X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/8c52d9b9e30406141c55398bc215da3c27d26c25..70a5a0d9c69c78e679a821370afeb53e4afa2d03:/config/locales/de.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/de.yml b/config/locales/de.yml index 85ce7d098..52cd84171 100644 --- a/config/locales/de.yml +++ b/config/locales/de.yml @@ -4,12 +4,15 @@ # Author: Als-Holder # Author: Apmon # Author: Avatar +# Author: Campmaster # Author: Candid Dauth # Author: ChrisiPK # Author: CygnusOlor # Author: Grille chompa +# Author: Kghbln # Author: Markobr # Author: McDutchie +# Author: Michi # Author: Pill # Author: Raymond # Author: Str4nd @@ -106,7 +109,7 @@ de: created_at: "Erstellt am:" has_nodes: one: "Enthält folgenden Knoten:" - other: "Enhält folgende {{count}} Knoten:" + other: "Enthält folgende {{count}} Knoten:" has_relations: one: "Enthält folgende Relation:" other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:" @@ -115,14 +118,6 @@ de: other: "Enthält folgende {{count}} Wege:" no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert. show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen - changeset_navigation: - all: - next_tooltip: Nächstes Changeset - prev_tooltip: Vorheriges Changeset - user: - name_tooltip: Ãnderungen von {{user}} anzeigen - next_tooltip: Nächste Ãnderung von {{user}} - prev_tooltip: Vorherige Ãnderung von {{user}} common_details: changeset_comment: "Kommentar:" edited_at: "Bearbeitet am:" @@ -140,6 +135,20 @@ de: relation: Relation auf gröÃerer Karte way: Weg auf gröÃerer Karte loading: Laden ⦠+ navigation: + all: + next_changeset_tooltip: Nächstes Changeset + next_node_tooltip: Nächster Knoten + next_relation_tooltip: Nächste Relation + next_way_tooltip: Nächster Weg + prev_changeset_tooltip: Vorheriges Changeset + prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten + prev_relation_tooltip: Vorherige Relation + prev_way_tooltip: Vorheriger Weg + user: + name_changeset_tooltip: Ãnderungen von {{user}} anzeigen + next_changeset_tooltip: Nächste Ãnderung von {{user}} + prev_changeset_tooltip: Vorherige Ãnderung von {{user}} node: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}" download_xml: XML herunterladen @@ -224,6 +233,17 @@ de: zoom_or_select: Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen tag_details: tags: "Tags:" + wiki_link: + key: Erläuterungsseite für das {{key}}-Tag + tag: Erläuterungsseite für das {{key}}={{value}}-Tag + wikipedia_link: Artikel zu {{page}} in der Wikipedia + timeout: + sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für den/die {{type}} mit der ID {{id}} abzurufen. + type: + changeset: Ãnderungssatz + node: Knoten + relation: Relation + way: Weg way: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}" download_xml: Als XML herunterladen @@ -321,6 +341,10 @@ de: recent_entries: "Neuste Einträge:" title: Blogs user_title: "{{user}}s Blog" + location: + edit: Bearbeiten + location: "Ort:" + view: Anzeigen new: title: Selbst Bloggen no_such_entry: @@ -336,7 +360,7 @@ de: login: Anmelden login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben" save_button: Speichern - title: Benutzer-Blogs | {{user}} + title: "{{user}}s Blog | {{title}}" user_title: "{{user}}s Blog" export: start: @@ -360,6 +384,9 @@ de: output: Ausgabe paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen. scale: MaÃstab + too_large: + body: Dieser Bereich ist zu groÃ, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen. + heading: Bereich zu groà zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen @@ -374,6 +401,7 @@ de: title: geonames: Ort von GeoNames osm_namefinder: "{{types}} vom OpenStreetMap Namefinder" + osm_nominatim: Position von OpenStreetMap Nominatim types: cities: GroÃstädte places: Orte @@ -394,6 +422,7 @@ de: other: ca. {{count}} km zero: weniger als 1 km results: + more_results: Mehr Treffer no_results: Keine Ergebnisse search: title: @@ -411,10 +440,14 @@ de: prefix: amenity: airport: Flughafen + arts_centre: Kunstcenter atm: Geldautomat + auditorium: Hörsaal bank: Bank bar: Bar + bench: Bank bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz + bicycle_rental: Fahrradverleih brothel: Bordell bureau_de_change: Wechselstube bus_station: Busbahnhof @@ -425,35 +458,66 @@ de: casino: Casino cinema: Kino clinic: Krankenhaus + club: Club college: Hochschule + community_centre: Gemeindezentrum + courthouse: Gericht + crematorium: Krematorium dentist: Zahnarzt doctors: Arzt + dormitory: Studentenwohnheim + drinking_water: Trinkwasser driving_school: Fahrschule + embassy: Botschaft emergency_phone: Notrufsäule + fast_food: Schnellimbiss + ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle fire_hydrant: Hydrant fire_station: Feuerwehr fountain: Brunnen + fuel: Tankstelle