X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/80c83be68d03208f0f6fcc97e21787adeff39266..96cc9abd239340a5fb93c7fb3b47415c09914047:/config/locales/ku-Latn.yml
diff --git a/config/locales/ku-Latn.yml b/config/locales/ku-Latn.yml
index 77543719e..b2e9f489e 100644
--- a/config/locales/ku-Latn.yml
+++ b/config/locales/ku-Latn.yml
@@ -7,9 +7,12 @@
# Author: Gomada
---
ku-Latn:
+ html:
+ dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
activerecord:
models:
acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
@@ -40,10 +43,10 @@ ku-Latn:
tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
tracetag: NîÅana Åopandinê
user: Bikarhêner
- user_preference: Tercîhên Bikarhêner
- user_token: Sembola Bikarhênerê
+ user_preference: Tercîhên bikarhêner
+ user_token: Sembola bikarhênerê
way: Rê
- way_node: Girêdana Rê
+ way_node: Girêdana rê
way_tag: NîÅana rê
attributes:
diary_comment:
@@ -91,7 +94,7 @@ ku-Latn:
description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
remote:
name: Ji Dûr Ve Ãdarekirin
- description: Ji Dûr Ve Kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
+ description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
browse:
created: Hate çêkirin
closed: Hate girtin
@@ -268,15 +271,15 @@ ku-Latn:
full: Temamiya Gotûbêjê
diary_entry:
new:
- title: Nivîsa Nû yê Rojane
+ title: Nivîsa nû yê rojane
publish_button: BiweÈîne
list:
title: Rojnivîskên bikarhêneran
title_friends: Rojnivîskên hevalan
title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
- user_title: Rojnivîska %{user}'s
+ user_title: Rojnivîska %{user}
in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
- new: Nivîsa Nû yê Rojane
+ new: Nivîsa nû yê rojane
new_title: Di rojnivîska xwe de nivîsekî nû binivîse
no_entries: Nivîsên rojane tine
recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
@@ -344,11 +347,11 @@ ku-Latn:
newer_comments: Åîroveyên nûtir
older_comments: Åîroveyên kevintir
export:
- title: Eksport bike
+ title: Derxîne
start:
- area_to_export: Cihê ku wê were eksportkirin
+ area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
- format_to_export: Awayê eksportkirinê
+ format_to_export: Awayê derxistinê
osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi Åiklê XML'yê
map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîÅan dide)
embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
@@ -377,7 +380,7 @@ ku-Latn:
title: Xulasayê Bajara Mezin
description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
other:
- title: Ãavkaniyên Din
+ title: Ãavkaniyên din
description: Ãavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
lîstekirin
options: Vebijêrk
@@ -409,12 +412,19 @@ ku-Latn:
chair_lift: Teleferîk
drag_lift: Teleferîka Åemitînê
gondola: Teleferîkên Gondolê
+ platter: Teleferîk
+ pylon: Dîrek / Birc
station: Stasyona Teleferîkê
+ t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
aeroway:
aerodrome: Balafirrgeh
+ airstrip: Pîsta ji bo danînê
apron: Apron
gate: Dergeh
+ hangar: Garaja Teyareyan
helipad: Pîsta Helîkopterê
+ holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
+ parking_position: Pozîsyona Parkê
runway: Pîsta teyareyê
taxiway: Rêya taksiyê
terminal: Termînal
@@ -449,37 +459,32 @@ ku-Latn:
crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
dentist: Doktorê Diranan
doctors: BijîÅk
- dormitory: Yurdê Xwendekaran
drinking_water: Ava Vexwarinê
driving_school: Mekteba Ajokeriyê
embassy: Konsolxane
- emergency_phone: Telefonên ji bo RewÅa Acîl
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
- fire_hydrant: Muslixa Åewatê
fire_station: Ãtfaiye
food_court: Cihê xwarinê
fountain: AvweÅînk
fuel: Petrol
gambling: Qumarxane
grave_yard: Qebristan
- gym: Navenda fitnissê / Salona werziÅê
- health_centre: Navenda Sihhetê
+ grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
hospital: NexweÅxane
hunting_stand: Standa nêçîrê
ice_cream: Bestenî
kindergarten: Zarokxane
library: Pirtûkxane
- market: Dikan
marketplace: Cihê Bazarê
monastery: Manastir
motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
nightclub: Klûba Åevê
- nursery: PêÅdibistan
nursing_home: Aramxane
office: Ofîs
parking: Otopark
parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
+ parking_space: Cihê parkê
pharmacy: Ãlacxane
place_of_worship: Ãbadetxane / PerestîÅgeh
police: Polîs
@@ -489,7 +494,6 @@ ku-Latn:
prison: Girtîgeh
pub: Bar
public_building: Avahiya Dewletê
- reception_area: Cihê PêÅwazîkirinê
recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
restaurant: Restorant
retirement_home: Xaniya Lênêrînê
@@ -514,6 +518,7 @@ ku-Latn:
village_hall: Odeya Gund
waste_basket: Sêlika sergoyê
waste_disposal: Sêlika avêtiyan
+ water_point: Nuqteya Avê
youth_centre: Merkeza gencan
boundary:
administrative: Sînorê îdarî
@@ -522,6 +527,7 @@ ku-Latn:
protected_area: Erdên Muhafezekirî
bridge:
aqueduct: Coyê Avê
+ boardwalk: Rêya ji textê
suspension: Pira hilawîstî
swing: Pira hilawistî
viaduct: Viyadûk
@@ -541,112 +547,489 @@ ku-Latn:
"yes": Dikana Hunerên Destan
emergency:
ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
+ assembly_point: Cihê Civînê
defibrillator: Defîbrîllator
landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo RewÅa Acîl
phone: Telefonê ji bo RewÅa Acîl
+ water_tank: Depoya avê yê ji bo rewÅên acîl
+ "yes": RewÅa Acîl
highway:
abandoned: Riyên Metrûk
bridleway: Rêyên hespan
bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
construction: Rêya ku tê çêkirin
+ corridor: Korîdor
cycleway: Rêya Bisiklêtê
elevator: Asansor
emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo RewÅên Acîl
footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
ford: Bihura Avê
+ give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
living_street: Kuçeya Heyatê
milestone: Nuqteya Werçerxê
motorway: Otorê
+ motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
motorway_link: Rêya Otorêyê
+ passing_place: Cihê derbasbûnê
path: Åiverê
+ pedestrian: Rêya peyayan
+ platform: Peron
+ primary: Rêya Sereke
+ primary_link: Rêya Sereke
+ proposed: Rêya PêÅniyarkirî
+ raceway: Pîsta PêÅbaziyê
+ residential: Rêya Cihê Lêmanê
+ rest_area: Cihê Bêhnvedanê
+ road: Rê
+ secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
+ secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
+ service: Rêya Servîsê
+ services: Tesîsên Bêhnvedanê
+ speed_camera: Kameraya Sur'etê
+ steps: Derence
+ stop: Sînyala Seknê
+ street_lamp: Lembeya Kuçeyê
+ tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
+ tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
+ track: Rêyên ji xweliyê
+ traffic_signals: Sînyalên trafîkê
+ trail: Åop
+ trunk: Rêya serekî
+ trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
+ turning_loop: Ãerxa Zivirrînê
+ unclassified: Rêya Nesinifandî
+ "yes": Rê
historic:
+ archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
+ battlefield: Meydana Herbê
+ boundary_stone: Kevira Hidûdê
building: Avahiya dîrokî
+ bunker: Sitare
castle: Keleh
church: Dêr
+ city_gate: Dergehê bajarê
+ citywalls: Kelheya Bajarê
+ fort: Kelhe
+ heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
house: Xanî
+ icon: Ãkon
+ manor: KoÅk
+ memorial: Abîde
+ mine: Kana Madenê
+ mine_shaft: Bîra madenê
monument: Yadpeyker
+ roman_road: Rêya Romayê
ruins: Xerabe
stone: Kevir
+ tomb: Qebr
tower: Birc
+ wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
+ wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
+ wreck: KeÅtiya Binavbûyî
+ "yes": Cihê Dîrokî
+ junction:
+ "yes": Terqarê
landuse:
+ allotments: Bax û bostan
