X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/86dbcb55f25219edc4f0aa93b209357e4cac0621..108984f04af55561898a6ae3dbb42cf0bef81674:/config/locales/ast.yml?ds=inline
diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml
index 635a5fd11..4a39a5b43 100644
--- a/config/locales/ast.yml
+++ b/config/locales/ast.yml
@@ -1,30 +1,39 @@
# Messages for Asturian (asturianu)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
+# Author: Amire80
+# Author: Danieldegroot2
# Author: Enolp
# Author: Fitoschido
+# Author: Fueyas
# Author: Macofe
+# Author: McDutchie
+# Author: Tokvo
# Author: TomH
# Author: Xuacu
+# Author: YoaR
---
ast:
time:
formats:
friendly: '%e de %B de %Y a les %H:%M'
helpers:
+ file:
+ prompt: Esbillar un ficheru
submit:
diary_comment:
- create: Guardar
+ create: Comentar
diary_entry:
create: Espublizar
- update: Anovar
+ update: Actualizar
issue_comment:
- create: Amestar comentariu
+ create: Añader comentariu
message:
create: Unviar
client_application:
create: Rexistrar
+ update: Actualizar
+ oauth2_application:
update: Anovar
redaction:
create: Crear redaición
@@ -34,7 +43,7 @@ ast:
update: Guardar cambeos
user_block:
create: Crear un bloquéu
- update: Anovar el bloquéu
+ update: Actualizar el bloquéu
activerecord:
errors:
messages:
@@ -54,7 +63,6 @@ ast:
message: Mensaxe
node: Nuedu
node_tag: Etiqueta del nuedu
- notifier: Avisador
old_node: Nuedu antiguu
old_node_tag: Etiqueta del nuedu antiguu
old_relation: Rellación antigua
@@ -80,7 +88,7 @@ ast:
attributes:
client_application:
callback_url: URL de retornu
- support_url: URL d'encontu
+ support_url: URL de asistencia
diary_comment:
body: Cuerpu
diary_entry:
@@ -88,44 +96,47 @@ ast:
title: Asuntu
latitude: Llatitú
longitude: Llonxitú
- language: Llingua
+ language_code: Llingua
+ doorkeeper/application:
+ name: Nome
friend:
user: Usuariu
friend: Amigu
trace:
user: Usuariu
visible: Visible
- name: Nome
+ name: Nome del ficheru
size: Tamañu
latitude: Llatitú
longitude: Llonxitú
public: Públicu
description: Descripción
- gpx_file: 'Xubir un ficheru GPX:'
- visibility: 'Visibilidá:'
- tagstring: 'Etiquetes:'
+ gpx_file: Xubir un ficheru GPX
+ visibility: Visibilidá
+ tagstring: Etiquetes
message:
sender: Remitente
title: Asuntu
body: Cuerpu
recipient: Destinatariu
redaction:
+ title: TÃtulu
description: Descripción
report:
details: Por favor, apurre más detalles sobro'l problema (obligatoriu).
user:
email: Corréu
- new_email: 'Nueva direición de corréu electrónicu:'
+ new_email: Nueva direición de corréu electrónicu
active: Activu
display_name: Nome a amosar
description: Descripción
- home_lat: 'Llatitú:'
- home_lon: 'Llonxitú:'
- languages: Llingües
+ home_lat: Llatitú
+ home_lon: Llonxitú
+ languages: Llingües preferÃes
pass_crypt: Contraseña
help:
trace:
- tagstring: llendáu con comes
+ tagstring: llindáu por comes
user_block:
needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti
bloquéu?
@@ -177,14 +188,12 @@ ast:
description: iD (editor nel navegador)
remote:
name: Control remotu
- description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
+ description: Control remotu (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
auth:
providers:
- none: Nengunu
- openid: OpenID
+ none: Nengún
google: Google
facebook: Facebook
- windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Wikipedia
api:
@@ -210,15 +219,46 @@ ast:
entry:
comment: Comentariu
full: Nota completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ cancel: Zarrar
+ accounts:
+ edit:
+ title: Editar la cuenta
+ my settings: Les mios preferencies
+ current email address: Direición de corréu electrónicu actual
+ external auth: Autenticación esterna
+ openid:
+ link text: ¿qué ye esto?
+ public editing:
+ heading: Edición pública
+ enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos.
+ enabled link text: ¿qué ye esto?
+ disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores
+ son anónimes.
+ disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
+ contributor terms:
+ heading: Términos de collaboración
+ agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+ not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+ review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los
+ nuevos términos de collaboración.
+ agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen
+ al Dominiu Públicu.
+ link text: ¿qué ye esto?
+ save changes button: Guardar los cambios
+ go_public:
+ heading: Ediciones públiques
+ make_edits_public_button: Facer públiques toles mios ediciones
+ update:
+ success_confirm_needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel
+ to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición
+ de corréu.
+ success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
+ destroy:
+ success: Desanicióse la cuenta.
browse:
- created: Creáu
- closed: Zarráu
- created_html: Creáu %{time}
- closed_html: Zarráu %{time}
- created_by_html: Creáu %{time} por %{user}
- deleted_by_html: Desaniciáu %{time} por %{user}
- edited_by_html: Editáu %{time} por %{user}
- closed_by_html: Zarráu %{time} por %{user}
version: Versión
in_changeset: Conxuntu de cambios
anonymous: anónimu
@@ -228,27 +268,6 @@ ast:
view_history: Ver historial
view_details: Ver detalles
location: 'Allugamientu:'
- changeset:
- title: 'Conxuntu de cambios: %{id}'
- belongs_to: Autor
- node: Nuedos (%{count})
- node_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count})
- way: VÃes (%{count})
- way_paginated: VÃes (%{x}-%{y} de %{count})
- relation: Rellaciones (%{count})
- relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
- comment: Comentarios (%{count})
- hidden_commented_by_html: Comentariu tapecÃu de %{user} %{when}
- commented_by_html: Comentariu de %{user} %{when}
- changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
- osmchangexml: osmChange XML
- feed:
- title: Conxuntu de cambeos %{id}
- title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
- join_discussion: Anicia sesión pa xunite al alderique
- discussion: Alderique
- still_open: El conxuntu de cambios inda ta abiertu; l'alderique abriráse en
- zarrando'l conxuntu de cambios.
