X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/7dbf8d83369cb73929080c4ba23fdd7dcd0184df..031093d7711e19a27818e38ee5c8b794392a07c2:/config/locales/ga.yml
diff --git a/config/locales/ga.yml b/config/locales/ga.yml
index 2a12fa3bc..bdfa6b1d4 100644
--- a/config/locales/ga.yml
+++ b/config/locales/ga.yml
@@ -2,13 +2,44 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Cliste
+# Author: Danieldegroot2
# Author: Tem
---
ga:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y ag %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Roghnaigh comhad
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Sábháil
+ diary_entry:
+ create: Foilsigh
+ update: Nuashonraigh
+ issue_comment:
+ create: Cuir nóta tráchta leis
+ message:
+ create: Seol
+ client_application:
+ create: Cláraigh
+ update: Nuashonraigh
+ oauth2_application:
+ update: Nuashonraigh
+ redaction:
+ create: Cruthaigh ceilt
+ update: Sábháilt ceilt
+ trace:
+ create: Uaslódáil
+ update: Sábháil na hAthruithe
+ user_block:
+ create: Cruthaigh bac
+ update: Cruthaigh bac
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: ', is cosúil nach seoladh rÃomhphost bailà é'
models:
changeset: Tacar athruithe
changeset_tag: Clib do Thacar athruithe
@@ -16,6 +47,7 @@ ga:
diary_comment: Nóta Tráchta Dialainne
diary_entry: Iontráil Dialainne
friend: Cara
+ issue: Fadhb
language: Teanga
message: Teachtaireacht
node: Nód
@@ -31,6 +63,7 @@ ga:
relation: Gaol
relation_member: Ball de Ghaol
relation_tag: Clib Gaoil
+ report: Tuairiscigh
session: Seisiún
trace: Lorg
tracepoint: Pointe Loirg
@@ -42,6 +75,19 @@ ga:
way_node: Nód Bealaigh
way_tag: Clib Bhealaigh
attributes:
+ client_application:
+ name: Ainm (riachtanach)
+ url: URL an phrÃomhfheidhmchláir (riachtanach)
+ callback_url: URL Aisghlaoigh
+ support_url: URL TacaÃochta
+ allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh
+ allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú
+ allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaà tráchta a chruthú agus
+ cairde a dhéanamh
+ allow_write_api: an léarscáil a athrú
+ allow_read_gpx: a loirg phrÃobháideacha GPS a léamh
+ allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil
+ allow_write_notes: nótaà a athrú
diary_comment:
body: Corp
diary_entry:
@@ -49,54 +95,118 @@ ga:
title: Ãbhar
latitude: Domhanleithead
longitude: Domhanfhad
- language: Teanga
+ language_code: Teanga
friend:
user: Ãsáideoir
friend: Cara
trace:
user: Ãsáideoir
visible: Infheicthe
- name: Ainm
+ name: Ainm an chomhaid
size: Méid
latitude: domhanleithead
longitude: Domhanfhad
public: PoiblÃ
description: Cur sÃos
+ gpx_file: Comhad GPX a Uaslódáil
+ visibility: Infheictheacht
+ tagstring: Clibeanna
message:
sender: Seoltóir
title: Ãbhar
body: Corp
recipient: Faighteoir
+ redaction:
+ title: Teideal
+ description: Cur sÃos
+ report:
+ category: Roghnaigh cúis don tuairisc uait
+ details: Tabhair roinnt sonraà breise faoin bhfadhb (riachtanach)
user:
+ auth_provider: Soláthraà FÃordheimhniúcháin
+ auth_uid: UID FÃordheimhnithe
email: RÃomhphost
+ email_confirmation: Deimhniú ar an seoladh rÃomhphost
+ new_email: An seoladh rÃomhphoist nua
active: GnÃomhach
display_name: Ainm Taispeána
- description: Cur sÃos
- languages: Teangacha
+ description: Cur sÃos ar an bpróifÃl
+ home_lat: Domhanleithead
+ home_lon: Domhanfhad
+ languages: Rogha Teangacha
+ preferred_editor: Rogha Eagarthóra
pass_crypt: Focal Faire
+ pass_crypt_confirmation: Deimhnigh an Focal Faire
+ help:
+ trace:
+ tagstring: teormharcáilte le camóga
+ user_block:
+ reason: An chúis go bhfuil bac á chur ar an úsáideoir. Déan iarracht a bheith
+ chomh stuama agus réasúnta agus is féidir agus an oiread sonraà is féidir
+ a thabhairt faoi gcás, agus coinnigh i gcuimhne go mbeidh an teachtaireacht
+ le feiceáil go poiblÃ. Ná dearmad nach mbeidh béarlagar an chomhphobail
+ ar eolas ag gach úsáideoir, mar sin déan iarracht téarmaà simplà a úsáid.
+ needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
+ user:
+ new_email: (nach dtaispeántar go poiblà riamh)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: aon uair an chloig ó shin
+ two: dhá uair an chloig ó sin
+ few: '%{count} uair an chloig ó shin'
+ many: '%{count} n-uair an chloig ó shin'
+ other: uair an chloig ó sin
editor:
default: Réamhshocraithe (%{name} faoi láthair)
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (eagathóir sa bhrabhsálaÃ)
id:
name: iD
description: iD (eagathóir sa bhrabhsálaÃ)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (eagathóir sa bhrabhsálaÃ)
remote:
name: Cianrialú
- description: Cianrialú (JOSM nó Merkaartor)
+ description: Cianrialú (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ceann ar bith
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ github: GitHub
+ wikipedia: Vicipéid
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ commented_at_html: Nuashonraithe %{when}
+ commented_at_by_html: Nuashonraithe %{when} ó shin ag %{user}
+ rss:
+ title: Nótaà OpenStreetMap
+ description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
+ opened: 'nóta nua (gar do: %{place})'
+ commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})'
+ closed: 'nóta dúnta (gar do: %{place})'
+ reopened: 'nóta athoscailte (gar do: %{place})'
+ entry:
+ comment: Nóta tráchta
+ full: An nóta iomlán
+ accounts:
+ edit:
+ title: Cuir an cuntas in eagar
+ my settings: Mo chuid socruithe
+ current email address: An seoladh rÃomhphoist reatha
+ external auth: FÃordheimhniú Seachtrach
+ openid:
+ link text: céard é seo?
+ public editing:
+ enabled link text: céard é seo?
+ contributor terms:
+ heading: Téarmaà do RannchuiditheoirÃ
+ agreed: D'aontaigh tú leis na Téarmaà nua do RannchuiditheoirÃ.
+ not yet agreed: NÃor aontaigh tú leis na Téarmaà nua do RannchuiditheoirÃ
+ fós.
+ link text: céard é seo?
+ save changes button: Sábháil na hAthruithe
+ go_public:
+ heading: Eagarthóireacht phoiblÃ
browse:
- created: Cruthaithe ag
- closed: Dúnta ag
- created_html: Cruthaithe %{time} ó shin
- closed_html: Dúnta %{time} ó shin
- created_by_html: Cruthaithe ag %{user} %{time} ó shin
- deleted_by_html: Scriosta ag %{user} %{time} ó shin
- edited_by_html: Curtha in eagar ag %{user} %{time} ó shin
- closed_by_html: Dúnta ag %{user} %{time} ó shin
version: Leagan
in_changeset: Tacar athruithe
anonymous: gan ainm
@@ -106,49 +216,29 @@ ga:
view_history: Féach ar Stair
view_details: Amharc ar ShonraÃ
location: 'SuÃomh:'
- changeset:
- title: 'Tacar athruithe: %{id}'
- belongs_to: Ãdar
- node: Nóid (%{count})
- node_paginated: Nóid (%{x}-%{y} de %{count})
- way: Bealaà (%{count})
- way_paginated: Bealaà (%{x}-%{y} de %{count})
- relation: Gaolta (%{count})
- relation_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count})
- comment: Nótaà tráchta (%{count})
- hidden_commented_by: Nóta tráchta folaithe ó %{user} %{when}
- ó shin
- commented_by: Nóta tráchta ó %{user} %{when} ó shin
- changesetxml: XML an Tacair athruithe
- osmchangexml: XML osmChange
- feed:
- title: Tacar athruithe %{id}
- title_comment: Tacar athruithe %{id} - %{comment}
- join_discussion: Logáil isteach chun páirt a ghlacadh sa phlé
- discussion: Plé
node:
- title: 'Nód: %{name}'
- history_title: 'Stair an Nóid: %{name}'
+ title_html: 'Nód: %{name}'
+ history_title_html: 'Stair an Nóid: %{name}'
way:
- title: 'Bealach: %{name}'
- history_title: 'Stair an Bhealaigh: %{name}'
+ title_html: 'Bealach: %{name}'
+ history_title_html: 'Stair an Bhealaigh: %{name}'
nodes: Nóid
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: cuid de bhealach %{related_ways}
other: cuid de bhealaà %{related_ways}
relation:
- title: 'Gaol: %{name}'
- history_title: 'Stair an Ghaoil: %{name}'
+ title_html: 'Gaol: %{name}'
+ history_title_html: 'Stair an Ghaoil: %{name}'
members: Baill
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} mar %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} mar %{role}'
type:
node: Nód
way: Bealach
relation: Gaol
containing_relation:
- entry: Gaol %{relation_name}
- entry_role: Gaol %{relation_name} (mar %{relation_role})
+ entry_html: Gaol %{relation_name}
+ entry_role_html: Gaol %{relation_name} (mar %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Ãr leithscéil, nÃorbh fhéidir %{type} #%{id} a aimsiú.'
type:
@@ -187,37 +277,16 @@ ga:
wikidata_link: An mhÃr %{page} ar VicÃshonraÃ
wikipedia_link: An t-alt %{page} ar an Vicipéid
telephone_link: Glaoigh ar %{phone_number}
- note:
- title: 'Nóta: %{id}'
- new_note: Nóta Nua
- description: Cur sÃos
- open_title: 'Nóta neamhréitithe #%{note_name}'
- closed_title: 'Nóta réitithe #%{note_name}'
- hidden_title: 'Nóta folaithe #%{note_name}'
- open_by: Cruthaithe ag %{user} %{when} ó shin
- open_by_anonymous: Cruthaithe ag duine gan ainm %{when}
- ó shin
- commented_by: Nóta tráchta ó %{user} %{when} ó shin
- commented_by_anonymous: Nóta tráchta ó dhuine gan ainm %{when}
- ó shin
- closed_by: Réitithe ag %{user} %{when} ó shin
- closed_by_anonymous: Réitithe ag duine gan ainm %{when}
- ó shin
- reopened_by: AthghnÃomhachtaithe ag %{user} %{when}
- ó shin
- reopened_by_anonymous: AthghnÃomhachtaithe ag duine gan ainm %{when}
- ó shin
- hidden_by: Folaithe ag %{user} %{when} ó shin
query:
title: Gnéithe a Fhiosrú
introduction: Cliceáil ar an léarscáil chun gnéithe in aice láimhe a aimsiú.
nearby: Gnéithe in aice láimhe
enclosing: Gnéithe thart timpeall air
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Leathanach %{page}
next: Ar aghaidh »
- previous: « Roimhe
+ previous: « Siar
changeset:
anonymous: Gan Ainm
no_edits: (nÃl aon athrú ann)
@@ -228,10 +297,10 @@ ga:
user: Ãsáideoir
comment: Nóta tráchta
area: Limistéar
- list:
+ index:
title: Tacair athruithe
title_user: Tacair athruithe de chuid %{user}
- title_friend: Tacair athruithe de chuid do chairde
+ title_friend: Tacair athruithe de chuid mo chairde
title_nearby: Tacair athruithe a rinne úsáideoirà in aice láimhe
empty: NÃor aimsÃodh aon tacar athruithe.
empty_area: NÃl aon tacar athruithe sa limistéar seo.
@@ -240,50 +309,79 @@ ga:
no_more_area: NÃl aon tacar athruithe eile sa limistéar seo.
no_more_user: NÃl aon tacar athruithe eile ón úsáideoir seo.
load_more: Lódáil tuilleadh
+ feed:
+ title: Tacar athruithe %{id}
+ title_comment: Tacar athruithe %{id} - %{comment}
+ created: Cruthaithe ag
+ closed: Dúnta ag
+ belongs_to: Ãdar
+ show:
+ title: 'Tacar athruithe: %{id}'
+ discussion: Plé
+ join_discussion: Logáil isteach chun páirt a ghlacadh sa phlé
+ changesetxml: XML an Tacair athruithe
+ osmchangexml: XML osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Nóid (%{count})
+ nodes_paginated: Nóid (%{x}-%{y} de %{count})
+ ways: Bealaà (%{count})
+ ways_paginated: Bealaà (%{x}-%{y} de %{count})
+ relations: Gaolta (%{count})
+ relations_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count})
timeout:
sorry: Ãr leithscéil, thóg sé rófhada an liosta de na tacair athruithe a d'iarr
tú a aisghabháil.
- rss:
- title_all: Plé ar thacair athruithe OpenStreetMap
- title_particular: Plé ar thacar athruithe %{changeset_id} de chuid OpenStreetMap
+ changeset_comments:
+ comment:
comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author}
- commented_at_html: Nuashonraithe %{when} ó shin
commented_at_by_html: Nuashonraithe %{when} ó shin ag %{user}
- full: An plé iomlán
- diary_entry:
+ comments:
+ comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author}
+ index:
+ title_all: Plé ar thacair athruithe OpenStreetMap
+ title_particular: Plé ar thacar athruithe %{changeset_id} de chuid OpenStreetMap
+ timeout:
+ sorry: Ãr leithscéil, thóg sé rófhada an liosta de na tacair athruithe a d'iarr
+ tú a aisghabháil.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count} km uait'
+ m away: '%{count} m uait'
+ latest_edit_html: 'An t-athrú is déanaà (%{ago}):'
+ popup:
+ nearby mapper: Léarscálaà in aice láimhe
+ friend: Cara
+ show:
+ nearby users: Ãsáideoirà eile in aice láimhe
+ friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde
+ diary_entries:
new:
title: Iontráil Nua Dialainne
- publish_button: Foilsigh
- list:
+ form:
+ location: SuÃomh
+ use_map_link: An Léarscáil a Ãsáid
+ index:
title: Dialanna úsáideoirÃ
title_friends: Dialanna cairde
title_nearby: Dialann de chuid Ãsáideoirà In Aice Láimhe
user_title: Dialann %{user}
in_language_title: 'Iontrálacha Dialainne i: %{language}'
new: Iontráil Nua Dialainne
- new_title: ScrÃobh iontráil nua i do dhialann úsáideora
+ new_title: Iontráil nua a scrÃobh i mo dhialann úsáideora
+ my_diary: Mo Dhialann
no_entries: NÃl aon iontráil dialainne ann
recent_entries: Iontrálacha dialainne le déanaÃ
older_entries: Iontrálacha NÃos Sine
newer_entries: Iontrálacha NÃos NuaÃ
edit:
- title: Cuir iontráil dialainne in eagar
- subject: 'Ãbhar:'
- body: 'Corp:'
- language: 'Teanga:'
- location: 'SuÃomh:'
- latitude: 'Domhanleithead:'
- longitude: 'Domhanfhad:'
- use_map_link: an léarscáil a úsáid
- save_button: Sábháil
+ title: Iontráil dialainne a chur in eagar
marker_text: SuÃomh na hiontrála dialainne
- view:
+ show:
title: Dialann %{user} | %{title}
user_title: Dialann %{user}
leave_a_comment: Fág nóta tráchta
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} chun nóta tráchta a fhágáil'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} chun nóta tráchta a fhágáil'
login: Logáil isteach
- save_button: Sábháil
no_such_entry:
title: NÃl an iontráil dialainne sin ann
heading: 'NÃl aon iontráil ann a bhfuil an ID seo aici: %{id}'
@@ -291,20 +389,27 @@ ga:
an ID %{id} aige. Seiceáil an litriú, nó b'fhéidir go bhfuil an nasc a d'úsáid
tú mÃcheart.
diary_entry:
- posted_by: 'Postáilte ag %{link_user} ar an %{created} sa teanga seo: %{language_link}'
+ posted_by_html: 'Postáilte ag %{link_user} ar an %{created} sa teanga seo: %{language_link}'
+ updated_at_html: Nuashonrú deireanach an %{updated}
comment_link: Déan trácht ar an iontráil seo
reply_link: Tabhair freagra ar an iontráil seo
comment_count:
- zero: NÃl aon nóta tráchta ann
one: Aon nóta tráchta amháin
+ two: Dhá nóta tráchta
+ few: '%{count} nóta tráchta'
+ many: '%{count} nóta tráchta'
other: '%{count} nóta tráchta'
edit_link: Cuir an iontráil seo in eagar
hide_link: Folaigh an iontráil seo
+ unhide_link: Taispeáin an iontráil seo
confirm: Deimhnigh
+ report: Déan an iontráil seo a thuairisciú
diary_comment:
- comment_from: Nóta tráchta ó %{link_user} ag %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Nóta tráchta ó %{link_user} ag %{comment_created_at}
hide_link: Folaigh an nóta tráchta seo
+ unhide_link: Taispeáin an nóta tráchta seo
confirm: Deimhnigh
+ report: Déan an nóta tráchta seo a thuairisciú
location:
location: 'SuÃomh:'
view: Amharc
@@ -321,74 +426,20 @@ ga:
title: Iontrálacha dialainne OpenStreetMap
description: Iontrálacha dialainne le déanaà ó úsáideoirà OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: Rinne %{display_name} nótaà tráchta ar na hiontrálacha dialainne
- seo a leanas
+ no_comments: NÃl aon nóta tráchta dialainne ann
post: Postáil
when: Cá huair
comment: Nóta tráchta
- ago: '%{ago} ó shin'
newer_comments: Nótaà Tráchta NÃos Ãire
older_comments: Nótaà Tráchta NÃos Sine
- export:
- title: Easportáil
- start:
- area_to_export: Limistéar la hEaspórtáil
- manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh
- format_to_export: Formáid le hEaspórtáil
- osm_xml_data: Sonraà XML OpenStreetMap
- map_image: Ãomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach)
- embeddable_html: HTML inleabaithe
- licence: Ceadúnas
- export_details: Tá sonraà OpenStreetMap ceadúnaithe faoi Cheadúnas
- Bunachar Sonraà Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons.
- too_large:
- advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsÃ
- sa liosta thÃos a úsáid:'
- body: Tá an limistéar seo rómhór le heaspórtáil mar Sonraà XML OpenStreetMap.
- Zúmáil isteach nó roghnaigh limistéar nÃos lú, nó bain triail as ceann de
- na foinsà atá sa liosta thÃos chun bulc-Ãoslódálacha sonraà a dhéanamh.
- planet:
- title: Planet OSM
- description: Cóipeanna a dhéantar a nuashonrú go rialta de bhunachar sonraÃ
- iomlán OpenStreetMap
- overpass:
- title: Comhéadan feidhmchláir Overpass
- description: Ãoslódáil an bosca teorainn seo ó scáthán den bhunachar sonraÃ
- OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Ãoslódálacha Geofabrik
- description: Asbhaintà a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna,
- tÃortha agus cathracha roghnaithe
- metro:
- title: Ãbhair asbhainte Metro
- description: Asbhaintà le haghaidh mórchathracha domhanda agus an ceantar
- máguaird
- other:
- title: Foinsà Eile
- description: Tá liosta de na foinsà breise ar vicà OpenStreetMap
- options: Roghanna
- format: Formáid
- scale: Scála
- max: uasta
- image_size: Méid na hÃomhá
- zoom: Zúmáil
- add_marker: Cuir marcóir leis an léarscáil
- latitude: 'D-lthd:'
- longitude: 'D-fhad:'
- output: Aschur
- paste_html: Greamaigh HTML le leabú i suÃomh gréasáil
- export_button: Easportáil
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Cuir %{user} leis mar chara?
