X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/874fddf49945443e5af47812fa3a30e96375ce9c..f1c31dac254bde0435c2ccd26baf91febe4835fb:/config/locales/pl.yml
diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml
index 50cf3e7d6..9ef566794 100644
--- a/config/locales/pl.yml
+++ b/config/locales/pl.yml
@@ -2,6 +2,7 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: "Behemot"
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Ajank
# Author: Alan ffm
# Author: Andrzej aa
@@ -16,16 +17,20 @@
# Author: DeRudySoulStorm
# Author: Debeet
# Author: Deejay1
+# Author: FunPL
# Author: GlutPaprykarz
# Author: Ireun
# Author: Kaligula
# Author: Kastanoto
# Author: Kocio
# Author: Krottyianock
+# Author: Krzyz23
# Author: M4sk1n
# Author: Macofe
# Author: Maraf24
+# Author: Maro21
# Author: Mateon1
+# Author: Mikini
# Author: Nemo bis
# Author: Odie2
# Author: Pio387
@@ -33,6 +38,8 @@
# Author: Psokol
# Author: Py64
# Author: RafalR
+# Author: Rail
+# Author: Railfail536
# Author: Rezonansowy
# Author: RicoElectrico
# Author: Rmikke
@@ -44,6 +51,7 @@
# Author: Teiron
# Author: The Polish
# Author: Ty221
+# Author: WaldiSt
# Author: Woytecr
# Author: Wpedzich
# Author: Yarl
@@ -56,10 +64,34 @@ pl:
formats:
friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
blog: '%e.%m.%Y'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Zapisz
+ diary_entry:
+ create: Opublikuj
+ update: Uaktualnij
+ issue_comment:
+ create: Dodaj komentarz
+ message:
+ create: WyÅlij
+ client_application:
+ create: Zarejestruj
+ update: Edytuj
+ redaction:
+ create: Utwórz poprawkÄ
+ update: Zapisz poprawkÄ
+ trace:
+ create: WyÅlij
+ update: Zapisz zmiany
+ user_block:
+ create: Utwórz blokadÄ
+ update: Uaktualnij blokadÄ
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: nie wyglÄ
da na poprawny adres e-mail
+ email_address_not_routable: nie jest routowalny
models:
acl: Lista kontroli dostÄpu
changeset: Zestaw zmian
@@ -68,6 +100,7 @@ pl:
diary_comment: Komentarz do dziennika
diary_entry: Wpis do dziennika
friend: Znajomy
+ issue: problem
language: JÄzyk
message: WiadomoÅÄ
node: WÄzeÅ
@@ -76,14 +109,15 @@ pl:
old_node: Stary wÄzeÅ
old_node_tag: Znacznik wczeÅniejszego wÄzÅa
old_relation: Stara relacja
- old_relation_member: CzÅonek starej relacji
+ old_relation_member: CzÅon starej relacji
old_relation_tag: Znacznik wczeÅniejszej relacji
old_way: Stara linia
old_way_node: WÄzeÅ starej linii
old_way_tag: Znacznik starej linii
relation: Relacja
- relation_member: CzÅonek relacji
+ relation_member: CzÅon relacji
relation_tag: Tag relacji
+ report: raport
session: Sesja
trace: Ålad
tracepoint: Punkt Åladu
@@ -127,6 +161,58 @@ pl:
description: Opis
languages: JÄzyki
pass_crypt: HasÅo
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: okoÅo godziny temu
+ few: okoÅo %{count} godziny temu
+ many: okoÅo %{count} godzin temu
+ about_x_months:
+ one: okoÅo miesiÄ
c temu
+ few: okoÅo %{count} miesiÄ
ce temu
+ many: okoÅo %{count} miesiÄcy temu
+ about_x_years:
+ one: okoÅo rok temu
+ few: okoÅo %{count} lata temu
+ many: okoÅo %{count} lat temu
+ other: okoÅo %{count} roku temu
+ almost_x_years:
+ one: prawie rok temu
+ few: prawie %{count} lata temu
+ many: prawie %{count} lat temu
+ half_a_minute: 30 sekund temu
+ less_than_x_seconds:
+ one: mniej niż sekundÄ temu
+ few: mniej niż %{count} sekundy temu
+ many: mniej niż %{count} sekund temu
+ less_than_x_minutes:
+ one: mniej niż minutÄ temu
+ few: mniej niż %{count} minuty temu
+ many: mniej niż %{count} minut temu
+ over_x_years:
+ one: ponad rok temu
+ few: ponad %{count} lata temu
+ many: ponad %{count} lat temu
+ other: ponad %{count} roku temu
+ x_seconds:
+ one: sekundÄ temu
+ few: '%{count} sekundy temu'
+ many: '%{count} sekund temu'
+ x_minutes:
+ one: minutÄ temu
+ few: '%{count} minuty temu'
+ many: '%{count} minut temu'
+ x_days:
+ one: wczoraj
+ other: '%{count} dni temu'
+ x_months:
+ one: miesiÄ
c temu
+ few: '%{count} miesiÄ
ce temu'
+ many: '%{count} miesiÄcy temu'
+ x_years:
+ one: rok temu
+ few: '%{count} lata temu'
+ many: '%{count} lat temu'
printable_name:
with_version: '%{id}, wersja %{version}'
with_name_html: '%{name}(%{id})'
@@ -144,21 +230,30 @@ pl:
remote:
name: ZewnÄtrzny edytor
description: zewnÄtrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Brak
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
- opened_at_html: Stworzono %{when} temu
- opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
- commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
- commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
- closed_at_html: RozwiÄ
zano %{when} temu
- closed_at_by_html: RozwiÄ
zano %{when} temu przez %{user}
- reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
- reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
+ opened_at_html: Stworzono %{when}
+ opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
+ commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+ closed_at_html: RozwiÄ
zano %{when}
+ closed_at_by_html: RozwiÄ
zano %{when} przez %{user}
+ reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
+ reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
rss:
title: Uwagi OpenStreetMap
description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniÄtych w
- Twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: KanaÅ RSS dla uwagi %{id}
opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
@@ -170,12 +265,12 @@ pl:
browse:
created: Utworzone
closed: ZamkniÄte
- created_html: Utworzone %{time} temu
- closed_html: ZamkniÄte %{time} temu
- created_by_html: Utworzone %{time} temu przez %{user}
- deleted_by_html: UsuniÄte %{time} temu przez %{user}
- edited_by_html: Edytowane %{time} temu przez %{user}
- closed_by_html: ZamkniÄte %{time} temu przez %{user}
+ created_html: Utworzone %{time}
+ closed_html: ZamkniÄte %{time}
+ created_by_html: Utworzone %{time} przez %{user}
+ deleted_by_html: UsuniÄte %{time} przez %{user}
+ edited_by_html: Edytowane %{time} przez %{user}
+ closed_by_html: ZamkniÄte %{time} przez %{user}
version: Wersja
in_changeset: Zestaw zmian
anonymous: Anonimowy użytkownik
@@ -195,9 +290,8 @@ pl:
relation: Relacje (%{count})
relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
comment: Komentarze (%{count})
- hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{when}
- temu
- commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu
+ hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{when}
+ commented_by: Komentarz od %{user} %{when}
changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
osmchangexml: XML w formacie osmChange
feed:
@@ -205,32 +299,32 @@ pl:
title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
join_discussion: Zaloguj siÄ, aby doÅÄ
czyÄ do dyskusji
discussion: Dyskusja
- still_open: Zestaw zmian jest wciÄ
ż otwarty - dyskusja bÄdzie możliwa, gdy zostanie
+ still_open: Zestaw zmian jest wciÄ
ż otwarty â dyskusja bÄdzie możliwa, gdy zostanie
on zamkniÄty.
node:
- title: 'WÄzeÅ: %{name}'
- history_title: 'Historia wÄzÅa: %{name}'
+ title_html: 'WÄzeÅ: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia wÄzÅa: %{name}'
way:
- title: 'Linia: %{name}'
- history_title: 'Historia linii: %{name}'
+ title_html: 'Linia: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
nodes: WÄzÅy
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: czÄÅÄ linii %{related_ways}
other: czÄÅÄ linii %{related_ways}
relation:
- title: 'Relacja: %{name}'
- history_title: 'Historia relacji: %{name}'
- members: CzÅonkowie
+ title_html: 'Relacja: %{name}'
+ history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
+ members: CzÅony relacji
relation_member:
- entry: '%{type} %{name}'
- entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
type:
node: WÄzeÅ
way: Linia
relation: Relacja
containing_relation:
- entry: Relacja %{relation_name}
- entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+ entry_html: Relacja %{relation_name}
+ entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
type:
@@ -269,7 +363,9 @@ pl:
tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
wikipedia_link: ArtykuÅ %{page} w Wikipedii
+ wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
telephone_link: ZadzwoÅ pod %{phone_number}
+ colour_preview: PodglÄ
d koloru %{colour_value}
note:
title: 'Uwaga: %{id}'
new_note: Nowa uwaga
@@ -277,23 +373,18 @@ pl:
open_title: 'NierozwiÄ
zana uwaga #%{note_name}'
closed_title: 'RozwiÄ
zana uwaga #%{note_name}'
hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
- open_by: 'Utworzona przez: %{user} %{when} temu'
- open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu.
- commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu
- commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when}
- temu
- closed_by: 'RozwiÄ
zana przez: %{user} %{when}
- temu'
- closed_by_anonymous: RozwiÄ
zana anonimowo %{when}
- temu
- reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} %{when}
- temu
- reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo %{when}
- temu
- hidden_by: Ukryte przez %{user} %{when} temu
+ opened_by: 'Utworzona przez: %{user} %{when}'
+ opened_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when}.
