X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/8980da4381923d8099a11a1334baf3c3e625a484..c4d0b049eeda5720084ed9801fd9d302d4992279:/config/locales/ast.yml diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml index f40359cf7..07d7d5712 100644 --- a/config/locales/ast.yml +++ b/config/locales/ast.yml @@ -392,6 +392,33 @@ ast: manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta view_larger_map: Ver mapa mayor geocoder: + description: + title: + geonames: Llugar de GeoNames + osm_namefinder: "{{types}} de OpenStreetMap Namefinder" + osm_nominatim: Llugar de OpenStreetMap Nominatim + types: + cities: Ciudaes + places: Llugares + towns: Villes + description_osm_namefinder: + prefix: "{{distance}} al {{direction}} de {{type}}" + direction: + east: este + north: norte + north_east: nordeste + north_west: noroeste + south: sur + south_east: sureste + south_west: suroeste + west: oeste + distance: + one: como 1km + other: unos {{count}}km + zero: menos de 1km + results: + more_results: Más resultaos + no_results: Nun s'alcontraron resultaos search: title: ca_postcode: Resultaos de Geocoder.CA @@ -416,6 +443,7 @@ ast: bench: Bancu bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes bicycle_rental: Alquiler de bicicletes + brothel: Taburdiu bureau_de_change: Troquéu de moneda bus_station: Estación d'autobús cafe: Café @@ -445,6 +473,7 @@ ast: fuel: Combustible grave_yard: Cementeriu gym: Ximnasiu / Fitness + hall: Centru de reuniones health_centre: Centru de salú hospital: Hospital hotel: Hotel @@ -511,6 +540,7 @@ ast: farm: Casería flats: Pisos garage: Garaxe + hall: Centru de reuniones hospital: Hospital hotel: Hotel house: Casa @@ -535,6 +565,7 @@ ast: construction: Carretera'n construcción cycleway: Sienda ciclista distance_marker: Marca de distancia + emergency_access_point: Puntu pa llamaes d'emerxencia footway: Sienda ford: Vau gate: Puerta @@ -556,6 +587,7 @@ ast: service: Carretera de serviciu services: Servicios n'autopista steps: Escaleres + stile: Pasera de muries tertiary: Carretera terciaria track: Pista trail: Camín @@ -608,6 +640,7 @@ ast: plaza: Plaza quarry: Cantera railway: Ferrocarril + recreation_ground: Campu recreativu reservoir: Banzáu residential: Área residencial retail: Área comercial @@ -626,6 +659,7 @@ ast: park: Parque pitch: Campu deportivu playground: Xuegos infantiles + recreation_ground: Campu recreativu slipway: Rampla de botadura sports_centre: Centru deportivu stadium: Estadiu @@ -633,6 +667,7 @@ ast: track: Pista de carreres water_park: Parque acuáticu natural: + bay: Golfu beach: Playa cape: Cabu cave_entrance: Boca de cueva @@ -640,6 +675,7 @@ ast: cliff: Cantil coastline: Llinia de costa crater: Crater + feature: Carauterística fell: Braña fjord: Fiordu geyser: Guéiser @@ -661,6 +697,237 @@ ast: scrub: Cotollal shoal: Baxu spring: Fonte + strait: Estrechu + tree: Árbol + valley: Valle + volcano: Volcan + water: Agua + wetland: Llamuerga + wetlands: Llamuergues + wood: Viesca + place: + airport: Aeropuertu + city: Ciudá + country: País + county: Condáu, conceyu + farm: Casería + hamlet: Aldea + house: Casa + houses: Cases + island: Islla + islet: Castru de mar + locality: Llocalidá + moor: Amarradera + municipality: Conceyu + postcode: Códigu postal + region: Fastera, provincia + sea: Mar + state: Estáu, comunidá autónoma + subdivision: Subdivisión + suburb: Barriu + town: Villa + unincorporated_area: Área ensin conceyu + village: Pueblu + railway: + abandoned: Ferrocarril abandonáu + construction: Ferrocarril en construcción + disused: Ferrocarril ensin usu + disused_station: Estación de ferrocarril ensin usu + funicular: Tren funicular + halt: Parada de tren + historic_station: Estación de ferrocarril históricu + junction: Disvíu de ferrocarril + level_crossing: Pasu a nivel + light_rail: Ferrocarril llixeru + monorail: Monorraíl + narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha + platform: Andén de ferrocarril + preserved: Ferrocarril conserváu + spur: Apartaderu industrial + station: Estación de tren + subway: Estación de metro + subway_entrance: Entrada de metro + switch: Aguyes de ferrocarril + tram: Tranvía + tram_stop: Parada de tranvía + yard: Apartaderu de clasificación + shop: + alcohol: Venta de bébores + apparel: Boutique + art: Venta