X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/81ed5bef6df68f0defb5341a069bcb1d453acfcb..57941554f718b586548f6df1bf1ccade114bfab2:/config/locales/gl.yml?ds=inline
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index 5fe170c6e..80b217e97 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -6,8 +6,10 @@
# Author: Breogan2008
# Author: Danieldegroot2
# Author: Elisardojm
+# Author: Fitoschido
# Author: Gallaecio
# Author: Iváns
+# Author: MAGHOI
# Author: Macofe
# Author: Maria zaos
# Author: McDutchie
@@ -19,13 +21,16 @@
gl:
time:
formats:
- friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
+ friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
+ blog: '%e de %B de %Y'
+ count:
+ at_least_pattern: máis de %{count}
helpers:
file:
prompt: Escoller un ficheiro
submit:
diary_comment:
- create: Gardar
+ create: Comentar
diary_entry:
create: Publicar
update: Actualizar
@@ -40,8 +45,8 @@ gl:
create: Rexistrarse
update: Actualizar
redaction:
- create: Crear a redacción
- update: Gardar a redacción
+ create: Crear a censura
+ update: Gardar a censura
trace:
create: Subir
update: Gardar as modificacións
@@ -53,13 +58,18 @@ gl:
messages:
invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
email_address_not_routable: non é atinxÃbel
+ display_name_is_user_n: non pode ser user_n agás que n sexa o teu identificador
+ de usuario
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: xa está silenciado
models:
acl: Listaxe do control de acceso
changeset: Conxunto de modificacións
changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
country: PaÃs
diary_comment: Comentario do diario
- diary_entry: Entrada do diario
+ diary_entry: Entrada no diario
friend: Amizade
issue: Problema
language: Lingua
@@ -106,6 +116,7 @@ gl:
diary_entry:
user: Usuario
title: Asunto
+ body: Corpo
latitude: Latitude
longitude: Lonxitude
language_code: Lingua
@@ -144,7 +155,7 @@ gl:
auth_provider: Fornecedor de autenticación
auth_uid: UID de autenticación
email: Enderezo de correo electrónico
- email_confirmation: Email de confirmación
+ email_confirmation: Confirmación do correo
new_email: Novo enderezo de correo electrónico
active: Activo
display_name: Nome público
@@ -172,49 +183,45 @@ gl:
needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
revogado?
user:
- email_confirmation: O teu enderezo non ficará visÃbel de xeito público. Consulta
- a polÃtica
- de privacidade para máis información.
new_email: (nunca amosado publicamente)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
- one: hai ó redor dunha hora
+ one: hai ó redor de %{count} hora
other: hai ó redor de %{count} horas
about_x_months:
- one: hai ó redor dun mes
+ one: hai ó redor de %{count} mes
other: hai ó redor de %{count} meses
about_x_years:
- one: hai ó redor dun ano
+ one: hai ó redor de %{count} ano
other: hai ó redor de %{count} anos
almost_x_years:
- one: hai case un ano
+ one: hai case %{count} ano
other: hai case %{count} anos
half_a_minute: hai medio minuto
less_than_x_seconds:
- one: hai menos dun segundo
+ one: hai menos de %{count} segundo
other: hai menos de %{count} segundos
less_than_x_minutes:
- one: hai menos dun minuto
+ one: hai menos de %{count} minuto
other: hai menos de %{count} minutos
over_x_years:
- one: hai máis dun ano
+ one: hai máis de %{count} ano
other: hai máis de %{count} anos
x_seconds:
- one: hai un segundo
+ one: hai %{count} segundo
other: hai %{count} segundos
x_minutes:
- one: hai un minuto
+ one: hai %{count} minuto
other: hai %{count} minutos
x_days:
- one: hai un dÃa
+ one: hai %{count} dÃa
other: hai %{count} dÃas
x_months:
- one: hai un mes
+ one: hai %{count} mes
other: hai %{count} meses
x_years:
- one: hai un ano
+ one: hai %{count} ano
other: hai %{count} anos
editor:
default: Predeterminado (actualmente, %{name})
@@ -227,10 +234,9 @@ gl:
auth:
providers:
none: Ningún
- openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
- windowslive: Windows Live
+ microsoft: Microsoft
github: GitHub
wikipedia: Wikipedia
api:
@@ -246,7 +252,8 @@ gl:
reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
rss:
title: Notas do OpenStreetMap
- description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas
+ description_all: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
+ description_area: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
opened: nota nova (preto de %{place})
@@ -281,6 +288,8 @@ gl:
retain_changeset_discussions: Conservaremos os teus conxuntos de modificacións,
se os hai.
retain_email: Conservaremos o teu enderezo de correo electrónico.
+ recent_editing_html: Como editaches hai pouco, a túa conta non se pode eliminar
+ nestes intres. A eliminación será posible en %{time}.
confirm_delete: Queres continuar?
cancel: Cancelar
accounts:
@@ -294,25 +303,34 @@ gl:
public editing:
heading: Edición pública
enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos.
- enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: que é isto?
disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións
son anónimas.
disabled link text: por que non podo editar?
contributor terms:
- heading: Termos do contribuÃnte
- agreed: Aceptaches os novos termos do contribuÃnte.
- not yet agreed: AÃnda non aceptaches os novos termos do contribuÃnte.
+ heading: Termos do colaborador
+ agreed: Aceptaches os novos termos do colaborador.
+ not yet agreed: AÃnda non aceptaches os novos termos do colaborador.
review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
- do contribuÃnte.
+ do colaborador.
agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
dominio público.
- link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: que é isto?
save changes button: Gardar as modificacións
delete_account: Borrar a conta...
go_public:
heading: Edición pública
+ currently_not_public: Actualmente as túas edicións son anónimas e as persoas
+ non poden enviarche mensaxes nin ver a túa localización. Para mostrar o que
+ editaches e permitir que a xente se poña en contacto contigo a través do sitio
+ web, preme no botón de abaixo.
+ only_public_can_edit: Desde o cambio da API 0.6, só os usuarios públicos poden
+ editar os datos do mapa.
+ find_out_why: descubrir por que
+ email_not_revealed: O teu enderezo de correo electrónico non se revelará ao
+ facerte público.
+ not_reversible: Esta acción non se pode reverter e todos os usuarios novos agora
+ son públicos por defecto.
make_edits_public_button: Facer públicas tódalas miñas edicións
update:
success_confirm_needed: Información de usuario actualizada de xeito correcto.
@@ -321,50 +339,27 @@ gl:
destroy:
success: Conta borrada.
browse:
- created: Creado
- closed: Pechado
- created_html: Creado %{time}
- closed_html: Pechado %{time}
- created_by_html: Creado %{time} por %{user}
- deleted_by_html: Eliminado %{time} por %{user}
- edited_by_html: Editado %{time} por %{user}
- closed_by_html: Pechado %{time} por %{user}
+ deleted_ago_by_html: Borrado %{time_ago} por %{user}
+ edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
version: Versión
+ redacted_version: Versión censurada
in_changeset: Conxunto de modificacións
anonymous: anónimo
no_comment: (sen comentarios)
part_of: Parte de
part_of_relations:
- one: 1 relación
+ one: '%{count} relación'
other: '%{count} relacións'
part_of_ways:
- one: 1 vÃa
+ one: '%{count} vÃa'
other: '%{count} vÃas'
download_xml: Baixar en XML
view_history: Ollar o historial
+ view_unredacted_history: Ollar o historial non censurado
view_details: Ollar os detalles
+ view_redacted_data: Ollar os datos censurados
+ view_redaction_message: Ollar a mensaxe censurada
location: 'Localización:'
- changeset:
- title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
- belongs_to: Autor
- node: Nós (%{count})
- node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
- way: VÃas (%{count})
- way_paginated: VÃas (%{x}-%{y} de %{count})
- relation: Relacións (%{count})
- relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
- comment: Comentarios (%{count})
- hidden_commented_by_html: Comentario agochado de %{user} %{when}
- commented_by_html: Comentario de %{user} %{when}
- changesetxml: Conxunto de modificacións do XML
- osmchangexml: osmChange XML
- feed:
- title: Conxunto de modificacións %{id}
- title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
- join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola
- discussion: Parola
- still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando
- o conxunto de modificacións estea pechado.
node:
title_html: 'Nó: %{name}'
history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
@@ -373,7 +368,7 @@ gl:
history_title_html: 'Historial da vÃa: %{name}'
nodes: Nós
nodes_count:
- one: 1 nó
+ one: '%{count} nó'
other: '%{count} nós'
also_part_of_html:
one: parte da vÃa %{related_ways}
@@ -383,7 +378,7 @@ gl:
history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
members: Membros
members_count:
- one: 1 membro
+ one: '%{count} membro'
other: '%{count} membros'
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
@@ -396,7 +391,7 @@ gl:
entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
title: Non atopado
- sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o/a %{type} co n.º %{id}.
type:
node: nó
way: vÃa
@@ -413,9 +408,10 @@ gl:
changeset: conxunto de modificacións
note: nota
redacted:
- redaction: Redacción %{id}
- message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
- foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+ redaction: Censura %{id}
+ message_html: A versión %{version} deste elemento de tipo "%{type}" non se pode
+ amosar tal como foi censurada. Consulta a %{redaction_link} para obter máis
+ detalles.
type:
node: nó
way: vÃa
@@ -441,6 +437,15 @@ gl:
introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquÃ.
nearby: Elementos preto daquÃ
enclosing: Elementos darredor
+ old_nodes:
+ not_found:
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar a versión %{version} do nó n.º %{id}.
+ old_ways:
+ not_found:
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar a versión %{version} da vÃa n.º %{id}.
+ old_relations:
+ not_found:
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar a versión %{version} da relación n.º %{id}.
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Páxina %{page}
@@ -469,20 +474,65 @@ gl:
no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
load_more: Amosar máis
+ feed:
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
+ created: Creado
+ closed: Pechado
+ belongs_to: Autor
+ subscribe:
+ heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre o conxunto de modificacións?
+ button: Subscribirse á conversa
+ unsubscribe:
+ heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre o conxunto
+ de modificacións?
+ button: Cancelar a subscrición á conversa
+ heading:
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ created_by_html: Creado por %{link_user} o %{created}.
+ no_such_entry:
+ title: Non existe ese conxunto de modificacións
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningún conxunto de modificacións co identificador %{id}. Comproba
+ a ortografÃa ou que a ligazón que seguiches estea ben.
+ show:
+ title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
+ created: 'Creado: %{when}'
+ closed: 'Pechado: %{when}'
+ created_ago_html: Creado %{time_ago}
+ closed_ago_html: Pechado %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
+ closed_ago_by_html: Pechado %{time_ago} por %{user}
+ discussion: Parola
+ join_discussion: Inicia a sesión para unirte á parola
+ still_open: O conxunto de modificacións segue aberto. Abrirase a parola cando
+ o conxunto de modificacións estea pechado.
+ comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
+ hidden_comment_by_html: Comentario de %{user} agochado %{time_ago}
+ changesetxml: XML do conxunto de modificacións
+ osmchangexml: XML de osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Nós (%{count})
+ nodes_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+ ways: VÃas (%{count})
+ ways_paginated: VÃas (%{x}-%{y} de %{count})
+ relations: Relacións (%{count})
+ relations_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
timeout:
sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
que solicitou.
changeset_comments:
comment:
- comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
- de %{author}'
+ comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
comments:
- comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
- de %{author}'
+ comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
index:
title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
- title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+ title_particular: Conversa do conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+ do OpenStreetMap
timeout:
sorry: SentÃmolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
solicitaches tardou moito en obterse.
@@ -490,6 +540,7 @@ gl:
contact:
km away: a %{count}km de distancia
m away: a %{count}m de distancia
+ latest_edit_html: 'Ãltima edición (%{ago}):'
popup:
your location: A súa localización
nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
@@ -529,27 +580,28 @@ gl:
newer_entries: Entradas máis novas
edit:
title: Editar a entrada do diario
- marker_text: Localización da entrada do diario
+ marker_text: Localización da entrada no diario
show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
+ discussion: Conversa
leave_a_comment: Deixar un comentario
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
- login: Iniciar a sesión
+ login: Inicia sesión
no_such_entry:
- title: Non hai tal entrada de diario
+ title: Non hai tal entrada no diario
heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
- body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
- a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co identificador %{id}.
+ Comproba a ortografÃa ou que a ligazón que seguiches estea ben.
diary_entry:
- posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}.
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}.
updated_at_html: Ãltima actualización no %{updated}.
comment_link: Comentar nesta entrada
reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
comment_count:
- zero: Sen comentarios
one: '%{count} comentario'
other: '%{count} comentarios'
+ no_comments: Sen comentarios
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Agochar esta entrada
unhide_link: Amosar esta entrada
@@ -586,14 +638,69 @@ gl:
comment: Comentario
newer_comments: Comentarios máis recentes
older_comments: Comentarios máis vellos
+ subscribe:
+ heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre a entrada no diario?
+ button: Subscribirse á conversa
+ unsubscribe:
+ heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre a entrada no
+ diario?
+ button: Cancelar a subscrición á conversa
doorkeeper:
+ errors:
+ messages:
+ account_selection_required: O servidor de autorización necesita a selección
+ da conta do usuario final
+ consent_required: O servidor de autorización necesita o consentimento do usuario
+ final
+ interaction_required: O servidor de autorización necesita a interacción do
+ usuario final
+ login_required: O servidor de autorización necesita a autenticación do usuario
+ final
flash:
applications:
create:
notice: Aplicación rexistrada.
+ openid_connect:
+ errors:
+ messages:
+ auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
+ configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
+ configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a que falta
+ a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta
+ a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
+ subject_not_configured: Produciuse un erro na xeración do identificador
+ debido a que falta a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+ scopes:
+ address: Consulta o teu enderezo fÃsico
+ email: Consulta o teu enderezo de correo electrónico
+ openid: Autentica a túa conta
+ phone: Consulta o teu número de teléfono
+ profile: Consulta a túa información privada
+ errors:
+ contact:
+ contact_url_title: ExplÃcanse varias canles de contacto
+ contact: contactar
+ contact_the_community_html: Non dubides en %{contact_link} coa comunidade do
+ OpenStreetMap se atopaches un erro ou unha ligazón rota. Anota o enderezo
+ URL exacto da túa solicitude.
+ forbidden:
+ title: Prohibido
+ description: A operación que solicitaches no servidor do OpenStreetMap só está
+ dispoñible para os administradores (HTTP 403)
+ internal_server_error:
+ title: Erro da aplicación
+ description: O servidor do OpenStreetMap atopou unha condición inesperada que
+ lle impediu cumprir a solicitude (HTTP 500)
+ not_found:
+ title: Non se atopou o ficheiro
+ description: Non se puido atopar unha operación de ficheiro/directorio/API con
+ ese nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
friendships:
make_friend:
- heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
+ heading: Queres engadir a %{user} coma amizade?
button: Engadir coma amizade
success: '%{name} xa é a túa amizade!'
failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
@@ -608,11 +715,10 @@ gl:
geocoder:
search:
title:
- latlon_html: Resultados internos
- osm_nominatim_html: Resultados dende OpenStreetMap
- Nominatim
- osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende OpenStreetMap
- Nominatim
+ results_from_html: Resultados de %{results_link}
+ latlon: Fontes internas
+ osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
@@ -993,7 +1099,7 @@ gl:
fitness_station: Ximnasio
garden: XardÃn
golf_course: Campo de golf
- horse_riding: HÃpica
+ horse_riding: Centro de equitación
ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
@@ -1405,11 +1511,10 @@ gl:
status: Estado
reports: Denuncias
last_updated: Ãltima actualización
- last_updated_time_html: %{time}
- last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
+ last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
link_to_reports: Ollar denuncias
reports_count:
- one: 1 denuncia
+ one: '%{count} denuncia'
other: '%{count} denuncias'
reported_item: Elemento informado
states:
@@ -1417,14 +1522,14 @@ gl:
open: Abertos
resolved: Resoltos
show:
- title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
+ title: '%{status} Erro n.º %{issue_id}'
reports:
- zero: Sen denuncias
- one: 1 denuncia
+ one: '%{count} denuncia'
other: '%{count} denuncias'
- report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
- last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
- last_updated_at: Ãltima actualización o %{datetime} por %{displayname}
+ no_reports: Sen denuncias
+ report_created_at_html: Primeira incidencia o %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
+ last_updated_at_html: Ãltima actualización o %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
@@ -1447,8 +1552,8 @@ gl:
reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
helper:
reportable_title:
- diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
- note: Nota n.º %{note_id}
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentario n.º %{comment_id}'
+ note: Nota n.º %{note_id}
issue_comments:
create:
comment_created: O comentario creouse correctamente
@@ -1465,9 +1570,9 @@ gl:
resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
categories:
diary_entry:
- spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
- offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva
- threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza
+ spam_label: Esta entrada no diario é/contén spam
+ offensive_label: Esta entrada no diario é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada no diario contén unha ameaza
other_label: Outro
diary_comment:
spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam
@@ -1511,12 +1616,11 @@ gl:
intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
libre uso baixo unha licenza aberta.
- intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- hosting_partners_html: O aloxamento está fornecido por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+ intro_2_create_account: Crea unha conta de usuario
+ hosting_partners_2024_html: O aloxamento está fornecido por %{fastly}, %{corpmembers}
e outros %{partners}.
- partners_ucl: UCL
partners_fastly: Fastly
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_corpmembers: membros corporativos da OSMF
partners_partners: socios
tou: Termos de uso
osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
@@ -1529,8 +1633,8 @@ gl:
copyright: Dereitos de autorÃa
communities: Comunidades
community: Comunidade
- community_blogs: Blogues da comunidade
- community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
+ community_blogs: Blogs da comunidade
+ community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade do OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
text: Facer unha doazón
@@ -1538,16 +1642,19 @@ gl:
more: Máis
user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
+ description: Entrada do diario do OpenStreetMap n.º %{id}
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada do diario'
hi: 'Ola %{to_user}:'
- header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+ header: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
- header_html: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co
+ header_html: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co
asunto %{subject}:'
footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
+ footer_unsubscribe: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
+ footer_unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: 'Ola %{to_user}:'
@@ -1573,16 +1680,19 @@ gl:
description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
%{trace_description} e sen etiquetas
gpx_failure:
- hi: Ola %{to_user},
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquà atópase o erro:'
more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
evitalos en %{url}.
subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
gpx_success:
- hi: Ola %{to_user},
- loaded_successfully:
- one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posÃbel.
- other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posÃbeis.
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ loaded:
+ one: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre un %{count} punto
+ posible.
+ other: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre %{count} puntos
+ posibles.
+ all_your_traces_html: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}.
subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
@@ -1603,9 +1713,10 @@ gl:
greeting: 'Ola:'
hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restablecer o
teu contrasinal.
note_comment_notification:
+ description: Nota do OpenStreetMap n.º %{id}
anonymous: Un usuario anónimo
greeting: 'Ola:'
commented:
@@ -1645,6 +1756,7 @@ gl:
details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
details_html: Podes atopar máis detalles da nota en %{url}.
changeset_comment_notification:
+ description: Conxunto de modificacións do OpenStreetMap n.º %{id}
hi: 'Ola, %{to_user}:'
greeting: 'Ola:'
commented:
@@ -1667,10 +1779,10 @@ gl:
%{url}.
details_html: Pódense atopar máis detalles sobre o conxunto de modificacións
en %{url}.
- unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
- olla %{url} e preme en "darse de baixa".
- unsubscribe_html: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
- olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+ unsubscribe: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto de
+ modificacións en %{url}.
+ unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto
+ de modificacións en %{url}.
confirmations:
confirm:
heading: Comproba o teu correo!
@@ -1683,6 +1795,9 @@ gl:
success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
already active: Esta conta xa se confirmou.
unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ resend_html: Se precisas que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
+ %{reconfirm_link}.
+ click_here: preme aquÃ
confirm_resend:
failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
confirm_email:
@@ -1702,8 +1817,6 @@ gl:
messages:
inbox:
title: Caixa de entrada
- my_inbox: A miña caixa de entrada
- my_outbox: Caixa de saÃda
messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensaxe nova'
@@ -1711,21 +1824,25 @@ gl:
old_messages:
one: '%{count} mensaxe vella'
other: '%{count} mensaxes vellas'
- from: De
- subject: Asunto
- date: Data
no_messages_yet_html: AÃnda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ messages_table:
+ from: De
+ to: Para
+ subject: Asunto
+ date: Data
+ actions: Accións
message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
destroy_button: Eliminar
+ unmute_button: Mover á caixa de entrada
new:
title: Enviar unha mensaxe
send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
- back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
+ back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
create:
message_sent: Mensaxe enviada
limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde
@@ -1736,55 +1853,68 @@ gl:
body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
outbox:
title: Caixa de saÃda
- my_inbox: Caixa de entrada
- my_outbox: Caixa de saÃda
+ actions: Accións
messages:
one: Enviaches %{count} mensaxe
other: Enviaches %{count} mensaxes
- to: Para
- subject: Asunto
- date: Data
no_sent_messages_html: AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ muted:
+ title: Mensaxes silenciadas
+ messages:
+ one: '%{count} mensaxe silenciada'
+ other: Tes %{count} mensaxes silenciadas
reply:
- wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
- non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+ wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
+ responder non se enviou a ese usuario. Accede co usuario correcto para redactar
+ a resposta.
show:
title: Ler a mensaxe
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
destroy_button: Eliminar
- back: Voltar
- wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches
- ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario
- correcto para ler a resposta.
+ back: Volver
+ wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
+ ler non a enviou ese usuario nin foi enviada a ese usuario. Accede co usuario
+ correcto para ler a mensaxe.
sent_message_summary:
destroy_button: Eliminar
+ heading:
+ my_inbox: A miña caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saÃda
+ muted_messages: Mensaxes silenciadas
mark:
as_read: Mensaxe marcada coma lida
as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
+ unmute:
+ notice: A mensaxe moveuse á caixa de entrada
+ error: Non se puido mover a mensaxe á caixa de entrada.
destroy:
destroyed: Mensaxe eliminada
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: Contrasinal perdido
- heading: Esqueceu o contrasinal?
- email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
- new password button: Restabelecer o contrasinal
- help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se
- rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer
+ heading: Esqueciches o contrasinal?
+ email address: Enderezo de correo electrónico
+ new password button: Restablecer o contrasinal
+ help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para te
+ rexistrares. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restablecer
o teu contrasinal.
- notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
- de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
- notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
- reset_password:
- title: Restabelecer o contrasinal
- heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
- reset: Restabelecer o contrasinal
- flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+ create:
+ send_paranoid_instructions: Se o teu enderezo de correo electrónico existe na
+ nosa base de datos, recibirás nuns minutos unha ligazón de recuperación do
+ contrasinal no teu enderezo de correo electrónico.
+ edit:
+ title: Restablecer o contrasinal
+ heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
+ reset: Restablecer o contrasinal
flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes terÃa que comprobar o enderezo
URL.
+ update:
+ flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais deberÃas comprobar o enderezo
+ URL.
preferences:
show:
title: As miñas preferencias
@@ -1807,7 +1937,6 @@ gl:
image: Imaxe
gravatar:
gravatar: Empregar o Gravatar
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
what_is_gravatar: Que é o Gravatar?
disabled: Gravatar foi desactivado.
enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
@@ -1820,48 +1949,50 @@ gl:
no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
sobre o mapa?