+ commented_by: Komentarz od %{user} %{when}
+ commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when}
+ closed_by: 'RozwiÄ
zana przez: %{user} %{when}'
+ closed_by_anonymous: RozwiÄ
zana anonimowo %{when}
+ reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} %{when}
+ reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo %{when}
+ hidden_by: Ukryte przez %{user} %{when}
report: ZgÅoÅ tÄ uwagÄ
query:
- title: Dane obiektu
+ title: Dane obiektów
introduction: Kliknij na mapie, by wyszukaÄ pobliskie obiekty.
nearby: Obiekty w pobliżu
enclosing: WiÄksze, otaczajÄ
ce obiekty
@@ -329,7 +420,7 @@ pl:
changeset_comments:
comment:
comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
- commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
comments:
comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
index:
@@ -340,7 +431,14 @@ pl:
diary_entries:
new:
title: Nowy wpis do dziennika
- publish_button: Opublikuj
+ form:
+ subject: 'Temat:'
+ body: 'TreÅÄ:'
+ language: 'JÄzyk:'
+ location: 'PoÅożenie:'
+ latitude: 'SzerokoÅÄ geograficzna:'
+ longitude: 'DÅugoÅÄ geograficzna:'
+ use_map_link: wskaż na mapie
index:
title: Dzienniki użytkowników
title_friends: Dzienniki znajomych
@@ -348,36 +446,28 @@ pl:
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
in_language_title: Wpisy w jÄzyku %{language}
new: Nowy wpis dziennika
- new_title: Tworzy nowy wpis w tmoim dzienniku użytkownika
+ new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
+ my_diary: Mój dziennik
no_entries: Brak wpisów dziennika
recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
older_entries: Starsze wpisy
newer_entries: Nowsze wpisy
edit:
title: Edycja wpisu dziennika
- subject: 'Temat:'
- body: 'TreÅÄ:'
- language: 'JÄzyk:'
- location: 'PoÅożenie:'
- latitude: 'SzerokoÅÄ geograficzna:'
- longitude: 'DÅugoÅÄ geograficzna:'
- use_map_link: wskaż na mapie
- save_button: Zapisz
marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
show:
title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
leave_a_comment: Zostaw komentarz
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodaÄ komentarz'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodaÄ komentarz'
login: Zaloguj siÄ
- save_button: Zapisz
no_such_entry:
title: Nie ma takiego wpisu
heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
%{id}. ProszÄ sprawdziÄ pisowniÄ lub może klikniÄty odnoÅnik jest niepoprawny.
diary_entry:
- posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w jÄzyku %{language_link}
+ posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w jÄzyku %{language_link}
comment_link: Skomentuj ten wpis
reply_link: Odpowiedz na ten wpis
comment_count:
@@ -387,11 +477,13 @@ pl:
other: '%{count} komentarzy'
edit_link: Edytuj ten wpis
hide_link: Ukryj ten wpis
+ unhide_link: Odkryj ten wpis
confirm: Potwierdź
report: ZgÅoÅ ten wpis
diary_comment:
- comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
hide_link: Ukryj ten komentarz
+ unhide_link: Odkryj ten komentarz
confirm: Potwierdź
report: ZgÅoÅ ten komentarz
location:
@@ -413,31 +505,42 @@ pl:
post: Wpis
when: Kiedy
comment: Komentarz
- ago: '%{ago} temu'
newer_comments: Nowsze komentarze
older_comments: Starsze komentarze
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: DodaÄ %{user} do grona znajomych?
+ button: Dodaj do listy znajomych
+ success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+ failed: Nie udaÅo siÄ dodaÄ %{name} do grona znajomych.
+ already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
+ remove_friend:
+ heading: UsunÄ
Ä %{user} z grona znajomych?
+ button: UsuÅ ze znajomych
+ success: UsuniÄto %{name} z grona znajomych.
+ not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Wyniki z Internal
- ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA
- osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap
+ latlon_html: Wyniki z Internal
+ ca_postcode_html: Wyniki z Geocoder.CA
+ osm_nominatim_html: Wyniki z OpenStreetMap
Nominatim
- geonames: Wyniki z GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap
+ geonames_html: Wyniki z GeoNames
+ osm_nominatim_reverse_html: Wyniki z OpenStreetMap
Nominatim
- geonames_reverse: Wyniki z GeoNames
+ geonames_reverse_html: Wyniki z GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
- cable_car: Kolejka linowa
+ cable_car: Kolej linowa
chair_lift: WyciÄ
g krzeseÅkowy
drag_lift: WyciÄ
g orczykowy
gondola: Kolej gondolowa
platter: WyciÄ
g talerzykowy
pylon: Pylon
- station: Stacja wyciÄ
gu krzeseÅkowego
+ station: Stacja kolei linowej
t-bar: WyciÄ
g orczykowy
aeroway:
aerodrome: Lotnisko
@@ -445,7 +548,7 @@ pl:
apron: PÅyta postojowa
gate: Bramka
hangar: Hangar
- helipad: Helipad
+ helipad: LÄ
dowisko dla helikopterów
holding_position: Punkt oczekiwania
parking_position: Miejsce parkingowe
runway: Pas startowy
@@ -474,7 +577,7 @@ pl:
charging_station: Stacja Åadowania pojazdów elektrycznych
childcare: Opieka nad dzieÄmi
cinema: Kino
- clinic: Przychodnia
+ clinic: Klinika
clock: Zegar
college: SzkoÅa policealna
community_centre: Centrum spoÅecznoÅci
@@ -491,7 +594,7 @@ pl:
food_court: WspóÅdzielone miejsce do spożywania posiÅków
fountain: Fontanna
fuel: Stacja paliw
- gambling: Hazard
+ gambling: Salon pachinko/bingo
grave_yard: Cmentarz przykoÅcielny
grit_bin: Pojemnik na piasek
hospital: Szpital
@@ -512,7 +615,7 @@ pl:
place_of_worship: Miejsce kultu
police: Policja lub straż miejska/gminna
post_box: Skrzynka pocztowa
- post_office: Poczta-urzÄ
d pocztowy
+ post_office: Poczta
preschool: Przedszkole
prison: WiÄzienie/areszt
pub: Pub
@@ -541,12 +644,12 @@ pl:
village_hall: UrzÄ
d gminy
waste_basket: Kosz na Åmieci
waste_disposal: Åmietnik
- water_point: Punkt Wody
+ water_point: Punkt poboru wody
youth_centre: Centrum mÅodzieżowe
boundary:
administrative: Granica gminy
census: Granica spisu ludnoÅci
- national_park: Park Narodowy
+ national_park: Park narodowy
protected_area: Obszar chroniony
bridge:
aqueduct: Akwedukt
@@ -559,7 +662,7 @@ pl:
"yes": Budynek
craft:
brewery: Browar
- carpenter: Stolarz
+ carpenter: CieÅla
electrician: Elektryk
gardener: Ogrodnik
painter: Malarz
@@ -574,10 +677,10 @@ pl:
defibrillator: Defibrylator
landing_site: Miejsce awaryjnego lÄ
dowania
phone: Telefon alarmowy
- water_tank: Awaryjny Zbiornik Wody
- "yes": Awaryjny
+ water_tank: Awaryjny zbiornik wody
+ "yes": Ratownictwo
highway:
- abandoned: Porzucona droga
+ abandoned: Zaniedbana droga
bridleway: Droga dla koni
bus_guideway: Droga dla autobusów
bus_stop: Przystanek autobusowy
@@ -588,12 +691,12 @@ pl:
emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
footway: Droga dla pieszych
ford: Bród
- give_way: Znak drogowy "UstÄ
p pierwszeÅstwa przejazdu"
+ give_way: Znak drogowy âUstÄ
p pierwszeÅstwa przejazduâ
living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
milestone: SÅupek pikietażowy
motorway: Autostrada
motorway_junction: WÄzeÅ autostradowy
- motorway_link: Autostrada - dojazd
+ motorway_link: Autostrada â dojazd
passing_place: Mijanka
path: Åcieżka
pedestrian: Droga dla pieszych
@@ -611,10 +714,10 @@ pl:
services: Miejsce ObsÅugi Podróżnych
speed_camera: Fotoradar
steps: Schody
- stop: Znak drogowy "Stop"
+ stop: Znak drogowy âStopâ
street_lamp: Lampa uliczna
tertiary: Droga trzeciorzÄdna
- tertiary_link: Droga trzeciorzÄdna - ÅÄ
cznik
+ tertiary_link: Droga trzeciorzÄdna â ÅÄ
cznik
track: Droga polna lub leÅna
traffic_signals: Sygnalizacja Åwietlna
trail: Szlak
@@ -650,26 +753,26 @@ pl:
wayside_cross: Przydrożny krzyż
wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
wreck: Zatopiony statek
- "yes": Miejsce Historyczne
+ "yes": Miejsce historyczne
junction:
- "yes": Funkcja
+ "yes": Skrzyżowanie
landuse:
allotments: Ogródki dziaÅkowe
basin: Basen-zbiornik,niecka
brownfield: Grunty poprzemysÅowe
cemetery: Cmentarz
commercial: Obszar handlowo-usÅugowy
- conservation: Ochrona Årodowiska
+ conservation: Rezerwat
construction: Teren budowy
farm: Farma
farmland: Grunty rolne
farmyard: Podwórze gospodarskie
forest: Las
garages: Garaże
- grass: Trawa
+ grass: Trawnik
greenfield: Tereny niezagospodarowane
industrial: Teren przemysÅowy
- landfill: Wysypisko Åmieci
+ landfill: SkÅadowisko odpadów
meadow: ÅÄ
ka
military: Teren wojskowy
mine: Kopalnia
@@ -680,19 +783,19 @@ pl:
reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
reservoir_watershed: Zbiornik wodny
residential: Zabudowa mieszkalna
- retail: Handel detaliczny
+ retail: Teren handlu detalicznego
road: Obszar drogowy
village_green: Nawsie
vineyard: Winnica
"yes": Zagospodarowanie terenu
leisure:
beach_resort: Strzeżona plaża
- bird_hide: Ukryj ptaki
+ bird_hide: Czatownia ornitologiczna
common: BÅonie
- dog_park: Park dla psów
+ dog_park: Wybieg dla psów
firepit: Palenisko
fishing: Åowisko
- fitness_centre: Centrum Fitness
+ fitness_centre: SiÅownia
fitness_station: SiÅownia zewnÄtrzna
garden: Ogród
golf_course: Pole golfowe
@@ -747,14 +850,14 @@ pl:
water_tower: Wieża ciÅnieÅ
water_well: Studnia
water_works: WodociÄ
gi
- windmill: MÅyn wiatrowy
+ windmill: Wiatrak
works: Fabryka
- "yes": Sztuczny
+ "yes": Konstrukcja
military:
airfield: Lotnisko wojskowe
barracks: Koszary
bunker: Bunkier
- "yes": Wojskowy
+ "yes": Obiekt wojskowy
mountain_pass:
"yes": PrzeÅÄcz
natural:
@@ -784,7 +887,7 @@ pl:
ridge: Grzbiet
rock: SkaÅa
saddle: PrzeÅÄcz
- sand: Piasek
+ sand: Piaski
scree: Piarg
scrub: ZaroÅla
spring: ŹródÅo wodne
@@ -809,7 +912,7 @@ pl:
insurance: Biuro ubezpieczeÅ
it: Biuro firmy informatycznej
lawyer: Prawnik
- ngo: Biuro organizacji pozarzÄ
dowych
+ ngo: Biuro organizacji pozarzÄ
dowej
telecommunication: UrzÄ
d telekomunikacji
travel_agent: Biuro podróży
"yes": Biuro
@@ -818,7 +921,7 @@ pl:
city: Miasto
city_block: KwartaÅ
country: Kraj
- county: Powiat
+ county: Hrabstwo
farm: Farma
hamlet: Osada
house: Dom
@@ -845,16 +948,16 @@ pl:
abandoned: Dawna linia kolejowa
construction: Budowana linia kolejowa
disused: Nieczynna linia kolejowa
- funicular: Kolejka linowa
+ funicular: Kolej linowo-terenowa
halt: Przystanek kolejowy
junction: WÄzeÅ kolejowy
level_crossing: Przejazd kolejowy
- light_rail: Lekka kolej
- miniature: Mini kolej
- monorail: Kolej jednoszynowa
- narrow_gauge: Kolej wÄ
skotorowa
+ light_rail: Tor kolei miejskiej
+ miniature: Tor minikolejki
+ monorail: Tor kolei jednoszynowej
+ narrow_gauge: Tor kolei wÄ
skotorowej
platform: Peron
- preserved: Kolej zabytkowa
+ preserved: Tor kolei zabytkowej
proposed: Planowana linia kolejowa
spur: Bocznica kolejowa
station: Stacja kolejowa
@@ -862,29 +965,29 @@ pl:
subway: Metro
subway_entrance: WejÅcie na stacjÄ metra
switch: Zwrotnica
- tram: Tory tramwajowe
+ tram: Tor tramwajowy
tram_stop: Przystanek tramwajowy
shop:
alcohol: Sklep monopolowy
antiques: Antyki
art: Sklep z dzieÅami sztuki
bakery: Piekarnia
- beauty: Salon kosmetyczny
+ beauty: Salon urody
beverages: Sklep z napojami
bicycle: Sklep rowerowy
bookmaker: Bukmacher
books: KsiÄgarnia
boutique: Butik
butcher: Sklep miÄsny
- car: Sklep samochodowy
+ car: Sprzedaż samochodów
car_parts: Sklep z czÄÅciami samochodowymi
- car_repair: Naprawa samochodów
+ car_repair: Warsztat samochodowy
carpet: Sklep z dywanami
charity: Sklep charytatywny
chemist: Drogeria
clothes: Sklep odzieżowy
computer: Sklep komputerowy
- confectionery: Cukiernia
+ confectionery: Sklep ze sÅodyczami
convenience: Sklep ogólnospożywczy
copyshop: Ksero
cosmetics: Sklep kosmetyczny
@@ -896,21 +999,21 @@ pl:
electronics: Sklep elektroniczny
estate_agent: Biuro nieruchomoÅci
farm: Sklep gospodarski
- fashion: Sklep z modÄ
+ fashion: Sklep odzieżowy
fish: Sklep rybny
florist: Kwiaciarnia
food: Sklep spożywczy
- funeral_directors: ZakÅady pogrzebowe
+ funeral_directors: ZakÅad pogrzebowy
furniture: Sklep meblowy
gallery: Galeria
garden_centre: Centrum ogrodnicze
- general: Sklep ogólny
+ general: Sklep wielobranżowy
gift: Sklep z pamiÄ
tkami
greengrocer: Warzywniak
grocery: Sklep spożywczy
- hairdresser: Fryzjernia
- hardware: Sklep ze sprzÄtem
- hifi: Hi-Fi
+ hairdresser: Fryzjer
+ hardware: Sklep z narzÄdziami
+ hifi: Sklep ze sprzÄtem hi-fi
houseware: Sklep z artykuÅami gospodarstwa domowego
interior_decoration: Sklep z dekoracjÄ
wnÄtrz
jewelry: Sklep z biżuteriÄ
@@ -924,17 +1027,17 @@ pl:
mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
motorcycle: Sklep z motocyklami
music: Sklep muzyczny
- newsagent: Kiosk
+ newsagent: Sklep z prasÄ
optician: Optyk
organic: Sklep z produktami organicznymi
outdoor: Sklep turystyczny
paint: Sklep z farbami
pawnbroker: Lombard
- pet: Sklep ze zwierzÄtami
+ pet: Sklep zoologiczny
pharmacy: Apteka
photo: Sklep fotograficzny
- seafood: Owoce morza
- second_hand: Lumpeks
+ seafood: Sklep z owocami morza
+ second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
shoes: Sklep obuwniczy
sports: Sklep sportowy
stationery: Sklep papierniczy
@@ -947,7 +1050,7 @@ pl:
tyres: Sklep z oponami
vacant: Sklep zamkniÄty
variety_store: MaÅy sklep wielobranżowy
- video: Sklep filmowy
+ video: Sklep wideo/DVD
wine: Sklep z winami
"yes": Sklep
tourism:
@@ -956,9 +1059,9 @@ pl:
artwork: DzieÅo sztuki
attraction: Atrakcja turystyczna
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
- cabin: Kabina
+ cabin: Domek letniskowy
camp_site: Kemping
- caravan_site: Miejsce na przyczepÄ campingowÄ
+ caravan_site: Miejsce na przyczepÄ kempingowÄ
chalet: Schronisko
gallery: Galeria
guest_house: Pensjonat
@@ -968,12 +1071,12 @@ pl:
motel: Motel
museum: Muzeum
picnic_site: Miejsce na piknik
- theme_park: Park tematyczny
+ theme_park: Park rozrywki
viewpoint: Punkt widokowy
zoo: Zoo
tunnel:
building_passage: Przejazd przez budynek
- culvert: Rura kanalizacyjna
+ culvert: Przepust
"yes": Tunel
waterway:
artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
@@ -981,11 +1084,11 @@ pl:
canal: KanaÅ
dam: Tama
derelict_canal: Opuszczony kanaÅ
- ditch: Rów
+ ditch: Rów przydrożny
dock: Basen portowy
- drain: Rów odpÅywowy
- lock: Zastawka
- lock_gate: Åluza
+ drain: Rów odwadniajÄ
cy
+ lock: Åluza
+ lock_gate: Wrota Åluzy
mooring: Kotwicowisko
rapids: Katarakty
river: Rzeka
@@ -993,12 +1096,12 @@ pl:
wadi: Starorzecze
waterfall: Wodospad
weir: Jaz
- "yes": Szlak wodny
+ "yes": Ciek
admin_levels:
level2: Granica kraju
- level4: 'Granica:'
+ level4: Granica
level5: Granica regionu
- level6: 'Granica powiatu:'
+ level6: Granica powiatu
level8: Granica miejscowoÅci
level9: Granica dzielnicy
level10: Granica przedmieÅcia
@@ -1012,7 +1115,7 @@ pl:
towns: Miasta
places: Miejsca
results:
- no_results: Nie odnaleziono wyników
+ no_results: Nic nie znaleziono
more_results: WiÄcej wyników
issues:
index:
@@ -1021,17 +1124,16 @@ pl:
select_type: Wybierz kategoriÄ
select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
reported_user: ZgÅoszony użytkownik
- not_updated: Nie zaktualizowane
+ not_updated: Niezaktualizowane
search: Wyszukaj
search_guidance: Przeszukaj sprawy
- user_not_found: Użytkownika nie istnieje
+ user_not_found: Użytkownik nie istnieje
issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
status: Stan
reports: ZgÅoszenia
last_updated: Ostatnia aktualizacja
- last_updated_time_html: %{time} temu
- last_updated_time_user_html: %{time} temu przez
- %{user}
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: %{time} przez %{user}
link_to_reports: Zobacz zgÅoszenia
reports_count:
one: 1 zgÅoszenie
@@ -1060,23 +1162,22 @@ pl:
ignore: Zignoruj
reopen: Otwórz ponownie
reports_of_this_issue: ZgÅoszenia w tej sprawie
- read_reports: Czytaj Raporty
+ read_reports: Czytaj raporty
new_reports: Nowe zgÅoszenia
other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
no_other_issues: Brak innych zgÅoszeÅ dotyczÄ
cych tego użytkownika.
comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
resolve:
- resolved: Status sprawy zostaÅ ustawiony na 'RozwiÄ
zana'
+ resolved: Status sprawy zostaÅ ustawiony na âRozwiÄ
zanaâ
ignore:
- ignored: Status sprawy zostaÅ ustawiony na 'Zignorowana'
+ ignored: Status sprawy zostaÅ ustawiony na âZignorowanaâ
reopen:
- reopened: Status sprawy zostaÅ ustawiony na 'Otwarta'
+ reopened: Status sprawy zostaÅ ustawiony na âOtwartaâ
comments:
- created_at: O %{datetime}
+ comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
reassign_param: PrzydzieliÄ sprawÄ?
reports:
- updated_at: Dnia %{datetime}
- reported_by_html: ZgÅoszone jako %{category} przez %{user}
+ reported_by_html: ZgÅoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
@@ -1099,13 +1200,13 @@ pl:
którego on dotyczy
categories:
diary_entry:
- spam_label: Wpis dziennika jest/zawiera spam
- offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+ spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
+ offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbÄ
other_label: Inne
diary_comment:
- spam_label: Ten wpis dziennika jest/zawiera spam
- offensive_label: Ten wpis dziennik jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+ spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
+ offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbÄ
other_label: Inne
user:
@@ -1129,7 +1230,7 @@ pl:
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
home: Przejdź do poÅożenia domu
- logout: Wyloguj
+ logout: Wyloguj siÄ
log_in: Zaloguj siÄ
log_in_tooltip: Zaloguj siÄ
sign_up: Zarejestruj siÄ
@@ -1151,20 +1252,21 @@ pl:
intro_text: OpenStreetMap to mapa Åwiata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
i z możliwoÅciÄ
użycia pod otwartÄ
licencjÄ
.
intro_2_create_account: Utwórz konto
- hosting_partners_html: Hosting obsÅuguje %{ucl},%{bytemark}, a także %{partners}.
+ hosting_partners_html: Hosting obsÅuguje %{ucl}, %{bytemark}, a także %{partners}.
partners_ucl: University College London
partners_bytemark: Hosting Bytemark
partners_partners: partnerzy
+ tou: Warunki użytkowania
osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostÄpna na czas ważnych zadaÅ
administracyjnych, które sÄ
w tym momencie wykonywane.
- osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
+ osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
ważnych zadaÅ administracyjnych, które sÄ
w tym momencie wykonywane.
donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzÄtu komputerowego.
help: Pomoc
about: Informacje
copyright: Prawa autorskie
community: SpoÅecznoÅÄ
- community_blogs: Blogi wspólnoty
+ community_blogs: Blogi spoÅecznoÅci
community_blogs_title: Blogi czÅonków spoÅecznoÅci OpenStreetMap
foundation: Fundacja
foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
@@ -1177,20 +1279,20 @@ pl:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentowaŠwpis dziennika'
hi: Witaj %{to_user},
- header: '%{from_user} zostawiÅ(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+ header: '%{from_user} zostawiÅ(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
o temacie %{subject}:'
footer: Możesz również przeczytaÄ komentarz pod %{readurl}, skomentowaÄ go pod
%{commenturl} lub odpowiedzieÄ pod %{replyurl}
message_notification:
subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: Witaj %{to_user},
- header: '%{from_user} wysÅaÅ do Ciebie wiadomoÅÄ z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+ header: '%{from_user} wysÅaÅ do ciebie wiadomoÅÄ z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
footer_html: Możesz również przeczytaÄ wiadomoÅÄ na %{readurl} i odpowiedzieÄ
na niÄ
na %{replyurl}
- friend_notification:
+ friendship_notification:
hi: Witaj %{to_user},
- subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodaÅ CiÄ jako znajomego'
- had_added_you: '%{user} dodaÅ(a) CiÄ jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodaÅ ciÄ jako znajomego'
+ had_added_you: '%{user} dodaÅ(a) ciÄ jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
see_their_profile: Możesz zobaczyÄ jego profil na stronie %{userurl}.
befriend_them: Możesz również dodaÄ go jako znajomego na %{befriendurl}.
gpx_notification:
@@ -1208,64 +1310,67 @@ pl:
import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
success:
subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
- loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
- punktów ÅÄ
cznie.
+ loaded_successfully:
+ one: wczytano wraz z %{trace_points} z 1 punktu ÅÄ
cznie.
+ few: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów ÅÄ
cznie.
+ many: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów ÅÄ
cznie.
+ other: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów ÅÄ
cznie.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
greeting: CzeÅÄ!
created: KtoÅ (mamy nadziejÄ, że ty) wÅaÅnie zaÅożyÅ konto w %{site_url}.
confirm: 'Musimy upewniÄ siÄ, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
na ÅÄ
cze poniżej, aby potwierdziÄ zaÅożenie konta:'
- welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym
+ welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
jak zaczÄ
Ä.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
email_confirm_plain:
greeting: CzeÅÄ,
- hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie Ty) chce zmieniÄ adres e-mail w %{server_url}
+ hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie ty) chce zmieniÄ adres e-mail w %{server_url}
na %{new_address}.
- click_the_link: JeÅli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdziÄ zmianÄ.
+ click_the_link: JeÅli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdziÄ zmianÄ.
email_confirm_html:
greeting: CzeÅÄ,
- hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie Ty) chce zmieniÄ adres e-mail w %{server_url}
+ hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie ty) chce zmieniÄ adres e-mail w %{server_url}
na %{new_address}.
click_the_link: JeÅli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdziÄ zmianÄ.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] ProÅba zmiany hasÅa'
lost_password_plain:
greeting: CzeÅÄ,
- hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie Ty) poprosiÅ o zresetowanie hasÅa do konta
+ hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie ty) poprosiÅ o zresetowanie hasÅa do konta
w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
click_the_link: JeÅli to ty, kliknij poniższy odnoÅnik, aby wyczyÅciÄ hasÅo.
lost_password_html:
greeting: Witaj,
- hopefully_you: KtoÅ â prawdopodobnie Ty â poprosiÅ o zresetowanie hasÅa do konta
+ hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie ty) poprosiÅ o zresetowanie hasÅa do konta
w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
- click_the_link: JeÅli to Ty, kliknij poniższy odnoÅnik, aby wyczyÅciÄ hasÅo.
+ click_the_link: JeÅli to ty, kliknij poniższy odnoÅnik, aby wyczyÅciÄ hasÅo.
note_comment_notification:
anonymous: Anonimowy użytkownik
greeting: Witaj,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentowaÅ uwagÄ'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ interesujÄ
cÄ
CiÄ
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ interesujÄ
cÄ
ciÄ
uwagÄ'
- your_note: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
+ your_note: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
w lokalizacji: %{place}.'
commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawiŠkomentarz do skomentowanej
uwagi. Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiÄ
zaÅ TwojÄ
uwagÄ'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiÄ
zaÅ interesujÄ
cÄ
CiÄ uwagÄ'
- your_note: '%{commenter} rozwiÄ
zaÅ jednÄ
z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiÄ
zaÅ twojÄ
uwagÄ'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiÄ
zaÅ interesujÄ
cÄ
ciÄ uwagÄ'
+ your_note: '%{commenter} rozwiÄ
zaÅ jednÄ
z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
%{place}.'
commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiÄ
zaÅ skomentowanÄ
uwagÄ. Znajduje
siÄ ona w poÅożeniu: %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ
z Twoich
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ
z twoich
uwag'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywowaÅ interesujÄ
cÄ
- CiÄ uwagÄ'
- your_note: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ
z Twoich uwag na mapie w
+ ciÄ uwagÄ'
+ your_note: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ
z twoich uwag na mapie w
lokalizacji: %{place}'
commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywowaÅ skomentowanÄ
uwagÄ.
Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.
@@ -1278,15 +1383,15 @@ pl:
zmian'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ zestaw zmian'
your_changeset: '%{commenter} zostawiŠkomentarz do jednego z twoich zestawów
- zmian, utworzonego %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} zostawiŠkomentarz do zestawu zmian, który
- Åledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
+ zmian, utworzony %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} zostawiŠkomentarz do zestawu zmian użytkownika
+ %{changeset_author}, który Åledzisz, utworzony %{time}'
partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: bez komentarza
details: 'WiÄcej informacji na temat zestawu zmian można znaleÅºÄ pod adresem:
%{url}.'
unsubscribe: Aby wypisaÄ siÄ z subskrypcji dotyczÄ
cej tego zestawu zmian, odwiedź
- %{url} i kliknij "Nie obserwuj".
+ %{url} i kliknij âNie obserwujâ.
messages:
inbox:
title: WiadomoÅci odebrane
@@ -1306,8 +1411,9 @@ pl:
from: Od
subject: Temat
date: Data
- no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomoÅci. Może skontaktujesz siÄ z %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+ no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomoÅci. Może skontaktujesz siÄ z
+ %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
message_summary:
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytanÄ
read_button: Oznacz jako przeczytanÄ
@@ -1315,22 +1421,21 @@ pl:
destroy_button: UsuÅ
new:
title: WysyÅanie wiadomoÅci
- send_message_to: WyÅlij nowÄ
wiadomoÅÄ do %{name}
+ send_message_to_html: WyÅlij nowÄ
wiadomoÅÄ do %{name}
subject: Temat
body: TreÅÄ
- send_button: WyÅlij
back_to_inbox: WrÃ³Ä do skrzynki
create:
message_sent: WysÅano wiadomoÅÄ
- limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysÅanych wiadomoÅci. ProszÄ poczekaÄ chwilÄ
- przed powtórzeniem wysÅania.
+ limit_exceeded: WysÅaÅeÅ ostatnio wiele wiadomoÅci. Poczekaj chwilÄ przed wysÅaniem
+ nastÄpnych.
no_such_message:
title: Nie ma takiej wiadomoÅci
heading: Nie ma takiej wiadomoÅci
- body: Niestety, nie ma wiadomoÅci o tym identyfikatorze.
+ body: Niestety nie ma wiadomoÅci o tym identyfikatorze.
outbox:
title: WysÅane
- my_inbox: WiadomoÅci %{inbox_link}
+ my_inbox_html: WiadomoÅci %{inbox_link}
inbox: odebrane
outbox: wysÅane
messages:
@@ -1340,13 +1445,13 @@ pl:
to: Do
subject: Temat
date: Nadano
- no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysÅanych wiadomoÅci. Może skontaktujesz
+ no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysÅanych wiadomoÅci. Może skontaktujesz
siÄ z %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
reply:
- wrong_user: JesteÅ zalogowany jako â%{user}â, ale wiadomoÅÄ, na którÄ
chcesz
- odpowiedzieÄ, nie zostaÅa wysÅana do tego użytkownika. Zaloguj siÄ jako wÅaÅciwy
- użytkownik, aby na niÄ
odpowiedzieÄ.
+ wrong_user: JesteÅ zalogowany jako %{user}, ale wiadomoÅÄ, na którÄ
chcesz odpowiedzieÄ,
+ nie zostaÅa wysÅana do tego użytkownika. Zaloguj siÄ jako wÅaÅciwy użytkownik,
+ aby na niÄ
odpowiedzieÄ.
show:
title: Czytanie wiadomoÅci
from: Od
@@ -1357,9 +1462,9 @@ pl:
destroy_button: UsuÅ
back: Cofnij
to: Do
- wrong_user: JesteÅ zalogowany jako â%{user}â, ale wiadomoÅÄ, którÄ
chcesz przeczytaÄ,
- nie zostaÅa wysÅana przez tego użytkownika ani do niego. ProszÄ zalogowaÄ
- siÄ jako wÅaÅciwy użytkownik, aby jÄ
przeczytaÄ.
+ wrong_user: JesteÅ zalogowany jako %{user}, ale wiadomoÅÄ, którÄ
chcesz przeczytaÄ,
+ nie zostaÅa wysÅana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj siÄ jako
+ wÅaÅciwy użytkownik, aby jÄ
przeczytaÄ.
sent_message_summary:
destroy_button: UsuÅ
mark:
@@ -1370,45 +1475,47 @@ pl:
site:
about:
next: Dalej
- copyright_html: ©CzÅonkowie
OpenStreetMap
- used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysiÄcy stron internetowych, aplikacji
- oraz urzÄ
dzeÅ'
+ copyright_html: ©Autorzy
OpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysiÄcy stron internetowych,
+ aplikacji oraz urzÄ
dzeÅ'
lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez spoÅecznoÅÄ dodajÄ
cÄ
dane o drogach,
Åcieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na caÅym Åwiecie.
local_knowledge_title: Wiedza lokalna
- local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzÄ lokalnÄ
. CzÅonkowie używajÄ
- zdjÄÄ satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykÅych map aby zweryfikowaÄ
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzÄ lokalnÄ
. Autorzy używajÄ
+ zdjÄÄ satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykÅych map, aby zweryfikowaÄ,
czy dane w OSM sÄ
dokÅadne i aktualne.
community_driven_title: ZarzÄ
dzany przez spoÅecznoÅÄ
community_driven_html: |-
- SpoÅecznoÅÄ OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz wiÄksza. WÅród edytujÄ
cych mapÄ sÄ
amatorscy kartografowie, specjaliÅci GIS, inżynierowie odpowiadajÄ
cy za pracÄ serwerów OSM, osoby tworzÄ
ce mapy obszarów dotkniÄtych klÄskami żywioÅowej dla potrzeb sÅużb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
- Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej na temat wspólnoty, odwiedź
+ SpoÅecznoÅÄ OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz wiÄksza. WÅród edytujÄ
cych mapÄ sÄ
amatorscy kartografowie, specjaliÅci GIS, inżynierowie odpowiadajÄ
cy za pracÄ serwerów OSM, osoby tworzÄ
ce mapy obszarów dotkniÄtych skutkami klÄski żywioÅowej dla potrzeb sÅużb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
+ Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej na temat wspólnoty, odwiedź
Blog OpenStreetMap,
blogi użytkowników,
blogi spoÅecznoÅci oraz
- stronÄ OSM Polska.
+ stronÄ OSM Polska.
open_data_title: Otwarte dane
- open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używaÄ ich jak
+ open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używaÄ ich, jak
tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzÄ
one z OpenStreetMap i
- jego czÅonków. JeÅli zmienisz lub stworzysz coÅ na podstawie tych danych możesz
- je dystrybuowaÄ, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa
- autorskie i licencja by zobaczyÄ szczegóÅy.'
+ jego autorów. JeÅli zmienisz lub stworzysz coÅ na podstawie tych danych, możesz
+ je dystrybuowaÄ, ale tylko na tej samej licencji. SzczegóÅowe informacje na
+ stronie Prawa autorskie i licencja.'
legal_title: Pytania prawne
- legal_html: |-
- Ta strona internetowa i inne powiÄ
zane usÅugi prowadzone sÄ
oficjalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu spoÅecznoÅci. Korzystanie z wszystkich usÅug OSMF jest regulowane przez
- PolitykÄ użytkowania i naszÄ
PolitykÄ prywatnoÅci.
ProszÄ, skontaktuj siÄ z OSMF, jeÅli masz pytania odnoÅnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnieÅ i problemów.
+ legal_1_html: |-
+ Ta strona internetowa i inne powiÄ
zane usÅugi prowadzone sÄ
oficjalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu spoÅecznoÅci. Korzystanie ze wszystkich usÅug OSMF jest regulowane przez Warunki użytkowania,
+ PolitykÄ użytkowania i naszÄ
PolitykÄ prywatnoÅci.
+ legal_2_html: |-
+ JeÅli masz pytania dotyczÄ
ce licencji, praw autorskich lub innych kwestii prawnych, skontaktuj siÄ z OSMF.
- OpenStreetMap, logo oraz State of the Map sÄ
zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF.