+ basin: Hewz
+ brownfield: Erdên Terkkirî
cemetery: Goristan
+ commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
+ conservation: Erdên Muhafezekirî
+ construction: ÃnÅaet
farm: Zevî
+ farmland: Zevî
+ farmyard: HewÅa Ãiftligê
forest: Daristan
+ garages: Garaj
grass: Giya
+ greenfield: Erdê Åûv
+ industrial: Cihê endustriyê
+ landfill: Cihê VeÅartina Ãopan
+ meadow: Mêrg
military: Qada Eskerî
mine: Kana Madenê
+ orchard: Baxçeya Fêkiyan
+ quarry: Kana Madenê
railway: Rêhesin
+ recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
+ reservoir: Enbara Avê
+ reservoir_watershed: Hewzeya Ãemê
+ residential: Cihê îkametê
+ retail: Esnaf (PerakendefiroÅ)
+ road: Cihê Rêyê
+ village_green: Meydana Åînahiyan
+ vineyard: Rez
+ "yes": Emilandina erdê
leisure:
+ beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
+ bird_hide: Cihê Ãavdêrîkirina Ãivîkan
+ common: Erdê umûmî
+ dog_park: Parka Kûçikan
+ firepit: Cihê ji bo Åewatê
+ fishing: Cihê masîgirtinê
+ fitness_centre: Navenda Fîtnissê
+ fitness_station: Navenda Sporê
garden: Baxçe
golf_course: Cihê Golfê
+ horse_riding: Ajotina Hespê
+ ice_rink: Åemitandina li ser cemedê
+ marina: Marîna
+ miniature_golf: Golfa Mînyatûr
+ nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
park: Park
+ pitch: Sehaya Sporê
+ playground: Lîstikgeha zarokan
+ recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
+ resort: Havîngeh
+ sauna: Saûna
+ slipway: Rêya Åemitandina Qayîkan
+ sports_centre: Navenda Sporê
stadium: Stadyûm
+ swimming_pool: Hewza soberîkirinê
+ track: Rêya bazdanê
+ water_park: Parka avê
+ "yes": Wextên vala
+ man_made:
+ adit: Galerî
+ beacon: Fanûsa deryayê
+ beehive: Kewara mozan
+ breakwater: PêlÅkên
+ bridge: Pir
+ bunker_silo: Sitare
+ chimney: DûkêÅ
+ crane: Wînç
+ dolphin: Cihê lenger avêtinê
+ dyke: Bendav
+ embankment: Benda erdê
+ flagpole: Stûna alayê
+ gasometer: Gazpîv
+ groyne: Bend
+ kiln: Firûn
+ lighthouse: Birca Deryayî
+ mast: Stûn
+ mine: Maden
+ mineshaft: Bîra madenê
+ monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
+ petroleum_well: Bîra petrolê
+ pier: Ãskele
+ pipeline: Xeta boriyê
+ silo: Sîlo
+ storage_tank: Tanka embarkirinê
+ surveillance: MuÅahede
+ tower: Birc
+ wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
+ watermill: AÅê avê
+ water_tower: Birca avî
+ water_well: Bîr
+ water_works: Tesîsa safîkirina avê
+ windmill: AÅê bayî
+ works: Fabrîqe
+ "yes": Ãêkirina însanan
+ military:
+ airfield: Balafirgeha Eskerî
+ barracks: Eskergeh
+ bunker: Sitare
+ "yes": Eskerî
+ mountain_pass:
+ "yes": Derbasgeha Ãiyayan
natural:
+ bay: Kendav
+ beach: Plaj
+ cape: Nîvgirav
+ cave_entrance: Deriyê Åikeftê
+ cliff: Kendal
crater: Zung
+ dune: Girikê ji qûmê
+ fell: Serê çiyayan
+ fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
+ forest: Daristan
+ geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
+ glacier: QeÅa
+ grassland: Mêrg
+ heath: Devî
+ hill: Gir
island: Girav
+ land: Erd
+ marsh: Ãirav
+ moor: Erda Bejî
+ mud: Herrî
+ peak: Lûtke / gir
+ point: Nuqte
+ reef: Resîf
+ ridge: PiÅta çiyayê - berpal
rock: Zinar
+ saddle: Zîn
+ sand: Xîz
+ scree: Berikên hezazê
+ scrub: Devîstan
+ spring: Kanî
stone: Kevir
+ strait: Tengav
tree: Dar
valley: Newal
+ volcano: Ãiyayê agirîn
water: Av
+ wetland: Erdê avî
wood: Daristan
office:
accountant: Mihasebekar
administrative: Rêveberî
architect: Mîmar
+ association: Komele
company: Åirket
+ educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
employment_agency: Saziya Karê
estate_agent: EmlaqfiroÅ
government: Daîreya Dewletê
insurance: Ofîsa Sîgortayê
+ it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
lawyer: Eboqat
ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
+ telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
+ travel_agent: Acenteya seyahetê
+ "yes": Ofîs
place:
- airport: Firrgeh
+ allotments: Bax û bostan
city: Bajar
+ city_block: Bloka bajarê
country: Welat
county: Welat
+ farm: Zevî
+ hamlet: Mezra
house: Xanî
houses: Xanî
island: Girav
+ islet: Giravok
+ isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
+ locality: Cih
+ municipality: Åaredarî
+ neighbourhood: Mehel / herêm
+ postcode: Koda posteyê
+ quarter: Herêmek bajarê
region: Herêm
sea: Behr
+ square: Meydana bajêr
state: Eyalet
subdivision: BinbeÅ
suburb: Tax / Banliyo
town: Bajarok
+ unincorporated_area: Herêma ku Åexsiyeta we ya qanûnî tine ye
village: Gund
+ "yes": Cih
+ railway:
+ abandoned: Rêya Åemendeferê ya metrûk
+ construction: Rêya Åemendeferê ê ku tê çêkirin
+ disused: Rêya Åemendeferê ê ku nayê emilandin
+ funicular: Xeta Fenîkulerê
+ halt: Rawestgeha trênê
+ junction: Ãarriyanê Åemendeferê
+ level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
+ light_rail: Xeta trênê yê sivik
+ miniature: Rêya trênê a mînyatûr
+ monorail: Xeta trênê a yekalî
+ narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
+ platform: Perona xeta trênê
+ preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
+ proposed: Rêya trênê yê pêÅniyarkirî
+ spur: Rêya trênê yê talî
+ station: Stasyona trênê
+ stop: Rawestgeha trênê
+ subway: Metro
+ subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
+ switch: Meqesa rêhesinê
+ tram: Rêya tramwayê
+ tram_stop: Rawestgeha tramwayê
shop:
+ alcohol: Dikana Araqan
+ antiques: AntîkafiroÅ
+ art: Dikanê tiÅtên hunerî
bakery: Firrin
+ beauty: Salona Bedewiyê
+ beverages: Dikana tiÅtên vexwarinê
+ bicycle: BisiklêtfiroÅ
+ bookmaker: Girew / Miçilge
+ books: Dikana Firotana Kitêban
+ boutique: Bûtîk
+ butcher: Qesab
+ car: FiroÅgehên erebeyan
+ car_parts: Parçeyên erebeyan
+ car_repair: Tamîrkera erebeyan
+ carpet: Dikanê xaliyan
+ charity: Dikana malên xêrkariyê
+ chemist: DermanfiroÅ
+ clothes: Dikana cilan
+ computer: Dikana Kompûteran
+ confectionery: Dikana Åîraniyan
+ convenience: Beqal
+ copyshop: Dikana kopîkirinê
+ cosmetics: Dikana kozmetîkan
+ deli: Åarkuterî
+ department_store: FiroÅgeha mezin
+ discount: Dikana tiÅtûmiÅtên di erzaniyê de
+ doityourself: Tu Bixwe Ãêbike
+ dry_cleaning: Paqijiya ziwa
+ electronics: Dikana elektronîkan
+ estate_agent: EmlaqfiroÅ
+ farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
+ fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
+ fish: Dikana Firotana Masiyan
+ florist: KulîlkfiroÅ
+ food: Dikana Xwarinê
+ funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
furniture: Mobîlya
gallery: Galerî
- insurance: Misogerî
+ garden_centre: Navenda TiÅt û miÅtên Baxçeyan
+ general: Dikan / Mexeze
+ gift: Dikana TiÅt û miÅtên diyariyê
+ greengrocer: Dikana Åînahiyan
+ grocery: Beqal
+ hairdresser: Kuafor
+ hardware: XurdefiroÅ
+ hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
+ houseware: Dikana eÅyayên xaniyan
+ interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
+ jewelry: GewherfiroÅ
+ kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
+ kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
+ laundry: Cihê CilÅûÅtinê
+ lottery: Piyango
+ mall: Mexezeyên Mezin
+ market: Market
+ massage: Masaj
+ mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
+ motorcycle: Dikana motorsîklêtan
+ music: Dikanên muzîkê
+ newsagent: Bayiya Rojnameyan
+ optician: Berçavkvan
+ organic: Dikana xwarinên organîk
+ outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
+ paint: Dikana boyaxan
+ pharmacy: Dermanxane
tourism:
hotel: Hotel
information: Agahî
zoo: Baxçeyê heywanan
+ admin_levels:
+ level2: Hidûda welatê
+ level4: Sînora parêzgehê
+ level5: Sînora herêmê
+ level6: Hidûda navçeyê
+ level8: Hidûda bajarê
+ level9: Sînora gundê
+ level10: Sînora taxê
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Cihên ji OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Cihên ji GeoNames
+ types:
+ cities: Bajarên mezin
+ towns: Bajar
+ places: Cih
+ results:
+ no_results: Ti encam nehatin dîtin
+ more_results: Encamên zêdetir
layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logoya OpenStreetMapê
+ home: Here Cihê Mala Xwe
logout: Derkeve
log_in: Têkeve
+ log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
+ sign_up: Xwe Qeyd Bike
+ start_mapping: Dest bi çêkirina nexÅeyan bike
+ sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
edit: Biguherîne
history: Dîrok
+ export: Eksport bike
+ data: Dane
+ export_data: Daneyan derxîne derve
+ gps_traces: Åopên GPSê
+ gps_traces_tooltip: Åopên GPSê îdare bike
+ user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
+ user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
+ edit_with: Bi %{editor} sererast bike
+ tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
+ intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêÇ
+ intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
+ çêkirin û emilandina we belaŠe û di bin lîsansa azad de ye.
+ intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
+ partners_html: PêÅkêÅkirina bernameyê ji alî %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} û %{partners}
+ ve tê piÅtgirîkirin.
+ partners_ucl: University College London
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_partners: Åirîkên me
+ osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
+ sererastkirinê tê kirin.
+ osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
+ ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
help: Alîkarî
+ about: Derbar
+ copyright: Mafê daneriyê
+ community: Civak
+ community_blogs: Blogên Civakê
+ community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
+ foundation: Weqif
+ foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
+ make_a_donation:
+ title: Bi bexÅa pereyê hûn dikarin piÅtgiriyê bidin OpenStreetMapê
+ text: BexÅ bike
+ learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
+ more: Zêdetir
license_page:
foreign:
title: Derbarê vê wergerê de
native:
title: Der barê vê rûpelê
+ mapping_link: dest bi çêkirina nexÅeyan bike
+ legal_babble:
+ title_html: Mafê daneriyê û lîsans
+ contributors_title_html: BeÅdarên me
+ welcome_page:
+ title: Tu bi xêr hatî!
+ rules:
+ title: Qaîdeyên vêÇ
+ questions:
+ title: Pirsekî te heye?
+ start_mapping: Dest bi çêkirina nexÅeyan bike
+ fixthemap:
+ how_to_help:
+ title: Ãawa dikarim alî we bikim?
+ join_the_community:
+ title: Tevlî civatê bibe
help_page:
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bi xêr hatî OSM'ê
+ beginners_guide:
+ title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
+ description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
+ mailing_lists:
+ title: Lîsteya E-nameyan
forums:
title: Forum
about_page:
+ next: PêÅve
legal_title: Zagonî
notifier:
diary_comment_notification:
hi: Silav %{to_user},
+ message_notification:
+ hi: Merheba %{to_user},
+ friend_notification:
+ hi: Merheba %{to_user},
gpx_notification:
greeting: Silav,
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
+ greeting: MerhebaÇ
email_confirm_plain:
greeting: Silav,
email_confirm_html:
@@ -655,21 +1038,69 @@ ku-Latn:
greeting: Silav,
lost_password_html:
greeting: Silav,
+ note_comment_notification:
+ greeting: Merheba,
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Merheba %{to_user},
+ greeting: Merheba,
message:
inbox:
+ title: Qutiya hatiyan
+ my_inbox: Qutiya min a hatiyan
+ outbox: qutiya çûyiyan
+ messages: '%{new_messages} peyamên te yên nû û %{old_messages} jî yên kevin
+ hene.'
+ new_messages:
+ one: '%{count} peyama nû'
+ other: '%{count} peyamên nû'
+ old_messages:
+ one: '%{count} peyama kevin'
+ other: '%{count} peyamên kevin'
from: Ji
+ subject: Mijar
+ date: Dîrok
message_summary:
+ unread_button: Wek nexwendî nîÅan bide
+ read_button: Wek xwendî nîÅan bide
+ reply_button: Cewab bide
delete_button: Jê bibe
new:
+ title: Peyamê biÅîne
+ send_message_to: Ji %{name} re peyamekî nû biÅîne
+ subject: Mijar
+ body: Nivîs
send_button: BiÅîne
+ no_such_message:
+ title: Mesajek wek vê tine ye
+ heading: Mesajek wek vê tine ye
+ outbox:
+ to: Ji bo
+ subject: Mijar
+ date: Dîrok
read:
+ title: Peyamê bixwîne
from: Ji
+ subject: Mijar
date: Dem
+ reply_button: Bersiv bide
+ unread_button: Wek nexwendî nîÅan bide
+ delete_button: Jê bibe
+ back: PaÅve vegere
+ to: Ji bo
sent_message_summary:
delete_button: Jê bibe
+ mark:
+ as_read: Peyam wek xwendî hate nîÅankirin
+ as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîÅankirin
+ delete:
+ deleted: Payam hate jêbirin
site:
+ index:
+ createnote: Notek binivîse
edit:
user_page_link: rûpela bikarhêner
+ sidebar:
+ close: Bigire
search:
search: Lêbigere
where_am_i: Ev li ku ye?
@@ -691,7 +1122,9 @@ ku-Latn:
trace:
edit:
edit: biguherîne
+ owner: 'Xweyî:'
description: 'Danasîn:'
+ tags: EtîketË
trace_form:
description: 'Danasîn:'
visibility_help: Ev tê çi wateyê?
@@ -713,20 +1146,48 @@ ku-Latn:
user:
login:
password: 'Åîfre:'
+ remember: Min bi bîr bîne
+ lost password link: Te Åîfreya xwe winda kir?
+ login_button: Têkeve
+ register now: Vê gavê xwe qeyd bike
+ with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
+ bikarhêneriyê û Åîfreya xwe binivîse û têkeveË
+ with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneË
+ new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
+ openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
auth_providers:
+ openid:
+ title: Bi OpenID'yê têkeve
+ alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
google:
title: Bi Google têkeve
+ alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
facebook:
title: Bi Facebookê têkeve
alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
windowslive:
+ title: Bi Windows Live'ê têkeve
alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
+ github:
+ title: Bi GitHub'ê têkeve
+ wikipedia:
+ title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
+ alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
yahoo:
title: Bi Yahooyê têkeve
+ wordpress:
+ title: Bi Wordpressê têkeve
+ aol:
+ title: Bi AOL'ê têkeve
+ logout:
+ title: Derkeve
+ heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
+ logout_button: Derkeve
reset_password:
password: 'Åîfre:'
flash changed: Åîfreya te hate guhertin.
new:
+ title: Xwe Qeyd Bike
password: Åîfre
terms:
consider_pd_why: Ev çi ye?
@@ -734,6 +1195,13 @@ ku-Latn:
france: Frensa
italy: Ãtalya
view:
+ my diary: Rojnivîska min
+ my edits: Guhertinên min
+ my traces: Åopên min
+ my notes: Notên min
+ my messages: Peyamên min
+ my profile: Profîla min
+ my settings: Hevyazên min
my comments: Åîroveyên min
status: 'RewÅ:'
description: Danasîn
@@ -745,6 +1213,7 @@ ku-Latn:
your location: Cihê te
friend: Heval
account:
+ my settings: Hevyazên min
openid:
link text: Ev çi ye?
public editing:
@@ -753,6 +1222,8 @@ ku-Latn:
contributor terms:
link text: Ev çi ye?
image: 'Wêne:'
+ latitude: 'Hêlîpan:'
+ longitude: 'Hêlîlar:'
confirm_resend:
failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
list: