X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/7de5220090d01722d8ea06679493355eefd4636c..56316e17ada73e35b7ddf9782619823788a92d71:/config/locales/gl.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index ad3556d95..eb64f3313 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -1,155 +1,2426 @@ -# Messages for Galician (Galego) +# Messages for Galician (galego) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck +# Export driver: phpyaml +# Author: Banjo +# Author: Elisardojm +# Author: Gallaecio +# Author: Nemo bis # Author: Toliño -gl: - activerecord: - attributes: - user: - pass_crypt: Contrasinal - models: +# Author: Vivaelcelta +--- +gl: + time: + formats: + friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M' + activerecord: + models: + acl: Lista de control de acceso + changeset: Conxunto de cambios + changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios + country: País + diary_comment: Comentario do diario + diary_entry: Entrada do diario + friend: Amigo + language: Lingua + message: Mensaxe node: Nodo + node_tag: Etiqueta do nodo + notifier: Notificador + old_node: Nodo vello + old_node_tag: Etiqueta do nodo vello + old_relation: Relación vella + old_relation_member: Membro da relación vella + old_relation_tag: Etiqueta da relación vella + old_way: Camiño vello + old_way_node: Nodo do camiño vello + old_way_tag: Etiqueta do camiño vello + relation: Relación + relation_member: Membro da relación + relation_tag: Etiqueta da relación + session: Sesión + trace: Pista + tracepoint: Punto da pista + tracetag: Etiqueta da pista + user: Usuario + user_preference: Preferencia do usuario + user_token: Pase de usuario way: Camiño - browse: - containing_relation: - entry: Relación {{relation_name}} - entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}}) - map: - deleted: Borrado - larger: - area: Ver a zona nun mapa máis grande - node: Ver o nodo nun mapa máis grande - relation: Ver a relación nun mapa máis grande - way: Ver o camiño nun mapa máis grande - loading: Cargando... - node: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" - download_xml: Descargar en XML - edit: editar - node: Nodo - node_title: "Nodo: {{node_name}}" - view_history: ver o historial - node_details: - coordinates: "Coordenadas:" - part_of: "Forma parte de:" - node_history: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" - download_xml: Descargar en XML - node_history: Historial do nodo - node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}" - view_details: ver os detalles - not_found: - sorry: Sentímolo, non se puido atopar o {{type}} co ID {{id}}. - type: + way_node: Nodo do camiño + way_tag: Etiqueta do camiño + attributes: + diary_comment: + body: Corpo + diary_entry: + user: Usuario + title: Asunto + latitude: Latitude + longitude: Lonxitude + language: Lingua + friend: + user: Usuario + friend: Amigo + trace: + user: Usuario + visible: Visible + name: Nome + size: Tamaño + latitude: Latitude + longitude: Lonxitude + public: Público + description: Descrición + message: + sender: Remitente + title: Asunto + body: Corpo + recipient: Destinatario + user: + email: Correo electrónico + active: Activo + display_name: Nome mostrado + description: Descrición + languages: Linguas + pass_crypt: Contrasinal + editor: + default: Predeterminado (actualmente, %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador) + id: + name: iD + description: iD (editor no navegador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador) + remote: + name: Control remoto + description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor) + browse: + created: Creado + closed: Pechado + created_html: Creado hai %{time} + closed_html: Pechado hai %{time} + created_by_html: Creado hai %{time} por %{user} + deleted_by_html: Borrado hai %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user} + closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user} + version: Versión + in_changeset: Conxunto de cambios + anonymous: anónimo + no_comment: (sen comentarios) + part_of: Parte de + download_xml: Descargar en XML + view_history: Ver o historial + view_details: Ver os detalles + location: 'Localización:' + changeset: + title: 'Conxunto de cambios: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nodos (%{count}) + node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) + way: Camiños (%{count}) + way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relacións (%{count}) + relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count}) + comment: Comentarios (%{count}) + hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} + fai %{when} + commented_by: Comentario de %{user} fai %{when} + changesetxml: Conxunto de cambios XML + osmchangexml: osmChange XML + feed: + title: Conxunto de cambios %{id} + title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment} + join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión + discussion: Conversa + node: + title: 'Nodo: %{name}' + history_title: 'Historial do nodo: %{name}' + way: + title: 'Camiño: %{name}' + history_title: 'Historial do camiño: %{name}' + nodes: Nodos + also_part_of: + one: parte do camiño %{related_ways} + other: parte dos camiños %{related_ways} + relation: + title: 'Relación: %{name}' + history_title: 'Historial da relación: %{name}' + members: Membros + relation_member: + entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' + type: + node: Nodo + way: Camiño + relation: Relación + containing_relation: + entry: Relación %{relation_name} + entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) + not_found: + sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}. + type: + node: nodo + way: camiño + relation: relación changeset: conxunto de cambios + timeout: + sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}. + type: node: nodo + way: camiño relation: relación + changeset: conxunto de cambios + redacted: + redaction: Redacción %{id} + message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como + foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles. + type: + node: nodo way: camiño - paging_nav: - of: de - showing_page: Mostrando a páxina - relation: - download_xml: Descargar en XML - relation_details: - members: "Membros:" - part_of: "Forma parte de:" - relation_history: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" - download_xml: Descargar en XML - relation_history: Historial da relación - relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}" - view_details: ver os detalles - relation_member: - entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}" - type: - node: Nodo - relation: Relación - way: Camiño - start_rjs: - details: Detalles + relation: relación + start_rjs: + feature_warning: A carga de %{num_features} características pode facer que o + seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar + eses datos? + load_data: Cargar os datos loading: Cargando... - object_list: - api: Obter esta área desde o API - back: Mostrar a lista de obxectos - details: Detalles - heading: Lista de obxectos - history: - type: - node: Nodo [[id]] - way: Camiño [[id]] - selected: - type: - node: Nodo [[id]] - way: Camiño [[id]] - type: - node: Nodo - way: Camiño - way: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" - download_xml: Descargar en XML - edit: editar - view_history: ver o historial - way: Camiño - way_title: "Camiño: {{way_name}}" - way_details: - also_part_of: - one: tamén parte do camiño {{related_ways}} - other: tamén parte dos camiños {{related_ways}} - nodes: "Nodos:" - part_of: "Parte de:" - way_history: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" - download_xml: Descargar en XML - view_details: ver os detalles - way_history: Historial do camiño - way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}" - diary_entry: - edit: + tag_details: + tags: Etiquetas + wiki_link: + key: A páxina de descrición da etiqueta %{key} + tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata + wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia + telephone_link: Chamar a %{phone_number} + note: + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nova nota + description: Descrición + open_title: Nota sen resolver nº%{note_name} + closed_title: Nota resolta nº%{note_name} + hidden_title: Nota agochada nº%{note_name} + open_by: Creado por %{user} hai %{when} + open_by_anonymous: Creado por un anónimo hai %{when} + commented_by: Comentado por %{user} hai %{when} + commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo hai + %{when} + closed_by: Resolto por %{user} hai %{when} + closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo hai + %{when} + reopened_by: Reactivado por %{user} hai %{when} + reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai + %{when} + hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when} + query: + title: Características da consulta + introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí. + nearby: Características preto de aquí + enclosing: Características envolventes + changeset: + changeset_paging_nav: + showing_page: Páxina %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + changeset: + anonymous: Anónimo + no_edits: (sen edicións) + view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios + changesets: + id: ID + saved_at: Gardado o + user: Usuario + comment: Comentario + area: Zona + list: + title: Conxuntos de cambios + title_user: Conxuntos de cambios por %{user} + title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos + title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos + empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios. + empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona. + empty_user: Este usuario non ten ningún conxunto de cambios. + no_more: Non se atopou ningún outro conxunto de cambios. + no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona. + no_more_user: Este usuario non ten ningún outro conxunto de cambios. + load_more: Cargar máis + timeout: + sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado + tempo en ser recuperada. + rss: + title_all: Discusión do conxunto de cambios de OpenStreetMap + title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap' + comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}' + commented_at_html: Actualizado fai %{when} + commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user} + full: Conversa completa + diary_entry: + new: + title: Nova entrada no diario + list: + title: Diarios de usuarios + title_friends: Diarios de amigos + title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos + user_title: Diario de %{user} + in_language_title: Entradas de diario en %{language} + new: Nova entrada no diario + new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario + no_entries: Non hai entradas no diario + recent_entries: Entradas recentes no diario + older_entries: Entradas máis vellas + newer_entries: Entradas máis novas + edit: + title: Editar a entrada do diario + subject: 'Asunto:' + body: 'Corpo:' + language: 'Lingua:' + location: 'Localización:' + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Lonxitude:' + use_map_link: usar o mapa save_button: Gardar - view: + marker_text: Lugar da entrada do diario + view: + title: Diario de %{user} | %{title} + user_title: Diario de %{user} + leave_a_comment: Deixar un comentario + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario' + login: Acceda ao sistema save_button: Gardar - geocoder: - description: - title: - geonames: Localización desde GeoNames - osm_namefinder: "{{types}} desde OpenStreetMap Namefinder" - search: - title: - ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA - geonames: Resultados desde GeoNames + no_such_entry: + title: Non hai tal entrada de diario + heading: 'Non hai ningunha entrada co id: %{id}' + body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe + a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. + diary_entry: + posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link} + comment_link: Comentar esta entrada + reply_link: Responder a esta entrada + comment_count: + one: '%{count} comentario' + zero: Sen comentarios + other: '%{count} comentarios' + edit_link: Editar esta entrada + hide_link: Agochar esta entrada + confirm: Confirmar + diary_comment: + comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at} + hide_link: Agochar este comentario + confirm: Confirmar + location: + location: 'Localización:' + view: Ver + edit: Editar + feed: + user: + title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user} + description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en + %{language_name} + all: + title: Entradas no diario do OpenStreetMap + description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas + de diario' + post: Publicar + when: Cando + comment: Comentario + ago: hai %{ago} + newer_comments: Comentarios máis recentes + older_comments: Comentarios máis vellos + export: + title: Exportar + start: + area_to_export: Zona a exportar + manually_select: Seleccionar manualmente outra zona + format_to_export: Formato de exportación + osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap + map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal) + embeddable_html: HTML incorporable + licence: Licenza + export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza + Open Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes + listadas a continuación:' + body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. + Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes + para as descargas masivas de datos:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap + ao completo + overpass: + title: Pasarela da API + description: Descargar esta caixa desde un espello da base de datos do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Descargas Geofabrik + description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, + países e cidades seleccionados + metro: + title: Extraccións Metro + description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas + other: + title: Outras fontes + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap + options: Opcións + format: Formato + scale: Escala + max: máx. + image_size: Tamaño da imaxe + zoom: Zoom + add_marker: Engadir un marcador ao mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Saída + paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web + export_button: Exportar + geocoder: + search: + title: latlon: Resultados internos - osm_namefinder: Resultados desde OpenStreetMap Namefinder - uk_postcode: Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultados desde Geocoder.us - layouts: - edit: Editar - map: - coordinates: "Coordenadas:" + uk_postcode: Resultados desde NPEMap / + FreeThe Postcode + ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultados desde OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Resultados desde GeoNames + osm_nominatim_reverse: Resultados desde OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Resultados desde GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Teleférico + chair_lift: Teleférico + drag_lift: Telesquí + gondola: Telecabina + station: Estación de telesquí + aeroway: + aerodrome: Aeródromo + apron: Plataforma + gate: Porta + helipad: Heliporto + runway: Pista + taxiway: Vía de circulación do aeroporto + terminal: Terminal + amenity: + animal_shelter: Refuxio de animais + arts_centre: Centro artístico + atm: Caixeiro automático + bank: Banco + bar: Bar + bbq: Barbacoa + bench: Banco + bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas + bicycle_rental: Aluguer de bicicletas + biergarten: Terraza + boat_rental: Aluguer de botes + brothel: Prostíbulo + bureau_de_change: Casa de cambio + bus_station: Estación de autobuses + cafe: Cafetaría + car_rental: Aluguer de automóbiles + car_sharing: Aluguer de automóbiles + car_wash: Lavadoiro de coches + casino: Casino + charging_station: Estación de carga + childcare: Gardería + cinema: Cine + clinic: Clínica + clock: Reloxio + college: Instituto + community_centre: Centro comunitario + courthouse: Xulgado + crematorium: Crematorio + dentist: Dentista + doctors: Médicos + dormitory: Residencia universitaria + drinking_water: Auga potable + driving_school: Escola de condución + embassy: Embaixada + emergency_phone: Teléfono de emerxencia + fast_food: Comida rápida + ferry_terminal: Terminal de transbordadores + fire_hydrant: Boca de incendios + fire_station: Parque de bombeiros + food_court: Área de restauración + fountain: Fonte + fuel: Combustible + gambling: Xogos de azar + grave_yard: Cemiterio + gym: Ximnasio + health_centre: Centro de saúde + hospital: Hospital + hunting_stand: Lugar de caza + ice_cream: Xeadaría + kindergarten: Xardín de infancia + library: Biblioteca + market: Mercado + marketplace: Praza de mercado + monastery: Mosteiro + motorcycle_parking: Estacionamento para motocicletas + nightclub: Club nocturno + nursery: Parvulario + nursing_home: Residencia para a terceira idade + office: Oficina + parking: Aparcadoiro + parking_entrance: Entrada de estacionamento + pharmacy: Farmacia + place_of_worship: Lugar de culto + police: Policía + post_box: Caixa de correos + post_office: Oficina de correos + preschool: Preescolar + prison: Prisión + pub: Pub + public_building: Edificio público + reception_area: Zona de recepción + recycling: Punto de reciclaxe + restaurant: Restaurante + retirement_home: Residencia de xubilados + sauna: Sauna + school: Escola + shelter: Abeiro + shop: Tenda + shower: Ducha + social_centre: Centro social + social_club: Club social + social_facility: Servizos sociais + studio: Estudio + swimming_pool: Piscina + taxi: Taxi + telephone: Teléfono público + theatre: Teatro + toilets: Aseos + townhall: Concello + university: Universidade + vending_machine: Máquina expendedora + veterinary: Clínica veterinaria + village_hall: Concello + waste_basket: Cesto do lixo + waste_disposal: Contedor de lixo + youth_centre: Casa da xuventude + boundary: + administrative: Límite administrativo + census: Fronteira administrativa + national_park: Parque nacional + protected_area: Zona protexida + bridge: + aqueduct: Acueduto + suspension: Ponte colgante + swing: Ponte xiratoria + viaduct: Viaduto + "yes": Ponte + building: + "yes": Construción + craft: + brewery: Fábrica de cervexa + carpenter: Carpinteiro + electrician: Electricista + gardener: Xardineiro + painter: Pintor + photographer: Fotógrafo + plumber: Fontaneiro + shoemaker: Zapateiro + tailor: Xastre + "yes": Tenda de artesanía + emergency: + ambulance_station: Base de ambulancias + defibrillator: Desfibrilador + landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia + phone: Teléfono de emerxencia + highway: + abandoned: Estrada abandonada + bridleway: Pista de cabalos + bus_guideway: Liña de autobuses guiados + bus_stop: Parada de autobús + construction: Autoestrada en construción + cycleway: Pista de bicicletas + elevator: Ascensor + emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia + footway: Carreiro + ford: Vao + living_street: Rúa residencial + milestone: Miliario + motorway: Autoestrada + motorway_junction: Cruzamento de autovías + motorway_link: Enlace de autoestrada + path: Camiño + pedestrian: Camiño peonil + platform: Plataforma + primary: Estrada principal + primary_link: Estrada principal + proposed: Proxecto de estrada + raceway: Circuíto + residential: Estrada residencial + rest_area: Área de lecer + road: Estrada + secondary: Estrada secundaria + secondary_link: Estrada secundaria + service: Estrada de servizo + services: Área de servizo + speed_camera: Radar + steps: Chanzos + street_lamp: Luminaria + tertiary: Estrada terciaria + tertiary_link: Estrada terciaria + track: Pista + traffic_signals: Sinais de tráfico + trail: Pista + trunk: Estrada nacional + trunk_link: Estrada nacional + unclassified: Estrada sen clasificar + unsurfaced: Estrada non pavimentada + "yes": Estrada + historic: + archaeological_site: Xacemento arqueolóxico + battlefield: Campo de batalla + boundary_stone: Marco + building: Edificio histórico + bunker: Búnker + castle: Castelo + church: Igrexa + city_gate: Porta da cidade + citywalls: Muralla + fort: Forte + heritage: Patrimonio da humanidade + house: Casa + icon: Icona + manor: Casa señorial + memorial: Memorial + mine: Mina + monument: Monumento + roman_road: Estrada romana + ruins: Ruínas + stone: Pedra + tomb: Sepulcro + tower: Torre + wayside_cross: Cruce de camiños + wayside_shrine: Santuario no camiño + wreck: Pecio + junction: + "yes": Intersección + landuse: + allotments: Hortas + basin: Cunca + brownfield: Terreo baldío + cemetery: Cemiterio + commercial: Zona comercial + conservation: Conservación + construction: Construción + farm: Granxa + farmland: Terra de labranza + farmyard: Curral + forest: Bosque + garages: Garaxes + grass: Herba + greenfield: Terreo verde + industrial: Zona industrial + landfill: Recheo + meadow: Pradaría + military: Zona militar + mine: Mina + orchard: Horta + quarry: Canteira + railway: Ferrocarril + recreation_ground: Área recreativa + reservoir: Encoro + reservoir_watershed: Conca do encoro + residential: Zona residencial + retail: Zona comercial + road: Zona de estrada + village_green: Parque municipal + vineyard: Viñedo + "yes": Uso do solo + leisure: + beach_resort: Balneario + bird_hide: Observatorio de aves + club: Club + common: Terreo común + dog_park: Parque canino + fishing: Área de pesca + fitness_centre: Ximnasio (fitness) + fitness_station: Ximnasio + garden: Xardín + golf_course: Campo de golf + horse_riding: Hípica + ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo + marina: Porto deportivo + miniature_golf: Minigolf + nature_reserve: Reserva natural + park: Parque + pitch: Cancha deportiva + playground: Patio de recreo + recreation_ground: Área recreativa + resort: Centro turístico + sauna: Sauna + slipway: Varadoiro + sports_centre: Centro deportivo + stadium: Estadio + swimming_pool: Piscina + track: Pista de carreiras + water_park: Parque acuático + "yes": Ocio + man_made: + lighthouse: Faro + pipeline: Tubaxe + tower: Torre + works: Fábrica + "yes": Artificial + military: + airfield: Aeródromo militar + barracks: Barracas + bunker: Búnker + mountain_pass: + "yes": Porto de montaña + natural: + bay: Baía + beach: Praia + cape: Cabo + cave_entrance: Entrada de cova + cliff: Cantil + crater: Cráter + dune: Duna + fell: Brañal + fjord: Fiorde + forest: Bosque + geyser: Géyser + glacier: Glaciar + grassland: Pradaría + heath: Breixeira + hill: Outeiro + island: Illa + land: Terra + marsh: Marisma + moor: Páramo + mud: Lama + peak: Pico + point: Punto + reef: Arrecife + ridge: Crista + rock: Rocha + saddle: Outeiro + sand: Area + scree: Pedregal + scrub: Matogueira + spring: Primavera + stone: Pedra + strait: Estreito + tree: Árbore + valley: Val + volcano: Volcán + water: Auga + wetland: Pantano + wood: Bosque + office: + accountant: Contable + administrative: Administración + architect: Arquitecto + company: Empresa + employment_agency: Axencia de emprego + estate_agent: Axencia inmobiliaria + government: Oficina gobernamental + insurance: Oficina de seguros + lawyer: Avogado + ngo: Oficina dunha ONG + telecommunication: Oficina de telecomunicacións + travel_agent: Axencia de viaxes + "yes": Oficina + place: + allotments: Hortas + block: Bloque + airport: Aeroporto + city: Cidade + country: País + county: Condado + farm: Granxa + hamlet: Aldea + house: Casa + houses: Casas + island: Illa + islet: Illote + isolated_dwelling: Vivenda illada + locality: Localidade + moor: Páramo + municipality: Municipio + neighbourhood: Veciñanza + postcode: Código postal + region: Rexión + sea: Mar + state: Estado/Provincia + subdivision: Subdivisión + suburb: Barrio + town: Cidade + unincorporated_area: Área non incorporada + village: Vila + "yes": Lugar + railway: + abandoned: Vía de tren abandonada + construction: Vía ferroviaria en construción + disused: Vía ferroviaria en desuso + disused_station: Estación de trens en desuso + funicular: Vía de funicular + halt: Parada de trens + historic_station: Estación de trens histórica + junction: Unión de vías ferroviarias + level_crossing: Paso a nivel + light_rail: Metro lixeiro + miniature: Ferrocarril en miniatura + monorail: Monorraíl + narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita + platform: Plataforma ferroviaria + preserved: Vía ferroviaria conservada + proposed: Proxecto de vía ferroviaria + spur: Vía ramificada + station: Estación de ferrocarril + stop: Parada de ferrocarril + subway: Metro + subway_entrance: Boca de metro + switch: Puntos de cambio de vía + tram: Vía de tranvías + tram_stop: Parada de tranvías + shop: + alcohol: Tenda de licores + antiques: Tenda de antigüidades + art: Tenda de arte + bakery: Panadaría + beauty: Tenda de produtos de beleza + beverages: Tenda de bebidas + bicycle: Tenda de bicicletas + books: Libraría + boutique: Boutique + butcher: Carnizaría + car: Concesionario + car_parts: Recambios de automóbil + car_repair: Taller mecánico + carpet: Tenda de alfombras + charity: Tenda benéfica + chemist: Farmacia + clothes: Tenda de roupa + computer: Tenda informática + confectionery: Pastelaría + convenience: Tenda 24 horas + copyshop: Tenda de fotocopias + cosmetics: Tenda de cosméticos + deli: Tenda de delicias + department_store: Gran almacén + discount: Tenda de descontos + doityourself: Tenda de bricolaxe + dry_cleaning: Limpeza en seco + electronics: Tenda de electrónica + estate_agent: Axencia inmobiliaria + farm: Tenda de produtos agrícolas + fashion: Tenda de moda + fish: Peixaría + florist: Floraría + food: Tenda de alimentación + funeral_directors: Tanatorio + furniture: Mobiliario + gallery: Galería + garden_centre: Centro de xardinaría + general: Tenda de ultramarinos + gift: Tenda de agasallos + greengrocer: Froitaría + grocery: Tenda de alimentación + hairdresser: Perrucaría + hardware: Ferraxaría + hifi: Hi-Fi + insurance: Aseguradora + jewelry: Xoiaría + kiosk: Quiosco + laundry: Lavandaría + mall: Centro comercial + market: Mercado + mobile_phone: Tenda de telefonía móbil + motorcycle: Tenda de motocicletas + music: Tenda de música + newsagent: Quiosco + optician: Oftalmólogo + organic: Tenda de alimentos orgánicos + outdoor: Tenda de deportes ao aire libre + pet: Tenda de mascotas + pharmacy: Farmacia + photo: Tenda de fotografía + salon: Salón de beleza + second_hand: Tenda de segunda man + shoes: Zapataría + shopping_centre: Centro comercial + sports: Tenda de deportes + stationery: Papelaría + supermarket: Supermercado + tailor: Xastraría + toys: Xoguetaría + travel_agency: Axencia de viaxes + video: Tenda de vídeos + wine: Tenda de licores + "yes": Tenda + tourism: + alpine_hut: Cabana alpina + apartment: Apartamento + artwork: Obra de arte + attraction: Atracción + bed_and_breakfast: Cama e almorzo + cabin: Cabana + camp_site: Campamento + caravan_site: Sitio de caravanas + chalet: Chalé + gallery: Galería + guest_house: Albergue + hostel: Hostal + hotel: Hotel + information: Información + motel: Motel + museum: Museo + picnic_site: Sitio de pícnic + theme_park: Parque temático + viewpoint: Miradoiro + zoo: Zoolóxico + tunnel: + culvert: Sumidoiro + "yes": Túnel + waterway: + artificial: Vía fluvial artificial + boatyard: Estaleiro + canal: Canal + dam: Encoro + derelict_canal: Canal abandonado + ditch: Cuneta + dock: Peirao + drain: Sumidoiro + lock: Esclusa + lock_gate: Esclusa + mooring: Atraque + rapids: Rápidos + river: Río + stream: Arroio + wadi: Uadi + waterfall: Fervenza + weir: Vaira + "yes": Curso de auga + admin_levels: + level2: Fronteira do país + level4: Fronteira do estado/provincia + level5: Fronteira da rexión + level6: Fronteira do condado + level8: Fronteira da cidade + level9: Fronteira da vila + level10: Fronteira do barrio + description: + title: + osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Localización desde GeoNames + types: + cities: Cidades + towns: Municipios + places: Lugares + results: + no_results: Non se atopou ningún resultado + more_results: Máis resultados + layouts: + logo: + alt_text: Logo do OpenStreetMap + home: Ir á localización inicial + logout: Saír + log_in: Rexistro + log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente + sign_up: Rexistrarse + start_mapping: Comezar a cartografiar + sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar edit: Editar - message: - message_summary: + history: Historial + export: Exportar + data: Datos + export_data: Exportar os datos + gps_traces: Pistas GPS + gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS + user_diaries: Diarios de usuario + user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario + edit_with: Editar con %{editor} + tag_line: O mapa mundial libre + intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede + e de libre uso baixo unha licenza aberta. + intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario + partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e + outros %{partners}. + partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL + partners_ic: Imperial College London + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_partners: socios + osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos + traballos de mantemento nela. + osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura + mentres realizamos traballos de mantemento nela. + donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware. + help: Axuda + about: Acerca de + copyright: Dereitos de autoría + community: Comunidade + community_blogs: Blogues da comunidade + community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap + foundation: Fundación + foundation_title: A fundación do OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón + text: Facer unha doazón + learn_more: Máis información + more: Máis + donate_done_header: Grazas + donate_done_line_1: Alcanzamos o noso obxectivo de financiación! + donate_line_3: Colecta de fondos para hardware 2015 + license_page: + foreign: + title: Acerca desta tradución + text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, + a páxina en inglés prevalecerá + english_link: a orixinal en inglés + native: + title: Acerca desta páxina + text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver + á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor + e %{mapping_link}. + native_link: versión en galego + mapping_link: comezar a contribuír + legal_babble: + title_html: Dereitos de autoría e licenza + intro_1_html: "O OpenStreetMap ® + está dispoñible baixo datos abertos e atópase baixo a Open + Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación + OpenStreetMap (OSMF)." + intro_2_html: |- + Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos, + na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus + colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá + que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O + texto + legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades. + intro_3_html: |- + Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación + atópanse baixo a licenza Creative + Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap + credit_1_html: |- + Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos colaboradores do + OpenStreetMap”. + credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo + a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que + os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando + con\nesta páxina.