d'arte + bakery: Panadería + beauty: Cuidaos corporales + beverages: Venta de bébores + bicycle: Tienda de bicicletes + books: Llibrería + butcher: Carnicería + car: Automóvil + car_dealer: Concesionariu d'automóviles + car_parts: Repuestos d'automóvil + car_repair: Taller d'automóviles + carpet: Alfombres + charity: Rastru solidariu + chemist: Droguería + clothes: Tienda de ropa + computer: Tienda d'informática + confectionery: Confitería + convenience: Alimentación + copyshop: Copistería + cosmetics: Perfumería + department_store: Grandes almacenes + discount: Productos con descuentu + doityourself: Bricolax + drugstore: Droguería + dry_cleaning: Tintorería + electronics: Tienda d'electrónica + estate_agent: Axencia inmobiliaria + farm: Tienda de casería + fashion: Tienda de modes + fish: Pescaos + florist: Floristería + food: Comestibles + funeral_directors: Servicios funerarios + furniture: Muebles + gallery: Venta d'arte + garden_centre: Xardinería + general: Mercancía xeneral + gift: Tienda de regalos + greengrocer: Frutería + grocery: Frutería + hairdresser: Peluquería + hardware: Ferretería + hifi: Soníu + insurance: Seguros + jewelry: Xoyería + kiosk: Quioscu + laundry: Llavandería + mall: Centru comercial + market: Mercáu + mobile_phone: Tienda de telefonía móvil + motorcycle: Venta de motos + music: Discos + newsagent: Prensa + optician: Óptica + organic: Comida ecolóxica + outdoor: Aire llibre + pet: Paxarería + photo: Fotografía + salon: Cuidaos corporales + shoes: Zapatería + shopping_centre: Centru comercial + sports: Deportes + stationery: Papelería + supermarket: Supermercáu + toys: Xuguetería + travel_agency: Axencia de viaxes + video: Videu club + wine: Venta de bébores + tourism: + alpine_hut: Refuxu de montaña + artwork: Obra d'arte + attraction: Interés turísticu + cabin: Cabaña + camp_site: Camping + caravan_site: Camping pa caravanes + chalet: Xalé + guest_house: Agospiamientu + hostel: Albergue + hotel: Hotel + information: Información + lean_to: Abrigu + motel: Motel + museum: Muséu + picnic_site: Área recreativa + theme_park: Parque temáticu + valley: Valle + viewpoint: Mirador + zoo: Zoo + waterway: + boatyard: Astilleru + canal: Canal + connector: Regueru + dam: Presa + derelict_canal: Canal abandonáu + ditch: Riega + dock: Dársena + drain: Desagüe + lock: Esclusa + lock_gate: Compuerta + mineral_spring: Agua mineral + mooring: Amarradera + rapids: Rabión + river: Ríu + riverbank: Ribera'l ríu + stream: Regatu + wadi: Riera + water_point: Toma d'agua + waterfall: Saltu d'agua + weir: Banzáu + javascripts: + map: + base: + cycle_map: Mapa ciclista + noname: EnsinNome + site: + edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa + edit_tooltip: Editar el mapa + layouts: + community_blogs: Blogues de la Comunidá + community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap + copyright: Copyright & Llicencia + documentation: Documentación + documentation_title: Documentación del proyeutu + donate: Sofita OpenStreetMap {{link}} al Fondu pal Anovamientu del Hardware. + donate_link_text: donando + edit: Editar + edit_with: Editar con {{editor}} + export: Esportar + export_tooltip: Esportar datos del mapa + foundation: Fundación + foundation_title: La Fundación OpenStreetMap + gps_traces: Traces GPS + gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS + help: Ayuda + help_centre: Centru d'ayuda + help_title: Sitiu d'ayuda del proyeutu + history: Historial + home: entamu + home_tooltip: Dir al llugar d'entamu + inbox: buzón ({{count}}) + inbox_tooltip: + one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer + other: El to buzón tien {{count}} mensaxes ensin lleer + zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer + intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu. + intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar datos xeográficos de mou collaborativu dende uquiera del mundu. + intro_3: L'agospiamientu d'OpenStreetMap's cunta col amable encontu del {{ucl}} y {{bytemark}}. Otros collaboradores del proyeutu tan llistaos na {{partners}}. + intro_3_bytemark: bytemark + intro_3_partners: wiki + intro_3_ucl: Centru de VR de la UCL + license: + title: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la Llicencia Xenérica Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 + log_in: identificase + log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente + logo: + alt_text: Logo d'OpenStreetMap + logout: colar + logout_tooltip: Colar + make_a_donation: + text: Fai un donativu + title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu + osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. + osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. + sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar + sotm2011: ¡Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2011, The State of the Map, del 9 al 11 de setiembre en Denver! + tag_line: El wikimapamundi llibre + user_diaries: Diarios d'usuariu + user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu + view: Ver + view_tooltip: Ver el mapa + welcome_user: Bienveníu, {{user_link}} + welcome_user_link_tooltip: La to páxina d'usuariu + wiki: Wiki + wiki_title: Sitiu wiki del proyeutu license_page: foreign: english_link: l'orixinal n'inglés @@ -671,6 +938,145 @@ ast: native_link: versión n'asturianu text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la {{native_link}} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y {{mapping_link}}. title: Tocante a esta páxina + message: + inbox: + date: Data + from: De + my_inbox: El mio buzón + outbox: buzón de salida + subject: Asuntu + title: Buzón + you_have: Tienes {{new_count}} mensaxes nuevos y {{old_count}} mensaxes antiguos + outbox: + date: Data + inbox: buzón + my_inbox: El mio {{inbox_link}} + outbox: buzón de salida + subject: Asuntu + title: Buzón de salida + to: Pa + you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensaxes unviaos + read: + date: Data + from: De + subject: Asuntu + to: Pa + sent_message_summary: + delete_button: Desaniciar + notifier: + diary_comment_notification: + footer: Tamién pues lleer el comentariu en {{readurl}}, y comentalu en {{commenturl}} o contestar en {{replyurl}} + header: "{{from_user}} comentó na to entrada reciente del diariu d'OpenStreetMap col asuntu {{subject}}:" + hi: Bones {{to_user}}, + subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentó na to entrada del diariu" + email_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu" + email_confirm_html: + click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu. + greeting: Bones, + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en {{server_url}} a {{new_address}}. + email_confirm_plain: + click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu. + greeting: Bones, + hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en + hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}." + friend_notification: + befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en {{befriendurl}}. + had_added_you: "{{user}} t'amestó como amigu en OpenStreetMap." + see_their_profile: Pues ver el so perfil en {{userurl}}. + subject: "[OpenStreetMap] {{user}} t'amestó como amigu" + gpx_notification: + and_no_tags: ensin etiquetes. + and_the_tags: "y les etiquetes darréu:" + failure: + failed_to_import: "falló la importación. Esti ye'l fallu:" + more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo evitalos + more_info_2: "se puen alcontrar en:" + subject: "[OpenStreetMap] fallu d'importación GPX" + greeting: Bones, + success: + loaded_successfully: se cargó correutamente con {{trace_points}} de {{possible_points}} puntos posibles. + subject: "[OpenStreetMap] importación GPX correuta" + with_description: cola descripción + your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX + lost_password: + subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de contraseña" + lost_password_html: + click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña. + greeting: Bones, + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. + lost_password_plain: + click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña. + greeting: Bones, + hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na + hopefully_you_2: cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. + message_notification: + footer1: Tamién pues lleer el mensax en {{readurl}} + footer2: y pues contestar en {{replyurl}} + header: "{{from_user}} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu {{subject}}:" + hi: Bones {{to_user}}, + signup_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu" + signup_confirm_html: + ask_questions: Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes. + click_the_link: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar esa cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap. + current_user: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu onde tan, que ta disponible enCategory:Users_by_geographical_region. + get_reading: Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki, sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter, o visita'l blogue OpenGeoData, del fundador d'OpenStreetMapSteve Coast, pa la hestoria resumida del proyeutu, ¡que tamién tien podcasts pa escuchar! + greeting: ¡Hola! + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en + introductory_video: Pues ver un {{introductory_video_link}}. + more_videos: Equí hai {{more_videos_link}}. + more_videos_here: más videos + user_wiki_page: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]]. + video_to_openstreetmap: videu d'introducción a OpenStreetMap + wiki_signup: Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap. + signup_confirm_plain: + ask_questions: "Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes:" + blog_and_twitter: "Sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter:" + click_the_link_1: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar la to + click_the_link_2: cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap. + current_user_1: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu + current_user_2: "onde tan, ta disponible en:" + greeting: ¡Hola! + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en + introductory_video: "Pues ver un videu d'introducción a OpenStreetMap equí:" + more_videos: "Equí hai más videos:" + opengeodata: "OpenGeoData.org ye'l blogue de Steve Coast, fundador d'OpenStreetMap, que tamién tien podcasts:" + the_wiki: "Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki:" + user_wiki_1: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya + user_wiki_2: etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]]. + wiki_signup: "Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap en:" + site: + index: + license: + license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 + notice: Llicenciao baxo llicencia {{license_name}} pol {{project_name}} y los sos collaboradores. + project_name: Proyeutu OpenStreetMap + permalink: Enllaz permanente + remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu + shortlink: Enllaz curtiu + key: + table: + entry: + bridge: Borde prietu = ponte + building: Edificiu destacáu + construction: Carreteres en construcción + destination: Accesu pa destín + permissive: Accesu permisivu + private: Accesu priváu + school: + - Escuela + - universidá + station: Estación de tren + summit: + 1: picu + tunnel: Borde de rayes = túnel + search: + search: Guetar + where_am_i: ¿U toi? + sidebar: + close: Zarrar + search_results: Resultaos de la gueta time: formats: friendly: "%e de %B de %Y a les %H:%M" @@ -772,6 +1178,9 @@ ast: public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar) trackable: Rastreable (compartíu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora) user: + account: + latitude: "Llatitú:" + longitude: "Llonxitú:" go_public: flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y nun tienes permisu pa editar. lost_password: @@ -782,8 +1191,34 @@ ast: notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu. notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín pa que puedas reaniciala ceo. title: Contraseña perdida + no_such_user: + body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. + heading: L'usuariu {{user}} nun esiste + title: Nun esiste l'usuariu terms: consider_pd_why: ¿Qué ye esto? + legale_names: + france: Francia + italy: Italia + rest_of_world: Restu del mundu + view: + my diary: el mio diariu + my edits: les mios ediciones + my traces: les mios traces + new diary entry: nueva entrada del diariu + user_block: + partial: + confirm: ¿Tas seguru? + creator_name: Creador + display_name: Usuariu bloquiáu + edit: Editar + reason: Motivu del bloquéu + show: Amosar + status: Estáu + show: + edit: Editar + show: Amosar + status: Estáu user_role: filter: already_has_role: L'usuariu yá tien el rol {{role}}.