+ show: Amosar
+ delete: Borrar
+ undelete: Desfacer o borrado
update:
success: Perfil actualizado.
failure: Non foi posÃbel actualizar o perfil.
sessions:
new:
- title: Rexistrarse
- heading: Rexistro
- email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
- password: 'Contrasinal:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ title: Acceder ao sistema
+ heading: Acceder ao sistema
+ email or username: Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario
+ password: Contrasinal
remember: Lembrádeme
- lost password link: Perdeches o teu contrasinal?
- login_button: Iniciar a sesión
- register now: RexÃstrese agora
+ lost password link: Perdiches o teu contrasinal?
+ login_button: Acceder ao sistema
+ register now: RexÃstrate agora
with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:'
- no account: Non está rexistrado?
+ no account: Non estás rexistrado?
auth failure: SentÃmolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
auth_providers:
openid:
- title: Iniciar a sesión co OpenID
- alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
+ title: Acceder ó sistema co OpenID
+ alt: Acceder ó sistema cun URL do OpenID
google:
- title: Acceder ó sistema co Google
+ title: Acceder ó sistema con Google
alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
facebook:
- title: Iniciar a sesión co Facebook
- alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
- windowslive:
- title: Iniciar a sesión co Windows Live
- alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live
+ title: Acceder ó sistema co Facebook
+ alt: Acceder ó sistema cunha conta do Facebook
+ microsoft:
+ title: Acceder ó sistema con Microsoft
+ alt: Acceder ó sistema cunha conta de Microsoft
github:
- title: Iniciar a sesión co GitHub
- alt: Acceder cunha conta do GitHub
+ title: Acceder ó sistema co GitHub
+ alt: Acceder ó sistema cunha conta do GitHub
wikipedia:
- title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
- alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
+ title: Acceder ó sistema coa Wikipedia
+ alt: Acceder ó sistema cunha conta da Wikipedia
wordpress:
- title: Iniciar a sesión co Wordpress
+ title: Acceder ó sistema co Wordpress
alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
aol:
- title: Iniciar a sesión co AOL
+ title: Acceder ó sistema co AOL
alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
destroy:
title: Pechar a sesión
@@ -1874,6 +2005,7 @@ gl:
support: soporte
shared:
markdown_help:
+ heading_html: Analizado con %{kramdown_link}
headings: Cabeceiras
heading: Cabeceira
subheading: Subcabeceira
@@ -1886,13 +2018,14 @@ gl:
image: Imaxe
alt: Texto alternativo
url: URL
+ codeblock: Segmento de código
richtext_field:
edit: Editar
preview: Vista previa
site:
about:
next: Seguinte
- copyright_html: ©ContribuÃntes do
OpenStreetMap
+ heading_html: '%{copyright}Colaboradores do %{br} OpenStreetMap'
used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
aplicacións para móbiles e dispositivos fÃsicos'
lede_text: |-
@@ -1900,174 +2033,223 @@ gl:
de todo o mundo sobre camiños, vÃas, cafetarÃas, estacións e moitas máis cousas.
local_knowledge_title: Coñecemento local
local_knowledge_html: |-
- O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os contribuÃntes axúdanse
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
son correctos e están actualizados.
community_driven_title: Dirixido pola comunidade
- community_driven_html: |-
- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixoada e cada dÃa máis persoas únense a ela.
- Entre os nosos contribuÃntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
- que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuÃntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
- e moitas outras persoas.
- Para obter máis información sobre a comunidade, olle o
- blogue do OpenStreetMap,
- diarios de usuarios,
- blogues da comunidade, e
- o sitio web da Fundación OSM.
+ community_driven_1_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e medra cada dÃa.
+ Os nosos colaboradores inclúen cartógrafos entusiastas, profesionais de GIS, enxeñeiros
+ que executan os servidores do OSM, voluntarios que mapean áreas afectadas por desastres
+ e moitas máis persoas.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, consulta o %{osm_blog_link},
+ os %{user_diaries_link}, os %{community_blogs_link} e o
+ sitio web da %{osm_foundation_link}.
+ community_driven_osm_blog: blog do OpenStreetMap
+ community_driven_user_diaries: diarios de usuario
+ community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
+ community_driven_osm_foundation: Fundación OSM
open_data_title: Datos libres
- open_data_html: |-
- Os datos do OpenStreetMap son datos libres; podes empregalos libremente e para calquera finalidade
- sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuÃntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos
- ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuÃr o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na páxina de dereitos de autorÃa e licenza.
+ open_data_1_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son %{open_data}: podes empregalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus colaboradores coma os autores dos datos. Se modificas os datos
+ ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuÃr o resultado sempre e cando o fagas empregando
+ a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na %{copyright_license_link}.
+ open_data_open_data: datos libres
+ open_data_copyright_license: páxina de dereitos de autorÃa e licenza
legal_title: Legal
- legal_1_html: |-
- Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola Fundación OpenStreetMap (OSMF)
- en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito
- ós nosos Termos de uso, PolÃticas de uso aceptábel e a nosa PolÃtica de privacidade
-
- PolÃticas de emprego aceptábeis e a nosa PolÃtica de privacidade .
- legal_2_html: |-
- Se tes preguntas sobre o licenciamento, dereitos de autor ou outras cuestións legais contacta á OSMF, por favor.
-
- O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o 'Estado do Mapa' son marcas rexistadas da OSMF.
+ legal_1_1_html: |-
+ Este sitio e moitos outros servizos relacionados están operados formalmente pola
+ %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
+ en nome da comunidade. O uso de todos os servizos operados pola OSMF está suxeito
+ aos nosos %{terms_of_use_link}, ás nosas %{aup_link} e á nosa %{privacy_policy_link}.
+ legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
+ legal_1_1_terms_of_use: termos de uso
+ legal_1_1_aup: polÃticas de uso aceptable
+ legal_1_1_privacy_policy: polÃtica de protección de datos
+ legal_2_1_html: |-
+ Por favor, %{contact_the_osmf_link}
+ se tes dúbidas sobre as licenzas, os dereitos de autorÃa ou outras cuestións legais.
+ legal_2_1_contact_the_osmf: contacta coa OSMF
+ legal_2_2_html: OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son %{registered_trademarks_link}.
+ legal_2_2_registered_trademarks: marcas rexistradas da OSMF
partners_title: Socios
copyright:
foreign:
title: Acerca desta tradución
- html: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
- a páxina ficará en inglés
+ html: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina en inglés prevalecerá
english_link: a orixinal en inglés
native:
title: Acerca desta páxina
- html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
- voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
- de autor e %{mapping_link}.
+ html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autorÃa.
+ Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os
+ dereitos de autorÃa e %{mapping_link}.
native_link: versión en galego
mapping_link: comezar a contribuÃr
legal_babble:
title_html: Dereitos de autorÃa e licenza
- intro_1_html: "O OpenStreetMap ®
- está dispoñÃbel baixo datos abertos e atópase baixo a Open
- Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación
- do OpenStreetMap (OSMF)."
- intro_2_html: |-
+ introduction_1_html: |-
+ OpenStreetMap%{registered_trademark_link} son %{open_data}, baixo a licenza
+ %{odc_odbl_link} (ODbL) da %{osm_foundation_link} (OSMF).
+ introduction_1_open_data: datos libres
+ introduction_1_odc_odbl: Licenza Open Data Commons Open Database
+ introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
+ introduction_2_html: |-
Es libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,
na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus
- contribuÃntes. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
+ colaboradores. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
que distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O
- texto
- legal ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
- intro_3_1_html: |-
- A nosa documentación está licenciada baixo a licenza Creative
- Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0).
+ %{legal_code_link} ao completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
+ introduction_2_legal_code: código legal
+ introduction_3_html: A nosa documentación está licenciada baixo a licenza
+ %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
+ introduction_3_creative_commons: Creative Commons recoñecemento compartir
+ igual 2.0
credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
credit_1_html: 'Aló onde uses datos de OpenStreetMap, debes facer dúas cousas:'
- credit_2_1_html: |-
-