\nComo + alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario + de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles + medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras + impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais + poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org + e,\nse fose relevante, a creativecommons.org." + credit_3_html: |- + Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa. + Por exemplo: + attribution_example: + alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web + title: Exemplo de recoñecemento + more_title_html: Máis información + more_1_html: |- + Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na páxina de licenza de OSMF e na comunidade de preguntas máis frecuentes + sobre asuntos legais. + more_2_html: |- + Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un + mapa API gratuíto aos desenvolvedores. + Vexa a política de uso da API, + a política de uso de cuadrantes + e a política de uso do Nominatim. + contributors_title_html: Os nosos colaboradores + contributors_intro_html: |- + Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos + datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía + e outras fontes, entre elas: + contributors_at_html: |- + Austria: Contén datos de + Stadt Wien (baixo a licenza + CC BY), + Land Vorarlberg e + Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas). + contributors_ca_html: |- + Canadá: Contén datos de + GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural + Resources Canada), CanVec (© Department of Natural + Resources Canada) e StatCan (Geography Division, + Statistics Canada). + contributors_fi_html: |- + Finlandia: Contén datos da + National Land Survey of Finland's Topographic Database + e outros conxuntos de datos, baixo a + licenza NLSFI. + contributors_fr_html: |- + Francia: Contén datos con orixe na + Direction Générale des Impôts. + contributors_nl_html: |- + Países Baixos: Contén datos de © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: |- + Nova Zelandia: Contén datos con orixe no + Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa. + contributors_si_html: |- + Eslovenia: Contén datos da + Autoridade de Planificación e de Cartografía e do + Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación + (información pública de Eslovenia). + contributors_za_html: |- + Sudáfrica: Contén datos con orixe no + Chief Directorate: + National Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados. + contributors_gb_html: |- + Reino Unido: Contén datos da Ordnance + Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos + 2010-12. + contributors_footer_1_html: |- + Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas + para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos + colaboradores no wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: |- + A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que + orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap, + dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade. + infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría + infringement_1_html: |- + Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de + fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen + o permiso explícito dos posuidores deses dereitos. + infringement_2_html: |- + Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado + á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte + o noso procedemento + para retirar datos ou deixe unha notificación no noso + formulario en liña. + trademarks_title_html: Marcas rexistadas + trademarks_1_html: OpenStreetMap e o logotipo coa lupa son marcas rexistadas + da OpenStreetMap Foundation. Se ten algunha pregunta sobre a utilización das + marcas, por favor envée as súas cuestión ó Grupo + de Traballo de Licenzas. + welcome_page: + title: Reciba a nosa benvida! + introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre + e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. Velaquí + hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber. + whats_on_the_map: + title: Que hai no mapa + on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son reais + e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros + detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera característica do mundo + real na que teña interese. + off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, + características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por + dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas + en liña ou en papel. + basic_terms: + title: Vocabulario básico para cartografiar + paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras + clave que son de utilidade. + editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode + usar para editar o mapa. + node_html: Un nodo é un punto no mapa, como un restaurante + ou unha árbore. + way_html: Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada, + un arroio, un lago ou un edificio. + tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo + ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha + estrada. + rules: + title: Regras! + paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos que + todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se está + considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea e siga + as instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións + e edicións + automatizadas. + questions: + title: Ten algunha pregunta? + paragraph_1_html: |- + O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder + preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. + Obteña axuda aquí. + start_mapping: Comezar a cartografiar + add_a_note: + title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! + paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo + de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo. + paragraph_2_html: 'Vaia ao mapa e prema na icona + de notas: . Isto ha engadir un marcador ao + mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no + botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.' + fixthemap: + title: Informar dun problema/Corrixir o mapa + how_to_help: + title: Como axudar + join_the_community: + title: Únase á comunidade + explanation_html: |- + Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é + unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente. + add_a_note: + instructions_html: |- + Simplemente, prema en ou na mesma icona na visualización do mapa. + Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover + arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso. + other_concerns: + title: Outras preocupacións + explanation_html: |- + Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a + páxina de dereitos de autoría para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos + grupos de traballo da Fundación OSM. + help_page: + title: Obter axuda + introduction: |- + O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas, + así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. + welcome: + url: /welcome + title: Dámoslle a benvida ao OSM + description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide + title: Guía do principiante + description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas + e respostas do OSM. + mailing_lists: + title: Listas de correo + description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de + listas de correo temáticas ou rexionais. + forums: + title: Foros + description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo + carteleira de anuncios. + irc: + title: IRC + description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas. + switch2osm: + title: Migra a OSM + description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros + servizos baseados en OpenStreetMap. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: No wiki atopará documentación detallada do OSM. + about_page: + next: Seguinte + copyright_html: ©Colaboradores do
OpenStreetMap + used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a centos de sitios web, aplicacións + para móbiles e dispositivos físicos' + lede_text: |- + O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos + de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas. + local_knowledge_title: Coñecemento local + local_knowledge_html: |- + O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse + de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM + son correctos e están actualizados. + community_driven_title: Dirixido pola comunidade + community_driven_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada día máis persoas se unen a ela. + Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros + que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres + e moitas outras persoas. + Para obter máis información sobre a comunidade, consulte os diarios de usuarios, + os blogues da comunidade e + o sitio web da Fundación OSM. + open_data_title: Datos libres + open_data_html: |- + Os datos do OpenStreetMap son datos libres; pode usalos libremente e para calquera finalidade + sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos + ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autoría e licenza. + legal_title: Legal + legal_html: "Este sitio e moitos outros servizos relacionados son manexados pola + \ \nFundación OpenStreetMap (OSMF) \nen + nome da comunidade.\n
