego Åwiata tworzÄ lub używajÄ OpenStreetMap. Podczas + gdy niektórzy dziaÅajÄ sami, inni utworzyli spoÅecznoÅci. Grupy te sÄ różnej + wielkoÅci i reprezentujÄ obszary geograficzne od maÅych miast do dużych regionów. + MogÄ byÄ również formalne lub nieformalne. + local_chapters: + title: OddziaÅy lokalne + about_text: OddziaÅy lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które + podjÄÅy formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit. + ReprezentujÄ one mapÄ i mapujÄ cych z danego obszaru w kontaktach z organami + samorzÄ dowymi, firmami i mediami. SÄ one również powiÄ zane z OpenStreetMap + Foundation (OSMF), co daje im powiÄ zanie z organem zarzÄ dzajÄ cym prawami + autorskimi. + list_text: 'NastÄpujÄ ce spoÅecznoÅci sÄ formalnie ustanowione jako oddziaÅy + lokalne OSMF:' + other_groups: + title: Inne grupy + other_groups_html: |- + Nie ma potrzeby formalnego tworzenia grupy w takim samym stopniu, jak w przypadku oddziaÅów lokalnych. + W rzeczywistoÅci wiele grup istnieje z powodzeniem jako nieformalne zgromadzenie ludzi lub jako grupa spoÅeczna. Każdy może je zaÅożyÄ lub do nich doÅÄ czyÄ. Dowiedz siÄ wiÄcej na %{communities_wiki_link}. + communities_wiki: stronie Wiki + traces: + visibility: + private: Prywatny (udostÄpniany jedynie jako anonimowy, nieuporzÄ dkowane punkty) + public: Publiczny (wyÅwietlany na liÅcie Åladów i jako anonimowy, nieuporzÄ dkowane + punkty) + trackable: Niezidentyfikowany (udostÄpniany jedynie jako anonimowy, uporzÄ dkowane + punkty ze znacznikami czasu) + identifiable: Zidentyfikowany (wyÅwietlany na liÅcie Åladów i jako zidentyfikowany, + uporzÄ dkowane punkty ze znacznikami czasu) + new: + upload_trace: Wgraj Ålad GPS + visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Widoczno%C5%9B%C4%87_%C5%9Blad%C3%B3w_GPS + help: Pomoc + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload create: - upload_trace: "Upload GPS Trace" - trace_uploaded: "Your GPX file has been uploaded and is awaiting insertion in to the database. This will usually happen within half an hour, and an email will be sent to you on completion." + upload_trace: WyÅlij Ålad GPS + trace_uploaded: Plik GPX zostaÅ wysÅany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno + to nastÄ piÄ w ciÄ gu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysÅana mailem. + upload_failed: Niestety wysyÅanie pliku GPX nie powiodÅo siÄ. Administrator + zostaÅ powiadomiony o tym bÅÄdzie. Spróbuj ponownie + traces_waiting: + one: '%{count} Ålad oczekuje na wysÅanie. ProszÄ zaczekaÄ na zakoÅczenie jego + wysyÅania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom.' + few: '%{count} Ålady oczekujÄ na wysÅanie. ProszÄ zaczekaÄ na zakoÅczenie + ich wysyÅania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom.' + other: '%{count} Åladów oczekuje na wysÅanie. ProszÄ zaczekaÄ na zakoÅczenie + ich wysyÅania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom.' edit: - filename: "Nazwa pliku:" - uploaded_at: "Uploaded at:" - points: "Punktów:" - start_coord: "Start coordinate:" - edit: "edit" - owner: "WÅaÅciciel:" - description: "Opis:" - tags: "Etykiety:" - save_button: "Zapisz zmiany" - no_such_user: - no_such_user: "Sorry, there is no user with the name {{name}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong." - trace_form: - upload_gpx: "Upload GPX File" - description: "Opis" - tags: "Etykieta" - public: "Publiczny?" - upload_button: "WyÅlij" - help: "Pomoc" - trace_header: - see_just_your_traces: "See just your traces, or upload a trace" - see_all_traces: "See all traces" - see_your_traces: "See all your traces" - traces_waiting: "You have {{count}} traces waiting for upload. Please consider waiting for these to finish before uploading any more, so as not to block the queue for other users." - trace_optionals: - tags: "Tags" - view: - pending: "PENDING" - filename: "Nazwa pliku:" - download: "download" - uploaded: "WysÅany:" - points: "Punktów:" - start_coordinates: "Start coordinate:" - map: "mapa" - edit: "edytuj" - owner: "Owner:" - description: "Opis:" - tags: "Etykiety" - none: "Brak" - make_public: "Make this track public permanently" - edit_track: "Edit this track" - delete_track: "Delete this track" - viewing_trace: "Viewing trace {{name}}" - trace_not_found: "Trace not found!" - trace_paging_nav: - showing: "Showing page" - of: "of" + cancel: Anuluj + title: Edycja Åladu %{name} + heading: Edycja Åladu %{name} + visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces + update: + updated: Ålad zostaÅ zaktualizowany + show: + title: PrzeglÄ danie Åladu %{name} + heading: PrzeglÄ danie Åladu %{name} + pending: OCZEKUJE + filename: 'Nazwa pliku:' + download: pobierz + uploaded: 'Czas dodania:' + points: 'Liczba punktów:' + start_coordinates: 'WspóÅrzÄdne poczÄ tkowe:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' + map: mapa + edit: edycja + owner: 'Autor:' + description: 'Opis:' + tags: 'Tagi:' + none: Brak + edit_trace: Edytuj ten Ålad + delete_trace: UsuÅ ten Ålad + trace_not_found: Nie odnaleziono Åladu! + visibility: 'WidocznoÅÄ:' + confirm_delete: UsunÄ Ä ten Ålad? trace: - pending: "PENDING" - count_points: "{{count}} points" - ago: "{{time_in_words_ago}} ago" - more: "more" - trace_details: "View Trace Details" - view_map: "View Map" - edit: "edit" - edit_map: "Edit Map" - public: "PUBLIC" - private: "PRIVATE" - by: "by" - in: "in" - map: "map" - list: - public_traces: "Public GPS traces" - your_traces: "Your GPS traces" - public_traces_from: "Public GPS traces from {{user}}" - tagged_with: " tagged with {{tags}}" - delete: - scheduled_for_deletion: "Track scheduled for deletion" - make_public: - made_public: "Track made public" - user: - login: - title: "Login" - heading: "Login" - please login: "Please login or {{create_user_link}}." - create_account: "create an account" - email or username: "Adres e-mail lub nazwa użytkownika: " - password: "HasÅo: " - lost password link: "Odzyskiwanie hasÅa" - login_button: "Login" - account not active: "Sorry, your account is not active yet.