grave_yard: Friedhof gym: Fitness-Zentrum + hall: Halle + health_centre: Gesundheitszentrum hospital: Krankenhaus hotel: Hotel hunting_stand: Hochstand ice_cream: Eisdiele kindergarten: Kindergarten library: Bücherei + market: Markt + marketplace: Marktplatz + mountain_rescue: Bergrettung + nightclub: Nachtklub + nursery: Kindertagesstätte + nursing_home: Altersheim office: Büro park: Park parking: Parkplatz pharmacy: Apotheke + place_of_worship: Andachtsstätte + police: Polizei + post_box: Briefkasten + post_office: Postamt + preschool: Vorschule prison: Gefängnis pub: Kneipe + public_building: Ãffentliches Gebäude + public_market: Ãffentlicher Markt + reception_area: Empfangsbereich + recycling: Recycling-Center restaurant: Restaurant retirement_home: Altersheim sauna: Sauna school: Schule + shelter: Unterkunft shop: Geschäft + shopping: Einkaufszentrum + social_club: Geselligkeitsverein studio: Studio supermarket: Supermarkt + taxi: Taxi telephone: Telefonzelle theatre: Theater toilets: WC @@ -461,164 +525,351 @@ de: university: Universität vending_machine: Automat veterinary: Tierarzt + village_hall: Gemeindezentrum waste_basket: Mülleimer wifi: WLAN-Access-Point youth_centre: Jugendhaus boundary: administrative: Verwaltungsgrenze building: + apartments: Wohnblock + block: Gebäudeblock + bunker: Bunker chapel: Kapelle church: Kirche city_hall: Rathaus + commercial: Gewerbegebäude + dormitory: Studentenwohnheim + entrance: Eingang + faculty: Ausbildungsgebäude + farm: Bauernhof + flats: Wohnungen + garage: Garage + hall: Halle + hospital: Spital hotel: Hotel + house: Haus + industrial: Industriegebäude office: Bürogebäude + public: Ãffentliches Gebäude residential: Wohngebäude + retail: Einzelhandelsgebäude + school: Schulgebäude shop: Geschäft stadium: Stadion + store: Geschäft + terrace: Terrasse tower: Turm train_station: Bahnhof university: Universitätsgebäude + "yes": Gebäude highway: + bridleway: Reitweg + bus_guideway: Busspur bus_stop: Bushaltestelle + byway: Seitenweg + construction: StraÃe im Bau cycleway: Radweg + distance_marker: Kilometerstein + emergency_access_point: Notrufpunkt footway: FuÃweg ford: Furt + gate: Gatter living_street: SpielstraÃe + minor: NebenstraÃe motorway: Autobahn motorway_junction: Autobahnkreuz + motorway_link: Autobahnauffahrt + path: Pfad + pedestrian: FuÃgängerweg + platform: Plattform + primary: PrimärstraÃe + primary_link: Primärauffahrt + raceway: Rennweg + residential: Ortsgebiet + road: StraÃe + secondary: LandstraÃe + secondary_link: LandstraÃe + service: AnliegerstraÃe + services: Autobahnraststätte steps: Treppe + stile: Zaunübertritt + tertiary: TertiärstraÃe track: Feldweg + trail: Pfad + trunk: FernverkehrsstraÃe + trunk_link: FernstraÃenauffahrt + unclassified: LandstraÃe + unsurfaced: Nichtasphaltierte StraÃe historic: archaeological_site: Ausgrabungsstätte + battlefield: Kampfgebiet + boundary_stone: Grenzstein building: Historisches Gebäude + castle: Schloss church: Kirche + house: Historisches Haus + icon: Zeichen + manor: Gut memorial: Gedenkstätte + mine: Mine monument: Monument museum: Museum ruins: Ruine tower: Turm + wayside_cross: Wegkreuz + wayside_shrine: Schrein wreck: Schiffswrack landuse: allotments: Schrebergärten + basin: Becken + brownfield: Bebautes Land cemetery: Friedhof + commercial: Gewerbegebiet + conservation: Naturschutzgebiet construction: Baustelle + farm: Bauernhof + farmland: Ackerland + farmyard: Hof forest: Wald + grass: Wiese + greenfield: unbebaute Fläche industrial: Industriegebiet + landfill: Müllhalde meadow: Wiese military: Militärgebiet + mine: Mine mountain: Berg nature_reserve: Naturschutzgebiet park: Park + piste: Piste + plaza: Plaza + quarry: Steinbruch railway: Eisenbahn + recreation_ground: Freizeitgebiet + reservoir: Reservoir residential: Siedlung + retail: Einzelhandel + village_green: Dorfwiese vineyard: Weingut + wetland: Feuchtgebiet + wood: Wald leisure: + beach_resort: Badeort + common: Gemeindeland fishing: Fischereigrund + garden: Garten golf_course: Golfplatz + ice_rink: Eislaufplatz marina: Yachthafen miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Naturschutzgebiet park: Park + pitch: Sportplatz playground: Spielplatz + recreation_ground: Freizeitbereich + slipway: Gleitbahn sports_centre: Sportzentrum stadium: Stadion swimming_pool: Schwimmbad track: Rennstrecke + water_park: Wasserpark natural: bay: Bucht beach: Strand + cape: Kap cave_entrance: Höhleneingang + channel: Kanal + cliff: Klippe + coastline: Küstenlinie + crater: Krater + feature: Merkmal + fell: Kahler Berg + fjord: Fjord geyser: Geysir glacier: Gletscher + heath: Heide hill: Erhebung island: Insel + land: Land + marsh: Moor + moor: Moor + mud: Schlamm peak: Gipfel + point: Punkt + reef: Riff + ridge: Grat river: Fluss + rock: Steine + scree: Geröll + scrub: Busch + shoal: Untiefe + spring: Quelle + strait: StraÃe tree: Baum valley: Tal volcano: Vulkan + water: Wasser + wetland: Feuchtgebiet + wetlands: Feuchtgebiet + wood: Wald place: airport: Flughafen + city: Stadt country: Land + county: Bezirk farm: Gehöft hamlet: Weiler house: Haus + houses: Häuser island: Insel + islet: Inselchen + locality: Ortschaft + moor: Moor + municipality: Gemeinde postcode: Postleitzahl region: Region + sea: See state: Bundesland/-staat + subdivision: Untergruppe suburb: Stadtteil town: Stadt + unincorporated_area: Freiland village: Dorf railway: + abandoned: Verlassene Bahnstrecke construction: Eisenbahn im Bau + disused: Aufgelassene Bahnstrecke + disused_station: Aufgelassener Bahnhof + funicular: Seilbahn halt: Haltepunkt historic_station: Ehemaliger Bahnhof + junction: Bahnknotenpunkt + level_crossing: Eisenbahnkreuzung light_rail: StraÃenbahn + monorail: Einschienenbahn + narrow_gauge: Schmalspurbahn platform: Bahnsteig + preserved: Erhaltene Bahnspur + spur: Bahnspur station: Bahnhof subway: U-Bahn-Station - subway_entrance: Zugang zu einer U-Bahn-Station + subway_entrance: U-Bahn-Zugang + switch: Weiche tram: StraÃenbahn tram_stop: StraÃenbahn-Haltestelle + yard: Rangierbahnhof shop: + alcohol: Spirituosenladen + apparel: Bekleidungsgeschäft + art: Kunstladen bakery: Bäckerei + beauty: Parfümerie beverages: Getränkemarkt bicycle: Fahrradgeschäft books: Buchgeschäft butcher: Metzgerei car: Autohaus car_dealer: Autohaus + car_parts: Autoteilehändler car_repair: Autowerkstatt carpet: Teppichladen + charity: Wohltätigkeitsladen + chemist: Apotheke + clothes: Bekleidungsgeschäft computer: Computergeschäft + confectionery: Konditorei + convenience: Minimarkt copyshop: Copyshop + cosmetics: Parfümerie department_store: Kaufhaus + discount: Diskontladen doityourself: Baumarkt + drugstore: Drogerie dry_cleaning: Textilreinigung electronics: Elektronikgeschäft + estate_agent: Imobilienhändler + farm: Hofladen fashion: Modegeschäft + fish: Fischereiladen florist: Blumenladen + food: Lebensmittelladen funeral_directors: Bestattungsunternehmen furniture: Möbelgeschäft + gallery: Galerie + garden_centre: Gärtnerei + general: Gemischtwarenladen gift: Geschenkeladen + greengrocer: Obst- und Gemüsehändler + grocery: Lebensmittelladen hairdresser: Frisörsalon hardware: Eisenwarenhändler + hifi: Elektroshop insurance: Versicherungsbüro + jewelry: Juwelier kiosk: Kiosk laundry: Wäscherei mall: Einkaufszentrum + market: Markt + mobile_phone: Handygeschäft motorcycle: Motorradgeschäft + music: Musikladen + newsagent: Zeitschriftenladen optician: Optiker + organic: Biokostladen + outdoor: Freizeit-Shop + pet: Tierhandlung + photo: Fotoshop + salon: Salon shoes: Schuhgeschäft shopping_centre: Einkaufszentrum sports: Sportgeschäft + stationery: Papierwarenladen supermarket: Supermarkt toys: Spielwarengeschäft travel_agency: Reisebüro + video: Videoshop + wine: Weinkost tourism: alpine_hut: Berghütte artwork: Kunstwerk attraction: Attraktion bed_and_breakfast: Bed and Breakfast + cabin: Hütte camp_site: Campingplatz caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz + chalet: Almhütte + guest_house: Gasthaus hostel: Jugendherberge hotel: Hotel information: Touristen-Information + lean_to: Anbau motel: Motel museum: Museum + picnic_site: Piknikplatz theme_park: Vergnügungspark valley: Tal viewpoint: Aussichtspunkt zoo: Zoo waterway: + boatyard: Werft canal: Kanal + connector: WasserstraÃenverbindung dam: Staudamm + derelict_canal: Aufgelassener Kanal + ditch: Wassergraben + dock: Dock + drain: Abfluss + lock: Lock lock_gate: Schleusentor mineral_spring: Mineralquelle + mooring: Anlegeplatz + rapids: Stromschnellen river: Fluss + riverbank: Flussufer stream: Bach + wadi: Trockental + water_point: Wasserpunkt waterfall: Wasserfall weir: Wehr javascripts: @@ -627,22 +878,25 @@ de: cycle_map: Radfahrerkarte noname: StraÃen ohne Name site: + edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte + edit_tooltip: Karte bearbeiten edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten + history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Ãnderungen für diesen Bereich anzuzeigen + history_tooltip: Ãnderungen für diesen Bereich anzeigen history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen layouts: + copyright: Urheberrecht + Lizenz donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}. donate_link_text: Spende edit: Bearbeiten - edit_tooltip: Karte bearbeiten export: Export export_tooltip: Kartendaten exportieren gps_traces: GPS-Tracks - gps_traces_tooltip: GPS-Tracks anzeigen und verwalten - help_wiki: Hilfe & Wiki - help_wiki_tooltip: Hilfe & Wiki des Projekts - help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Hauptseite&uselang=de + gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten + help_wiki: Hilfe + Wiki + help_wiki_tooltip: Hilfe + Wiki des Projekts + help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite?uselang=de history: Chronik - history_tooltip: Ãnderungen der Kartendaten anzeigen home: Standort home_tooltip: Eigener Standort inbox: Posteingang ({{count}}) @@ -652,7 +906,8 @@ de: zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird. intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten. - intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt. + intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im {{partners}} aufgelistet. + intro_3_partners: Wiki license: title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der âCreative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Genericâ-Lizenz log_in: Anmelden @@ -664,7 +919,7 @@ de: make_a_donation: text: Spenden title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende - news_blog: News-Blog + news_blog: Neuigkeiten-Blog news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc. osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar. osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im âNur-Lesen-Modusâ. @@ -677,13 +932,20 @@ de: user_diaries: Blogs user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen view: Karte - view_tooltip: Karte betrachten + view_tooltip: Karte anzeigen welcome_user: Willkommen, {{user_link}} welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite - map: - coordinates: "Koordinaten:" - edit: Bearbeiten - view: Karte + license_page: + foreign: + english_link: dem englischsprachigen Original + text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Ãbersetzung und {{english_original_link}}, ist die englischsprachige Seite maÃgebend. + title: Ãber diese Ãbersetzung + legal_babble: "
\n OpenStreetMap besteht aus freien Daten, die gemäà der Lizenz Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA) verfügbar sind.\n
\n\n Es steht Dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern Du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass Du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst Du das Ergebnis auch nur gemäà der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter Lizenz einsehbar und erläutert Deine Rechte und Pflichten.\n
\n\n\n Sofern Du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens „© OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA“ als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschlieÃlich Geodaten genutzt, so ist mindestens „Geodaten © OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA“ anzugeben.\n
\n\n Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap http://www.openstreetmap.org/ und die Lizenz CC-BY-SA http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ gesetzt werden. Für den Fall, dass Du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass Du Deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n
\n\n\n Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter Häufige rechtliche Fragen nachzulesen.\n
\n\n Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass Sie keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n
\n\n Obzwar OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n \n Siehe hierzu die Richtlinie zur Nutzung einer API, die Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken und die Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim.\n
\n\n\n Die von uns verwendete Lizenz CC-BY-SA verlangt, dass Du „für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.“ Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk „OpenStreetMap und Mitwirkende“ hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n
\n\n\n Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, das der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n
" + native: + mapping_link: mit dem Kartieren anfangen + native_link: deutschen Sprachversion + text: Du befindest Dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur {{native_link}} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und {{mapping_link}}. + title: Ãber diese Seite message: delete: deleted: Nachricht gelöscht @@ -714,10 +976,14 @@ de: send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden subject: Betreff title: Nachricht senden + no_such_message: + body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID. + heading: Nachricht nicht vorhanden + title: Nachricht nicht vorhanden no_such_user: - body: Wir konnten leider keinen entsprechenden Benutzer oder eine entsprechende Nachricht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. - heading: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden - title: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden + body: Leider gibt es kein Benutzer mit diesem Namen. + heading: Benutzer nicht gefunden + title: Benutzer nicht gefunden outbox: date: Datum inbox: Posteingang @@ -741,6 +1007,9 @@ de: title: Nachricht lesen to: An unread_button: Als ungelesen markieren + wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an. + reply: + wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an. sent_message_summary: delete_button: Löschen notifier: @@ -761,8 +1030,9 @@ de: hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern." friend_notification: + befriend_them: Du kannst sie / ihn unter {{befriendurl}} ebenfalls als Freund hinzufügen. had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt." - see_their_profile: Sein Profil ist hier {{userurl}} zu finden, dort kannst du ihn ebenfalls als Freund hinzufügen. + see_their_profile: Du kannst sein / ihr Profil unter {{userurl}} ansehen. subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt" gpx_notification: and_no_tags: und ohne Tags. @@ -857,26 +1127,40 @@ de: name: Name requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:" required: Erforderlich + support_url: Support URL + url: Applikations URL index: application: Anwendungsname + issued_at: Ausgestellt Am + list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Applikationen in Ihrem Namen vergeben:" my_apps: Meine Client-Anwendungen my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren. register_new: Anwendung registrieren registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:" - revoke: Wiederrufen! + revoke: Widerrufen! + title: Meine OAuth Details new: submit: Registrieren title: Eine neue Anwendung registrieren + not_found: + sorry: Es tut mir leid, aber {{type}} wurde nicht gefunden. show: + access_url: "Zugriffstoken URL:" allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks. allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen. allow_write_api: Karte ändern allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen. allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern. + authorize_url: "Berechtigungs URL:" edit: Details bearbeiten + key: "Schlüssel:" requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:" + secret: "Geheimnis:" + support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus. + title: OAuth Details für {{app_name}} + url: "Tokenanfrage URL:" update: flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert site: @@ -976,6 +1260,9 @@ de: sidebar: close: SchlieÃen search_results: Suchergebnisse + time: + formats: + friendly: "%e %B %Y um %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschlieÃend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet. @@ -1010,12 +1297,18 @@ de: body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht title: Benutzer nicht gefunden + offline: + heading: GPX Speicher Offline + message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar + offline_warning: + message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar trace: ago: "{{time_in_words_ago}} her" by: von count_points: "{{count}} Punkte" edit: bearbeiten edit_map: Karte bearbeiten + identifiable: IDENTIFIZIERBAR in: in map: Karte more: mehr @@ -1023,6 +1316,7 @@ de: private: PRIVAT public: ÃFFENTLICH trace_details: Track-Details + trackable: TRACK view_map: Karte anzeigen trace_form: description: Beschreibung @@ -1042,8 +1336,9 @@ de: trace_optionals: tags: Tags trace_paging_nav: - of: von - showing: Zeige Seite + next: nächste + previous: vorherige + showing_page: Seite {{page}} view: delete_track: Diesen Track löschen description: "Beschreibung:" @@ -1070,14 +1365,21 @@ de: trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt) user: account: + current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:" + delete image: Aktuelles Bild löschen email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar) flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen. home location: "Standort:" + image: "Bild:" + image size hint: (quadratische Bilder mit zumindes 100x100 funktionieren am Besten) + keep image: Aktuelles Bild beibehalten latitude: "Breitengrad:" longitude: "Längengrad:" make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen my settings: Eigene Einstellungen + new email address: "Neue E-Mail Adresse:" + new image: Bild einfügen no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben. preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:" profile description: "Profil-Beschreibung:" @@ -1091,6 +1393,7 @@ de: public editing note: heading: Ãffentliches Bearbeiten text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können anonyme Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten (warum?).