\nContacte + coa OSMF \nse ten preguntas ou problemas sobre licenzas, dereitos de autor + ou outro tema legal." + partners_title: Socios + notifier: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario' + hi: 'Ola %{to_user}:' + header: '%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap + co asunto "%{subject}":' + footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} + ou responder en %{replyurl} + message_notification: + hi: 'Ola %{to_user}:' + header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto + "%{subject}":' + footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl} + friend_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo' + had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.' + see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}. + befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}. + gpx_notification: + greeting: 'Ola:' + your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX + with_description: coa descrición + and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:' + and_no_tags: e sen etiquetas. + failure: + subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea' + failed_to_import: 'erro ao importar. Aquí está o erro:' + more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos + more_info_2: 'pódense atopar en:' + success: + subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta' + loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} + puntos posibles. + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap' + greeting: Boas! + created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}. + confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. + Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:' + welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información + adicional como axuda para comezar. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico' + email_confirm_plain: + greeting: 'Ola:' + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de + correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar + a modificación. + email_confirm_html: + greeting: 'Ola:' + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de + correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar + a modificación. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal' + lost_password_plain: + greeting: 'Ola:' + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal + desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer + o seu contrasinal. + lost_password_html: + greeting: 'Ola:' + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal + desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer + o seu contrasinal. + note_comment_notification: + anonymous: Un usuario anónimo + greeting: 'Ola:' + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas + que ten interese' + your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa + preto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de + mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que + ten interese' + your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que + vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas + que ten interese' + your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que + vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}. + changeset_comment_notification: + greeting: Ola, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos + de cambios' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios + no que vostede está interesado' + your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos + de cambios creado o %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios + de mapa que está seguindo, creado por %{changeset_author} o %{time}' + partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: sen comentarios + details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}. + message: + inbox: + title: Caixa de entrada + my_inbox: A miña caixa de entrada + outbox: caixa de saída + messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} mensaxe nova' + other: '%{count} mensaxes novas' + old_messages: + one: '%{count} mensaxe vella' + other: '%{count} mensaxes vellas' + from: De + subject: Asunto + date: Data + no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto + con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede + message_summary: + unread_button: Marcar como non lido + read_button: Marcar como lido + reply_button: Responder delete_button: Borrar - sent_message_summary: + new: + title: Enviar unha mensaxe + send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} + subject: Asunto + body: Corpo + send_button: Enviar + back_to_inbox: Volver á caixa de entrada + message_sent: Mensaxe enviada + limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns + intres antes de intentar enviar máis. + no_such_message: + title: Non se atopou a mensaxe + heading: Non se atopou a mensaxe + body: Non hai ningunha mensaxe con esa id. + outbox: + title: Caixa de saída + my_inbox: A miña %{inbox_link} + inbox: caixa de entrada + outbox: caixa de saída + messages: + one: Vostede enviou %{count} mensaxe + other: Vostede enviou %{count} mensaxes + to: Para + subject: Asunto + date: Data + no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto + con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede + reply: + wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder + non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. + read: + title: Ler a mensaxe + from: De + subject: Asunto + date: Data + reply_button: Responder + unread_button: Marcar como non lida + back: Volver + to: Para + wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler + non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario + correcto para ler a resposta. + sent_message_summary: delete_button: Borrar - oauth_clients: - edit: - submit: Editar - trace: - edit: + mark: + as_read: Mensaxe marcada como lida + as_unread: Mensaxe marcada como non lida + delete: + deleted: Mensaxe borrada + site: + index: + js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado. + js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico. + permalink: Ligazón permanente + shortlink: Atallo + createnote: Engadir unha nota + license: + copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo + unha licenza aberta + remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor + estea cargado e que a opción do control remoto estea activada + edit: + not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas. + not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer + as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}. + user_page_link: páxina de usuario + anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo. + flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, + o editor Flash do OpenStreetMap. Pode descargar + o reprodutor Flash desde Adobe.com. Hai dispoñibles outras + opcións para editar o OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, + ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en + vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".) + potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + para obter máis información + potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch + 2, prema en "Gardar".) + id_not_configured: iD non está configurado + no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para + esta característica. + sidebar: + search_results: Resultados da procura + close: Pechar + search: + search: Procurar + get_directions: Obter indicacións + get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos + from: De + to: A + where_am_i: Onde estou? + where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras + submit_text: Ir + key: + table: + entry: + motorway: Autoestrada + trunk: Estrada nacional + primary: Estrada principal + secondary: Estrada secundaria + unclassified: Estrada sen clasificar + unsurfaced: Estrada non pavimentada + track: Pista + byway: Camiño secundario + bridleway: Pista de cabalos + cycleway: Pista de bicicletas + footway: Vía peonil + rail: Ferrocarril + subway: Metro + tram: + - Metro lixeiro + - tranvía + cable: + - Teleférico + - teleférico + runway: + - Pista do aeroporto + - vía de circulación do aeroporto + apron: + - Terminal de aeroporto + - terminal + admin: Límite administrativo + forest: Bosque + wood: Bosque + golf: Campo de golf + park: Parque + resident: Zona residencial + tourist: Atracción turística + common: + - Espazo común + - pradaría + retail: Zona comercial + industrial: Zona industrial + commercial: Zona comercial + heathland: Breixeira + lake: + - Lago + - encoro + farm: Granxa + brownfield: Sitio baldío + cemetery: Cemiterio + allotments: Hortas + pitch: Cancha deportiva + centre: Centro deportivo + reserve: Reserva natural + military: Zona militar + school: + - Escola + - universidade + building: Edificio significativo + station: Estación de ferrocarril + summit: + - Cumio + - pico + tunnel: Bordo a raias = túnel + bridge: Bordo negro = ponte + private: Acceso privado + permissive: Acceso limitado + destination: Acceso a destino + construction: Estradas en construción + richtext_area: + edit: Editar + preview: Vista previa + markdown_help: + title_html: Analizado con Markdown + headings: Cabeceiras + heading: Cabeceira + subheading: Subcabeceira + unordered: Lista sen ordenar + ordered: Lista ordenada + first: Primeiro elemento + second: Segundo elemento + link: Ligazón + text: Texto + image: Imaxe + alt: Texto alternativo + url: URL + trace: + visibility: + private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados) + public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados) + trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data + e hora) + identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; + puntos ordenados coa data e hora) + create: + upload_trace: Cargar unha pista GPS + trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción + na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. + Recibirá un correo electrónico cando remate. + edit: + title: Editando a pista "%{name}" + heading: Editando a pista "%{name}" + filename: 'Nome do ficheiro:' + download: descargar + uploaded_at: 'Cargado o:' + points: 'Puntos:' + start_coord: 'Coordenada de inicio:' + map: mapa edit: editar + owner: 'Propietario:' + description: 'Descrición:' + tags: 'Etiquetas:' + tags_help: separadas por comas save_button: Gardar os cambios - trace: + visibility: 'Visibilidade:' + visibility_help: que significa isto? + trace_form: + upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:' + description: 'Descrición:' + tags: 'Etiquetas:' + tags_help: separadas por comas + visibility: 'Visibilidade:' + visibility_help: que significa isto? + upload_button: Subir + help: Axuda + trace_header: + upload_trace: Cargar unha pista + see_all_traces: Ollar todas as pistas + see_your_traces: Ollar todas as súas pistas + traces_waiting: + one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate + antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. + other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que + remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. + trace_optionals: + tags: Etiquetas + view: + title: Ollando a pista "%{name}" + heading: Ollando a pista "%{name}" + pending: PENDENTE + filename: 'Nome do ficheiro:' + download: descargar + uploaded: 'Cargado o:' + points: 'Puntos:' + start_coordinates: 'Coordenada de inicio:' + map: mapa edit: editar - view: + owner: 'Propietario:' + description: 'Descrición:' + tags: 'Etiquetas:' + none: Ningún + edit_track: Editar esta pista + delete_track: Borrar esta pista + trace_not_found: Non se atopou a pista! + visibility: 'Visibilidade:' + trace_paging_nav: + showing_page: Páxina %{page} + older: Pistas máis antigas + newer: Pistas máis novas + trace: + pending: PENDENTE + count_points: '%{count} puntos' + ago: hai %{time_in_words_ago} + more: máis + trace_details: Ollar os detalles da pista + view_map: Ver o mapa edit: editar - user: - account: + edit_map: Editar o mapa + public: PÚBLICO + identifiable: IDENTIFICABLE + private: PRIVADO + trackable: RASTREXABLE + by: por + in: en + map: mapa + list: + public_traces: Pistas GPS públicas + your_traces: As súas pistas GPS + public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} + description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS + tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}' + empty_html: Aínda non hai nada por aquí. Cargue unha + nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina + do wiki. + delete: + scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación + make_public: + made_public: Pista feita pública + offline_warning: + message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible + offline: + heading: Almacenamento GPX fóra de liña + message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible. + georss: + title: Pistas GPS do OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Ficheiro GPX cun punto de %{user} + other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user} + description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} + application: + require_cookies: + cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas + antes de continuar. + require_moderator: + not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción. + setup_user_auth: + blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis + información na interface web. + need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda + ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero + debe coñecelos. + oauth: + oauthorize: + title: Autorizar o acceso á súa conta + request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. + Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir + cantas queira. + allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:' + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. + allow_write_api: modificar o mapa. + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. + allow_write_gpx: cargar pistas GPS. + allow_write_notes: modificar as notas. + oauthorize_success: + title: Aceptouse a solicitude de autorización + allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. + verification: O código de verificación é %{code}. + oauthorize_failure: + title: Fallou a solicitude de autorización + denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. + invalid: O pase de autorización non é válido. + revoke: + flash: Revogou o pase de %{application} + oauth_clients: + new: + title: Rexistrar unha nova aplicación + submit: Rexistrarse + edit: + title: Editar a súa aplicación + submit: Editar + show: + title: Detalles OAuth para %{app_name} + key: 'Clave do consumidor:' + secret: 'Pregunta secreta do consumidor:' + url: 'Solicitar un URL de pase:' + access_url: 'Acceder ao URL do pase:' + authorize_url: 'Autorizar o URL:' + support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1. + edit: Editar os detalles + delete: Borrar o cliente + confirm: Está seguro? + requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:' + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. + allow_write_api: modificar o mapa. + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. + allow_write_gpx: cargar pistas GPS. + allow_write_notes: modificar as notas. + index: + title: Os meus datos OAuth + my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas + list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:' + application: Nome da aplicación + issued_at: Publicado o + revoke: Revogar! + my_apps: As miñas aplicacións de cliente + no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? + Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth + neste servizo. + registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:' + register_new: Rexistrar a súa aplicación + form: + name: Nome + required: Obrigatorio + url: URL principal da aplicación + callback_url: URL de retorno de chamada + support_url: URL de apoio + requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:' + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. + allow_write_api: modificar o mapa. + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. + allow_write_gpx: cargar pistas GPS. + allow_write_notes: modificar as notas. + not_found: + sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}. + create: + flash: A información rexistrouse correctamente + update: + flash: Actualizou correctamente a información do cliente + destroy: + flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente + user: + login: + title: Rexistro + heading: Rexistro + email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:' + password: 'Contrasinal:' + openid: '%{logo} OpenID:' + remember: Lembrádeme + lost password link: Perdeu o seu contrasinal? + login_button: Acceder ao sistema + register now: Rexístrese agora + with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu + nome de usuario e contrasinal:' + with external: 'O ben, utilice un servizo de terceiros para acceder:' + new to osm: É novo no OpenStreetMap? + to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, + cómpre ter unha conta. + create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto. + no account: Non está rexistrado? + account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema + na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite + un novo correo de confirmación. + account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades + sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster + se quere debatelo. + auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos. + openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID + auth_providers: + openid: + title: Acceder ao sistema co OpenID + alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID + google: + title: Acceder ao sistema co Google + alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google + facebook: + title: Acceda co Facebook + alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook + windowslive: + title: Iniciar sesión co Windows Live + alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live + yahoo: + title: Acceder ao sistema con Yahoo + alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo + wordpress: + title: Acceder ao sistema con Wordpress + alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress + aol: + title: Acceder ao sistema con AOL + alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL + logout: + title: Saír + heading: Saír do OpenStreetMap + logout_button: Saír + lost_password: + title: Contrasinal perdido + heading: Esqueceu o contrasinal? + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + new password button: Restablecer o contrasinal + help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. + Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal. + notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe + de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña. + notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico. + reset_password: + title: Restablecer o contrasinal + heading: Restablecer o contrasinal de %{user} + password: 'Contrasinal:' + confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' + reset: Restablecer o contrasinal + flash changed: Cambiouse o seu contrasinal. + flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo + URL. + new: + title: Rexistrarse + no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente + unha conta para vostede. + contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster + para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude + o máis axiña que poidamos. + about: + header: Libre e editable + html: |- +

A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.

+

Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.

+ license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos + do colaborador. + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico + not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a política de protección de datos) + display name: 'Nome mostrado:' + display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode + cambialo máis tarde nas preferencias. + external auth: 'Autenticación de terceiros:' + password: 'Contrasinal:' + confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' + use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder + auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal, + aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan. + auth association: |- +

O seu identificador todavía non está asociado cunha conta de OpenStreetMap.

+ + continue: Rexistrarse + terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador! + terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. + Para obter máis información, consulte esta páxina wiki. + terms: + title: Termos do colaborador + heading: Termos do colaborador + read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre + o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo + para as súas contribucións pasadas e futuras. + consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións + están no dominio público + consider_pd_why: que é isto? + guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo + e algunhas traducións non oficiais' + agree: Acepto + decline: Rexeitar + you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos + Termos do colaborador para continuar. + legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:' + legale_names: + france: Francia + italy: Italia + rest_of_world: Resto do mundo + no_such_user: + title: Non existe tal usuario + heading: O usuario "%{user}" non existe + body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou + que a ligazón que seguiu estea ben. + view: + my diary: O meu diario + new diary entry: nova entrada no diario + my edits: As miñas edicións + my traces: As miñas pistas + my notes: As miñas notas de mapa + my messages: As miñas mensaxes + my profile: O meu perfil + my settings: Os meus axustes + my comments: Os meus comentarios + oauth settings: axustes OAuth + blocks on me: Os meus bloqueos + blocks by me: Bloqueos efectuados + send message: Enviar unha mensaxe + diary: Diario + edits: Edicións + traces: Pistas + notes: Notas de mapa + remove as friend: Eliminar como amigo + add as friend: Engadir como amigo + mapper since: 'Cartógrafo desde:' + ago: (hai %{time_in_words_ago}) + ct status: 'Termos do colaborador:' + ct undecided: Indeciso + ct declined: Rexeitou + ct accepted: Aceptou hai %{ago} + latest edit: 'Última edición %{ago}:' + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + created from: 'Creado a partir de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Puntuación do spam:' + description: Descrición + user location: Localización do usuario + if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para + ollar usuarios de lugares próximos. + settings_link_text: axustes + your friends: Os seus amigos + no friends: Aínda non engadiu ningún amigo. + km away: a %{count}km de distancia + m away: a %{count}m de distancia + nearby users: Outros usuarios próximos + no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade. + role: + administrator: Este usuario é administrador + moderator: Este usuario é moderador + grant: + administrator: Conceder o acceso de administrador + moderator: Conceder o acceso de moderador + revoke: + administrator: Revogar o acceso de administrador + moderator: Revogar o acceso de moderador + block_history: bloqueos recibidos + moderator_history: bloqueos impostos + comments: Comentarios + create_block: bloquear este usuario + activate_user: activar este usuario + deactivate_user: desactivar este usuario + confirm_user: confirmar este usuario + hide_user: agochar este usuario + unhide_user: descubrir este usuario + delete_user: borrar este usuario + confirm: Confirmar + friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos + friends_diaries: entradas de diario dos amigos + nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos + nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos + popup: + your location: A súa localización + nearby mapper: Cartógrafo próximo + friend: Amigo + account: + title: Editar a conta + my settings: Os meus axustes + current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:' + new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:' + email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) + external auth: 'Autenticación externa:' + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: que é isto? + public editing: + heading: 'Edición pública:' + enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: que é isto? + disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións + son anónimas. + disabled link text: por que non podo editar? + public editing note: + heading: Edición pública + text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar + mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir + que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema + no botón que aparece a continuación. Desde a migración da API á versión + 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis + información). + contributor terms: + heading: 'Termos do colaborador:' + agreed: Aceptou os novos termos do colaborador. + not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador. + review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos + do colaborador. + agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen + ao dominio público. + link text: que é isto? + profile description: 'Descrición do perfil:' + preferred languages: 'Linguas preferidas:' + preferred editor: 'Editor preferido:' + image: 'Imaxe:' + gravatar: + gravatar: Usar Gravatar + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: que é isto? + new image: Engadir unha imaxe + keep image: Manter a imaxe actual + delete image: Eliminar a imaxe actual + replace image: Substituír a imaxe actual + image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor) + home location: 'Lugar de orixe:' + no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe. + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Lonxitude:' + update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre + o mapa? save changes button: Gardar os cambios - login: - password: "Contrasinal:" - new: - password: "Contrasinal:" - reset_password: - password: "Contrasinal:" - view: - edits: edicións + make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións + return to profile: Volver ao perfil + flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. + Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo. + flash update success: Información de usuario actualizada correctamente. + confirm: + heading: Comprobe o seu correo! + introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación. + introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico + e poderá comezar a traballar nos mapas. + press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación + para activar a súa conta. + button: Confirmar + success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar! + already active: Esta conta xa se confirmou. + unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. + reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, + prema aquí. + confirm_resend: + success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará + a crear mapas de contado.

Se emprega un sistema de bloqueo de spam, + asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para + poder completar o proceso sen problemas. + failure: Non se atopou o usuario "%{name}". + confirm_email: + heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico + press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación + para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico. + button: Confirmar + success: Confirmouse o cambio do seu enderezo de correo electrónico! + failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase. + unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. + set_home: + flash success: Gardouse o domicilio + go_public: + flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a + editar. + make_friend: + heading: Quere engadir a %{user} como amigo? + button: Engadir como amigo + success: '%{name} xa é o seu amigo!' + failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo. + already_a_friend: Xa é amigo de %{name}. + remove_friend: + heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos? + button: Eliminar como amigo + success: '%{name} foi eliminado dos seus amigos.' + not_a_friend: '%{name} non é un dos seus amigos.' + filter: + not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta + acción. + list: + title: Usuarios + heading: Usuarios + showing: + one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + summary: '%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}' + summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}' + confirm: Confirmar os usuarios seleccionados + hide: Agochar os usuarios seleccionados + empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen + suspended: + title: Conta cancelada + heading: Conta cancelada + webmaster: webmaster + body: |- +

+ Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a + actividade sospeitosa. +

+

+ Axiña un administrador revisará esta decisión. + Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto. +

+ auth_failure: + connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación + invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas + no_authorization_code: Sen código de autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido + invalid_scope: Ámbito inválido + user_role: + filter: + not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, + e vostede non é administrador. + not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. + already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. + doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. + grant: + title: Confirmar a concesión do rol + heading: Confirmar a concesión do rol + are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + revoke: + title: Confirmar a revogación do rol + heading: Confirmar a revogación do rol + are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + user_block: + model: + non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo. + non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. + not_found: + sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. + back: Volver ao índice + new: + title: Creando un bloqueo a %{name} + heading: Creando un bloqueo a %{name} + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, + dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe + será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden + o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? + submit: Crear un bloqueo + tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. + tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes. + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado + back: Ollar todos os bloqueos + edit: + title: Editando o bloqueo de %{name} + heading: Editando o bloqueo de %{name} + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, + dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non + todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar + termos comúns. + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? + submit: Actualizar o bloqueo + show: Ollar este bloqueo + back: Ollar todos os bloqueos + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado? + filter: + block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. + block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes + na lista despregable. + create: + try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle + un prazo de tempo razoable para que poida responder. + try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de + bloquealo. + flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. + success: Bloqueo actualizado. + index: + title: Bloqueos de usuario + heading: Lista de bloqueos de usuario + empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo. + revoke: + title: Revogando o bloqueo en %{block_on} + heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. + past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. + confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo? + revoke: Revogar! + flash: Revogouse o bloqueo. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + partial: + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! + confirm: Está seguro? + display_name: Usuario bloqueado + creator_name: Creador + reason: Motivo para o bloqueo + status: Estado + revoker_name: Revogado por + not_revoked: (non revogado) + showing_page: Páxina %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + helper: + time_future: Remata en %{time}. + until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión. + time_past: Rematou hai %{time}. + blocks_on: + title: Bloqueos feitos a %{name} + heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name} + empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.' + blocks_by: + title: Bloqueos feitos por %{name} + heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name} + empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + time_future: Remata en %{time} + time_past: Rematou hai %{time} + created: Creado + ago: hai %{time} + status: Estado + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! + confirm: Está seguro? + reason: 'Motivo para o bloqueo:' + back: Ollar todos os bloqueos + revoker: 'Autor da revogación:' + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado. + note: + description: + opened_at_html: Creado hai %{when} + opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Subido hai %{when} + commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolto hai %{when} + closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user} + rss: + title: Notas do OpenStreetMap + description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na + súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} + opened: nota nova (preto de %{place}) + commented: comentario novo (preto de %{place}) + closed: nota pechada (preto de %{place}) + reopened: nota reactivada (preto de %{place}) + entry: + comment: Comentario + full: Nota completa + mine: + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + id: ID + creator: Creador + description: Descrición + created_at: Creado o + last_changed: Última modificación + ago_html: hai %{when} + javascripts: + close: Pechar + share: + title: Compartir + cancel: Cancelar + image: Imaxe + link: Ligazón ou HTML + long_link: Ligazón + short_link: Ligazón abreviada + geo_uri: URI geo + embed: HTML + custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: A imaxe mostrará a capa estándar en + download: Descargar + short_url: Enderezo URL curto + include_marker: Incluír o marcador + center_marker: Centrar o mapa no marcador + paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web + view_larger_map: Ver un mapa máis grande + key: + title: Lenda do mapa + tooltip: Lenda do mapa + tooltip_disabled: A lenda do mapa só está dispoñible para a capa estándar + map: + zoom: + in: Ampliar + out: Reducir + locate: + title: Mostrar a miña localización + popup: Está a {distance} {unit} deste punto + base: + standard: Estándar + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa de transporte + mapquest: MapQuest Open + hot: Humanitario + layers: + header: Capas do mapa + notes: Notas de mapa + data: Datos do mapa + overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa + title: Capas + copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + donate_link_text: + site: + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa + createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa + createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota + map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa + queryfeature_tooltip: Características da consulta + queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características + changesets: + show: + comment: Comentario + subscribe: Subscribirse + unsubscribe: Cancelar a subscrición + hide_comment: agochar + unhide_comment: mostrar + notes: + new: + intro: Atopou un erro ou descubriu que falta algún dato? Informe aos outros + cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta + e escriba unha nota explicando o problema. Non inclúa información persoal + ou información de mapas ou guías con dereitos de autoría. + add: Engadir a nota + show: + anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben + verificarse independentemente. + hide: Agochar + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + edit_help: Desplace o mapa e amplíeo na localización que queira editar; logo, + prema aquí. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: Coche (MapQuest) + mapquest_foot: A pé (MapQuest) + osrm_car: Coche (OSRM) + directions: Indicacións + distance: Distancia + errors: + no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares. + no_place: Sentímolo - non se puido atopar ese lugar. + instructions: + continue_on: Continuar en + slight_right: Xire un pouco cara á dereita en + turn_right: Xire á dereita en + sharp_right: Xiro brusco á dereita en + uturn: Cambio de sentido en + sharp_left: Xiro brusco á esquerda en + turn_left: Xire á esquerda cara + slight_left: Xire un pouco cara á esquerda en + via_point: (punto intermedio) + follow: Siga + roundabout: Na rotonda, tomar + leave_roundabout: Sair da rotonda - + stay_roundabout: Permanecer na rotonda - + start: Comezar ó final de + destination: Chegada ó destino + against_oneway: Ir en contra dun só sentido en + end_oneway: Final dun só sentido en + unnamed: (sen nome) + courtesy: Indicacións cortesía de %{link} + time: Tempo + query: + node: Nodo + way: Camiño + relation: Relación + nothing_found: Non se atoparon características + error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}' + timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server} + redaction: + edit: + description: Descrición + heading: Editar a redacción + submit: Gardar a redacción + title: Editar a redacción + index: + empty: Non hai ningunha redacción que mostrar. + heading: Lista de redaccións + title: Lista de redaccións + new: + description: Descrición + heading: Escriba a información da nova redacción + submit: Crear a redacción + title: Creando unha nova redacción + show: + description: 'Descrición:' + heading: Mostrando a redacción "%{title}" + title: Mostrando a redacción + user: 'Creador:' + edit: Editar esta redacción + destroy: Eliminar esta redacción + confirm: Está seguro? + create: + flash: Redacción creada. + update: + flash: Gardáronse os cambios. + destroy: + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes + a esta redacción antes de destruíla. + flash: Redacción destruída. + error: Houbo un erro ao destruír esta redacción. +...