node:
title_html: 'Nuedu: %{name}'
history_title_html: 'Historial del nuedu: %{name}'
@@ -312,23 +331,6 @@ ast:
wikimedia_commons_link: L'elementu %{page} en Wikimedia Commons
telephone_link: Llamar a %{phone_number}
colour_preview: Entever el color %{colour_value}
- note:
- title: 'Nota: %{id}'
- new_note: Nota nueva
- description: Descripción
- open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}'
- closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
- hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}'
- opened_by_html: Creáu por %{user} %{when}
- opened_by_anonymous_html: Creáu por un anónimu %{when}
- commented_by_html: Comentariu de %{user} %{when}
- commented_by_anonymous_html: Comentariu d'un anónimu %{when}
- closed_by_html: Resuelto por %{user} %{when}
- closed_by_anonymous_html: Resuelto por un anónimu %{when}
- reopened_by_html: Reactivao por %{user} %{when}
- reopened_by_anonymous_html: Reactivao por un anónimu %{when}
- hidden_by_html: TapecÃo por %{user} %{when}
- report: Informar d'esta nota
query:
title: Consultar entidaes
introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes.
@@ -361,6 +363,27 @@ ast:
no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambeos nesta área.
no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambeos d'esti usuariu.
load_more: Cargar más
+ feed:
+ title: Conxuntu de cambeos %{id}
+ title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
+ created: Creáu
+ closed: Zarráu
+ belongs_to: Autor
+ show:
+ title: 'Conxuntu de cambios: %{id}'
+ discussion: Alderique
+ join_discussion: Anicia sesión pa xunite al alderique
+ still_open: El conxuntu de cambios inda ta abiertu; l'alderique abriráse en
+ zarrando'l conxuntu de cambios.
+ changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
+ osmchangexml: osmChange XML
+ paging_nav:
+ nodes: Nuedos (%{count})
+ nodes_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count})
+ ways: VÃes (%{count})
+ ways_paginated: VÃes (%{x}-%{y} de %{count})
+ relations: Rellaciones (%{count})
+ relations_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
timeout:
sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
changeset_comments:
@@ -377,11 +400,29 @@ ast:
timeout:
sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de comentarios del conxuntu de
cambeos que pidisti.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: a %{count}km de distancia
+ m away: a %{count}m de distancia
+ latest_edit_html: 'Cabera edición (%{ago}):'
+ popup:
+ your location: El to allugamientu
+ nearby mapper: Mapeador próximu
+ friend: Amigu
+ show:
+ my friends: Los mios amigos
+ no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
+ nearby users: Otros usuarios próximos
+ no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.
+ friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos
+ friends_diaries: entraes de diariu de los amigos
+ nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+ nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos
diary_entries:
new:
title: Nueva entrada del diariu
form:
- location: 'Allugamientu:'
+ location: Allugamientu
use_map_link: usar mapa
index:
title: Diarios d'usuarios
@@ -413,7 +454,7 @@ ast:
diary_entry:
posted_by_html: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
- reply_link: Responder a esta entrada
+ reply_link: Unviar un mensaxe al autor
comment_count:
zero: Ensin comentarios
one: '%{count} comentariu'
@@ -444,12 +485,16 @@ ast:
title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
description: Entraes recién nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu'
post: Publicar
when: Cuándo
comment: Comentariu
newer_comments: Comentarios más nuevos
older_comments: Comentarios anteriores
+ errors:
+ internal_server_error:
+ title: Error na aplicación
+ not_found:
+ title: Nun sâalcontróâl ficheru
friendships:
make_friend:
heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos?
@@ -465,14 +510,10 @@ ast:
geocoder:
search:
title:
- latlon_html: Resultaos internos
- ca_postcode_html: Resultaos de Geocoder.CA
- osm_nominatim_html: Resultaos de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_html: Resultaos de GeoNames
- osm_nominatim_reverse_html: Resultaos de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_reverse_html: Resultaos de GeoNames
+ results_from_html: Resultaos de %{results_link}
+ latlon: Fontes internes
+ osm_nominatim: Nominatim dâOpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Nominatim dâOpenStreetMap
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
@@ -609,6 +650,7 @@ ast:
public: Edificiu públicu
residential: Edificiu residencial
retail: Edificiu comercial
+ roof: Techu
school: Edificiu escolar
terrace: Terraza
train_station: Estación de tren
@@ -622,6 +664,7 @@ ast:
painter: Pintor
photographer: Fotógrafu
plumber: Fontaneru
+ sawmill: Serraderu
shoemaker: Zapateru
tailor: Alfayate
"yes": Tienda d'artesanÃa
@@ -632,7 +675,6 @@ ast:
landing_site: Llugar de aterrizaxe d'emerxencia
phone: Teléfonu d'emerxencia
water_tank: Depósitu d'agua pa emerxencies
- "yes": Emerxencia
highway:
abandoned: Estrada abandonada
bridleway: Caleya
@@ -716,7 +758,6 @@ ast:
commercial: Ãrea de negocios
conservation: Conservación
construction: Construcción
- farm: Granxa
farmland: Tierra de llabranza
farmyard: Antoxana
forest: Ãrea forestal
@@ -795,6 +836,7 @@ ast:
silo: Silu
storage_tank: Depósitu
surveillance: Vixilancia
+ telescope: Telescopiu
tower: Torre
wastewater_plant: Planta depuradora
watermill: MolÃn d'agua
@@ -817,6 +859,7 @@ ast:
cape: Cabu
cave_entrance: Boca de cueva
cliff: Cantil
+ coastline: Llinia de costa
crater: Cráter
dune: Duna
fell: Braña
@@ -864,6 +907,7 @@ ast:
it: Oficina de TeunoloxÃes de la información
lawyer: Abogáu
ngo: Oficina d'ONG
+ notary: Notariu
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
@@ -936,6 +980,7 @@ ast:
carpet: Alfombres
charity: Tienda benéfica
chemist: DroguerÃa
+ chocolate: ChicolaterÃa
clothes: Tienda de ropa
computer: Tienda d'informática
confectionery: ConfiterÃa
@@ -964,6 +1009,7 @@ ast:
hardware: FerreterÃa
hifi: Hi-Fi
houseware: Tienda de cacÃa
+ ice_cream: XeladerÃa
interior_decoration: Decoración d'interiores
jewelry: XoyerÃa
kiosk: Quioscu
@@ -1074,8 +1120,6 @@ ast:
status: Estáu
reports: Informes
last_updated: Caberu anovamientu
- last_updated_time_html: %{time}
- last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
link_to_reports: Ver los informes
reports_count:
one: 1 Informe
@@ -1085,19 +1129,15 @@ ast:
ignored: Inoráu
open: Abrir
resolved: Resueltu
- update:
- new_report: L'informe rexistróse correutamente
- successful_update: L'informe anovóse correutamente
- provide_details: Apurre los detalles riquÃos
show:
title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
reports:
zero: Nun hai informes
one: 1 informe
other: '%{count} informes'
- report_created_at: Hora del primer informe %{datetime}
- last_resolved_at: Hora de la última resolución %{datetime}
- last_updated_at: Hora del últimu anovamientu %{datetime} por %{displayname}
+ report_created_at_html: Hora del primer informe %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Hora de la última resolución %{datetime}
+ last_updated_at_html: Hora del últimu anovamientu %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Inorar
reopen: Reabrir
@@ -1138,24 +1178,24 @@ ast:
resolve_with_user: Yá tentasti resolver el problema col usuariu en cuestión.
categories:
diary_entry:
- spam_label: Esta entrada del diariu ye/contien spam
+ spam_label: Esta entrada del diariu ye/contién spam
offensive_label: Esta entrada del diariu ye picardiosa/ofensible
- threat_label: Esta entrada del diariu contien una amenaza
+ threat_label: Esta entrada del diariu contién una amenaza
other_label: Otros
diary_comment:
- spam_label: Esti comentariu del diariu ye/contien spam
+ spam_label: Esti comentariu del diariu ye/contién spam
offensive_label: Esti comentariu del diariu ye picardiosu/ofensible
- threat_label: Esti comentariu del diariu contien una amenaza
+ threat_label: Esti comentariu del diariu contién una amenaza
other_label: Otros
user:
- spam_label: Esti perfil d'usuariu ye/contien spam
+ spam_label: Esti perfil d'usuariu ye/contién spam
offensive_label: Esti perfil d'usuariu ye picardiosu/ofensible
- threat_label: Esti perfil d'usuariu contien una amenaza
+ threat_label: Esti perfil d'usuariu contién una amenaza
vandal_label: Esti usuariu ye un vándalu
other_label: Otros
note:
spam_label: Esta nota ye spam
- personal_label: Esta nota contien datos personales
+ personal_label: Esta nota contién datos personales
abusive_label: Esta nota ye abusiva
other_label: Otros
create:
@@ -1167,10 +1207,8 @@ ast:
home: Dir al llugar d'entamu
logout: Salir
log_in: Aniciar sesión
- log_in_tooltip: Entrar con una cuenta esistiente
sign_up: Rexistrase
start_mapping: Principiar col mapéu
- sign_up_tooltip: Crea una cuenta pa editar
edit: Editar
history: Historial
export: Esportar
@@ -1187,10 +1225,6 @@ ast:
intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu
llibre baxo una llicencia abierta.
intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
- hosting_partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{bytemark}, y
- otros %{partners}.
- partners_ucl: UCL
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: asociaos
tou: Condiciones d'usu
osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto
@@ -1204,8 +1238,6 @@ ast:
community: Comunidá
community_blogs: Blogues de la Comunidá
community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
- foundation: Fundación
- foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
text: Fai un donativu
@@ -1233,10 +1265,6 @@ ast:
failed_to_import: 'falló la importación. Esti ye''l fallu:'
subject: '[OpenStreetMap] fallu d''importación GPX'
gpx_success:
- loaded_successfully:
- one: cargóse correutamente con %{trace_points} de 1 puntu posible.
- other: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos
- posibles.
subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap'
@@ -1301,11 +1329,31 @@ ast:
details: Puen alcontrase más detalles del conxuntu de cambios en %{url}
unsubscribe: Pa date de baxa de les actualizaciones d'esti conxuntu de cambeos,
visita %{url} y fai clic en «dase de baxa».
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: ¡Revisa el corréu!
+ introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación.
+ introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete
+ a editar los mapes.
+ press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to
+ cuenta.
+ button: Confirmar
+ success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate!
+ already active: Esta cuenta yá se confirmó.
+ unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
+ confirm_resend:
+ failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu
+ press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar
+ la to direición de corréu nueva.
+ button: Confirmar
+ success: ¡Confirmóse'l to cambiu de direición de corréu electrónicu!
+ failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token.
+ unknown_token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste.
messages:
inbox:
title: Buzón
- my_inbox: El mio buzón
- outbox: buzón de salida
messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensaxe nuevu'
@@ -1313,12 +1361,14 @@ ast:
old_messages:
one: '%{count} mensaxe vieyu'
other: '%{count} mensaxes vieyos'
- from: De
- subject: Asuntu
- date: Data
no_messages_yet_html: Inda nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con
%{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
+ messages_table:
+ from: De
+ to: Pa
+ subject: Asuntu
+ date: Data
message_summary:
unread_button: Marcar como non lleÃu
read_button: Marcar como lleÃu
@@ -1327,8 +1377,6 @@ ast:
new:
title: Unviar mensaxe
send_message_to_html: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
- subject: Asuntu
- body: Cuerpu
back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
create:
message_sent: Mensaxe unviáu
@@ -1340,15 +1388,9 @@ ast:
body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
outbox:
title: Buzón de salida
- my_inbox_html: El mio %{inbox_link}
- inbox: buzón
- outbox: buzón de salida
messages:
one: Tienes %{count} mensaxe unviáu
other: Tienes %{count} mensaxes unviaos
- to: Pa
- subject: Asuntu
- date: Data
no_sent_messages_html: Inda nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu
con %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
@@ -1357,27 +1399,114 @@ ast:
s'unvió a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
show:
title: Lleer el mensaxe
- from: De
- subject: Asuntu
- date: Data
reply_button: Contestar
unread_button: Marcar como non lleÃu
destroy_button: Desaniciar
back: Anterior
- to: Pa
wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies lleer nun s'unvió
por o a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
sent_message_summary:
destroy_button: Desaniciar
+ heading:
+ my_inbox: El mio buzón
mark:
as_read: Mensaxe marcáu como lleÃu
as_unread: Mensaxe marcáu como non lleÃu
destroy:
destroyed: Mensaxe desaniciáu
+ passwords:
+ new:
+ title: Contraseña perdida
+ heading: ¿Escaecisti la contraseña?
+ email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
+ new password button: Reestablecer contraseña
+ help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, unviarémoste
+ un enllaz que pues usar pa reestablecer la contraseña.
+ edit:
+ title: Reestablecer contraseña
+ heading: Reestablecer la contraseña de %{user}
+ reset: Reaniciar contraseña
+ flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendrÃes de comprobar la URL, seique?
+ update:
+ flash changed: Cambióse la contraseña
+ preferences:
+ show:
+ edit_preferences: Editar les preferencies
+ edit:
+ title: Editar les preferencies
+ save: Anovar les preferencies
+ cancel: Zarrar
+ update:
+ failure: Nun pudieron anovase les preferencies.
+ update_success_flash:
+ message: Anováronse les preferencies.
+ profiles:
+ edit:
+ save: Anovar el perfil
+ cancel: Zarrar
+ image: Imaxe
+ gravatar:
+ gravatar: Usar Gravatar
+ what_is_gravatar: ¿Qué ye Gravatar?
+ disabled: Desactivóse Gravatar.
+ enabled: Activóse la vista del to Gravatar.
+ new image: Amestar una imaxe
+ keep image: Mantener la imaxe actual
+ delete image: Desaniciar la imaxe actual
+ replace image: Sustituir la imaxe actual
+ image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
+ home location: 'Llugar d''orixe:'
+ no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe.
+ update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa?
+ update:
+ success: Anovóseâl perfil.
+ failure: Nun pudo anovaseâl perfil.
+ sessions:
+ new:
+ title: Entrar
+ heading: Entrar
+ email or username: 'Direición de corréu o nome d''usuariu:'
+ password: 'Contraseña:'
+ remember: Recordame
+ lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
+ login_button: Entrar
+ register now: Rexistrate agora
+ with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:'
+ no account: ¿Nun tienes una cuenta?
+ auth failure: SentÃmoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
+ openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Aniciar sesión con OpenID
+ alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID
+ google:
+ title: Aniciar sesión con Google
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Anicia sesión con Facebook
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook
+ microsoft:
+ title: Anicia sesión con Windows Live
+ alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live
+ github:
+ title: Aniciar sesión con GitHub
+ alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub
+ wikipedia:
+ title: Aniciar sesión con Wikipedia
+ alt: Aniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
+ wordpress:
+ title: Aniciar sesión con Wordpress
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Aniciar sesión con AOL
+ alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL
+ destroy:
+ title: Salir
+ heading: Colar d'OpenStreetMap
+ logout_button: Salir
site:
about:
next: Siguiente
- copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap
used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
pa móviles, y preseos de hardware'
lede_text: OpenStreetMap ta construÃu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
@@ -1388,36 +1517,8 @@ ast:
usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxÃa pa comprobar
qu'OSM ye precisu y ta anováu.
community_driven_title: DirixÃu pola comunidá
- community_driven_html: |-
- La comunidá d'OpenStreetMap ye variada, apasionada, y medra caldÃa.
- Ente los collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS,
- inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que
- faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.
- Pa saber más tocante a la comunidá, ver el
- Blog d'OpenStreetMap, los diarios d'usuarios, los blogs de la comunidá, y la páxina web de la Fundación OSM.
open_data_title: Datos abiertos
- open_data_html: |-
- OpenStreetMap son datos abiertos: tienes la llibertá d'usalos pa cualquier
- propósitu, siempre que-y deas créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores.
- Si alteres o uses como base los datos de determinaes maneres, sólo puedes distribuir
- el resultáu baxo la mesma llicencia. Ver la páxina de copyright y llicencia
- pa más detalles.
legal_title: Llegal
- legal_1_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos
- formalmente la \nFundación OpenStreetMap
- (OSMF) \nnel nome de la comunidá. L'usu de tolos servicios alministraos pola
- OSMF tán suxetos a les nueses Condiciones
- d'usu,polÃtiques
- d'usu aceptable y la nuesa polÃtica
- de privacidá.\n
\nComunÃcate
- cola OSMF \nsi tienes entrugues relativos a les llicencies, drechos d'autor
- u otru tema llegal.\n
\nOpenStreetMap, el logo de la lente y «Estáu del
- mapa» son marques
- rexistraes de la OSMF."
- legal_2_html: |-
- Por favor, si tienes entrugues sobro llicencies, derechos d'autor o otres cuestiones llegales comunÃcate cola OSMF.
-
- OpenStreetMap, el logotipu de la lente y 'Estáu del Mapa' son marques comerciales rexistraes de la OSMF.
partners_title: Asociaos
copyright:
foreign:
@@ -1434,93 +1535,16 @@ ast:
mapping_link: principiar col mapéu
legal_babble:
title_html: Drechos d'autor y llicencia
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap® son datos abiertos, baxo llicencia Open Data
- Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF).
- intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos
- de mou llibre, mentanto deas reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos
- collaboradores. Si camudes o crees contenÃu sobre los nuesos datos, namái
- podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu
- llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.
- intro_3_1_html: La nuesa documentación úfrese baxo la llicencia Creative
- Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
credit_1_html: Riquimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”.
- credit_2_1_html: |-
- Tamién tienes de dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografÃa tien llicencia CC BY-SA. Puedes facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor.
- Alternativamente, y como requisitu si distribues OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres imprentaes), suxerÃmoste dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo 'OpenStreetMap' a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org.
- credit_3_1_html: |-
- Los mosaicos del mapa del “estilu estándar” de www.openstreetmap.org son una Obra Producida de la Fundación OpenStreetMap usando datos d'OpenStreetMap baxo llicencia Open Database License. Si tas usando estos mosaicos, usa la siguiente atribución:
- “Mapa base y datos d'OpenStreetMap y de la Fundación OpenStreetMap”.
- credit_4_html: |-
- Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendrÃen d'apaecer na esquina del mapa.
- Por casu:
attribution_example:
alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
title: Exemplu de reconocimientu
more_title_html: Pa saber más
- more_1_html: |-
- Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo danos créditu, na páxina de Llicencia de la OSMF.
- more_2_html: |-
- Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
- Llei la nuesa PolÃtica d'usu de la API (n'inglés),
- PolÃtica d'usu del mosaicu (n'inglés)
- y PolÃtica d'usu de Nominatim (n'inglés tamién).
contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones.
Incluimos tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques
nacionales y d''otres fontes, ente elles:'
- contributors_at_html: |-
- Austria: Contien datos de
- Stadt Wien (baxo
- CC BY),
- Land Vorarlberg y
- Land Tirol (baxo CC BY AT con enmiendes).
- contributors_au_html: |-
- Australia: Contien datos de barrios basaos en datos de Australian Bureau of
- Statistics.
- contributors_ca_html: |-
- Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
- Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
- Resources Canada), y StatCan (Geography Division,
- Statistics Canada).
- contributors_fi_html: |-
- Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia
- y otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI.
- contributors_fr_html: 'Francia: Contien datos sacaos de Direction
- Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: |-
- Paises Baxos: Contien datos © AND, 2007
- (www.and.com)
- contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos de la
- fonte LINZ Data Service con reutilización
- autorizada baxo la llicencia CC
- BY 4.0.'
- contributors_si_html: |-
- Eslovenia: Contien datos de la
- Autoridá Topográfica y Cartográfica y del
- Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación
- (información pública d'Eslovenia).
- contributors_es_html: 'España: Contien datos provenientes
- del Institutu Xeográficu Nacional (IGN)
- y del Sistema Cartográficu Nacional (SCNE),
- llicenciaos pa la reutilización baxo CC
- BY 4.0.'
- contributors_za_html: |-
- Sudáfrica: Contien datos sacaos de
- Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.
- contributors_gb_html: |-
- Reinu UnÃu: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
- 2010-19.
- contributors_footer_1_html: |-
- Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a
- ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina
- de los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa
que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantÃa
dala o aceute dalguna responsabilidá.
@@ -1529,16 +1553,6 @@ ast:
datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google
Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplÃcitu de los dueños de los drechos
d'autor.
- infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con
- drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l
- nuesu procedimientu
- de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu
- en llinia.
- trademarks_title_html: Marques rexistraes
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipu de la lente y «State of the
- Map» son marques rexistraes de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues
- tocante al usu de les marques, consulta la nuesa polÃtica
- de marques rexistraes.
index:
js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript
desactiváu.
@@ -1561,15 +1575,8 @@ ast:
se necesiten pa esta carauterÃstica.
export:
title: Esportar
- area_to_export: Ãrea a esportar
manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- format_to_export: Formatu a esportar
- osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
- map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
- embeddable_html: HTML pa embrivir
licence: Llicencia
- export_details_html: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la llicencia
- Open Data Commons Open Database (ODbL).
too_large:
advice: 'Si falla la esportación anterior, considera utilizar una de les fontes
de la llista siguiente:'
@@ -1585,26 +1592,11 @@ ast:
de datos d'OpenStreetMap
geofabrik:
title: Descargues de Geofabrik
- description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una
+ description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paÃses, y una
esbilla de ciudaes
- metro:
- title: Estractos de Metro
- description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees
- d'alredor
other:
title: Otres fontes
description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
- options: Opciones
- format: Formatu
- scale: Escala
- max: máx
- image_size: Tamañu d'imaxe
- zoom: Zoom
- add_marker: Amestar un marcador al mapa
- latitude: 'Llat:'
- longitude: 'Llon:'
- output: Salida
- paste_html: Pegar el HTML pa embrivir nun sitiu web
export_button: Esportar
fixthemap:
title: Informar d'un problema / iguar el mapa
@@ -1616,16 +1608,8 @@ ast:
una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye
xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté
mesmu.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa.
- Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover
- abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán.
other_concerns:
title: Otres preocupaciones
- explanation_html: |-
- Si tienes dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al contenÃu, consulta la
- páxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comunÃcate col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu.
help:
title: Algamar ayuda
introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu,
@@ -1639,19 +1623,10 @@ ast:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Beginners%27_guide
title: GuÃa del principiante
description: GuÃa pa principiantes, mantenida pola comunidá.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: Foru d'ayuda
- description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
- d'OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Llistes de corréu
description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
- forums:
- title: Foros
- description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol
- estilu d'un tablón d'anuncios.
irc:
title: IRC
description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
@@ -1661,7 +1636,6 @@ ast:
description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y
otros servicios, basaos n'OpenStreetMap.
welcomemat:
- url: https://welcome.openstreetmap.org/
title: Pa organizaciones
description: ¿Con una organización que fai planes pa OpenStreetMap? Atopa
lo que tienes de saber nel Felpudu de Bienvenida.
@@ -1669,6 +1643,8 @@ ast:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Main_Page
title: Wiki d'OpenStreetMap
description: Mirar na wiki la documentación d'OpenStreetMap más a fondu.
+ any_questions:
+ title: ¿Tien alguna entruga?
sidebar:
search_results: Resultaos de la gueta
close: Zarrar
@@ -1700,34 +1676,24 @@ ast:
footway: CamÃn peatonal
rail: Ferrocarril
subway: Metro
- tram:
- - Ferrocarril llixeru
- - tranvÃa
- cable:
- - Teleféricu
- - telesilla
- runway:
- - Pista d'aeropuertu
- - cai de rodaxe
- apron:
- - Aparcamientu d'aviones
- - terminal
+ cable_car: Teleféricu
+ chair_lift: telesilla
+ runway: Pista d'aeropuertu
+ taxiway: cai de rodaxe
+ apron: Aparcamientu d'aviones
admin: Llende alministrativa
forest: Ãrea forestal
wood: Viesca
golf: Campu de golf
park: Parque
+ common: Espaciu comunal
resident: Ãrea residencial
- common:
- - Espaciu comunal
- - prau
retail: Ãrea de tiendes
industrial: Ãrea industrial
commercial: Ãrea comercial
heathland: Berezal
- lake:
- - Llagu
- - banzáu
+ lake: Llagu
+ reservoir: banzáu
farm: CaserÃa
brownfield: Terrén en derribu
cemetery: Cementeriu
@@ -1736,14 +1702,12 @@ ast:
centre: Centru deportivu
reserve: Reserva natural
military: Ãrea militar
- school:
- - Escuela
- - universidá
+ school: Escuela
+ university: universidá
building: Edificiu destacáu
station: Estación de tren
- summit:
- - Cume
- - picu
+ summit: Cume
+ peak: picu
tunnel: Borde de rayes = túnel
bridge: Borde prietu = ponte
private: Accesu priváu
@@ -1752,74 +1716,26 @@ ast:
bicycle_shop: Tienda de bicicletes
bicycle_parking: Aparcamientu de bicicletes
toilets: Servicios
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Vista previa
- markdown_help:
- title_html: Analizáu con kramdown
- headings: Cabeceres
- heading: Cabecera
- subheading: Cabecera secundaria
- unordered: Llista ensin ordenar
- ordered: Llista ordenada
- first: Primer elementu
- second: Segundu elementu
- link: Enllaz
- text: Testu
- image: Imaxe
- alt: Testu alternativu
- url: URL
welcome:
title: ¡Afáyate!
- introduction_html: |-
+ introduction: |-
Afáyate n'OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora
qu'aniciasti sesión, yá puedes editar mapes. Esta ye una guÃa rápida
de les coses más importantes que necesites saber.
whats_on_the_map:
title: Qué hai nel Mapa
- on_html: |-
- OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -
- incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa
- cualquier carauterÃstica del mundu real que t'interese.
- off_html: |-
- Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterÃstiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tienes
- un permisu especial, nun copies de mapes en llinia o en papel.
basic_terms:
title: Términos básicos pa facer mapes
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xÃriga de so. Estes son delles
- pallabres importantes que puen ser afayadices.
- editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue
- usar pa editar el mapa.
- node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante
- o un árbol.
- way_html: Una vÃa ye una llinia o área, como una carretera,
- regueru, llagu o edificiu.
- tag_html: |-
- Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vÃa, como'l
- d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
+ paragraph_1: OpenStreetMap tien cierta xÃriga de so. Estes son delles pallabres
+ importantes que puen ser afayadices.
rules:
title: ¡Regles!
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos
- que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas
- considerando cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui
- les instrucciones sobro importaciones
- y ediciones
- automatizaes.
- questions:
- title: ¿Tien alguna entruga?
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografÃa.
- Algama ayuda equÃ. ¿Con una organización que fai planes pa OpenStreetMap? Visita'l Felpudu de Bienvenida.
start_mapping: Principiar col mapéu
add_a_note:
title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
- paragraph_1_html: |-
+ para_1: |-
Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,
ye fácil amestar una nota.
- paragraph_2_html: |-
- Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota:
- . Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover
- abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán.
traces:
visibility:
private: Priváu (compartÃu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar)
@@ -1831,7 +1747,6 @@ ast:
new:
upload_trace: Xubir traza GPS
visibility_help: ¿qué ye esto?
- visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
help: Ayuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
@@ -1876,7 +1791,6 @@ ast:
visibility: 'Visibilidá:'
confirm_delete: ¿Desaniciar esta traza?
trace_paging_nav:
- showing_page: Páxina %{page}
older: Traces más antigües
newer: Traces más nueves
trace:
@@ -1887,27 +1801,18 @@ ast:
more: más
trace_details: Amosar detalles de la traza
view_map: Ver el Mapa
- edit: editar
edit_map: Editar el Mapa
public: PÃBLICU
identifiable: IDENTIFICABLE
private: PRIVÃU
trackable: RASTREABLE
- by: por
- in: en
- map: mapa
index:
public_traces: Traces GPS públiques
- my_traces: Les mios traces GPS
public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
description: Ver les xubes más nueves de traces GPS
tagged_with: ' etiquetaes con %{tags}'
- empty_html: Entá nun hai nada equÃ. Carga una nueva
- traza o depriende más tocante a cómo trazar col GPS na páxina
- de la wiki.
upload_trace: Xubir una traza
- see_all_traces: Ver toles traces
- see_my_traces: Ver les mios traces
+ my_traces: Les mios traces GPS
destroy:
scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
make_public:
@@ -2008,96 +1913,16 @@ ast:
flash: S'anovó la información del cliente correutamente
destroy:
flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente
+ oauth2_applications:
+ new:
+ title: Rexistrar una aplicación nueva
users:
- login:
- title: Entrar
- heading: Entrar
- email or username: 'Direición de corréu o nome d''usuariu:'
- password: 'Contraseña:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
- remember: 'Recordame:'
- lost password link: ¿Perdisti la contraseña?
- login_button: Entrar
- register now: Rexistrate agora
- with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Anicia sesión col to nome
- d''usuariu y contraseña:'
- with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:'
- new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
- to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
- create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
- no account: ¿Nun tienes una cuenta?
- account not active: SentÃmoslo, la to cuenta inda nun ta activada.
Usa
- l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o pidi
- otru corréu de confirmación.
- account is suspended: SentÃmoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes
- sospechoses.
Ponte en contautu col webmaster
- si quies discutilo.
- auth failure: SentÃmoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
- openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Aniciar sesión con OpenID
- alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID
- google:
- title: Aniciar sesión con Google
- alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google
- facebook:
- title: Anicia sesión con Facebook
- alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook
- windowslive:
- title: Anicia sesión con Windows Live
- alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live
- github:
- title: Aniciar sesión con GitHub
- alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub
- wikipedia:
- title: Aniciar sesión con Wikipedia
- alt: Aniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
- yahoo:
- title: Aniciar sesión con Yahoo
- alt: Aniciar sesión con una OpenID de Yahoo
- wordpress:
- title: Aniciar sesión con Wordpress
- alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress
- aol:
- title: Aniciar sesión con AOL
- alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL
- logout:
- title: Salir
- heading: Colar d'OpenStreetMap
- logout_button: Salir
- lost_password:
- title: Contraseña perdida
- heading: ¿Escaecisti la contraseña?
- email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
- new password button: Reestablecer contraseña
- help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, unviarémoste
- un enllaz que pues usar pa reestablecer la contraseña.
- notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camÃn
- pa que puedas reaniciala ceo.
- notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
- reset_password:
- title: Reestablecer contraseña
- heading: Reestablecer la contraseña de %{user}
- reset: Reaniciar contraseña
- flash changed: Cambióse la contraseña
- flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendrÃes de comprobar la URL, seique?
new:
title: Date d'alta
no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por
ti automáticamente.
- contact_webmaster_html: ComunÃcate col webmaster
- p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo
- más aÃna que podamos.
about:
header: Llibre y editable
- html: |-
-
De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones - como tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.
-Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.
- email address: 'Direición de corréu electrónicu:' - confirm email address: 'Confirmar direición de corréu:' - display name: 'Nome a amosar:' display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies. external auth: 'Autenticación con un terceru:' @@ -2106,9 +1931,6 @@ ast: pero delles ferramientes estra o sirvidores inda puen necesitala. continue: Date d'alta terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración! - terms declined: Sentimos que decidieras nun aceutar les Condiciones de Collaborador. - Pa más información llei esta páxina wiki. - terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: Condiciones heading: Condiciones @@ -2125,10 +1947,7 @@ ast: a ser Dominiu Públicu consider_pd_why: ¿qué ye esto? consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance_html: 'Información p''ayudar a entender estos términos: un resume - y delles traducciones non oficiales' continue: Siguir - declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Refugar you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir. @@ -2145,7 +1964,6 @@ ast: deleted: desaniciao show: my diary: El mio diariu - new diary entry: nueva entrada del diariu my edits: Les mios ediciones my traces: Les mios traces my notes: Les mios notes @@ -2153,7 +1971,6 @@ ast: my profile: El mio perfil my settings: Les mios preferencies my comments: Los mios comentarios - oauth settings: configuración OAuth blocks on me: Bloqueos recibÃos blocks by me: Bloqueos puestos send message: Unviar mensaxe @@ -2167,22 +1984,10 @@ ast: ct status: 'Términos de collaboración:' ct undecided: Indecisu ct declined: Refugada - latest edit: 'Cabera edición (%{ago}):' email address: 'Direición de corréu electrónicu:' created from: 'Creáu dende:' status: 'Estáu:' spam score: 'Puntuación de corréu puxarra:' - description: Descripción - user location: Allugamientu del usuariu - if_set_location_html: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} - pa ver los usuarios cercanos. - settings_link_text: preferencies - my friends: Los mios amigos - no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. - km away: a %{count}km de distancia - m away: a %{count}m de distancia - nearby users: Otros usuarios próximos - no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti. role: administrator: Esti usuariu ye alministrador moderator: Esti usuariu ye moderador @@ -2197,117 +2002,18 @@ ast: comments: Comentarios create_block: Bloquiar esti usuariu activate_user: Activar esti usuariu - deactivate_user: Desactivar esti usuariu confirm_user: Confirmar esti usuariu hide_user: Anubrir esti usuariu unhide_user: Amosar esti usuariu delete_user: Desaniciar esti usuariu confirm: Confirmar - friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos - friends_diaries: entraes de diariu de los amigos - nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos - nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos report: Informar d'esti usuariu - popup: - your location: El to allugamientu - nearby mapper: Mapeador próximu - friend: Amigu - account: - title: Editar la cuenta - my settings: Les mios preferencies - current email address: 'Direición de corréu electrónicu actual:' - external auth: 'Autenticación esterna:' - openid: - link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: ¿qué ye esto? - public editing: - heading: 'Ediciones públiques:' - enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos. - enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: ¿qué ye esto? - disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores - son anónimes. - disabled link text: ¿por qué nun puedo editar? - public editing note: - heading: Edición pública - html: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun puede unviate - mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que - la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, pulsia nel botón - qu'apaez abaxo. Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos - pueden editar los datos del mapa (por - estes razones).- SentÃmoslo, pero la to cuenta suspendióse automáticamente - por actividá sospechosa. -
-- Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues - comunicate col %{webmaster} si quies discutir esto. -
auth_failure: connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides @@ -2373,8 +2069,6 @@ ast: title: Creando un bloquéu a %{name} heading_html: Creando un bloquéu a %{name} period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. - tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidÃi qu'aparara. - tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones. back: Ver tolos bloqueos edit: title: Editando'l bloquéu de %{name} @@ -2387,10 +2081,6 @@ ast: block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable. create: - try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, - y da-y un tiempu razonable pa responder. - try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes - de bloquialu. flash: Creóse un bloquéu a %{name}. update: only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu puede editalu. @@ -2402,8 +2092,8 @@ ast: revoke: title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} heading_html: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by} - time_future: Esti bloquéu finará en %{time}. - past: Esti bloquéu finó %{time} y nun pué revocase agora. + time_future_html: Esti bloquéu finará en %{time}. + past_html: Esti bloquéu finó %{time} y nun pue revocase agora. confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu? revoke: ¡Desaniciar! flash: Esti bloquéu se desanició. @@ -2461,9 +2151,6 @@ ast: reason: Motivu del bloquéu status: Estáu revoker_name: Desaniciáu por - showing_page: Páxina %{page} - next: Siguiente » - previous: « Anterior notes: index: title: Notes unviaes o comentaes por %{user} @@ -2474,11 +2161,34 @@ ast: description: Descripción created_at: Creada el last_changed: Cambéu postreru + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descripción + open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}' + report: Informar d'esta nota + anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendrÃen + de comprobase de mou independiente. + hide: Anubrir + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar y resolver + comment: Comentar + new: + title: Nota nueva + intro: ¿Alcontrasti un error o falta daqué? Informa a otros mapeadores pa que + podamos igualo. Mueve'l marcador a la posición correuta y escribi una nota + pa esplicar el problema. + advice: La nota ye pública y puede usase p'anovar el mapa, de mou que nun escribas + información personal, o información de mapes con drechos d'autor o llistes + de teléfonos). + add: Amestar nota javascripts: close: Zarrar share: title: Compartir - cancel: Encaboxar + cancel: Zarrar image: Imaxe link: Enllaz o HTML long_link: Enllaz @@ -2518,7 +2228,6 @@ ast: cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de tresportes hot: Humanitariu - opnvkarte: ÃPNVKarte layers: header: Capes del mapa notes: Notes de mapa @@ -2526,16 +2235,6 @@ ast: gps: Traces GPS públiques overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa title: Capes - copyright: © collaboradores d'OpenStreetMap - donate_link_text: Faiga una donación - terms: Condiciones del sitiu web y de - la API - thunderforest: Mosaicu cortesÃa de Andy - Allan - opnvkarte: Mosaicos por cortesÃa de MeMoMaps - hotosm: Estilu del mosaicu por Equipu - Humanitariu d'OpenStreetMap agospiáu por OpenStreetMap - Francia site: edit_tooltip: Editar el mapa edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa @@ -2547,28 +2246,11 @@ ast: queryfeature_disabled_tooltip: Averar pa consultar entidaes changesets: show: - comment: Comentariu + comment: Comentar subscribe: Suscribite unsubscribe: Date de baxa hide_comment: anubrir unhide_comment: amosar - notes: - new: - intro: ¿Alcontrasti un error o falta daqué? Informa a otros mapeadores pa - que podamos igualo. Mueve'l marcador a la posición correuta y escribi una - nota pa esplicar el problema. - advice: La nota ye pública y puede usase p'anovar el mapa, de mou que nun - escribas información personal, o información de mapes con drechos d'autor - o llistes de teléfonos). - add: Amestar nota - show: - anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendrÃen - de comprobase de mou independiente. - hide: Anubrir - resolve: Resolver - reactivate: Reactivar - comment_and_resolve: Comentar y resolver - comment: Comentar edit_help: Mueve'l mapa y amplÃa al llugar que quies editar, llueu calca equÃ. directions: ascend: Ascender @@ -2707,6 +2389,6 @@ ast: validations: leading_whitespace: tien espaciu al principiu trailing_whitespace: tien espaciu al final - invalid_characters: contien caráuteres non válidos - url_characters: Contien caráuteres URL especiales (%{characters}) + invalid_characters: contién caráuteres non válidos + url_characters: Contién caráuteres URL especiales (%{characters}) ...