+ button: Cuir leis mar chara
+ success: Is cara leat %{name} anois!
+ failed: Ãr leithscéal, nÃorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
+ already_a_friend: Is cairde tú féin agus %{name} cheana féin
geocoder:
- search:
- title:
- latlon: Torthaà Inmheánacha
- ca_postcode: Torthaà ó Geocoder.CA
- osm_nominatim: Torthaà ó Nominatim
- OpenStreetMap
- geonames: Torthaà ó GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Torthaà ó Nominatim
- OpenStreetMap
- geonames_reverse: Torthaà ó GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
@@ -462,7 +513,6 @@ ga:
motorcycle_parking: Páirceáil do Ghluaisrothair
nightclub: Club OÃche
nursing_home: Teach Altranais
- office: Oifig
parking: Páirceáil
parking_entrance: Bealach Isteach ar Ãit Pháirceála
parking_space: Spás páirceála
@@ -471,20 +521,15 @@ ga:
police: PóilÃnÃ
post_box: Bosca Poist
post_office: Oifig an Phoist
- preschool: Réamhscoil
prison: PrÃosún
pub: Teach tábhairne
public_building: Foirgneamh PoiblÃ
recycling: Ionad Athchúrsála
restaurant: Bialann
- retirement_home: Ãras SeanóirÃ
- sauna: Seomra allais/sauna
school: Scoil
shelter: Scáthlán
- shop: Siopa
shower: Cithfholcadh
social_centre: Ionad Sóisialta
- social_club: Club Sóisialta
social_facility: Ãislann Shóisialta
studio: Stiúideo
swimming_pool: Linn Snámha
@@ -500,7 +545,6 @@ ga:
waste_basket: Bosca Bruscair
waste_disposal: Diúscairt DramhaÃola
water_point: Pointe uisce
- youth_centre: Ionad Ãige
boundary:
administrative: Teorainn Riaracháin
census: Teorainn Daonáirimh
@@ -533,7 +577,6 @@ ga:
landing_site: Láthair tuirlingthe éigeandála
phone: Fón Ãigeandála
water_tank: Umar uisce éigeandála
- "yes": Ãigeandáil
highway:
abandoned: Bóthar Mór Tréigthe
bridleway: Cosán marcaÃochta
@@ -575,7 +618,6 @@ ga:
tertiary_link: Bóthar TrÃú-Grád
track: Cosán
traffic_signals: Soilse Tráchta
- trail: Conair
trunk: Mórbhóthar
trunk_link: Mórbhóthar
unclassified: Bóthar Neamhaicmithe
@@ -593,7 +635,6 @@ ga:
fort: Dún/Ráth
heritage: Láithreán Oidhreachta
house: Teach
- icon: Ãocón
manor: Mainéar
memorial: Leac cuimhneacháin
mine: Mianach
@@ -618,7 +659,6 @@ ga:
commercial: Limistéar Tráchtála
conservation: Caomhnú
construction: Tógáil
- farm: Feirm
farmland: Talamh Feirme
farmyard: Clós Feirme
forest: Foraois
@@ -638,7 +678,6 @@ ga:
reservoir_watershed: Dobhardhroim Thaiscumair
residential: Ceantar Cónaithe
retail: MiondÃol
- road: Limistéar Bóthair
village_green: Faiche an tSráidbhaile
vineyard: FÃonghort
"yes": Ãsáid na Talún
@@ -790,7 +829,6 @@ ga:
subdivision: Fo-roinn
suburb: Bruachbhaile
town: Baile
- unincorporated_area: Limistéar Neamhchorpraithe
village: Sráidbhaile
"yes": Ãit
railway:
@@ -849,12 +887,10 @@ ga:
estate_agent: GnÃomhaire Eastáit
farm: Siopa Feirme
fashion: Siopa Faisin
- fish: Siopa Ãisc
florist: Bláthadóir
food: Siopa Bia
funeral_directors: Adhlacóir
furniture: Troscán
- gallery: Dánlann
garden_centre: Ionad GarraÃodóireachta
general: Siopa Ginearálta
gift: Siopa Bronntanas
@@ -871,7 +907,6 @@ ga:
laundry: Neachtlann
lottery: Crannchur
mall: Ionad Siopadóireachta
- market: Margadh
massage: Suathaireacht
mobile_phone: Siopa Fón Póca
motorcycle: Siopa Gluaisrothar
@@ -883,7 +918,6 @@ ga:
paint: Siopa Péinte
pawnbroker: Geallbhróicéir
pet: Siopa PeataÃ
- pharmacy: Cógaslann
photo: Siopa Grianghrafadóireachta
seafood: Bia mara
second_hand: Siopa Earraà Athláimhe
@@ -903,7 +937,7 @@ ga:
"yes": Siopa
tourism:
alpine_hut: Bothán Alpach
- apartment: Ãrasán
+ apartment: Ãrasán saoire
artwork: Saothar ealaÃne
attraction: Nà is dÃol spéise
bed_and_breakfast: LóistÃn (B&B)
@@ -952,11 +986,6 @@ ga:
level8: Teorainn Cathrach
level9: Teorainn Sráidbhaile
level10: Teorainn Bruachbhaile
- description:
- title:
- osm_nominatim: SuÃomh ó Nominatim
- OpenStreetMap
- geonames: SuÃomh ó GeoNames
types:
cities: Cathracha
towns: Bailte
@@ -964,19 +993,83 @@ ga:
results:
no_results: Gan torthaÃ
more_results: Tuilleadh torthaÃ
+ issues:
+ index:
+ title: Fadhbanna
+ select_status: Roghnaigh stádas
+ last_updated: Nuashonrú deireanach
+ show:
+ title: '%{status} Fadhb #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Tuairisc ar bith
+ one: Tuairisc amháin
+ other: '%{count} tuairisc'
+ report_created_at_html: TuairiscÃodh den chéad uair ag %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Réitithe den uair dheirineach ag %{datetime}
+ last_updated_at_html: Rinne %{displayname} an nuashonrú is déanaà ag %{datetime}
+ resolve: Réitigh
+ ignore: Tabhair neamhaird air
+ reopen: Athoscail
+ reports_of_this_issue: Tuairiscà faoin bhFadhb seo
+ read_reports: Tuairiscà a Léamh
+ new_reports: Tuairiscà Nua
+ other_issues_against_this_user: Fadhbanna eile i leith an úsáideora seo
+ no_other_issues: NÃl aon fhadhb eile i leith an úsáideora seo.
+ comments_on_this_issue: Nótaà tráchta faoin bhfadhb
+ resolve:
+ resolved: Stádas na faidhbe socraithe go 'Réitithe'
+ ignore:
+ ignored: Stádas na faidhbe socraithe go 'Neamhaird'
+ reopen:
+ reopened: Stádas na faidhbe socraithe go 'Oscailte'
+ comments:
+ reassign_param: Athshann an Fhadhb?
+ reports:
+ new:
+ disclaimer:
+ intro: 'Sula gcuire tú do thuairisc chuig modhnóirà an tsuÃmh, déan cinnte:'
+ not_just_mistake: Go bhfuil tú deimhin de nach dÃreach botún atá san fhadhb
+ unable_to_fix: Nach féidir leat an fhadhb a cheartú tú féin nó le cabhair
+ ó na baill eile den phobal
+ resolve_with_user: Go ndearna tú iarracht cheana féin an fhadhb a réiteach
+ leis an úsáideoir atá i gceist
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Is turscar atá san iontráil dialainne seo nó atá i gcuid de
+ offensive_label: Tá an iontráil dialainne seo gáirsiúil/graosta/gránna
+ threat_label: Tá bagairt san iontráil dialainne seo
+ other_label: Eile
+ diary_comment:
+ spam_label: Is turscar atá san iontráil dialainne seo nó atá i gcuid de
+ offensive_label: Tá an iontráil dialainne seo gáirsiúil/graosta/gránna
+ threat_label: Tá bagairt san iontráil dialainne seo
+ other_label: Eile
+ user:
+ spam_label: Is turscar atá sa phróifÃl úsáideora seo nó atá i gcuid de
+ offensive_label: Tá an phróifÃl úsáideora seo gáirsiúil/graosta/gránna
+ threat_label: Tá bagairt sa phróifÃl den phróifÃl úsáideora seo
+ vandal_label: Is loitiméir é an t-úsáideoir seo
+ other_label: Eile
+ note:
+ spam_label: Is turscar atá sa nóta seo
+ personal_label: Tá sonraà pearsanta sa nóta seo
+ abusive_label: Tá an nóta seo maslach
+ other_label: Eile
+ create:
+ successful_report: CláraÃodh an tuairisc uait
+ provide_details: Tabhair na sonraà is gá le do thoil
layouts:
logo:
alt_text: Lógó OpenStreetMap
home: Gabh chuig an SuÃomh Baile
logout: Logáil Amach
log_in: Logáil isteach
- log_in_tooltip: Logáil isteach le cuntas a cruthaÃodh cheana
sign_up: Clárú
start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
- sign_up_tooltip: Cruthaigh cuntas chun eagarthóireacht a dhéanamh
edit: Cuir in Eagar
history: Stair
export: Easpórtáil
+ issues: Fadhbanna
data: SonraÃ
export_data: Easpórtáil SonraÃ
gps_traces: Loirg GPS
@@ -989,11 +1082,6 @@ ga:
intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil
leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte.
intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora
- partners_html: Tugann %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} agus %{partners} eile tacaÃocht
- don óstáil.
- partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College London
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: comhpháirtithe
osm_offline: Tá bunachar sonraà OpenStreetMap as lÃne faoi láthair fad agus atá
obair chothabhála riachtanach á dhéanamh ar an mbunachar sonraÃ.
@@ -1007,198 +1095,12 @@ ga:
community: Pobal
community_blogs: Blaganna an Phobail
community_blogs_title: Blaganna ó dhaoine i bpobal OpenStreetMap
- foundation: Fondúireacht
- foundation_title: Fondúireacht OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Tabhairt tacaÃocht do OpenStreetMap le sÃntiús airgid
text: Tabhair SÃntiús Airgid
learn_more: Tuilleadh Eolais
more: Tuilleadh
- license_page:
- foreign:
- title: Maidir leis an aistriúchán seo
- text: Sa chás nach mbeidh an leathanach aistrithe seo agus an %{english_original_link}
- ag teacht le chéile, tabharfar tús áite don leathanach Béarla
- english_link: Leagan bunaidh Béarla
- native:
- title: Maidir leis an leathanach seo
- text: Tá tú ag breathnú ar an leagan Béarla den leathanach cóipchirt. Is féidir
- leat dul ar ais chuig an %{native_link} den leathanach seo nó is féidir leat
- éirà as a bheith ag léamh faoi chúrsaà cóipchirt agus %{mapping_link}.
- native_link: Leagan THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
- mapping_link: dul i mbun léarscáilithe
- legal_babble:
- title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
- intro_1_html: |-
- Sonraà oscailte atá i gceist le OpenStreetMap®, atá ceadúnaithe faoi Cheadúnas Bunachar Sonraà Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons ag Fondúireacht OpenStreetMap (OSMF).
- intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraà a chóipeáil, a dháileadh, a tharchur
- agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap agus
- dá rannchuiditheoirÃ. Má athraÃonn tú ár gcuid sonraà nó má thógann tú orthu,
- nà fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas céanna. Tá
- mÃniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaà sa chód
- dlÃthiúil iomlán.
- intro_3_html: Tá an chartagrafaÃocht sna tÃleanna léarscáile atá againn, agus
- an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas Sannta-Comhroinnte
- Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons (CC BY-SA).
- credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
- credit_1_html: CeanglaÃmid ort an lua “©Rannchuiditheoirà OpenStreetMap”
- a úsáid.
- credit_2_html: Nà mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil na
- sonraà ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraà Oscailte agus, má úsáideann
- tú na tÃleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaÃocht ceadúnaithe
- mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig an
- bhfógra cóipchirt seo.
- Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm
- sonraà atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaÃ/na ceadúnaithe
- a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go dÃreach. I meáin nach féidir
- naisc a dhéanamh (m.sh. saothair chlóite), molaimid duit do léitheoirà a threorú
- chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh iomlán
- seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org, agus,
- más ábhartha, chuig creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
- Mar shampla:
- attribution_example:
- alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuÃomh gréasáin
- title: Lua samplach
- more_title_html: Tuilleadh eolais
- more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraà a úsáid,
- agus faoin gcaoi chun muid a lua, ag leathanach
- ceadúnais Fhondúireacht OSM.
- more_2_html: |-
- Cé gur sonraà oscailte iad sonraà OpenStreetMap, nà féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thrÃú páirtithe.
- Féach ár bPolasaà Ãsáide don API,an Polasaà maidir le TÃleanna a úsáid agus an Polasaà maidir le Nominatim a úsáid.
- contributors_title_html: Ãr rannchuiditheoirÃ
- contributors_at_html: |-
- An Ostair: Tá sonraà ann ó
- Stadt Wien (faoi
- CC BY),
- Land Vorarlberg agus ó
- Land Tirol (faoi CC BY AT le leasuithe).
- contributors_ca_html: "Ceanada: Tá sonraà ann ó \nGeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (©
- Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
- Canada)."
- contributors_fi_html: 'An Fhionlainn: Tá sonraà ann ó Bhunachar
- Sonraà TopagrafaÃochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
- na Fionlainne) agus ó thacair sonraà eile, faoin gCeadúnas
- NLSFI.'
- contributors_fr_html: 'An Fhrainc: Tá sonraà ann a fuarthas
- ón Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: |-
- An ÃsiltÃr: Tá © Sonraà AND, 2007 ann
- (www.and.com)
- contributors_footer_1_html: |-
- Chun tuilleadh sonraà a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraà eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach leathanach na Rannchuiditheoirà ar Vicà OpenStreetMap.
- infringement_title_html: Sárú cóipchirt
- infringement_1_html: MeabhraÃtear do rannchuiditheoirà OSM gan sonraà ó aon
- fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
- a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirà cóipchirt.
- trademarks_title_html: Trádmharcanna
- welcome_page:
- title: Fáilte!
- introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in aisce
- agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe, tá
- tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas a
- bheidh ag teastáil uait.
- whats_on_the_map:
- title: Cad atá ar an léarscáil
- on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaà atá
- ann dáirÃre agus faoi láthair - tá na milliúin foirgneamh, bóithre agus
- sonraà eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe den
- fhÃorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú.
- off_html: I measc na rudaà nach bhfuil ann tá sonraà bunaithe ar thuairimÃ
- cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraà ó fhoinsÃ
- faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil as léarscáileanna
- ar lÃne nó páipéir.
- basic_terms:
- title: Téarmaà Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
- paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
- Seo roinnt den na focail is tábhachtaà a bheidh úsáideach duit.
- editor_html: Is éard is eagarthóir ann ná rÃomhchlár nó suÃomh
- gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar.
- node_html: Is éard is nód ann ná pointe ar an léarscáil, cosúil
- le bialann amháin nó crann.
- way_html: Is éard is bealach ann ná lÃne nó limistéar, cosúil
- le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh.
- tag_html: Is éard is clib ann ná pÃosa sonraà faoi nód nó bealach,
- cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair.
- rules:
- title: Rialacha!
- paragraph_1_html: |-
- Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bÃmid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghnÃomhaÃocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlÃnte maidir le hIompórtálacha agus
- Eagarthóireacht Uathoibrithe.
- questions:
- title: Aon cheist agat?
- start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
- add_a_note:
- title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta!
- paragraph_1_html: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaà rud beag a cheartú
- agus gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh,
- tá sé an-éasca nóta a scrÃobh.
- fixthemap:
- title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú
- how_to_help:
- title: Conas Cabhrú
- join_the_community:
- title: Glac páirt sa phobal
- other_concerns:
- title: Ãbhar imnà eile
- help_page:
- title: Cabhair a Fháil
- welcome:
- url: /welcome
- title: Fáilte go OSM
- description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaÃonn gnéithe bunúsacha
- OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
- title: Treoir do ThosaitheoirÃ
- description: Treoir do thosaitheoirà atá faoi stiúir an phobail.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Is féidir ceist a chur nó freagraà a chuardach ar shuÃomh ceisteanna
- agus freagraà OSM.
- mailing_lists:
- title: Liosta Seachadta
- description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
- de liostaà seachadta téamacha agus réigiúnacha.
- forums:
- title: Fóraim
- description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stÃl clár
- fógraÃ.
- irc:
- title: IRC
- description: Comhrá idirghnÃomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go leor
- ábhair éagsúla.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Cabhair do chuideachtaà agus eagraÃochtaà atá ag athrú chuig léarscáileanna
- agus seirbhÃsà eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
- wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Brabhsáil an vicà le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM.
- about_page:
- next: Ar aghaidh
- copyright_html: ©RannchuiditheoirÃ
OpenStreetMap
- used_by: Cuireann %{name} sonraà léarscáile ar fáil do na mÃlte suÃomh gréasáin,
- feidhmchlár móibÃleach agus gléas crua-earraÃ
- local_knowledge_title: Eolas Ãitiúil
- community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
- open_data_title: Sonraà Oscailte
- open_data_html: 'Is sonraà oscailte atá in OpenStreetMap: tá saoirse agat
- é a úsáid chun crÃocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus a rannchuiditheoirÃ
- a lua. Má athraÃonn tú na sonraà nó má thógann tú orthu ar bhealaà áirithe,
- nà féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas céanna. Féach an
- leathanach faoin gCóipcheart agus Ceadúnais chun sonraà a fháil.'
- legal_title: DlÃthiúil
- partners_title: Comhpháirtithe
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi iontráil dialainne'
hi: A %{to_user}, a chara,
@@ -1213,29 +1115,18 @@ ga:
ábhar %{subject}:'
footer_html: Is féidir leat an teachtaireacht a léamh ag %{readurl} freisin
agus is féidir leat freagra a scrÃobh ag %{replyurl}
- friend_notification:
+ friendship_notification:
hi: A %{to_user}, a chara,
subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ar liosta na gcairde thú'
had_added_you: Chuir %{user} ar liosta na gcairde atá acu ar OpenStreetMap thú.
see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifÃl a fheiceáil ag %{userurl}.
befriend_them: Is féidir an duine sin a chur ar liosta na gcairde atá agatsa
ag %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Haigh,
- your_gpx_file: An comhad GPX sin a bhà agat
- with_description: a bhfuil an cur sÃos seo ag gabháil leis
- and_the_tags: 'agus na clibeanna seo a leanas:'
- and_no_tags: agus clib ar bith.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
- failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
- more_info_1: Is féidir tuilleadh eolais maidir le teipeanna ar iompórtálacha
- GPX agus conas
- more_info_2: 'iad a sheachaint a fháil ag:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
- loaded_successfully: ', lódáladh é gan fhadhb le %{trace_points} as %{possible_points}
- pointe féideartha.'
+ gpx_failure:
+ failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
+ subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
+ gpx_success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Fáilte go OpenStreetMap'
greeting: A chara,
@@ -1247,28 +1138,13 @@ ga:
duit le go mbeidh tú in ann tosú amach.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Do sheoladh rÃomhphoist a dheimhniú'
- email_confirm_plain:
greeting: A chara,
hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn), a s(h)eoladh rÃomhphoist
ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thÃos chun an t-athrú
a dheimhniú.
- email_confirm_html:
- greeting: A chara,
- hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn) a s(h)eoladh rÃomhphoist
- ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
- click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thÃos chun an t-athrú
- a dheimhniú.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Iarratas ar athshocrú pasfhocail'
- lost_password_plain:
- greeting: A chara,
- hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaà an pasfhocal
- a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
- rÃomhphoist seo.
- click_the_link: Más tusa a bhà ann, cliceáil ar an nasc thÃos chun do phasfhocal
- a athshocrú.
- lost_password_html:
greeting: A chara,
hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaà an pasfhocal
a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
@@ -1320,13 +1196,32 @@ ga:
%{time}
partial_changeset_with_comment: a bhfuil an nóta tráchta '%{changeset_comment}'
ag gabháil leis
+ partial_changeset_with_comment_html: a bhfuil an nóta tráchta '%{changeset_comment}'
+ ag gabháil leis
partial_changeset_without_comment: nach bhfuil nóta tráchta ag gabháil leis
details: Tá tuilleadh sonraà faoin tacar athruithe ar fáil ag %{url}.
- message:
+ unsubscribe: Le dÃliostáil ó nuashonruithe a dhéanfar ar an tacar athruithe
+ seo, tabhair cuairt ar %{url} agus cliceáil ar "DÃoliostáil".
+ unsubscribe_html: Le dÃliostáil ó nuashonruithe a dhéanfar ar an tacar athruithe
+ seo, tabhair cuairt ar %{url} agus cliceáil ar "DÃoliostáil".
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Féach sna rÃomhphoist!
+ introduction_1: Tá rÃomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn.
+ introduction_2: Deimhnigh do chuntas trà chliceáil ar an nasc sa rÃomhphost
+ agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
+ button: Deimhnigh
+ success: DeimhnÃodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú!
+ already active: DeimhnÃodh an cuntas seo cheana féin.
+ unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó nÃl sé ann.
+ confirm_resend:
+ failure: NÃor aimsÃodh an t-úsáideoir %{name}.
+ confirm_email:
+ button: Deimhnigh
+ success: DeimhnÃodh an t-athrú ar an seoladh rÃomhphoist!
+ messages:
inbox:
title: Bosca isteach
- my_inbox: Mo Bhosca Isteach
- outbox: bosca amach
messages: Tá %{new_messages} agus %{old_messages} agat.
new_messages:
one: '%{count} theachtaireacht amháin'
@@ -1338,24 +1233,24 @@ ga:
few: '%{count} seanteachtaireacht'
many: '%{count} seanteachtaireacht nua'
other: '%{count} seanteachtaireacht'
+ no_messages_yet_html: NÃl aon teachtaireacht agat fós. Nach smaoineofá ar theagmháil
+ a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
+ messages_table:
from: Ã
+ to: Chuig
subject: Ãbhar
date: Dáta
- no_messages_yet: NÃl aon teachtaireacht agat fós. Nach smaoineofá ar theagmháil
- a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
message_summary:
unread_button: Marcáil neamhléite
read_button: Marcáil léite
reply_button: Freagair
- delete_button: Scrios
+ destroy_button: Scrios
new:
title: Seol teachtaireacht
- send_message_to: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name}
- subject: Ãbhar
- body: Corp
- send_button: Seol
+ send_message_to_html: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name}
back_to_inbox: Siar chuig an mbosca isteach
+ create:
message_sent: Seoladh an teachtaireacht
limit_exceeded: Tá go leor teachtaireachtaà seolta agat le déanaÃ. Fan pÃosa
sula ndéanfaidh tú iarracht tuilleadh a sheoladh.
@@ -1365,43 +1260,142 @@ ga:
body: Ãr leithscéil, nÃl teachtaireacht ann a bhfuil an ID sin aici.
outbox:
title: Bosca amach
- my_inbox: Mo %{inbox_link}
- inbox: bhosca isteach
- outbox: bhosca amach
messages:
one: Tá %{count} teachtaireacht seolta amháin agat
other: Tá %{count} teachtaireacht seolta agat
- to: Chuig
- subject: Ãbhar
- date: Dáta
- no_sent_messages: NÃl aon teachtaireacht seolta agat fós. Nach smaoineofá ar
- theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_sent_messages_html: NÃl aon teachtaireacht seolta agat fós. Nach smaoineofá
+ ar theagmháil a dhéanamh le roinnt de na %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine atá i mbun léarscáilithe in aice láimhe
reply:
wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach nÃor seoladh an teachtaireacht
atá tú ag iarraidh freagra a thabhairt uirthi chuig an úsáideoir sin. Logáil
isteach mar an t-úsáideoir ceart chun freagra a thabhairt.
- read:
+ show:
title: Léigh an teachtaireacht
- from: Ã
- subject: Ãbhar
- date: Dáta
reply_button: Freagair
unread_button: Marcáil neamhléite
- delete_button: Scrios
+ destroy_button: Scrios
back: Ar ais
- to: Chuig
wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach nÃor seoladh an teachtaireacht
atá tú ag iarraidh léamh chuig an úsáideoir sin agus nà hé a sheol é ach an
oiread. Logáil isteach mar an t-úsáideoir ceart chun é a léamh.
sent_message_summary:
- delete_button: Scrios
+ destroy_button: Scrios
+ heading:
+ my_inbox: Mo Bhosca Isteach
mark:
as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite
as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite
- delete:
- deleted: Teachtaireacht scriosta
+ destroy:
+ destroyed: Teachtaireacht scriosta
+ passwords:
+ new:
+ title: Focal faire caillte
+ heading: Focal Faire Caillte?
+ email address: 'Seoladh rÃomhphoist:'
+ new password button: Athshocraigh an focal faire
+ help_text: Iontráil an seoladh rÃomhphoist a d'úsáid tú le clárú, agus seolfaimid
+ nasc chugat a bheidh tú in ann a úsáid chun do phasfhocal a athshocrú.
+ edit:
+ title: Focal faire a athshocrú
+ heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
+ reset: Athshocraigh an Focal Faire
+ flash token bad: NÃor aimsÃodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
+ URL cruinn?
+ update:
+ flash changed: AthraÃodh d'fhocal faire.
+ profiles:
+ edit:
+ image: Ãomhá
+ gravatar:
+ gravatar: Ãsáid Gravatar
+ disabled: DÃchumasaÃodh Gravatar.
+ new image: Cuir Ãomhá leis
+ keep image: Coinnigh an Ãomhá reatha
+ delete image: Bain an Ãomhá reatha
+ replace image: Ionadaigh an Ãomhá reatha
+ image size hint: (Ãomhá chearnógach atá 100x100 ar a laghad is fearr)
+ home location: SuÃomh Baile
+ sessions:
+ new:
+ title: Logáil isteach
+ heading: Logáil isteach
+ email or username: 'Seoladh RÃomhphoist nó Ainm Ãsáideora:'
+ password: 'Focal Faire:'
+ remember: Cuimhnigh orm
+ lost password link: Focal faire caillte agat?
+ login_button: Logáil isteach
+ register now: Cláraigh anois
+ with external: 'Nó, bain úsáid as trÃú páirtà le logáil isteach:'
+ no account: NÃl cuntas agat?
+ auth failure: Ãr leithscéil, nÃorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraà sin.
+ openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Logáil isteach le OpenID
+ alt: Logáil isteach le URL OpenID
+ google:
+ title: Logáil isteach le Google
+ alt: Logáil isteach le OpenID Google
+ facebook:
+ title: Logáil isteach le Facebook
+ alt: Logáil isteach le Cuntas Facebook
+ microsoft:
+ title: Logáil isteach le Windows Live
+ alt: Logáil isteach le Cuntas Windows Live
+ github:
+ title: Logáil isteach le GitHub
+ alt: Logáil isteach le Cuntas GitHub
+ wikipedia:
+ title: Logáil isteach le Vicipéid
+ alt: Logáil isteach le Cuntas Vicipéid
+ wordpress:
+ title: Logáil isteach le Wordpress
+ alt: Logáil isteach le OpenID Wordpress
+ aol:
+ title: Logáil isteach le AOL
+ alt: Logáil isteach le OpenID AOL
+ destroy:
+ title: Logáil amach
+ heading: Logáil amach as OpenStreetMap
+ logout_button: Logáil amach
site:
+ about:
+ next: Ar aghaidh
+ used_by_html: CumhachtaÃonn %{name} sonraà léarscáile ar na mÃlte suÃomh gréasáin,
+ feidhmchlár móibÃleach agus gléas crua-earraÃ
+ local_knowledge_title: Eolas Ãitiúil
+ community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
+ open_data_title: Sonraà Oscailte
+ legal_title: DlÃthiúil
+ partners_title: Comhpháirtithe
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Maidir leis an aistriúchán seo
+ html: Sa chás nach mbeidh an leathanach aistrithe seo agus an %{english_original_link}
+ ag teacht le chéile, tabharfar tús áite don leathanach Béarla
+ english_link: Leagan bunaidh Béarla
+ native:
+ title: Maidir leis an leathanach seo
+ html: Tá tú ag breathnú ar an leagan Béarla den leathanach cóipchirt. Is féidir
+ leat dul ar ais chuig an %{native_link} den leathanach seo nó is féidir
+ leat éirà as a bheith ag léamh faoi chúrsaà cóipchirt agus %{mapping_link}.
+ native_link: Leagan THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
+ mapping_link: dul i mbun léarscáilithe
+ legal_babble:
+ title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
+ credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
+ credit_1_html: CeanglaÃmid ort an lua “©Rannchuiditheoirà OpenStreetMap”
+ a úsáid.
+ attribution_example:
+ alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuÃomh gréasáin
+ title: Lua samplach
+ more_title_html: Tuilleadh eolais
+ contributors_title_html: Ãr rannchuiditheoirÃ
+ infringement_title_html: Sárú cóipchirt
+ infringement_1_html: MeabhraÃtear do rannchuiditheoirà OSM gan sonraà ó aon
+ fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
+ a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirà cóipchirt.
index:
js_1: Tá tú ag úsáid brabhsálaà nach dtacaÃonn le JavaScript, é sin nó tá JavaScript
dÃchumasaithe agat.
@@ -1417,26 +1411,76 @@ ga:
lódáilte agus go bhfuil an rogha 'cianrialú' cumasaithe
edit:
not_public: NÃl do chuid athruithe socraithe mar athruithe poiblà agat.
- not_public_description: Nà féidir leat an léarscáil a chur in eagar a thuilleadh
+ not_public_description_html: Nà féidir leat an léarscáil a chur in eagar a thuilleadh
mura ndéanfaidh tú sin. Is féidir leat do chuid athruithe a shocrú mar athruithe
poiblà ar do %{user_page}.
user_page_link: leathanach úsáideora
anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá.
- flash_player_required: Beidh seinnteoir Flash ag teastáil uait chun Potlatch,
- eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <Seinnteoir
- Flash a Ãoslódáil ó Adobe.com. Tá
- cúpla rogha eile ar fáil freisin chun eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
- i bPotlatch, ba cheart duit an bealach nó poine reatha a dhÃroghnú, má tá
- tú i mbun eagarthóireachta sa mhód beo, nó cliceáil ar sábháil má tá cnaipe
- sábhála le feiceáil).
- potlatch2_not_configured: NÃor cumraÃodh Potlatch 2 - féach https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
- chun tuilleadh eolais a fháil
- potlatch2_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
- a dhéanamh i bPotlatch2 , ba chóir duit cliceáil ar 'sábháil'.
id_not_configured: NÃor cumraÃodh iD
no_iframe_support: Nà thacaÃonn do bhrabhsálaà leis an ngné 'iframe' de chuid
HTML, rud atá riachtanach don ghné seo.
+ export:
+ title: Easportáil
+ manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh
+ licence: Ceadúnas
+ too_large:
+ advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsÃ
+ sa liosta thÃos a úsáid:'
+ body: Tá an limistéar seo rómhór le heaspórtáil mar Sonraà XML OpenStreetMap.
+ Zúmáil isteach nó roghnaigh limistéar nÃos lú, nó bain triail as ceann de
+ na foinsà atá sa liosta thÃos chun bulc-Ãoslódálacha sonraà a dhéanamh.
+ planet:
+ title: Planet OSM
+ description: Cóipeanna a dhéantar a nuashonrú go rialta de bhunachar sonraÃ
+ iomlán OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Comhéadan feidhmchláir Overpass
+ description: Ãoslódáil an bosca teorainn seo ó scáthán den bhunachar sonraÃ
+ OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Ãoslódálacha Geofabrik
+ description: Asbhaintà a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna,
+ tÃortha agus cathracha roghnaithe
+ other:
+ title: Foinsà Eile
+ description: Tá liosta de na foinsà breise ar vicà OpenStreetMap
+ export_button: Easportáil
+ fixthemap:
+ title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú
+ how_to_help:
+ title: Conas Cabhrú
+ join_the_community:
+ title: Glac páirt sa phobal
+ other_concerns:
+ title: Ãbhar imnà eile
+ help:
+ title: Cabhair a Fháil
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Fáilte go OpenStreetMap
+ description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaÃonn gnéithe bunúsacha
+ OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
+ title: Treoir do ThosaitheoirÃ
+ description: Treoir do thosaitheoirà atá faoi stiúir an phobail.
+ mailing_lists:
+ title: Liosta Seachadta
+ description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
+ de liostaà seachadta téamacha agus réigiúnacha.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Comhrá idirghnÃomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go
+ leor ábhair éagsúla.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Cabhair do chuideachtaà agus eagraÃochtaà atá ag athrú chuig
+ léarscáileanna agus seirbhÃsà eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
+ wiki:
+ title: Vicà OpenStreetMap
+ description: Brabhsáil an vicà le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OpenStreetMap.
+ any_questions:
+ title: Aon cheist agat?
sidebar:
search_results: Torthaà an chuardaigh
close: Dún
@@ -1468,34 +1512,24 @@ ga:
footway: Cosán
rail: Iarnród
subway: Meitreo
- tram:
- - Iarnród Ãadrom
- - tram
- cable:
- - Carr cábla
- - cathaoir chábla
- runway:
- - Rúidbhealach Aerfoirt
- - bealach innealta
- apron:
- - Naprún Aerfoirt
- - crÃochfort
+ cable_car: Carr cábla
+ chair_lift: cathaoir chábla
+ runway: Rúidbhealach Aerfoirt
+ taxiway: bealach innealta
+ apron: Naprún Aerfoirt
admin: Teorainn riaracháin
forest: Foraois
wood: Coill
golf: Galfchúrsa
park: Páirc
+ common: CoimÃn
resident: Ceantar cónaithe
- common:
- - CoimÃn
- - móinéar
retail: Limistéar miondÃola
industrial: Limistéar tionsclaÃoch
commercial: Limistéar tráchtála
heathland: Móinteach/fraochmhá
- lake:
- - Loch
- - taiscumar
+ lake: Loch
+ reservoir: taiscumar
farm: Feirm
brownfield: Láithreán athfhorbraÃochta
cemetery: Reilig
@@ -1504,14 +1538,12 @@ ga:
centre: Ionad spóirt
reserve: Tearmann dúlra
military: Limistéar mÃleata
- school:
- - Scoil
- - ollscoil
+ school: Scoil
+ university: ollscoil
building: Foirgneamh suntasach
station: Stáisiún Iarnróid
- summit:
- - Mullach
- - binn
+ summit: Mullach
+ peak: binn
tunnel: LÃne bhriste = tollán
bridge: LÃne dhubh = droichead
private: Rochtain phrÃobháideach
@@ -1520,24 +1552,27 @@ ga:
bicycle_shop: Siopa rothar
bicycle_parking: Páirceáil do rothair
toilets: Leithreas
- richtext_area:
- edit: Cuir in eagar
- preview: Réamhamharc
- markdown_help:
- title_html: Parsáilte le Markdown
- headings: Ceannteidil
- heading: Ceannteideal
- subheading: Fotheideal
- unordered: Liosta gan ord
- ordered: Liosta in ord
- first: An chéad mhÃr
- second: An dara mÃr
- link: Nasc
- text: Téacs
- image: Ãomhá
- alt: Téacs malartach
- url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Fáilte!
+ introduction: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in aisce
+ agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe,
+ tá tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas
+ a bheidh ag teastáil uait.
+ whats_on_the_map:
+ title: Cad atá ar an léarscáil
+ basic_terms:
+ title: Téarmaà Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
+ paragraph_1: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
+ Seo roinnt den na focail is tábhachtaà a bheidh úsáideach duit.
+ rules:
+ title: Rialacha!
+ start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
+ add_a_note:
+ title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta!
+ para_1: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaà rud beag a cheartú agus
+ gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh, tá
+ sé an-éasca nóta a scrÃobh.
+ traces:
visibility:
private: PrÃobháideacha (nà chomhroinnfear é ach mar phointà gan ainm, gan ord)
public: Poiblà (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointà gan ainm, gan
@@ -1546,40 +1581,18 @@ ga:
stampaà ama acu)
identifiable: Inaitheanta (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointà inaitheanta,
in ord, agus stampaà ama acu)
+ new:
+ visibility_help: céard a chiallaÃonn seo?
+ help: Cabhair
create:
upload_trace: Lorg GPS a Uaslódáil
edit:
title: Lorg %{name} á chur in eagar
heading: Lorg %{name} á chur in eagar
- filename: 'Comhadainm:'
- download: Ãoslódáil
- uploaded_at: 'Uaslódáilte:'
- points: 'PointÃ:'
- start_coord: 'Comhordanáid thosaigh:'
- map: léarscáil
- edit: cuir in eagar
- owner: 'Ãinéir:'
- description: 'Cur sÃos:'
- tags: 'Clibeanna:'
- tags_help: teormharcáilte le camóga
- save_button: Sábháil na hAthruithe
- visibility: 'Infheictheacht:'
visibility_help: céard a chiallaÃonn seo?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
- description: 'Cur sÃos:'
- tags: 'Clibeanna:'
- tags_help: teormharcáilte le camóga
- visibility: 'Infheictheacht:'
- visibility_help: céard a chiallaÃonn seo?
- upload_button: Uaslódáil
- help: Cabhair
- trace_header:
- upload_trace: Lorg a uaslódáil
- see_all_traces: Féach gach lorg
trace_optionals:
tags: Clibeanna
- view:
+ show:
title: Amharc ar lorg %{name}
heading: Amharc ar lorg %{name}
pending: AR FEITHEAMH
@@ -1594,40 +1607,37 @@ ga:
description: 'Cur sÃos:'
tags: 'Clibeanna:'
none: Tada
- edit_track: Cuir an rian seo in eagar
- delete_track: Scrios an rian seo
+ edit_trace: Cuir an rian seo in eagar
+ delete_trace: Scrios an rian seo
trace_not_found: NÃor aimsÃodh an rian!
visibility: 'Infheictheacht:'
trace_paging_nav:
- showing_page: Leathanach %{page}
older: Loirg NÃos Sine
newer: Loirg NÃos Ãire
trace:
pending: AR FEITHEAMH
- count_points: '%{count} pointe'
- ago: '%{time_in_words_ago} ó shin'
+ count_points:
+ one: Pointe amháin
+ two: Dhá phointe
+ few: '%{count} phointe'
+ many: '%{count}⦠bpointe'
+ other: '%{count} point'
more: tuilleadh
trace_details: Amharc ar Shonraà an Loirg
view_map: Amharc ar an Léarscáil
- edit: cuir in eagar
edit_map: Cuir an Léarscáil in Eagar
public: POIBLÃ
identifiable: IN-AITHEANTA
private: PRÃOBHÃIDEACH
trackable: INRIANAITHE
- by: ag
- in: in
- map: léarscáil
- list:
+ index:
public_traces: Loirg GPS phoiblÃ
- my_traces: Mo loirg GPS
public_traces_from: Loirg GPS phoiblà ó %{user}
description: Brabhsáil rianta GPS a uaslódáladh le déanaÃ
tagged_with: a bhfuil na clibeanna %{tags} acu
- empty_html: NÃl aon rud anseo fós. Uaslódáil lorg nua
- nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi rianú GPS ar an leathanach
- vicÃ.
- delete:
+ upload_trace: Lorg a uaslódáil
+ my_traces: Mo loirg GPS
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Lorg sceidealta le scriosadh
make_public:
made_public: Lorg curtha ar fáil go poiblÃ
@@ -1649,8 +1659,6 @@ ga:
require_cookies:
cookies_needed: Is cosúil go bhfuil fianáin dÃchumasaithe agat - cumasaigh fianáin
i do bhrabhsálaà roimh duit leanúint ar aghaidh.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Is gá duit a bheith i do mhodhnóir chun an gnÃomh sin a dhéanamh.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Tá teachtaireacht phráinneach againn duit ar shuÃomh gréasáin
OpenStreetMap. Nà mór duit an teachtaireacht a léamh sula mbeidh tú in ann
@@ -1661,10 +1669,10 @@ ga:
isteach ar an gcomhéadan gréasáin le hamharc ar Théarmaà na RannchuiditheoirÃ.
Nà gá duit aontú, ach nà mór duit amharc orthu.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Rochtain ar do chuntas a údarú
- request_access: D'iarr an feidhmchlár %{app_name} rochtain ar do chuntas, %{user}.
- Seiceáil ar mhaith leat go mbeadh na cumais seo a leanas ag an bhfeidhmchlár.
+ request_access_html: D'iarr an feidhmchlár %{app_name} rochtain ar do chuntas,
+ %{user}. Seiceáil ar mhaith leat go mbeadh na cumais seo a leanas ag an bhfeidhmchlár.
Is féidir leat a mhéad nó a laghad acu agus is mian leat a roghnú.
allow_to: 'Ceadaigh don chliant-fheidhmchlár an méid seo a leanas a dhéanamh:'
allow_read_prefs: do shainroghanna úsáideora a léamh.
@@ -1676,11 +1684,11 @@ ga:
allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
allow_write_notes: nótaà a athrú.
grant_access: Tabhar an Rochtain
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: CeadaÃodh an t-iarratas ar údarú
- allowed: Thug tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
+ allowed_html: Thug tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
verification: Is é %{code} an cód fÃorúcháin.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Theip ar an iarratas ar údarú
denied: Dhiúltaigh tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
invalid: NÃl an ceadchomhartha bailÃ.
@@ -1688,13 +1696,14 @@ ga:
flash: Tharraing tú siar an ceadchomhartha le haghaidh %{application}
permissions:
missing: NÃor thug tú cead don fheidhmchlár rochtain a fháil ar an áis seo
+ scopes:
+ write_diary: Iontrálacha dialainne agus nótaà tráchta a chruthú agus cairde
+ a dhéanamh.
oauth_clients:
new:
title: Iarratas nua a chlárú
- submit: Cláraigh
edit:
title: D'iarratas a chur in eagar
- submit: Cuir in eagar
show:
title: Sonraà OAuth le haghaidh %{app_name}
key: 'Eochair an Ãditheora:'
@@ -1707,14 +1716,6 @@ ga:
delete: Scrios Cliant
confirm: An bhfuil tú cinnte?
requests: 'Na ceadanna seo a leanas á n-iarraidh ón úsáideoir:'
- allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh.
- allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú.
- allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaà tráchta a chruthú agus cairde
- a dhéanamh.
- allow_write_api: an léarscáil a athrú.
- allow_read_gpx: a loirg phrÃobháideacha GPS a léamh.
- allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
- allow_write_notes: nótaà a athrú.
index:
title: Mo Shonraà OAuth
my_tokens: Na Feidhmchláir atá údaraithe agam
@@ -1723,26 +1724,13 @@ ga:
issued_at: Eisithe Ag
revoke: Tarraing siar!
my_apps: Na Cliant-fheidhmchláir atá agam
- no_apps: An bhfuil feidhmchlár agat ar mhaith leat a chlárú lena úsáid linn
- leis an gcaighdeán %{oauth}? Nà mór duit d'fheidhmchlár gréasáin a chlárú
+ no_apps_html: An bhfuil feidhmchlár agat ar mhaith leat a chlárú lena úsáid
+ linn leis an gcaighdeán %{oauth}? Nà mór duit d'fheidhmchlár gréasáin a chlárú
sula féidir leis iarrataà OAuth a dhéanamh chuig an tseirbhÃs seo.
registered_apps: 'Tá na cliant-fheidhmchláir seo a leanas cláraithe agat:'
register_new: D'fheidhmchlár a chlárú
form:
- name: Ainm
- required: Ag teastáil
- url: URL an PhrÃomh-Fheidhmchláir
- callback_url: URL Aisghlaoigh
- support_url: URL TacaÃochta
requests: 'Na ceadanna seo a leanas a iarraidh ón úsáideoir:'
- allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh.
- allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú.
- allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaà tráchta a chruthú agus cairde
- a dhéanamh.
- allow_write_api: an léarscáil a athrú.
- allow_read_gpx: a loirg phrÃobháideacha GPS a léamh.
- allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
- allow_write_notes: nótaà a athrú.
not_found:
sorry: Ãr leithscéil, nÃorbh fhéidir an %{type} sin a aimsiú.
create:
@@ -1751,112 +1739,23 @@ ga:
flash: Tugadh an fhaisnéis faoin gcliant cothrom le dáta
destroy:
flash: Scriosadh clárú an chliant-fheidhmchláir
- user:
- login:
- title: Logáil isteach
- heading: Logáil isteach
- email or username: 'Seoladh RÃomhphoist nó Ainm Ãsáideora:'
- password: 'Focal Faire:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: Cuimhnigh orm
- lost password link: Focal faire caillte agat?
- login_button: Logáil isteach
- register now: Cláraigh anois
- with username: 'Má tá cuntas OpenStreetMap agat cheana féin logáil isteach leis
- an ainm úsáideora agus pasfhocal atá agat:'
- with external: 'Nó, bain úsáid as trÃú páirtà le logáil isteach:'
- new to osm: Nua ar OpenStreetMap?
- to make changes: Chun athruithe a dhéanamh ar shonraà OpenStreetMap, nà mór
- duit cuntas a bheith agat.
- create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, nà thógfaidh sé ach nóiméad
- ort.
- no account: NÃl cuntas agat?
- account is suspended: Ãr leithscéal, cuireadh do chuntas ar fionraà i ngeall
- ar ghnÃomhaÃocht amhrasach.
Téigh i dteagmháil leis an riarthóir
- gréasáin más mian leat é seo a phlé.
- auth failure: Ãr leithscéil, nÃorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraà sin.
- openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Logáil isteach le OpenID
- alt: Logáil isteach le URL OpenID
- google:
- title: Logáil isteach le Google
- alt: Logáil isteach le OpenID Google
- facebook:
- title: Logáil isteach le Facebook
- alt: Logáil isteach le Cuntas Facebook
- windowslive:
- title: Logáil isteach le Windows Live
- alt: Logáil isteach le Cuntas Windows Live
- github:
- title: Logáil isteach le GitHub
- alt: Logáil isteach le Cuntas GitHub
- wikipedia:
- title: Logáil isteach le Vicipéid
- alt: Logáil isteach le Cuntas Vicipéid
- yahoo:
- title: Logáil isteach le Yahoo
- alt: Logáil isteach le OpenID Yahoo
- wordpress:
- title: Logáil isteach le Wordpress
- alt: Logáil isteach le OpenID Wordpress
- aol:
- title: Logáil isteach le AOL
- alt: Logáil isteach le OpenID AOL
- logout:
- title: Logáil amach
- heading: Logáil amach as OpenStreetMap
- logout_button: Logáil amach
- lost_password:
- title: Focal faire caillte
- heading: Focal Faire Caillte?
- email address: 'Seoladh rÃomhphoist:'
- new password button: Athshocraigh an focal faire
- help_text: Iontráil an seoladh rÃomhphoist a d'úsáid tú le clárú, agus seolfaimid
- nasc chugat a bheidh tú in ann a úsáid chun do phasfhocal a athshocrú.
- notice email on way: Is oth linn gur chaill tú é :-( ach tá rÃomhphost ar an
- mbealach chugat le go mbeidh tú in ann é a athshocrú go luath.
- notice email cannot find: NÃorbh fhéidir an seoladh rÃomhphoist sin a aimsiú,
- ár leithscéil faoi sin.
- reset_password:
- title: Focal faire a athshocrú
- heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
- password: 'Focal Faire:'
- confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
- reset: Athshocraigh an Focal Faire
- flash changed: AthraÃodh d'fhocal faire.
- flash token bad: NÃor aimsÃodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
- URL cruinn?
+ users:
new:
title: Clárú
no_auto_account_create: Ar an drochuair nà féidir linn cuntas a chruthú duit
go huathoibrÃoch i láthair na huaire.
- contact_webmaster: Déan teagmháil leis an máistir gréasáin
- chun socrú a dhéanamh cuntas a chruthú - déanfaimid gach iarracht déileáil
- leis an iarratas chomh scioptha agus is féidir.
about:
header: Saor in aisce agus oscailte don eagarthóireacht
- email address: 'Seoladh rÃomhphoist:'
- confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh RÃomhphoist:'
- not displayed publicly: Nà thaispeáintear do sheoladh go poiblÃ, féach an polasaà prÃobháideachta atá
- againn chun tuilleadh eolais a fháil
- display name: 'Ainm Taispeána:'
display name description: An t-ainm úsáideora atá agat a thaispeántar go poiblÃ.
Is féidir leat é seo a athrú nÃos moille sna sainroghanna.
external auth: 'FÃordheimhniú TrÃú PáirtÃ:'
- password: 'Focal Faire:'
- confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
use external auth: Nó, bain úsáid as trÃú páirtà le logáil isteach
continue: Cláraigh
terms accepted: Go raibh maith agat as glacadh leis na téarmaà nua do rannchuiditheoirÃ.
terms:
- title: Téarmaà do rannchuiditheoirÃ
- heading: Téarmaà do rannchuiditheoirÃ
+ title: TéarmaÃ
+ heading: TéarmaÃ
consider_pd_why: céard é seo?
- agree: Glac leis
decline: Diúltaigh
legale_select: 'TÃr chónaithe:'
legale_names:
@@ -1866,9 +1765,8 @@ ga:
no_such_user:
title: NÃl an t-úsáideoir sin ann
deleted: scriosta
- view:
+ show:
my diary: Mo Dhialann
- new diary entry: iontráil nua dialainne
my edits: Mo Athruithe
my traces: Loirg uaimse
my notes: Mo NótaÃ
@@ -1876,7 +1774,6 @@ ga:
my profile: Mo PhróifÃl
my settings: Mo Shocruithe
my comments: Mo Nótaà Tráchta
- oauth settings: socruithe oauth
blocks on me: Baic Orm
blocks by me: Baic a Rinne Mé
send message: Seol an Teachtaireacht
@@ -1887,21 +1784,12 @@ ga:
remove as friend: Bris cairdeas
add as friend: Cuir Cara Leis
mapper since: 'Ag léarscáiliú ó:'
- ago: (%{time_in_words_ago} ó shin)
ct status: 'Téarmaà do rannchuiditheoirÃ:'
ct declined: Diúltaithe
- ct accepted: Glactha leis %{ago} ó shin
- latest edit: 'Athrú is déanaà %{ago}:'
email address: 'Seoladh rÃomhphoist:'
created from: 'Cruthaithe ó:'
status: 'Stádas:'
spam score: 'Scór Turscair:'
- description: Cur sÃos
- user location: SuÃomh an úsáideora
- settings_link_text: na socruithe
- km away: '%{count} km uait'
- m away: '%{count} m uait'
- nearby users: Ãsáideoirà eile in aice láimhe
role:
administrator: Is riarthóir é an t-úsáideoir seo
moderator: Is áisitheoir é an t-úsáideoir seo
@@ -1913,118 +1801,52 @@ ga:
unhide_user: Taispeáin an tÃsáideoir seo
delete_user: Scrios an tÃsáideoir seo
confirm: Deimhnigh
- friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde
- popup:
- nearby mapper: Léarscálaà in aice láimhe
- friend: Cara
- account:
- title: Cuir an cuntas in eagar
- my settings: Mo chuid socruithe
- current email address: 'An seoladh rÃomhphoist reatha:'
- new email address: 'An seoladh rÃomhphoist nua:'
- email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblà riamh)
- external auth: 'FÃordheimhniú Seachtrach:'
- openid:
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: céard é seo?
- public editing:
- heading: 'Eagarthóireacht phoiblÃ:'
- enabled link text: céard é seo?
- contributor terms:
- heading: 'Téarmaà do RannchuiditheoirÃ:'
- agreed: D'aontaigh tú leis na Téarmaà nua do RannchuiditheoirÃ.
- not yet agreed: NÃor aontaigh tú leis na Téarmaà nua do RannchuiditheoirÃ
- fós.
- link text: céard é seo?
- preferred languages: 'Teangacha is fearr leat:'
- preferred editor: 'An tEagarthóir is fearr leat:'
- image: 'Ãomhá:'
- gravatar:
- gravatar: Ãsáid Gravatar
- link text: céard é seo?
- disabled: DÃchumasaÃodh Gravatar.
- new image: Cuir Ãomhá leis
- keep image: Coinnigh an Ãomhá reatha
- delete image: Bain an Ãomhá reatha
- replace image: Ionadaigh an Ãomhá reatha
- image size hint: (Ãomhá chearnógach atá 100x100 ar a laghad is fearr)
- home location: 'SuÃomh Baile:'
- latitude: 'Domhanleithead:'
- longitude: 'Domhanfhad:'
- save changes button: Sábháil na hAthruithe
- confirm:
- heading: Féach sna rÃomhphoist!
- introduction_1: Tá rÃomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn.
- introduction_2: Deimhnigh do chuntas trà chliceáil ar an nasc sa rÃomhphost
- agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
- button: Deimhnigh
- success: DeimhnÃodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú!
- already active: DeimhnÃodh an cuntas seo cheana féin.
- unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó nÃl sé ann.
- confirm_resend:
- failure: NÃor aimsÃodh an t-úsáideoir %{name}.
- confirm_email:
- button: Deimhnigh
- success: DeimhnÃodh an t-athrú ar an seoladh rÃomhphoist!
- make_friend:
- heading: Cuir %{user} leis mar chara?
- button: Cuir leis mar chara
- success: Is cara leat %{name} anois!
- failed: Ãr leithscéal, nÃorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
- list:
+ index:
title: ÃsáideoirÃ
heading: ÃsáideoirÃ
- suspended:
- webmaster: máisitir gréasáin
user_role:
revoke:
confirm: Deimhnigh
- user_block:
- new:
- submit: Cruthaigh bac
- needs_view: Nà mór don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo
- edit:
- needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
+ user_blocks:
revoke:
confirm: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an bac seo a tharraingt siar?
revoke: Tarraing siar!
flash: TarraingÃodh an bac seo siar.
- period:
- one: uair amháin an chloig
- other: '%{count} uair an chloig'
- partial:
+ helper:
+ block_duration:
+ hours:
+ one: uair amháin an chloig
+ other: '%{count} uair an chloig'
+ show:
+ show: Taispeáin
+ confirm: An bhfuil tú cinnte?
+ needs_view: Nà mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
+ block:
+ not_revoked: (nár tarraingÃodh siar)
show: Taispeáin
edit: Cuir in Eagar
revoke: Tarraing siar!
- confirm: An bhfuil tú cinnte?
+ blocks:
display_name: Ãsáideoir Bactha
creator_name: Cruthaitheoir
reason: Cúis don bhac
status: Stádas
revoker_name: Tarraingthe siar ag
- not_revoked: (nár tarraingÃodh siar)
- showing_page: Leathanach %{page}
- next: Ar aghaidh »
- previous: « Roimhe
- show:
- show: Taispeáin
- confirm: An bhfuil tú cinnte?
- needs_view: Nà mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
- note:
- rss:
- title: Nótaà OpenStreetMap
- description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
- opened: 'nóta nua (gar do: %{place})'
- commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})'
- closed: 'nóta dúnta (gar do: %{place})'
- reopened: 'nóta athoscailte (gar do: %{place})'
- entry:
- comment: Nóta tráchta
- full: An nóta iomlán
- mine:
+ notes:
+ index:
id: ID
last_changed: Athrú deireanach
- ago_html: '%{when} ó shin'
+ show:
+ title: 'Nóta: %{id}'
+ description: Cur sÃos
+ open_title: 'Nóta neamhréitithe #%{note_name}'
+ closed_title: 'Nóta réitithe #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nóta folaithe #%{note_name}'
+ comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é
+ comment: Freagair
+ new:
+ title: Nóta Nua
+ add: Cuir Nóta Leis
javascripts:
close: Dún
share:
@@ -2051,7 +1873,6 @@ ga:
out: Zúmáil amach
locate:
title: Taispeáin mo shuÃomh
- popup: Tá tú laistigh de {distance} {unit} den phointe seo
base:
standard: Caighdeánach
cycle_map: Léarscáil RothaÃochta
@@ -2062,9 +1883,6 @@ ga:
notes: Nótaà Léarscáile
data: Sonraà Léarscáile
title: Sraitheanna
- copyright: © Rannchuiditheoirà OpenStreetMap
- donate_link_text: Tabhair sÃntiús
- airgid
site:
edit_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun an léarscáil a chur in eagar
createnote_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun nóta a chur leis an léarscáil
@@ -2074,35 +1892,26 @@ ga:
queryfeature_disabled_tooltip: Zúmáil isteach chun gnéithe a fhiosrú
changesets:
show:
- comment: Fág nóta tráchta
+ comment: Freagair
subscribe: Liostáil
unsubscribe: DÃliostáil
hide_comment: folaigh
unhide_comment: dÃfholaigh
- notes:
- new:
- add: Cuir Nóta Leis
- show:
- comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é
- comment: Déan nóta tráchta
edit_help: Bog an léarscáil agus zúmáil isteach ar áit is mian leat a chur in
eagar, ansin cliceáil anseo.
directions:
ascend: Dul suas
engines:
+ fossgis_osrm_car: Carr (OSRM)
graphhopper_bicycle: Rothar (GraphHopper)
graphhopper_car: Carr (GraphHopper)
graphhopper_foot: Ag Siúl (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Rothar (MapQuest)
- mapquest_car: Carr (MapQuest)
- mapquest_foot: Ag Siúl (MapQuest)
- osrm_car: Carr (OSRM)
descend: Dul sÃos
directions: Treoracha
distance: Fad
errors:
no_route: NÃorbh fhéidir bealach a aimsiú idir an dhá áit sin.
- no_place: Ãr leithscéil - nÃorbh fhéidir an áit sin aimsiú.
+ no_place: Ãr leithscéil - nÃorbh fhéidir '%{place}' a aimsiú.
instructions:
continue_without_exit: Lean ar aghaidh ar %{name}
slight_right_without_exit: Beagán ar dheis go %{name}
@@ -2158,11 +1967,6 @@ ga:
against_oneway_without_exit: Téigh i gcoinne treo an aontreo ar %{name}
end_oneway_without_exit: Deireadh an aontreo ar %{name}
roundabout_with_exit: Ag an timpeallán, tóg bealach amach %{exit} go %{name}
- turn_left_with_exit: Ag an timpeallán cas ar chlé go %{name}
- slight_left_with_exit: Ag an timpeallán téigh beagán ar chlé go %{name}
- turn_right_with_exit: Ag an timpeallán cas ar dheis go %{name}
- slight_right_with_exit: Ag an timpeallán téigh beagán ar dheis go %{name}
- continue_with_exit: Ag an timpeallán lean dÃreach ar aghaidh go %{name}
unnamed: bóthar gan ainm
courtesy: Treoracha le caoinchead %{link}
time: Am
@@ -2170,16 +1974,14 @@ ga:
node: Nód
way: Bealach
relation: Gaol
+ nothing_found: NÃor aimsÃodh aon ghnéithe
error: 'Earráid ag dul i dteagmháil le %{server}: %{error}'
timeout: Am istigh ag déanamh teagmhála le %{server}
context:
directions_from: Treoracha as seo
directions_to: Treoracha go dtà seo
- redaction:
- edit:
- description: Cur sÃos
- new:
- description: Cur sÃos
+ add_note: Cuir isteach nóta anseo
+ redactions:
show:
description: 'Cur sÃos:'
title: Ceilt á taispeáint