X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/81f1e7982a4fd9904ef709ef2a4822ce5de031e4..90d6fd9d60782376264732a409c2bc652beea777:/config/locales/oc.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml index 2206ede29..49a3add9d 100644 --- a/config/locales/oc.yml +++ b/config/locales/oc.yml @@ -8,6 +8,7 @@ # Author: Guilhelma # Author: Macofe # Author: OpenStreetMap-oc +# Author: Quentí --- oc: time: @@ -16,7 +17,7 @@ oc: helpers: submit: diary_comment: - create: Enregistrar + create: Sauvar diary_entry: create: Publicar update: Actualizar @@ -29,7 +30,7 @@ oc: update: Modificar redaction: create: Crear la redaccion - update: Enregistrar la redaccion + update: Sauvar la redaccion trace: create: Mandar update: Enregistrar lei modificacions @@ -44,40 +45,42 @@ oc: models: acl: Lista de contraròtle d’accès changeset: Grop de modificacions - changeset_tag: Balisa del grop de modificacions + changeset_tag: Balisa dau grop de modificacions country: País - diary_comment: Comentari del jornal + diary_comment: Comentari dau jornau diary_entry: Entrada del jornal friend: Amic + issue: Dificultat language: Lenga message: Messatge - node: Nosèl - node_tag: Balisa de nosèl + node: Nos + node_tag: Balisa de nos notifier: Notificador - old_node: Ancian nosèl - old_node_tag: Balisa de l'ancian nosèl + old_node: Ancian nos + old_node_tag: Balisa de l'ancian nos old_relation: Anciana relacion old_relation_member: Membre de l'anciana relacion old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion old_way: Ancian camin - old_way_node: Nosèl de l’ancian camin + old_way_node: Nos de l’ancian camin old_way_tag: Balisa de l’ancian camin relation: Relacion relation_member: Membre de la relacion relation_tag: Balisa de relacion + report: Senhalar session: Session trace: Traça tracepoint: Ponch de la traça - tracetag: Balisa de la pista + tracetag: Balisa de la traça user: Utilizaire user_preference: Preferéncias de l’utilizaire user_token: Geton de l'utilizaire way: Camin - way_node: Nosèl del camin + way_node: Nos dau camin way_tag: Balisa del camin attributes: diary_comment: - body: Còs + body: Còrs diary_entry: user: Utilizaire title: Subjècte @@ -99,7 +102,7 @@ oc: message: sender: Expeditor title: Subjècte - body: Còs + body: Còrs recipient: Destinatari user: email: Adreça de corrièr electronic @@ -151,16 +154,25 @@ oc: default: Per defaut (actualament %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador) + description: Potlatch 1 (editor integrat au navigador) id: name: iD description: iD (editor integrat al navigador) potlatch2: name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador) + description: Potlatch 2 (editor integrat au navigador) remote: name: Editor extèrne description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor) + auth: + providers: + none: Ges + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipèdia api: notes: comment: @@ -178,7 +190,7 @@ oc: vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Un fial rss per la nòta %{id} opened: novèla nòta (prèp de %{place}) - commented: novèl comentari (prèp de %{place}) + commented: novèu comentari (pròche de %{place}) closed: nòta tampada (prèp de %{place}) reopened: nòta reactivada (prèp de %{place}) entry: @@ -200,13 +212,13 @@ oc: part_of: Partida de download_xml: Telecargar lo XML view_history: Mostrar l’istoric - view_details: Mostrar los detalhs + view_details: Mostrar lei detalhs location: 'Emplaçament :' changeset: title: 'Grop de modificacions : %{id}' belongs_to: Autor - node: Nosèls (%{count}) - node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count}) + node: Nos (%{count}) + node_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count}) way: Camins (%{count}) way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count}) relation: Relacions (%{count}) @@ -225,33 +237,33 @@ oc: still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat. node: - title: 'Nos : %{name}' - history_title: 'Istoric dau nos : %{name}' + title_html: 'Nos : %{name}' + history_title_html: 'Istoric dau nos : %{name}' way: - title: 'Camin : %{name}' - history_title: 'Istoric del camin : %{name}' + title_html: 'Linha : %{name}' + history_title_html: 'Istoric de la linha : %{name}' nodes: Nos - also_part_of: - one: partida del camin %{related_ways} - other: partida dels camins %{related_ways} + also_part_of_html: + one: partida de la linha %{related_ways} + other: partida dei linhas %{related_ways} relation: - title: 'Relacion : %{name}' - history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}' + title_html: 'Relacion : %{name}' + history_title_html: 'Istoric de la relacion : %{name}' members: Membres relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}' + entry_role_html: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}' type: node: Nos - way: Camin + way: Linha relation: Relacion containing_relation: - entry: Relacion %{relation_name} - entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) + entry_html: Relacion %{relation_name} + entry_role_html: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) not_found: sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.' type: node: nos - way: camin + way: linha relation: relacion changeset: grop de modificacions note: nòta @@ -260,7 +272,7 @@ oc: temps per èsser recuperadas. type: node: nos - way: camin + way: linha relation: relacion changeset: grop de modificacions note: nòta @@ -270,7 +282,7 @@ oc: perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions. type: node: nos - way: camin + way: linha relation: relacion start_rjs: feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre @@ -279,13 +291,15 @@ oc: load_data: Cargar las donadas loading: Cargament... tag_details: - tags: Atributs + tags: Balisas wiki_link: key: La descripcion de la balisa %{key} sul wiki tag: La descripcion de la balisa %{key}=%{value} sul wiki wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia + wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons telephone_link: Sonar %{phone_number} + colour_preview: Apercebut de la color %{colour_value} note: title: 'Nòta : %{id}' new_note: Nòta novèla @@ -293,8 +307,8 @@ oc: open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name} closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name} hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name} - open_by: Creat per %{user} fa %{when} - open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim fa + opened_by: Creat per %{user} fa %{when} + opened_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim fa %{when} commented_by: Comentari de %{user} fa %{when} commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim fa @@ -360,7 +374,7 @@ oc: title: Novèla entrada de jornau form: subject: 'Subjècte :' - body: 'Còs :' + body: 'Còrs :' language: 'Lenga :' location: 'Luòc :' latitude: 'Latitud :' @@ -385,15 +399,15 @@ oc: title: Jornau de %{user} | %{title} user_title: Jornau de %{user} leave_a_comment: Ajustar un comentari - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per ajustar un comentari' + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per ajustar un comentari' login: Connectatz-vos no_such_entry: title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada - heading: 'Ges cap d''entrada amb l''id : %{id}' + heading: 'Ges d''entrada amb l''id : %{id}' body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat. diary_entry: - posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link} + posted_by_html: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link} comment_link: Comentar aquesta entrada reply_link: Respòndre a aquesta entrada comment_count: @@ -404,10 +418,11 @@ oc: hide_link: Amagar aquesta entrada unhide_link: Mostrar aquesta intrada confirm: Confirmar - report: Denonciar aquesta intrada + report: Raportar aquesta intrada diary_comment: - comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at} + comment_from_html: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at} hide_link: Amagar aqueste comentari + unhide_link: Amagar pas mai aqueste comentari confirm: Confirmar report: Denonciar aqueste comentari location: @@ -432,17 +447,29 @@ oc: comment: Comentari newer_comments: Comentaris pus recents older_comments: Comentaris pus ancians + friendships: + make_friend: + heading: Ajustar %{user} per amic ? + button: Ajustar per amic + success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic. + failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic + already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}. + remove_friend: + heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ? + button: Suprimir en tant qu'amic + success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.' + not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.' geocoder: search: title: - latlon: Resultats intèrnes - ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA - osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap + latlon_html: Resultats intèrnes + ca_postcode_html: Resultats dempuèi Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Resultats de OpenStreetMap Nominatim - geonames: Resultats dempuèi GeoNames - osm_nominatim_reverse: Resultats de OpenStreetMap + geonames_html: Resultats dempuèi GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Resultats de OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Resultats de GeoNames + geonames_reverse_html: Resultats de GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -457,7 +484,7 @@ oc: aeroway: aerodrome: Aerodròm airstrip: Pista d’aterrissatge - apron: Taulièr + apron: Airau d’estacionament gate: Pòrta hangar: Cobèrt helipad: Elipòrt @@ -474,13 +501,13 @@ oc: bar: Bar bbq: Barbacoa bench: Banc - bicycle_parking: Arcament per bicicletas + bicycle_parking: Aparcament per bicicletas bicycle_rental: Logason de bicicletas biergarten: Braçariá a l’aire liure boat_rental: Barcas a renda brothel: Bordèl bureau_de_change: Burèu de cambi - bus_station: Arrèst de bus + bus_station: Terminus de linha cafe: Cafè car_rental: Veituras a renda car_sharing: Coveituratge @@ -501,28 +528,28 @@ oc: driving_school: Escòla de conduita embassy: Embaissada fast_food: Restauracion rapida - ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_station: Casèrna dels pompièrs + ferry_terminal: Terminau maritim + fire_station: Casèrna de pompièrs food_court: Airal de restauracion fountain: Font fuel: Carburant gambling: Jòcs d'azard grave_yard: Cementèri - grit_bin: Nauc de sal + grit_bin: Caissa de sau hospital: Espital hunting_stand: Taulièr de tir ice_cream: Glacet - kindergarten: Jardin infantil + kindergarten: Ensenhament preelementari library: Bibliotèca - marketplace: Plaça del mercat + marketplace: Plaça de mercat monastery: Mostièr - motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta + motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta nightclub: Discotèca nursing_home: Ostal de santat office: Burèu parking: Aparcament parking_entrance: Entrada de l’aparcament - parking_space: Plaça de parcatge + parking_space: Plaça d’aparcament pharmacy: Farmàcia place_of_worship: Luòc de culte police: Polícia @@ -532,9 +559,9 @@ oc: prison: Preson pub: Bar public_building: Bastissa publica - recycling: Punt de reciclatge + recycling: Ponch de reciclatge restaurant: Restaurant - retirement_home: Ostal de retirada + retirement_home: Ostau de retirada sauna: Sauna school: Escòla shelter: Abric @@ -549,14 +576,14 @@ oc: telephone: Telefòn public theatre: Teatre toilets: Comuns - townhall: Ostal Comun + townhall: Ostau de vila university: Universitat vending_machine: Distribuidor automatic veterinary: Cirurgia veterinària village_hall: Sala comunala waste_basket: Escobilhièr - waste_disposal: Eliminacion de degalhs - water_point: Punt d'aiga + waste_disposal: Eliminacion de sobras + water_point: Ponch d'aiga youth_centre: Centre per la joventud boundary: administrative: Limit administratiu @@ -579,7 +606,7 @@ oc: gardener: Jardinièr painter: Pintre photographer: Fotograf - plumber: Plombièr + plumber: Plombier shoemaker: Sabatièr tailor: Sartre "yes": Botiga d'artesanat @@ -601,7 +628,7 @@ oc: cycleway: Pista ciclabla elevator: Ascensor emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia - footway: Camin pietonièr + footway: Camin piedonier ford: Ga give_way: Panèl de cedar lo passatge living_street: Carrièra en zòna de rencontre @@ -609,7 +636,7 @@ oc: motorway: Autorota motorway_junction: Joncion d'autorota motorway_link: Rota autorotièra - passing_place: Endreit de passatge + passing_place: Luòc de passatge path: Camin pedestrian: Camin pietonièr platform: Plataforma @@ -617,15 +644,15 @@ oc: primary_link: Rota principala proposed: Projècte de rota raceway: Circuit - residential: Carrièra residenciala + residential: Carriera residenciala rest_area: Airal de repaus road: Rota secondary: Rota segondària secondary_link: Rota segondària service: Rota de servici - services: Servicis autorotièrs + services: Servicis autorotiers speed_camera: Radar de velocitat - steps: Escalièr + steps: Escaliers stop: Panèl d'arrèst street_lamp: Lampadari tertiary: Rota terciària @@ -641,26 +668,26 @@ oc: historic: archaeological_site: Site arqueologic battlefield: Prat batalhier - boundary_stone: Bòrna frontièra + boundary_stone: Bòrna frontiera building: Bastiment istoric bunker: Bunker castle: Castèl church: Glèisa city_gate: Portau - citywalls: Muralhas de la vila + citywalls: Muralhas de vila fort: Fòrt heritage: Site del patrimòni house: Ostal icon: Icòna manor: Castelet - memorial: Memorial + memorial: Memoriau mine: Mina mine_shaft: Potz de mina monument: Monument roman_road: Via romana ruins: Roïnas stone: Pèira - tomb: Tombèl + tomb: Tombèu tower: Torre wayside_cross: Calvari wayside_shrine: Orador @@ -671,7 +698,7 @@ oc: landuse: allotments: Òrts familials basin: Bacin - brownfield: Terren rasat + brownfield: Terren rasat, ermàs cemetery: Cementèri commercial: Zòna terciària conservation: Zòna protegida @@ -688,7 +715,7 @@ oc: meadow: Prada military: Zòna militara mine: Mina - orchard: Vergièr + orchard: Vergier quarry: Peirièra railway: Via ferrada recreation_ground: Airal de jòcs @@ -696,16 +723,16 @@ oc: reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva residential: Zòna residenciala retail: Zòna comerciala - road: Zòna rotièra + road: Zòna rotiera village_green: Zòna publica erborada vineyard: Vinha "yes": Usatge del terren leisure: - beach_resort: Estacion belneara + beach_resort: Estacion balneara bird_hide: Obsevatòri ornitologic common: Terrens comunals dog_park: Parc canin - firepit: Fogal + firepit: Fogau fishing: Zòna de pesca fitness_centre: Utilizacion de las tèrras fitness_station: Taulièr de percors de santat @@ -722,26 +749,26 @@ oc: recreation_ground: Terren de jòcs resort: Vilegiatura sauna: Sauna - slipway: Còta de lançament + slipway: Cala d’avaratge sports_centre: Centre esportiu stadium: Estadi swimming_pool: Piscina track: Pista water_park: Pargue aqüatic - "yes": Lésers + "yes": Lesers man_made: adit: Galariá d'accès beacon: Far beehive: Bornhon - breakwater: Copa-ondada + breakwater: Mòle bridge: Pont bunker_silo: Bunker chimney: Chemenèia crane: Grua dolphin: Pòste d’amarratge - dyke: Dique - embankment: Esplanada - flagpole: Mat + dyke: Levada + embankment: tèrraplen + flagpole: Mast gasometer: Gasomètre groyne: Espiga de plaja kiln: Forn de terralha @@ -759,7 +786,7 @@ oc: tower: Torre wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas watermill: Molin d’aiga - water_tower: Castèl d'aiga + water_tower: Torre d'aiga water_well: Potz water_works: Sistèma idrolic windmill: Molin de vent @@ -776,7 +803,7 @@ oc: bay: Baia beach: Plaja cape: Cap - cave_entrance: Entrada de cauna + cave_entrance: Entrada d’espeluca cliff: Bauç crater: Cratèr dune: Duna @@ -791,8 +818,8 @@ oc: island: Illa land: Tèrra marsh: Sanha - moor: Maura - mud: Fanga + moor: Tèrra gasta + mud: Nita peak: Pic point: Poncha reef: Estèu @@ -801,12 +828,12 @@ oc: saddle: Sèla sand: Sabla scree: Esbudèl - scrub: Boissa - spring: Font + scrub: Brossa + spring: Sorgent stone: Pèira strait: Estrech tree: Arbre - valley: Val + valley: Vau volcano: Volcan water: Aiga wetland: Zòna umida @@ -837,13 +864,13 @@ oc: farm: Tenement hamlet: Masatge house: Ostal - houses: Ostals + houses: Ostaus island: Illa islet: Illòt isolated_dwelling: Escart locality: Localitat municipality: Municipalitat - neighbourhood: Quartièr + neighbourhood: Quartier forestier, escart postcode: Còdi postal quarter: Quartièr region: Region @@ -851,7 +878,7 @@ oc: square: Plaça state: Estat / província subdivision: Subdivision - suburb: Quartier + suburb: Quartier de vila, borgada town: Vila unincorporated_area: Luòc pas organizat village: Vilatge @@ -883,38 +910,38 @@ oc: alcohol: Magazin oficial d'alcoòl antiques: Antiquari art: Botiga d'art - bakery: Fornil - beauty: Magazin de produits de beutat + bakery: Fornariá + beauty: Botiga de produchs de beutat beverages: Magazin de bevendas - bicycle: Magazin de bicicletas + bicycle: Botiga de bicicletas bookmaker: Ostal d'escomesas books: Librariá boutique: Botiga butcher: Carnissièr - car: Magazin de veituras + car: Venda de Veituras car_parts: Pèças d'automobilas car_repair: Reparacion d'automobilas - carpet: Magazin de tapisses + carpet: Botiga de tapís charity: Magazin de benfasença chemist: Farmàcia - clothes: Magazin de vestits + clothes: Botga de vestits computer: Magazin informatic confectionery: Confisariá - convenience: Espiciariá + convenience: Especiariá copyshop: Magazin de fotocòpias - cosmetics: Magazin de cosmetics + cosmetics: Botiga de cosmetics deli: Tractaire department_store: Grand magazin discount: Magazin discount - doityourself: Magazin de bricolatge + doityourself: Botiga de bricolatge dry_cleaning: Netejatge a sec electronics: Magazin d'electronica estate_agent: Agent immobilièr - farm: Magazin de produits agricòlas + farm: Venda de produchs agricòlas fashion: Magazin de mòda fish: Pescariá florist: Florista - food: Magazin d'alimentacion + food: Botiga d'alimentacion funeral_directors: Pompas funèbras furniture: Amòblament gallery: Galariá @@ -922,47 +949,47 @@ oc: general: Magazin generalista gift: Botiga de presents greengrocer: Mercand d’èrbas - grocery: Espiciariá + grocery: Especiariá hairdresser: Cofaire hardware: Quicalhariá hifi: Magazin Hi-Fi - houseware: Magasin d’articles de l'ostal + houseware: Venda d’articles per l'ostau interior_decoration: Decoracion d'interior jewelry: Joielariá kiosk: Quiòsque - kitchen: Magasin de cosina + kitchen: Botiga de cosina laundry: Bugadariá lottery: Lotariá mall: Galariá mercanda market: Mercat massage: Massatge - mobile_phone: Magazin de telefòns mobils + mobile_phone: Botiga de telefòns mobils motorcycle: Magazin de mòto music: Magazin de musica - newsagent: Mercand de jornals + newsagent: Mercand de jornaus optician: Optician organic: Magazin bio - outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure - paint: Galariá de pintrura + outdoor: Venda d’articles d'activitats de plen aire + paint: Galariá de pintura pawnbroker: Prestaire per gatges pet: Animalariá - pharmacy: Farmàcia + pharmacy: Farmacia photo: Magazin de fotografia seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar second_hand: Botiga d’ocasions - shoes: Magazin de cauçaduras + shoes: Botiga de cauçaduras sports: Magazin d'espòrt stationery: Papetariá supermarket: Supermercat tailor: Sartre ticket: Bilhetariá tobacco: Burèu de tabat - toys: Magazin de joguets + toys: Botiga de joguets travel_agency: Agéncia de viatge - tyres: Magasin de pneumatics + tyres: Venda de pneumatics vacant: Comèrci vacant variety_store: Magasin de varietats - video: Magazin de vidèos + video: Botiga de vidèos wine: Cavista "yes": Botiga tourism: @@ -984,7 +1011,7 @@ oc: museum: Musèu picnic_site: Site de picnic theme_park: Pargue a tèma - viewpoint: Punt de vista + viewpoint: Amirador zoo: Zoo tunnel: building_passage: Passatge de bastiment @@ -992,7 +1019,7 @@ oc: "yes": Tunèl waterway: artificial: Riu artificial - boatyard: Talhièr de construccion navala + boatyard: Obrdor de construccion navala canal: Canal dam: Diga derelict_canal: Canal de deslaissament @@ -1002,7 +1029,7 @@ oc: lock: Esclusa lock_gate: Pòrta d'esclusa mooring: Ancoratge - rapids: Raspas + rapids: Raspa, brivent, capau river: Riu stream: Riuet wadi: Valat @@ -1084,11 +1111,10 @@ oc: reopen: reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'. comments: - created_at: Lo %{datetime} + comment_from_html: Comentari de %{user_link} sus %{comment_created_at} reassign_param: Reasignar l’Incidéncia? reports: - updated_at: Lo %{datetime} - reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} + reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} lo %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}' @@ -1198,7 +1224,7 @@ oc: subjècte %{subject} :' footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre a %{replyurl} - friend_notification: + friendship_notification: hi: Bonjorn %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic' had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.' @@ -1218,7 +1244,7 @@ oc: more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :' success: subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat' - loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus + loaded_successfully: s'es cargat correctament amb %{trace_points} punch sus %{possible_points}. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap' @@ -1293,8 +1319,8 @@ oc: de cambiaments' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments al qual vos interessatz' - your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles - de cambiament creat lo %{time}' + your_changeset: '%{commenter} daissèt un comentari lo %{time} sus un de vòstres + ensembles de cambiaments' commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz' partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' Â» @@ -1317,8 +1343,8 @@ oc: from: De subject: Subjècte date: Data - no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas - en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? + no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz + pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personas pròcha de vos message_summary: unread_button: Marcar coma pas legit @@ -1327,7 +1353,7 @@ oc: destroy_button: Suprimir new: title: Mandar un messatge - send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name} + send_message_to_html: Mandar un messatge novèl a %{name} subject: Subjècte body: Còs back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion @@ -1341,7 +1367,7 @@ oc: body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant. outbox: title: Bóstia de mandadís - my_inbox: Ma %{inbox_link} + my_inbox_html: Ma %{inbox_link} inbox: bóstia de recepcion outbox: bóstia de mandadís messages: @@ -1350,8 +1376,8 @@ oc: to: A subject: Subjècte date: Data - no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas - en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? + no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar + pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personas pròcha de vos reply: wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual @@ -1381,8 +1407,8 @@ oc: about: next: Seguent copyright_html: ©Contributors
d’OpenStreetMap - used_by: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de sites - web, aplicacions mobilas e aparelhs' + used_by_html: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de + sites web, aplicacions mobilas e aparelhs' lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond. @@ -1407,16 +1433,20 @@ oc: licéncia. Ligètz la pagina de copyright e de licéncia per mai de detalhs.' legal_title: Juridic + legal_2_html: |- + Contacta amb lo OSMF s'avètz de dobtes a prepaus de la licéncia, dei drechs de còpia o autras questions legalas. + + OpenStreetMap, Lo logo e Estat de la Mapa son de marcas enregistradas de la OSMF.



partners_title: Partenaris copyright: foreign: title: A prepaus d'aquesta traduccion - text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, + html: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima english_link: original en anglés native: title: A prepaus d'aquesta pagina - text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar + html: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}. native_link: version occitana @@ -1434,13 +1464,22 @@ oc: las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo tèxte legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats. - intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion, - son disponibles jos la licéncia Creative + intro_3_1_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra + documentacion, son disponibles jos la licéncia Creative Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0 (CC-BY-SA). credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors d’OpenStreetMap ». - credit_3_html: |- + credit_2_1_html: Vos fau tanben botar en evidéncia que lei donadas son disponiblas + sota licéncia de basa de donadas dubèrtas e, s'utilizatz nòstrei mapas, + que la cartografia a licéncia CC-BY-SA. Podètz o far en ligant aquela + pagina de copyright. De maniera alternativa, mai coma requisit obligatòri + se distribuissètz OSM en forma de donadas en brut, podètz citar e ligar + directament a la licéncia. Dins lo cas d'utilizar de supòrts que lei ligams + de hipertext i son pas possibles (per exemple, òbras estampadas), vos suggerissèm + d'adreiçar lei lectors a openstreetmap.org (En indicant benlèu l'adreiça + completa de OpenStreetMap), a opendatacommons.org E, se s'escau, a creativecommons.org. + credit_4_html: |- Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa. Per exemple : attribution_example: @@ -1512,7 +1551,7 @@ oc: map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal) embeddable_html: HTML incorporable. licence: Licéncia - export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia + export_details_html: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia Open Data Commons ­– Basa de donadas Dobèrta (ODbL). too_large: advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las @@ -1838,7 +1877,7 @@ oc: upload_trace: Mandar una traça see_all_traces: Veire totas las traças see_my_traces: véder las mias traças - delete: + destroy: scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression make_public: made_public: Pista renduda publica @@ -1881,7 +1920,7 @@ oc: grant_access: Acordar l’accès authorize_success: title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada - allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. + allowed_html: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. verification: Lo còdi de verificacion es %{code}. authorize_failure: title: La demanda d’autorizacion a fracassat @@ -1954,7 +1993,7 @@ oc: heading: Connexion email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :' password: 'Senhal :' - openid: '%{logo} OpenID :' + openid_html: '%{logo} OpenID :' remember: Se remembrar de ieu lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ? login_button: Se connectar @@ -2018,8 +2057,8 @@ oc: flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ? new: title: S’inscriure - contact_webmaster: Contactatz lo webmaster per que - vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament + contact_webmaster_html: Contactatz lo webmaster per + que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament possible. about: header: Liure e modificable @@ -2040,8 +2079,9 @@ oc: consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent dins lo domeni public consider_pd_why: qu’es aquò ? - guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit + guidance_html: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit legible e qualques traduccions informalas' + continue: Contunhar decline: Declinar you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las novèlas condicions de contributor per contunhar. @@ -2118,13 +2158,14 @@ oc: nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat + report: Denonciatz aquel usatgièr popup: your location: Vòstre emplaçament nearby mapper: Mapaire dins los environs friend: Amic account: title: Modificar lo compte - my settings: Mas opcions + my settings: Meis opcions current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:' new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :' email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament) @@ -2137,6 +2178,8 @@ oc: enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: qu’es aquò ? + disabled: Desactivadas e sensa permés per editar; lei modificacions anterioras + son anonimas. disabled link text: perqué pòdi pas modificar ? public editing note: heading: Modificacion publica @@ -2154,7 +2197,7 @@ oc: link text: qu’es aquò ? disabled: Gravatar es estat desactivat. enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat. - new image: Apondre un imatge + new image: Ajustar un imatge keep image: Gardar l'imatge actual delete image: Suprimir l'imatge actual replace image: Remplaçar l'imatge actuala @@ -2188,25 +2231,14 @@ oc: success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada ! set_home: flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès - make_friend: - heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ? - button: Apondre en tant qu'amic - success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic. - failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic - already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}. - remove_friend: - heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ? - button: Suprimir en tant qu'amic - success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.' - not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.' index: title: Utilizaires heading: Utilizaires showing: one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items}) other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items}) - summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}' - summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}' + summary_html: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} creat lo %{date}' confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats hide: Amagar los utilizaires seleccionats empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat @@ -2246,7 +2278,7 @@ oc: back: Retorn a l'indèx new: title: Creat un blocatge sus %{name} - heading: Creat un blocatge sus %{name} + heading_html: Creat un blocatge sus %{name} reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot @@ -2257,7 +2289,7 @@ oc: back: Veire totes los blocatges edit: title: Modifica un blocatge sus %{name} - heading: Modifica un blocatge sus %{name} + heading_html: Modifica un blocatge sus %{name} reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz @@ -2273,14 +2305,14 @@ oc: flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}. update: only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar. - success: Blocatge mes a jorn. + success: Blocatge actualizat. index: title: Blocatges utilizaire heading: Lista dels blocatges empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat. revoke: title: Revòca un blocatge sus %{block_on} - heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by} + heading_html: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by} time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}. past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara. confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ? @@ -2289,22 +2321,36 @@ oc: helper: time_future: Acaba a %{time}. until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà. + time_future_and_until_login: Acabat dins %{time} i après que l'usancieri ague + començat la session. time_past: Acabat fa %{time}. block_duration: hours: one: 1 ora other: '%{count} oras' + days: + one: fa + other: ièr %{count} de jorns + weeks: + one: 1 setmana + other: '%{count} setmanas' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} mes' + years: + one: 1 an + other: '%{count} ans' blocks_on: title: Blocatges de %{name} - heading: Lista dels blocatges sus %{name} + heading_html: Lista dels blocatges sus %{name} empty: '%{name} es pas encara estat blocat.' blocks_by: title: Blocatges per %{name} - heading: Lista dels blocatges per %{name} + heading_html: Lista dels blocatges per %{name} empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.' show: title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' - heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}' created: Creat status: Estatut show: Afichar @@ -2359,7 +2405,8 @@ oc: include_marker: Inclure lo marcador center_marker: Centrar la mapa sul marcador paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web. - view_larger_map: Afichar una mapa mai granda + view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda + only_standard_layer: Sola la jaça estàndard se pòt exportar coma imatge embed: report_problem: Senhalar un problèma key: @@ -2371,15 +2418,20 @@ oc: in: Zoom avant out: Zoom arrièr locate: - title: Afichar mon emplaçament - popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt + title: Mostrar mon emplaçament + metersPopup: + one: Siatz a mens d'un mètre dau ponch + other: Siatz a mens de %{count} de mètres dau ponch + feetPopup: + one: Siatz a mens d'un pè dau ponch + other: Siatz a mens de %{count} de pès dau ponch base: standard: Estandard cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de transpòrt hot: Umanitari layers: - header: Jaces de mapa + header: Jaças de mapa notes: Nòtas de la mapa data: Donadas de mapa gps: Traças GPS publicas @@ -2410,11 +2462,15 @@ oc: escrivètz una nòta per explicar lo problèma. add: Ajustar una nòta show: + anonymous_warning: Aquela nòta compren de comentaris d'usatgiers anonimes + que li faudriá èsser verificats independentament. hide: Amagar resolve: Resòlvre reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar e resòlvre comment: Comentari + edit_help: Movètz la mapa e fasètz zoom sus una posicion que volètz editar, e + de contunh, fasètz clic aicí. directions: ascend: Creissent engines: @@ -2422,7 +2478,7 @@ oc: fossgis_osrm_car: Amb la veitura (OSRM) fossgis_osrm_foot: D’a pè (OSRM) graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper) - graphhopper_car: En veitura (GraphHopper) + graphhopper_car: Amb la veitura (GraphHopper) graphhopper_foot: A pè (GraphHopper) descend: Descreissent directions: Itineraris @@ -2485,7 +2541,7 @@ oc: slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name} via_point_without_exit: (pel punt) follow_without_exit: Seguir %{name} - roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz cap a %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz vèrs %{name} leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name} stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name} start_without_exit: Començar en %{name} @@ -2496,7 +2552,7 @@ oc: roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name} exit_roundabout: Sortir de la rotonda vèrs %{name} - unnamed: via sens nom + unnamed: via sensa nom courtesy: Itinerari peovesit per %{link} exit_counts: first: 1a @@ -2550,6 +2606,13 @@ oc: update: flash: Modificacions enregistradas. destroy: + not_empty: La redaccion es pas vueja. Se vos platz, desfasètz totei lei versions + qu'apartenon a aquela redaccion abans de la destruir. flash: Redaccion suprimida. error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion. + validations: + leading_whitespace: A un espaci en blanc davant + trailing_whitespace: A un espaci en blanc a la fin + invalid_characters: Conten de caractèrs pas valides + url_characters: Conten de caractèrs URL especiaus (%{characters}) ...