+ OpenStreetMap, logo z lupÄ
oraz State of the Map sÄ
zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF.
partners_title: Partnerzy
copyright:
foreign:
title: Informacje o tÅumaczeniu
- text: W przypadku konfliktu pomiÄdzy tym tÅumaczeniem, a %{english_original_link},
+ html: W przypadku konfliktu pomiÄdzy tym tÅumaczeniem a %{english_original_link}
preferowana jest strona w jÄzyku angielskim.
- english_link: oryginalna angielska wersja
+ english_link: oryginalnÄ
angielskÄ
wersjÄ
native:
title: O stronie
- text: PrzeglÄ
dasz angielskÄ
wersjÄ strony dotyczÄ
cej praw autorskich. Możesz
+ html: PrzeglÄ
dasz angielskÄ
wersjÄ strony dotyczÄ
cej praw autorskich. Możesz
wróciÄ do %{native_link} tej strony lub przestaÄ czytaÄ o prawach autorskich
i %{mapping_link}.
native_link: wersji po polsku
@@ -1420,25 +1527,25 @@ pl:
href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation (OSMF).
intro_2_html: Możesz swobodnie kopiowaÄ, rozpowszechniaÄ, przekazywaÄ innym
i dostosowywaÄ nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
- jako źródÅo. JeÅli zmienisz, przeksztaÅcisz lub wykorzystasz nasze dane,
+ jako źródÅa. JeÅli zmienisz, przeksztaÅcisz lub wykorzystasz nasze dane,
wynik swojej pracy możesz rozpowszechniaÄ tylko na podstawie tej samej licencji.
- PeÅen tekst licencji
- dokÅadnie opisuje Twoje prawa i obowiÄ
zki.
+ PeÅny tekst licencji
+ dokÅadnie opisuje twoje prawa i obowiÄ
zki.
intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
na warunkach licencji Uznanie
autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Jak podaÄ ÅºródÅo
- credit_1_html: Wymagamy podania źródÅa w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.
+ credit_1_html: Wymagamy podania źródÅa w postaci â© autorzy OpenStreetMapâ.
credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyÄ, że dane dostÄpne sÄ
na licencji
- Open Database License, a w przypadku kafelków - CC BY-SA. Możesz to zrobiÄ
+ Open Database License, a w przypadku kafelków â CC BY-SA. Możesz to zrobiÄ
przez podlinkowanie tej
- strony licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych,
+ strony licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych
możesz podaÄ nazwy licencji i umieÅciÄ do nich bezpoÅredni link. JeÅli niemożliwe
jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
na stronÄ openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org
i, jeÅli odpowiednie, creativecommons.org.
- credit_3_html: Przy przeglÄ
daniu map elektronicznych, podziÄkowania powinny
- pojawiÄ siÄ w rogu mapy.
+ credit_3_html: W przypadku map elektronicznych podziÄkowania powinny pojawiÄ
+ siÄ w rogu mapy.
attribution_example:
alt: PrzykÅad, jak przypisywaÄ OpenStreetMap na stronie internetowej
title: PrzykÅad uznania autorstwa
@@ -1460,18 +1567,20 @@ pl:
Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY),
Land Vorarlberg oraz
Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami).
- contributors_au_html: 'Australia: Zawiera dane o miejscowoÅciach
- oparte na danych ''''Australian Bureau of Statistics''''.'
+ contributors_au_html: 'Australia: Zawiera dane oparte na
+ PSMA
+ Australia Limited, licencjonowane przez ZwiÄ
zek Australijski na podstawie
+ licencji CC BY 4.0.'
contributors_ca_html: 'Kanada: Zawiera dane z GeoBase®,
- GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (©
- ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
- Statistics Canada'').'
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics
+ Canada).'
contributors_fi_html: 'Finlandia: Zawiera dane z National
Land Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych,
- pod NLSFI
+ na podstawie NLSFI
License.'
- contributors_fr_html: 'Francja: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
- Générale des Impôts''.'
+ contributors_fr_html: 'Francja: Zawiera dane uzyskane z Direction
+ Générale des Impôts.'
contributors_nl_html: |-
Holandia: Zawiera dane © AND, 2007
(www.and.com)
@@ -1483,12 +1592,15 @@ pl:
UrzÄdu Geodezji i Kartografii oraz
Ministerstwa Rolnictwa, LeÅnictwa i Å»ywnoÅci
(informacja publiczna SÅowenii).
+ contributors_es_html: |-
+ Hiszpania: Zawiera dane z HiszpaÅskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (IGN) i
+ Krajowego Systemu Kartograficznego (SCNE) licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji CC BY 4.0.
contributors_za_html: |-
- PoÅudniowa Afryka: zawiera dane pochodzÄ
ce
+ RPA: Zawiera dane pochodzÄ
ce
z zarzÄ
du gÅównego:
National Geo-Spatial Information, prawa autorskie paÅstwa zastrzeżone.
- contributors_gb_html: 'Wielka Brytania: Zawiera dane ''Ordnance
- Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12.'
+ contributors_gb_html: 'Wielka Brytania: Zawiera dane Ordnance
+ Survey. © Crown copyright and database right 2010-12.'
contributors_footer_1_html: |-
SzczegóÅy tych i innych źródeÅ, które zostaÅy wykorzystane,
aby udoskonaliÄ OpenStreetMap, sÄ
dostÄpne na stronie
@@ -1497,19 +1609,19 @@ pl:
że udostÄpniajÄ
cy je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
gwarancji lub ponosi jakÄ
kolwiek odpowiedzialnoÅÄ.
infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
- infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiÄtaÄ, aby nigdy
- nie dodawaÄ danych z jakichkolwiek źródeÅ chronionych prawami autorskimi
- (jak np. Google Maps i wiÄkszoÅÄ map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
- wÅaÅciciela praw autorskich.
+ infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiÄtaÄ, aby nigdy nie
+ dodawaÄ danych z żadnych źródeÅ chronionych prawami autorskimi (jak np.
+ Google Maps i wiÄkszoÅÄ map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia wÅaÅciciela
+ praw autorskich.
infringement_2_html: JeÅli uważasz, że materiaÅ chroniony prawem autorskim
zostaÅ niewÅaÅciwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
procedury
- usuwania danych lub wypeÅnij
+ usuwania danych lub wypeÅnij
formularz on-line.
trademarks_title_html: Znaki towarowe
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map sÄ
zastrzeżonymi
- znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. JeÅli masz pytania dotyczÄ
ce
- ich używania, przeÅlij swoje pytania do grupy
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupÄ
oraz nazwa State of the Map
+ sÄ
zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. JeÅli masz
+ pytania dotyczÄ
ce ich używania, przeÅlij swoje pytania do grupy
roboczej ds. licencji.
index:
js_1: Twoja przeglÄ
darka internetowa nie obsÅuguje JavaScriptu, bÄ
dź też masz
@@ -1521,17 +1633,17 @@ pl:
license:
copyright: Prawa autorskie należÄ
do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
otwartej licencji
- remote_failed: Nieudane edytowanie â proszÄ sprawdziÄ czy program JOSM lub Merkaartor
- jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest wÅÄ
czona
+ remote_failed: Nieudane edytowanie â proszÄ sprawdziÄ, czy program JOSM lub
+ Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest wÅÄ
czona
edit:
- not_public: Nie ustalono, aby edycje byÅy publiczne.
- not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniaÄ mapy. Można zmieniÄ
- je na publiczne na %{user_page}.
+ not_public: Nie ustawiÅeÅ, aby twoje edycje byÅy publiczne.
+ not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniaÄ mapy. Można
+ zmieniÄ je na publiczne na %{user_page}.
user_page_link: stronie użytkownika
- anon_edits: (%{link})
+ anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Tu dowiesz siÄ dlaczego.
- flash_player_required: Aby korzystaÄ z Potlatcha, edytora OpenStreetMap, niezbÄdna
- jest wtyczka Flash. Możesz ÅciÄ
gnÄ
Ä
+ flash_player_required_html: Aby korzystaÄ z Potlatcha, edytora OpenStreetMap,
+ niezbÄdna jest wtyczka Flash. Możesz ÅciÄ
gnÄ
Ä
odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystaÄ z innych
dostÄpnych edytorów, aby edytowaÄ OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisaÄ zmiany w Potlatchu,
@@ -1553,7 +1665,7 @@ pl:
map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
licence: Licencja
- export_details: Dane OpenStreetMap udostÄpnione sÄ
na licencji Open
+ export_details_html: Dane OpenStreetMap udostÄpnione sÄ
na licencji Open
Data Commons Open Database License (ODbL).
too_large:
advice: 'JeÅli eksportowanie siÄ nie uda, proszÄ rozważyÄ użycie jednego z
@@ -1603,13 +1715,14 @@ pl:
add_a_note:
instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj:
lub na takÄ
samÄ
ikonkÄ przeglÄ
dajÄ
c mapÄ na gÅównej stronie. Pojawi siÄ
- wtedy pinezka, którÄ
możesz przesunÄ
Ä przeciÄ
gajÄ
c. Wpisz wiadomoÅÄ, kliknij
- Zapisz, a inni mapujÄ
cy zajmÄ
siÄ opisanym problemem.'
+ wtedy pinezka, którÄ
możesz przesunÄ
Ä, przeciÄ
gajÄ
c. Wpisz wiadomoÅÄ,
+ kliknij Zapisz, a inni mapujÄ
cy zajmÄ
siÄ opisanym problemem.'
other_concerns:
title: Inne kwestie
- explanation_html: "JeÅli masz obawy o jak nasze dane sÄ
używane lub zawartoÅÄ
- proszÄ zapoznaÄ siÄ ze\nstronÄ
o prawach autorskich
- po wiÄcej informacji prawnych lub skontaktowaÄ siÄ z \ngrupÄ
+ explanation_html: "JeÅli masz obawy dotyczÄ
ce sposobu wykorzystania naszych
+ danych lub zawartoÅci, proszÄ zapoznaj siÄ ze\nstronÄ
+ o prawach autorskich po wiÄcej informacji prawnych lub skontaktowaÄ
+ siÄ z \ngrupÄ
roboczÄ
OSMF."
help:
title: Uzyskiwanie pomocy
@@ -1618,7 +1731,7 @@ pl:
tematów zwiÄ
zanych z mapowaniem.
welcome:
url: /welcome
- title: Witamy w OSM
+ title: Witamy w OpenStreetMap
description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmujÄ
cego podstawy
OpenStreetMap.
beginners_guide:
@@ -1629,9 +1742,9 @@ pl:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: Strona Pomocy OpenStreetMap
description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytaÅ i odpowiedzi
- OSM.
+ OpenStreetMap.
mailing_lists:
- title: Listy mailignowe
+ title: Listy dyskusyjne
description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujÄ
cy temat niezależnie
od wybranego tematu lub lokalizacji.
forums:
@@ -1652,14 +1765,14 @@ pl:
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
title: Wiki OpenStreetMap
- description: Zapoznaj siÄ z wiki, aby uzyskaÄ szczegóÅowÄ
dokumentacjÄ OSM.
+ description: Zapoznaj siÄ z wiki, aby uzyskaÄ szczegóÅowÄ
dokumentacjÄ OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Wyniki wyszukiwania
close: Zamknij
search:
search: Wyszukiwanie
get_directions: Wyznacz trasÄ
- get_directions_title: Wyznacza trasÄ pomiÄdzy dwoma punktami
+ get_directions_title: Wyznacz trasÄ pomiÄdzy dwoma punktami
from: PoczÄ
tek trasy
to: Koniec trasy
where_am_i: Gdzie teraz jestem?
@@ -1678,14 +1791,14 @@ pl:
track: Droga polna lub leÅna
bridleway: Droga dla koni
cycleway: Droga rowerowa
- cycleway_national: droga rowerowa znaczenia paÅstwowego
- cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego
- cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego
+ cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia paÅstwowego
+ cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
+ cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
footway: Droga dla pieszych
- rail: Tory kolejowe
+ rail: Tor kolejowy
subway: Metro
tram:
- - Lekka kolej
+ - Kolej miejska
- tramwaj
cable:
- Kolej linowa
@@ -1696,7 +1809,7 @@ pl:
apron:
- PÅyta lotniska
- terminal
- admin: 'Granica:'
+ admin: Granica
forest: Las
wood: Drzewa
golf: Pole golfowe
@@ -1711,7 +1824,7 @@ pl:
heathland: Wrzosowisko
lake:
- Jezioro
- - rezerwuar
+ - zbiornik
farm: Gospodarstwo rolne
brownfield: Teren powyburzeniowy
cemetery: Cmentarz
@@ -1734,8 +1847,8 @@ pl:
destination: DostÄp tylko do punktu docelowego
construction: Drogi w budowie
bicycle_shop: Sklep rowerowy
- bicycle_parking: postój dla rowerów
- toilets: ustÄpy
+ bicycle_parking: Parking dla rowerów
+ toilets: Toalety
richtext_area:
edit: Edytuj
preview: PodglÄ
d
@@ -1755,22 +1868,22 @@ pl:
url: Adres (URL)
welcome:
title: Witamy!
- introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie Åwiata. Teraz gdy masz
+ introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie Åwiata. Teraz, gdy masz
już konto, możesz przystÄ
piÄ do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
rzeczami, o których musisz wiedzieÄ.
whats_on_the_map:
title: Co jest na mapie
on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które sÄ
zarówno prawdziwe
- jak i aktualne - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegóÅów
+ jak i aktualne â zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegóÅów
dotyczÄ
cych miejsc. Można mapowaÄ wszystkie elementy rzeczywistego Åwiata,
- które CiÄ interesujÄ
+ które ciÄ interesujÄ
.
off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejÄ
cych, hipotetycznych oraz danych
ze źródeÅ objÄtych prawami autorskimi. JeÅli nie masz zgody, nie kopiuj
z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
basic_terms:
title: Podstawowe Zasady Mapowania
- paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wÅasny slang. Oto kilka sÅów które ci siÄ
- przydadzÄ
.
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wÅasny slang. Oto kilka sÅów, które ci
+ siÄ przydadzÄ
.
editor_html: Edytor to program lub strona, która pozwala
na edycjÄ mapy.
node_html: WÄzeÅ to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
@@ -1789,8 +1902,8 @@ pl:
questions:
title: Czy masz jakieÅ pytania?
paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
- pozwalajÄ
cych na zadawanie pytaÅ i otrzymywanie na nie odpowiedzi, oraz
- na dyskutowanie i dokumentowanie tematów zwiÄ
zanych z mapowaniem. Tutaj
+ pozwalajÄ
cych na zadawanie pytaÅ i otrzymywanie na nie odpowiedzi oraz na
+ dyskutowanie i dokumentowanie tematów zwiÄ
zanych z mapowaniem. Tutaj
uzyskasz pomoc. JesteÅ z organizacji majÄ
cej plany wobec OpenStreetMap?
Wejdź na stronÄ powitalnÄ
.
start_mapping: Rozpocznij mapowanie
@@ -1801,7 +1914,7 @@ pl:
paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na mapÄ
i klikniesz ikonÄ: . Ta czynnoÅÄ doda znacznik,
który możesz przesunÄ
Ä przez przeciÄ
gniÄcie. Dodaj swojÄ
uwagÄ i zapisz
- jÄ
- inni maperzy zajmÄ
siÄ twoim zgÅoszeniem.'
+ jÄ
â inni mapujÄ
cy zajmÄ
siÄ twoim zgÅoszeniem.'
traces:
visibility:
private: Prywatny (udostÄpniany jedynie jako anonimowy, nieuporzÄ
dkowane punkty)
@@ -1820,13 +1933,12 @@ pl:
visibility: WidocznoÅÄ
visibility_help: co to znaczy?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
- upload_button: WyÅlij
help: Pomoc
help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
create:
upload_trace: WyÅlij Ålad GPS
trace_uploaded: Plik GPX zostaÅ wysÅany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
- to nastÄ
piÄ w ciÄ
gu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysÅana wiadomoÅciÄ
.
+ to nastÄ
piÄ w ciÄ
gu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysÅana mailem.
upload_failed: Niestety wysyÅanie pliku GPX nie powiodÅo siÄ. Administrator
zostaÅ powiadomiony o tym bÅÄdzie. Spróbuj ponownie
traces_waiting:
@@ -1850,7 +1962,6 @@ pl:
description: 'Opis:'
tags: 'Tagi:'
tags_help: rozdzielone przecinkami
- save_button: Zapisz zmiany
visibility: 'WidocznoÅÄ:'
visibility_help: co to znaczy?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
@@ -1884,8 +1995,10 @@ pl:
newer: Nowsze Ålady
trace:
pending: OCZEKUJE
- count_points: '%{count} punktów'
- ago: '%{time_in_words_ago} temu'
+ count_points:
+ one: 1 punkt
+ few: '%{count} punkty'
+ many: '%{count} punktów'
more: wiÄcej
trace_details: WyÅwietl szczegóÅy Åladu
view_map: WyÅwietl mapÄ
@@ -1910,15 +2023,15 @@ pl:
upload_trace: WyÅlij Ålad
see_all_traces: WyÅwietl wszystkie Ålady
see_my_traces: Zobacz moje Ålady
- delete:
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Ålad oczekuje na usuniÄcie
make_public:
made_public: Ålad staÅ siÄ publicznie dostÄpny
offline_warning:
- message: System przesyÅania plików GPX jest w chwili obecnej niedostÄpny
+ message: System przesyÅania plików GPX jest obecnie niedostÄpny
offline:
heading: Przechowywanie danych GPX jest wyÅÄ
czone
- message: System przechowywania i przesyÅania plików GPX jest w tej chwili niedostÄpny
+ message: System przechowywania i przesyÅania plików GPX jest obecnie niedostÄpny
georss:
title: Ålady GPS OpenStreetMap
description:
@@ -1944,9 +2057,9 @@ pl:
oauth:
authorize:
title: Uwierzytelnij dostÄp do konta
- request_access: Aplikacja %{app_name} żÄ
da dostÄpu do konta użytkownika %{user}.
- ProszÄ potwierdziÄ przyznanie aplikacji poniższych uprawnieÅ. Można wybraÄ
- dowolnÄ
liczbÄ opcji.
+ request_access_html: Aplikacja %{app_name} żÄ
da dostÄpu do konta użytkownika
+ %{user}. ProszÄ potwierdziÄ przyznanie aplikacji poniższych uprawnieÅ. Można
+ wybraÄ dowolnÄ
liczbÄ opcji.
allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
@@ -1959,7 +2072,7 @@ pl:
grant_access: Przyznaj dostÄp
authorize_success:
title: Dozwolone żÄ
danie uwierzytelnienia
- allowed: Przyznano dostÄp do konta aplikacji %{app_name}.
+ allowed_html: Przyznano dostÄp do konta aplikacji %{app_name}.
verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
authorize_failure:
title: Nieudane żÄ
danie uwierzytelnienia
@@ -1972,10 +2085,8 @@ pl:
oauth_clients:
new:
title: Rejestrowanie nowej aplikacji
- submit: Zarejestruj
edit:
title: Edycja aplikacji
- submit: Edytuj
show:
title: SzczegóÅy OAuth dla %{app_name}
key: 'Klucz odbiorcy:'
@@ -2003,9 +2114,10 @@ pl:
issued_at: Czas wydania
revoke: OdwoÅaj!
my_apps: Programy klienckie
- no_apps: Poniżej zarejestrowaÄ można programy korzystajÄ
ce ze standardu %{oauth}.
- Programy muszÄ
byÄ wczeÅniej zarejestrowane, nim bÄdzie można skorzystaÄ z
- zapytaÅ OAuth do tej usÅugi.
+ no_apps_html: Poniżej zarejestrowaÄ można programy korzystajÄ
ce ze standardu
+ %{oauth}. Programy muszÄ
byÄ wczeÅniej zarejestrowane, nim bÄdzie można skorzystaÄ
+ z zapytaÅ OAuth do tej usÅugi.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Zarejestrowano nastÄpujÄ
ce aplikacje klienckie:'
register_new: Zarejestruj swojÄ
aplikacjÄ
form:
@@ -2035,60 +2147,60 @@ pl:
login:
title: Logowanie
heading: Logowanie
- email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
+ email or username: 'Adres e-mail lub nazwa użytkownika:'
password: 'HasÅo:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: ZapamiÄtanie danych uwierzytelniajÄ
cych
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: ZapamiÄtaj dane uwierzytelniajÄ
ce
lost password link: ZapomniaÅeÅ hasÅa?
login_button: Zaloguj siÄ
register now: Zarejestruj siÄ
- with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj siÄ podajÄ
c nazwÄ użytkownika
+ with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj siÄ, podajÄ
c nazwÄ użytkownika
i hasÅo:'
- with external: 'Alternatywnie, zaloguj używajÄ
c:'
+ with external: 'Alternatywnie, zaloguj siÄ przez:'
new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
to make changes: Aby wprowadzaÄ zmiany w OpenStreetMap, musisz mieÄ konto.
create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutÄ.
no account: Nie masz konta?
- account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz
+ account not active: Niestety twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz
link zawarty w mailu potwierdzenia zaÅożenia konta, aby je aktywowaÄ lub poproÅ o ponowne przesÅanie maila.
account is suspended: Twoje konto zostaÅo zawieszone ze wzglÄdu na podejrzanÄ
dziaÅalnoÅÄ.
Skontaktuj siÄ z webmasterem,
jeÅli chcesz to przedyskutowaÄ.
auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliÅy na zalogowanie.
- openid_logo_alt: Loguje za pomocÄ
OpenID
+ openid_logo_alt: Zaloguj siÄ za pomocÄ
OpenID
auth_providers:
openid:
- title: Zaloguj za pomocÄ
OpenID
- alt: Zaloguj za pomocÄ
adresu URL OpenID
+ title: Zaloguj siÄ za pomocÄ
OpenID
+ alt: Zaloguj siÄ za pomocÄ
adresu URL OpenID
google:
- title: Loguje za pomocÄ
Google
- alt: Zaloguj za pomocÄ
Google OpenID
+ title: Zaloguj siÄ za pomocÄ
Google
+ alt: Zaloguj siÄ za pomocÄ
Google OpenID
facebook:
- title: Loguje za pomocÄ
Facebook
- alt: Zaloguj za pomocÄ
konta Facebook
+ title: Zaloguj siÄ za pomocÄ
Facebooka
+ alt: Zaloguj siÄ za pomocÄ
konta Facebook
windowslive:
- title: Loguje za pomocÄ
Windows Live
- alt: Zaloguj za pomocÄ
konta Windows Live
+ title: Zaloguj siÄ za pomocÄ
Windows Live
+ alt: Zaloguj siÄ za pomocÄ
konta Windows Live
github:
- title: Loguje za pomocÄ
GitHub
- alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub
+ title: Zaloguj siÄ za pomocÄ
GitHub
+ alt: Zaloguj siÄ za pomocÄ
konta GitHub
wikipedia:
- title: Loguje za pomocÄ
Wikipedia
- alt: Zaloguj za pomocÄ
konta Wikipedia
+ title: Zaloguj siÄ za pomocÄ
Wikipedii
+ alt: Zaloguj siÄ za pomocÄ
konta Wikipedia
yahoo:
- title: Loguje za pomocÄ
Yahoo
- alt: Zaloguj za pomocÄ
OpenID Yahoo
+ title: Zaloguj siÄ za pomocÄ
Yahoo
+ alt: Zaloguj siÄ za pomocÄ
Yahoo OpenID
wordpress:
- title: Loguje za pomocÄ
Wordpress
- alt: Zaloguj za pomocÄ
OpenID Wordpress
+ title: Zaloguj siÄ za pomocÄ
Wordpress
+ alt: Zaloguj siÄ za pomocÄ
OpenID Wordpress
aol:
- title: Loguje za pomocÄ
AOL
- alt: Zaloguj za pomocÄ
OpenID AOL
+ title: Zaloguj siÄ za pomocÄ
AOL
+ alt: Zaloguj siÄ za pomocÄ
AOL OpenID
logout:
- title: Wyloguj
- heading: Wyloguj z OpenStreetMap
- logout_button: Wyloguj
+ title: Wyloguj siÄ
+ heading: Wyloguj siÄ z OpenStreetMap
+ logout_button: Wyloguj siÄ
lost_password:
title: zgubione hasÅo
heading: ZapomniaÅeÅ hasÅa?
@@ -2109,9 +2221,9 @@ pl:
flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
new:
title: Zarejestruj siÄ
- no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyÄ Ci konta automatycznie.
- contact_webmaster: Skontaktuj siÄ proszÄ siÄ z webmasterem,
- aby utworzyÄ konto. Postaramy siÄ zajÄ
Ä siÄ TwojÄ
proÅbÄ
tak szybko, jak to
+ no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyÄ ci konta automatycznie.
+ contact_webmaster_html: Skontaktuj siÄ proszÄ siÄ z webmasterem,
+ aby utworzyÄ konto. Postaramy siÄ zajÄ
Ä siÄ twojÄ
proÅbÄ
tak szybko, jak to
bÄdzie możliwe.
about:
header: Darmowa i edytowalna
@@ -2122,9 +2234,9 @@ pl:
uczestnictwa.
email address: 'Adres e-mail:'
confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
- not displayed publicly: Twój adres nie bÄdzie wyÅwietlany publicznie, zobacz
+ not_displayed_publicly_html: Twój adres nie bÄdzie wyÅwietlany publicznie, zobacz
naszÄ
politykÄ prywatnoÅci
+ prywatnoÅci OSMF zawierajÄ
ca sekcjÄ o adresach el-pocztowych">politykÄ prywatnoÅci,
aby uzyskaÄ wiÄcej informacji.
display name: 'Przyjazna nazwa:'
display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można jÄ
później
@@ -2132,7 +2244,7 @@ pl:
external auth: 'Logowanie przez:'
password: HasÅo
confirm password: 'Potwierdzenie hasÅa:'
- use external auth: 'Zaloguj przez:'
+ use external auth: 'Zaloguj siÄ przez:'
auth no password: JeÅli korzystasz z logowania poÅredniego, hasÅo nie jest wymagane,
jednak niektóre dodatkowe narzÄdzia lub serwer mogÄ
go potrzebowaÄ.
continue: Zarejestruj siÄ
@@ -2142,18 +2254,26 @@ pl:
tej stronie.
terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
- title: Warunki uczestnictwa
- heading: Warunki uczestnictwa
- read and accept: Prosimy przeczytaÄ umowÄ zamieszczonÄ
poniżej i nacisnÄ
Ä "AkceptujÄ".
- KlikajÄ
c ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
+ title: Warunki
+ heading: Warunki
+ heading_ct: Warunki uczestnictwa
+ read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
+ zaznacz oba pola wyboru po zakoÅczeniu, a nastÄpnie naciÅnij przycisk Kontynuuj.
+ contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
+ i przyszÅych wkÅadów.
+ read_ct: PrzeczytaÅem i akceptujÄ powyższe warunki wspóÅautora
+ tou_explain_html: Te %{tou_link} regulujÄ
korzystanie ze strony internetowej
+ i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
+ zaakceptuj tekst.
+ read_tou: PrzeczytaÅem i akceptujÄ Warunki użytkowania
consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkÅad jest
w domenie publicznej
consider_pd_why: co to oznacza?
- consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
- guidance: 'Informacje, które pomogÄ
zrozumieÄ te warunki: w
+ consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
+ guidance_html: 'Informacje, które pomogÄ
zrozumieÄ te warunki: w
formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne
tÅumaczenia'
- agree: AkceptujÄ
+ continue: Dalej
declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Nie akceptujÄ
you need to accept or decline: Prosimy przeczytaÄ i nastÄpnie przyjÄ
Ä lub odrzuciÄ
@@ -2168,7 +2288,7 @@ pl:
heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisowniÄ. ByÄ
może skorzystano z nieprawidÅowego odnoÅnika.
- deleted: '"konto usuniÄte"'
+ deleted: '? (konto jest usuniÄte)'
show:
my diary: Dziennik
new diary entry: nowy wpis w dzienniku
@@ -2190,11 +2310,9 @@ pl:
remove as friend: usuÅ ze znajomych
add as friend: dodaj do znajomych
mapper since: 'Mapuje od:'
- ago: (%{time_in_words_ago} temu)
ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
ct undecided: niezdecydowane
ct declined: odrzucone
- ct accepted: przyjÄte %{ago} temu
latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
email address: Adres eâmail
created from: 'Stworzony z:'
@@ -2202,13 +2320,13 @@ pl:
spam score: 'Punktacja spamu:'
description: Opis
user location: PoÅożenie użytkownika
- if set location: Podaj swojÄ
lokalizacjÄ na stronie %{settings_link}, aby zobaczyÄ
- użytkowników blisko ciebie.
+ if_set_location_html: Podaj swojÄ
lokalizacjÄ na stronie %{settings_link}, aby
+ zobaczyÄ użytkowników blisko ciebie.
settings_link_text: stronie ustawieÅ
my friends: Moi znajomi
no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
- km away: '%{count}km stÄ
d'
- m away: '%{count}m stÄ
d'
+ km away: '%{count} km stÄ
d'
+ m away: '%{count} m stÄ
d'
nearby users: Najbliżsi użytkownicy
no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznajÄ
siÄ do mapowania
w tej okolicy.
@@ -2222,7 +2340,7 @@ pl:
administrator: Cofnij dostÄp administratora
moderator: Cofnij dostÄp moderatora
block_history: aktywne blokady
- moderator_history: NaÅożone Blokady
+ moderator_history: naÅożone blokady
comments: komentarze
create_block: Zablokuj tego użytkownika
activate_user: Aktywuj tego użytkownika
@@ -2239,7 +2357,7 @@ pl:
report: zgÅoÅ tego użytkownika
popup:
your location: Twoje poÅożenie
- nearby mapper: Mapowicz z okolicy
+ nearby mapper: MapujÄ
cy z okolicy
friend: Znajomy
account:
title: Zmiana ustawieÅ konta
@@ -2253,7 +2371,7 @@ pl:
link text: co to jest?
public editing:
heading: 'Edycje publiczne:'
- enabled: WÅÄ
czone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
+ enabled: WÅÄ
czone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
enabled link text: co to jest?
disabled: WyÅÄ
czone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wczeÅniejsze
@@ -2261,19 +2379,19 @@ pl:
disabled link text: dlaczego nie mogÄ mapowaÄ?
public editing note:
heading: Publiczna edycja
- text: Obecnie twoje edycje sÄ
anonimowe i ludzie nie mogÄ
wysyÅaÄ do ciebie
+ html: Obecnie twoje edycje sÄ
anonimowe i ludzie nie mogÄ
wysyÅaÄ do ciebie
wiadomoÅci lub zobaczyÄ twojej lokalizacji. Aby pokazaÄ, co edytowaÅeÅ i
- umożliwiÄ ludziom kontakt z TobÄ
za poÅrednictwem strony internetowej, kliknij
+ umożliwiÄ ludziom kontakt z tobÄ
za poÅrednictwem strony internetowej, kliknij
przycisk poniżej. W miÄdzyczasie API 0.6 zmieniÅ siÄ, jedynie publiczni
użytkownicy mogÄ
edytowaÄ dane mapy. . (dowiedz
siÄ dlaczego).
- Niestety, Twoje konto zostaÅo zawieszone ze wzglÄdu na podejrzane dziaÅania. + Niestety, twoje konto zostaÅo zawieszone ze wzglÄdu na podejrzane dziaÅania.
Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglÄ dowi przez administratora. @@ -2372,7 +2479,7 @@ pl:
auth_failure: connection_failed: PoÅÄ czenie z poÅrednikiem logowania nieudane - invalid_credentials: NieprawidÅowe dane logownia + invalid_credentials: NieprawidÅowe dane logowania no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu invalid_scope: NieprawidÅowy zakres @@ -2384,25 +2491,25 @@ pl: i hasÅo, a nastÄpnie powiÄ zaÄ konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika. user_role: filter: - not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważnÄ rolÄ . + not_a_role: Napis â%{role}â nie jest ważnÄ rolÄ . already_has_role: Użytkownik ma już rolÄ %{role}. doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}. not_revoke_admin_current_user: Nie można odwoÅaÄ roli administratora z bieÅ¼Ä cego użytkownika. grant: - title: Potwierdź przyznawanie roli - heading: Potwierdź przyznawanie roli - are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznaÄ rolÄ `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? + title: Potwierdź przyznanie roli + heading: Potwierdź przyznanie roli + are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznaÄ rolÄ â%{role}â użytkownikowi %{name}? confirm: Potwierdź - fail: Nie można przyznaÄ roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy - użytkownik i rola sÄ ważne. + fail: Nie można przyznaÄ roli â%{role}â użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy + użytkownik i rola sÄ poprawne. revoke: - title: Potwierdź cofanie roli - heading: Potwierdź cofanie roli - are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnÄ Ä rolÄ `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? + title: Potwierdź odwoÅanie roli + heading: Potwierdź odwoÅanie roli + are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwoÅaÄ rolÄ â%{role}â użytkownikowi %{name}? confirm: Potwierdź - fail: Nie można cofnÄ Ä roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy - użytkownik i rola sÄ ważne. + fail: Nie można odwoÅaÄ roli â%{role}â użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik + i rola sÄ poprawne. user_blocks: model: non_moderator_update: Musisz byÄ moderatorem, by ustanowiÄ lub edytowaÄ blokadÄ. @@ -2413,23 +2520,21 @@ pl: back: WrÃ³Ä do spisu new: title: Tworzenie blokady użytkownika %{name} - heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name} reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Postaraj siÄ w sposób spokojny i - rzeczowy podaÄ jak najwiÄcej szczegóÅów dotyczÄ cych sytuacji, majÄ c na uwagÄ + rzeczowy podaÄ jak najwiÄcej szczegóÅów dotyczÄ cych sytuacji, majÄ c na uwadze to, że wiadomoÅÄ bÄdzie publicznie widoczna. ZwrÃ³Ä uwagÄ na to, że nie wszyscy użytkownicy mogÄ znaÄ Å¼argon obowiÄ zujÄ cy w spoÅecznoÅci projektu, wiÄc staraj siÄ używaÄ ogólnie rozumianych pojÄÄ. period: Na jak dÅugo, od tego momentu, użytkownik ma mieÄ zablokowany dostÄp do API. - submit: Utwórz blokadÄ tried_contacting: SkontaktowaÅem siÄ z użytkownikami i poprosiÅem ich o zaprzestanie. - tried_waiting: DaÅem(-am) użytkownikowi rozsÄ dny czas, aby odpowiedzieÄ na - te komunikaty. + tried_waiting: DaÅem użytkownikowi rozsÄ dny czas, aby odpowiedzieÄ na te komunikaty. needs_view: Użytkownik musi siÄ zalogowaÄ, zanim blokada zostanie zdjÄta back: WyÅwietl wszystkie blokady edit: title: Edycja blokady użytkownika %{name} - heading: Edycja blokady użytkownika %{name} + heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name} reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Postaraj siÄ w sposób spokojny i rzeczowy podaÄ jak najwiÄcej szczegóÅów dotyczÄ cych sytuacji stanowiÄ cej podstawÄ do naÅożenia blokady. ZwrÃ³Ä uwagÄ na to, że nie wszyscy użytkownicy @@ -2437,10 +2542,9 @@ pl: rozumianych pojÄÄ. period: Na jak dÅugo, od tego momentu, użytkownik ma mieÄ zablokowany dostÄp do API. - submit: Uaktualnij blokadÄ show: Zobacz tÄ blokadÄ back: WyÅwietl wszystkie blokady - needs_view: Czy użytkownik musi zalogowaÄ siÄ zanim blokada zostanie zdjÄta? + needs_view: Czy użytkownik musi siÄ zalogowaÄ, zanim blokada zostanie zdjÄta? filter: block_expired: Blokada zakoÅczyÅa siÄ i nie można jej edytowaÄ. block_period: DÅugoÅÄ blokady należy wybraÄ z listy rozwijanej. @@ -2449,7 +2553,7 @@ pl: blokady i upewnij siÄ, że bÄdzie miaÅ on czas na odpowiedź. try_waiting: Spróbuj, proszÄ, daÄ użytkownikowi rozsÄ dnÄ iloÅÄ czasu na udzielenie odpowiedzi zanim naÅożysz blokadÄ. - flash: Nalożono blokadÄ na użytkownika %{name}. + flash: NaÅożono blokadÄ na użytkownika %{name}. update: only_creator_can_edit: Tylko moderator, który naÅożyÅ blokadÄ, może jÄ edytowaÄ. success: Blokada zostaÅa zaktualizowana. @@ -2459,49 +2563,63 @@ pl: empty: Nie naÅożono do tej pory żadnych blokad. revoke: title: OdwoÅywanie blokady użytkownika %{block_on} - heading: OdwoÅywanie blokady użytkownika %{block_on} naÅożonej przez %{block_by} + heading_html: OdwoÅywanie blokady użytkownika %{block_on} naÅożonej przez %{block_by} time_future: Blokada zakoÅczy siÄ za %{time}. - past: Blokada zakoÅczyÅa siÄ %{time} temu i nie można jej już odwoÅaÄ. + past: Blokada zakoÅczyÅa siÄ %{time} i nie można jej już odwoÅaÄ. confirm: Czy na pewno chcesz odwoÅaÄ tÄ blokadÄ? - revoke: OdwoÅaj + revoke: OdwoÅaj! flash: Blokada zostaÅa odwoÅana. - period: - one: 1 godzina - other: '%{count} godzin' helper: time_future: Blokada wygasa za %{time}. - until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika. - time_future_and_until_login: KoÅczy siÄ %{time} i po zalogowaniu siÄ użytkownika. - time_past: ZakoÅczono %{time} temu. + until_login: Aktywna do momentu zalogowania siÄ użytkownika. + time_future_and_until_login: KoÅczy siÄ za %{time} i po zalogowaniu siÄ użytkownika. + time_past: ZakoÅczono %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 godzina + few: '%{count} godziny' + many: '%{count} godzin' + days: + one: 1 dzieÅ + other: '%{count} dni' + weeks: + one: 1 tydzieÅ + few: '%{count} tygodnie' + many: '%{count} tygodni' + months: + one: 1 miesiÄ c + few: '%{count} miesiÄ ce' + many: '%{count} miesiÄcy' + years: + one: 1 rok + few: '%{count} lata' + many: '%{count} lat' blocks_on: title: Blokady na użytkownika %{name} - heading: Lista blokad na użytkownika %{name} + heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name} empty: '%{name} nie byÅ jeszcze zablokowany.' blocks_by: title: Blokady naÅożone przez %{name} - heading: Lista blokad naÅożonych przez %{name} + heading_html: Lista blokad naÅożonych przez %{name} empty: '%{name} nie naÅożyÅ jeszcze żadnej blokady.' show: title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' - heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' - time_future: Blokada wygasa za %{time} - time_past: ZakoÅczona %{time} temu - created: Utworzony - ago: '%{time} temu' + heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' + created: Utworzona status: Stan show: WyÅwietl edit: Edytuj - revoke: OdwoÅaj + revoke: OdwoÅaj! confirm: Na pewno? reason: 'Przyczyna blokady:' back: Pokaż wszystkie blokady - revoker: CofajÄ cy uprawnienia - needs_view: Użytkownik musi siÄ zalogowaÄ zanim blokada zostanie zdjÄta. + revoker: 'CofajÄ cy uprawnienia:' + needs_view: Użytkownik musi siÄ zalogowaÄ, zanim blokada zostanie zdjÄta. block: not_revoked: (nieodwoÅana) show: Pokaż edit: Edytuj - revoke: OdwoÅaj + revoke: OdwoÅaj! blocks: display_name: Zablokowany użytkownik creator_name: Twórca @@ -2515,13 +2633,12 @@ pl: mine: title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} heading: Uwagi użytkownika %{user} - subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} + subheading_html: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} id: Identyfikator creator: Autor description: Opis created_at: Utworzono w dniu last_changed: Ostatnio zmieniono - ago_html: '%{when} temu' javascripts: close: Zamknij share: @@ -2556,7 +2673,16 @@ pl: out: Oddal locate: title: WyÅwietl dla mojego aktualnego poÅożenia - popup: JesteÅ w promieniu {distance} {unit} od tego punktu + metersPopup: + one: JesteÅ w promieniu 1 metra od tego punktu + few: JesteÅ w promieniu %{count} metrów od tego punktu + many: JesteÅ w promieniu %{count} metrów od tego punktu + other: JesteÅ w promieniu %{count} metra od tego punktu + feetPopup: + one: JesteÅ w promieniu 1 stopy od tego punktu + few: JesteÅ w promieniu %{count} stóp od tego punktu + many: JesteÅ w promieniu %{count} stóp od tego punktu + other: JesteÅ w promieniu %{count} stopy od tego punktu base: standard: Podstawowa cycle_map: Rowerowa @@ -2571,15 +2697,21 @@ pl: title: Warstwy copyright: © autorzy OpenStreetMap donate_link_text: Przekaż darowiznÄ + terms: Warunki użytkowania + thunderforest: Kafelki dziÄki uprzejmoÅci Andy'ego + Allana + hotosm: 'Styl kafelków: Humanitarian + OpenStreetMap Team. Hosting: OpenStreetMap + France' site: edit_tooltip: Edytuje mapÄ edit_disabled_tooltip: Przybliż mapÄ, aby jÄ edytowaÄ createnote_tooltip: ZgÅoÅ bÅÄ d lub dodaj uwagÄ na mapie - createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapÄ, by dodaÄ uwagÄ + createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapÄ, aby dodaÄ uwagÄ map_notes_zoom_in_tooltip: PowiÄksz, aby zobaczyÄ uwagi map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapÄ, aby zobaczyÄ jej dane queryfeature_tooltip: Pobierz i wyÅwietl obiekty - queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapÄ, aby obejrzeÄ dane obiektu + queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapÄ, aby obejrzeÄ dane obiektów changesets: show: comment: Komentarz @@ -2611,7 +2743,7 @@ pl: engines: fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM) fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM) - fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM} + fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM) graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper) graphhopper_car: Samochód (GraphHopper) graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper) @@ -2620,7 +2752,7 @@ pl: distance: OdlegÅoÅÄ errors: no_route: Nie udaÅo siÄ wyznaczyÄ trasy pomiÄdzy tymi dwoma punktami. - no_place: Przykro mi - nie udaÅo siÄ odnaleÅºÄ '%{place}'. + no_place: Niestety nie udaÅo siÄ odnaleÅºÄ â%{place}â. instructions: continue_without_exit: Kontynuuj na %{name} slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name} @@ -2669,13 +2801,13 @@ pl: onramp_left: SkrÄÄ w lewo na ÅÄ cznik endofroad_left_without_exit: Na koÅcu tej drogi skrÄÄ w lewo w kierunku %{name} merge_left_without_exit: SkrÄÄ w lewo w kierunku %{name} - fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skrÄÄ w prawo w kierunku %{name} + fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skrÄÄ w lewo w kierunku %{name} slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name} via_point_without_exit: (przez punkt) follow_without_exit: Jedź wzdÅuż %{name} roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name} - leave_roundabout_without_exit: OpuÅÄ rondo - %{name} - stay_roundabout_without_exit: ZostaÅ na rondzie - %{name} + leave_roundabout_without_exit: OpuÅÄ rondo â %{name} + stay_roundabout_without_exit: ZostaÅ na rondzie â %{name} start_without_exit: Zacznij na koÅcu %{name} destination_without_exit: OsiÄ gniÄto cel trasy against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name} @@ -2709,13 +2841,12 @@ pl: directions_to: Nawiguj tutaj add_note: Dodaj uwagÄ tutaj show_address: Pokaż adres - query_features: WyÅwietl dane obiektu + query_features: WyÅwietl dane obiektów centre_map: Wycentruj mapÄ tutaj redactions: edit: description: Opis heading: Edytuj poprawkÄ - submit: Zapisz poprawkÄ title: Edytuj poprawkÄ index: empty: Brak poprawek do pokazania. @@ -2724,7 +2855,6 @@ pl: new: description: Opis heading: Wprowadź informacjÄ dla nowej poprawki - submit: Utwórz poprawkÄ title: Tworzenie nowej poprawki show: description: 'Opis:' @@ -2732,7 +2862,7 @@ pl: title: WyÅwietlenie poprawki user: 'Autor:' edit: Edytuj tÄ poprawkÄ - destroy: UsuÅ tÄ poprawkÄ + destroy: UsuÅ tÄ poprawkÄ confirm: Na pewno? create: flash: Utworzono poprawkÄ.