X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/8724ca1f9b4f6c5ac5c9eb3c395e631310f50abc..37e48911e0719dfc0af8e4d34b0c91861f23b1c4:/config/locales/de.yml diff --git a/config/locales/de.yml b/config/locales/de.yml index c745259c9..88860ef68 100644 --- a/config/locales/de.yml +++ b/config/locales/de.yml @@ -18,9 +18,11 @@ # Author: Grille chompa # Author: Holger # Author: Inkowik +# Author: Jacobbraeutigam # Author: John07 # Author: Jupiter # Author: Katpatuka +# Author: Kerosin # Author: Kghbln # Author: Markobr # Author: McDutchie @@ -160,7 +162,7 @@ de: %{when} commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when} changesetxml: Änderungssatz-XML - osmchangexml: osmChange XML + osmchangexml: osmChange-XML feed: title: 'Änderungssatz: %{id}' title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment} @@ -426,8 +428,10 @@ de: search_osm_nominatim: prefix: aerialway: + cable_car: Kabelbahnwagen chair_lift: Sessellift drag_lift: Schlepplift + gondola: Gondelbahn station: Gondelstation aeroway: aerodrome: Flugplatz @@ -438,6 +442,7 @@ de: taxiway: Rollbahn terminal: Terminal amenity: + animal_shelter: Tierheim arts_centre: Kulturzentrum atm: Geldautomat bank: Bank @@ -447,6 +452,7 @@ de: bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz bicycle_rental: Fahrradverleih biergarten: Biergarten + boat_rental: Bootsverleih brothel: Bordell bureau_de_change: Wechselstube bus_station: Busbahnhof @@ -478,6 +484,7 @@ de: food_court: Food-Court fountain: Springbrunnen fuel: Tankstelle + gambling: Glücksspiel grave_yard: Friedhof gym: Fitnessstudio health_centre: Gesundheitszentrum @@ -488,11 +495,14 @@ de: library: Bücherei market: Markt marketplace: Marktplatz + monastery: Kloster + motorcycle_parking: Motorradparkplatz nightclub: Nachtklub nursery: Kindertagesstätte nursing_home: Altersheim office: Büro parking: Parkplatz + parking_entrance: Parkeinfahrt pharmacy: Apotheke place_of_worship: Andachtsstätte police: Polizei @@ -548,11 +558,17 @@ de: gardener: Gärtner painter: Maler photographer: Fotograf + plumber: Klempner shoemaker: Schuhmacher + tailor: Schneider "yes": Handwerksgeschäft emergency: + ambulance_station: Rettungswache + defibrillator: Defibrillator + landing_site: Notlandeplatz phone: Notrufsäule highway: + abandoned: Verlassene Schnellstraße bridleway: Reitweg bus_guideway: Busspur bus_stop: Bushaltestelle @@ -599,23 +615,29 @@ de: battlefield: Kampfgebiet boundary_stone: Grenzstein building: Historisches Gebäude + bunker: Bunker castle: Schloss church: Kirche city_gate: Stadttor citywalls: Stadtmauern fort: Fort + heritage: Bauerbe house: Historisches Haus icon: Symbol manor: Gutshaus memorial: Denkmal mine: Mine monument: Monument + roman_road: Römerstraße ruins: Ruine + stone: Findling tomb: Grabstätte tower: Historischer Turm wayside_cross: Wegkreuz wayside_shrine: Bildstock wreck: Schiffswrack + junction: + "yes": Kreuzung landuse: allotments: Kleingärten basin: Becken @@ -647,9 +669,11 @@ de: road: Straßenfläche village_green: Dorfwiese (brit.) vineyard: Weingut + "yes": Bodennutzung leisure: beach_resort: Strandbad bird_hide: Vogelbeobachtungshütte + club: Verein common: öffentliche Grünfläche (brit.) dog_park: Hundepark fishing: Fischereigrund @@ -666,6 +690,7 @@ de: pitch: Sportplatz playground: Spielplatz recreation_ground: Erholungsgebiet + resort: Ferienort sauna: Sauna slipway: Slipanlage sports_centre: Sportzentrum @@ -673,10 +698,13 @@ de: swimming_pool: Schwimmbecken track: Laufbahn water_park: Wasserpark + "yes": Freizeit man_made: lighthouse: Leuchtturm + pipeline: Rohrleitung tower: Turm works: Fabrik + "yes": menschgemacht military: airfield: Militärflugplatz barracks: Kaserne @@ -737,6 +765,8 @@ de: travel_agent: Reisebüro "yes": Büro place: + allotments: Schrebergärten + block: Block airport: Flughafen city: Stadt country: Staat @@ -782,7 +812,7 @@ de: spur: Anschlussgleis station: Bahnhof stop: Haltepunkt - subway: U-Bahn-Station + subway: U-Bahn subway_entrance: U-Bahn-Eingang switch: Weiche tram: Straßenbahn @@ -925,19 +955,6 @@ de: results: no_results: Keine Ergebnisse gefunden more_results: Mehr Treffer - distance: - zero: weniger als 1 km - one: ca. 1 km - other: ca. %{count} km - direction: - south_west: südwestlich - south: südlich - south_east: südöstlich - east: östlich - north_east: nordöstlich - north: nördlich - north_west: nordwestlich - west: westlich layouts: project_name: title: OpenStreetMap @@ -992,6 +1009,9 @@ de: text: Spenden learn_more: Mehr erfahren more: Mehr + donate_done_header: Vielen Dank + donate_done_line_1: Wir haben unser Spendensammlungsziel erreicht! + donate_line_3: Hardwarefinanzierungsaktion 2015 license_page: foreign: title: Über diese Übersetzung @@ -1008,8 +1028,10 @@ de: mapping_link: mit dem Kartieren anfangen legal_babble: title_html: Urheberrecht und Lizenz - intro_1_html: OpenStreetMap sind „Open Data“, die gemäß der Open - Data Commons Open Database Lizenz (ODbL) verfügbar sind. + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® sind „Open Data“, die gemäß der + Open Data Commons Open Database Lizenz + (ODbL) durch die OpenStreetMap Foundation (OSMF) verfügbar sind. intro_2_html: |- Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap @@ -1027,12 +1049,12 @@ de: credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „© OpenStreetMap-Mitwirkende“. credit_2_html: |- Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz - verfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die + verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf - www.openstretmap.org/copyright verlinkst. + www.openstreetmap.org/copyright verlinkst. Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst, kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen - keine Links möglich sind (z. B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir, + keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org, und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org. @@ -1043,9 +1065,10 @@ de: alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte more_title_html: Weitere Informationen - more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können - und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter Häufige - rechtliche Fragen (Legal FAQ) nachlesen. + more_1_html: |- + Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, + kann man auf unserer OSMF-Lizenzseite und in den + Häufigen rechtlichen Fragen (Legal FAQ) nachlesen. more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere API-Verwendungsrichtlinie,\nKachelverwendungsrichtlinie\nund @@ -1074,6 +1097,11 @@ de: 2007 (www.and.com)' contributors_nz_html: 'Neuseeland: Enthält Daten aus Land Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.' + contributors_si_html: |- + Slowenien: Enthält Daten aus der + Vermessungs- und Kartierungsbehörde sowie dem + Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung + (öffentliche Informationen von Slowenien). contributors_za_html: 'Südafrika: Enthält Daten von Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, Staatliches Urheberrecht vorbehalten.' @@ -1096,6 +1124,10 @@ de: bitte über unser Verfahren zum Entfernen von Inhalten oder melde dies direkt mit unserem Onlineformular. + trademarks_title_html: Markenzeichen + trademarks_1_html: OpenStreetMap und das Lupenlogo sind eingetragene Warenzeichen + der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen über deine Verwendung der Marken + hast, sende deine Fragen bitte an die Lizenz-Arbeitsgruppe. welcome_page: title: Willkommen! introduction_html: |- @@ -1123,6 +1155,14 @@ de: tag_html: |- Ein tag ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße. + rules: + title: Regeln! + paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat einige formale Regeln, aber wir erwarten, + dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft mitarbeiten und kommunizieren. + Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und + folge bitte den Richtlinien zu\nImporten + und \nautomatischen + Bearbeitungen." questions: title: Fragen? paragraph_1_html: |- @@ -1169,10 +1209,30 @@ de: title: Willkommen bei OSM description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen abdeckt. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide + title: Anleitung für Anfänger + description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: help.openstreetmap.org description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite. + mailing_lists: + title: Mailinglisten + description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten + Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten. + forums: + title: Foren + description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in + der Art einer Anschlagstafel bevorzugen. + irc: + title: IRC + description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen + Themen. + switch2osm: + title: Zu OSM wechseln + description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen + und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln. wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org @@ -1206,6 +1266,13 @@ de: abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die Urheberrechts- und Lizenzseite für Einzelheiten. + legal_title: Gesetzliche Hinweise + legal_html: |- + Diese Website und viele andere ähnliche Dienste werden im Auftrag der Gemeinschaft + formal betrieben von der OpenStreetMap Foundation (OSMF). +
+ Bitte kontaktiere die OSMF, + falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen und Probleme hast. partners_title: Partner notifier: diary_comment_notification: @@ -1439,8 +1506,6 @@ de: search: Suchen get_directions: Route berechnen get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten - close_directions: Schliessen der Route - close_directions_title: Schliessen des Routenmenus from: Von to: Nach where_am_i: Wo bin ich? @@ -1759,7 +1824,7 @@ de: register now: Jetzt registrieren with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:' - with openid: 'Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:' + with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:' new to osm: Neu bei OpenStreetMap? to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben. @@ -1772,26 +1837,29 @@ de: gesperrt.
Bitte kontaktiere den Webmaster, falls du dies klären möchtest. auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich. - openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst - herstellen. - openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein. openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden - openid_providers: + auth_providers: openid: title: Mit OpenID anmelden alt: Mit einer OpenID-URL anmelden google: title: Mit Google anmelden - alt: Mit einer OpenID von Google anmelden + alt: Mit einer Google-OpenID anmelden + facebook: + title: Mit Facebook anmelden + alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden + windowslive: + title: Mit Windows Live anmelden + alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden yahoo: - title: Mit Yahoo! anmelden - alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden + title: Mit Yahoo anmelden + alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden wordpress: title: Mit Wordpress anmelden - alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden + alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden aol: title: Mit AOL anmelden - alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden + alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden logout: title: Abmelden heading: Von OpenStreetMap abmelden @@ -1839,20 +1907,20 @@ de: display name: 'Benutzername:' display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden. - openid: '%{logo} OpenID:' + external auth: 'Drittparteiauthentifikation:' password: 'Passwort:' confirm password: 'Passwort bestätigen:' - use openid: 'Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:' - openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten - dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen. - openid association: |- -

Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.

+ use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung + auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich, + jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen. + auth association: |- +

Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Benutzerkonto verknüpft.

continue: Registrieren @@ -1964,8 +2032,8 @@ de: current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:' new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:' email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar) + external auth: 'Externe Authentifikation:' openid: - openid: 'OpenID:' link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: Was ist das? public editing: @@ -2030,6 +2098,10 @@ de: press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten auf „Bestätigen“. button: Bestätigen + success: |- + Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren! +

+ Auf dieser Seite findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern. already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt. unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden. reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, klicke @@ -2046,8 +2118,9 @@ de: press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte unten auf „Bestätigen“. button: Bestätigen - success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren! + success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt! failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt. + unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden. set_home: flash success: Standort erfolgreich gespeichert go_public: @@ -2084,6 +2157,12 @@ de: body: |-

Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.

Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.

+ auth_failure: + connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen + invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen + no_authorization_code: Kein Autorisierungscode + unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus + invalid_scope: Ungültiger Bereich user_role: filter: not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet @@ -2206,6 +2285,8 @@ de: heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' time_future: Endet in %{time} time_past: Geendet vor %{time} + created: Erstellt + ago: vor %{time} status: Status show: anzeigen edit: Bearbeiten @@ -2257,6 +2338,7 @@ de: link: Link oder HTML long_link: Link short_link: Kurz-URL + geo_uri: Geo-URI embed: HTML custom_dimensions: Ausschnitt festlegen format: 'Format:' @@ -2331,28 +2413,28 @@ de: directions: engines: graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper) - graphhopper_foot: Fuss (GraphHopper) + graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper) mapquest_bicycle: Fahrrad (MapQuest) mapquest_car: Auto (MapQuest) - mapquest_foot: Fuss (MapQuest) + mapquest_foot: Fuß (MapQuest) osrm_car: Auto (OSRM) - directions: 'Fahranweisungen:' - distance: 'Distanz:' + directions: 'Routenanweisungen:' + distance: Distanz errors: no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen. no_place: Wir konnten den Ort nicht finden. instructions: - continue_on: Weiter auf + continue_on: Weiter auf  slight_right: Rechts halten auf - turn_right: Rechts abbiegen auf - sharp_right: Hart rechts auf + turn_right: Rechts abbiegen auf  + sharp_right: Scharf rechts auf uturn: U-turn along - sharp_left: Hart links auf - turn_left: Links abbiegen auf + sharp_left: Scharf links auf + turn_left: Links abbiegen auf  slight_left: Links halten auf via_point: (via point) - follow: Folge - roundabout: Im Kreisverkehr nehme + follow: Folge  + roundabout: Im Kreisverkehr nehme  leave_roundabout: Verlasse den Kreisverkehr - stay_roundabout: Stay on roundabout - start: Start at end of @@ -2360,13 +2442,13 @@ de: against_oneway: Go against one-way on end_oneway: Ende der Einbahnstrasse unnamed: (unbekannt) - courtesy: Fahranweisungen stammen von %{link} - time: 'Zeit:' + courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link} + time: Zeit query: node: Knoten way: Weg relation: Relation - nothing_found: Keine Funktionen gefunden + nothing_found: Keine Objekte gefunden error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}' timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server} redaction: