X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/8e443649f374f14e522749949d6012eca1c6a973..4ac0c9c1e8a2bdc01d432e8ba017215ff1736925:/config/locales/gl.yml
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index d9c81a823..5fe170c6e 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -66,7 +66,6 @@ gl:
message: Mensaxe
node: Nó
node_tag: Etiqueta do nó
- notifier: Notificador
old_node: Nó vello
old_node_tag: Etiqueta do nó vello
old_relation: Relación vella
@@ -300,16 +299,6 @@ gl:
disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións
son anónimas.
disabled link text: por que non podo editar?
- public editing note:
- heading: Edición pública
- html: Actualmente, as túas edicións son anónimas e a xente non che pode enviar
- mensaxes ou ollar a túa localización. Para amosar o que editaches e permitir
- que a xente se poña en contacto contigo mediante a páxina web, preme no
- botón que aparece deseguido. Dende a migración da API á versión 0.6,
- tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis
- información).
- Os enderezos de correo electrónico non se farán
- públicos.
- Non é posÃbel reverter esta acción e agora os novos usuarios
- xa son públicos por defecto.
contributor terms:
heading: Termos do contribuÃnte
agreed: Aceptaches os novos termos do contribuÃnte.
@@ -321,8 +310,10 @@ gl:
link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: que é isto?
save changes button: Gardar as modificacións
- make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións
delete_account: Borrar a conta...
+ go_public:
+ heading: Edición pública
+ make_edits_public_button: Facer públicas tódalas miñas edicións
update:
success_confirm_needed: Información de usuario actualizada de xeito correcto.
Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o teu novo enderezo.
@@ -1425,10 +1416,6 @@ gl:
ignored: Ignorados
open: Abertos
resolved: Resoltos
- update:
- new_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
- successful_update: O teu informe actualizouse con éxito
- provide_details: Por favor, achega os detalles que se che requiren.
show:
title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
reports:
@@ -1507,10 +1494,8 @@ gl:
home: Ir á localización inicial
logout: Pechar a sesión
log_in: Iniciar a sesión
- log_in_tooltip: Iniciar a sesión cunha conta existente
sign_up: Rexistrarse
start_mapping: Comezar a cartografar
- sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
edit: Editar
history: Historial
export: Exportar
@@ -1546,8 +1531,6 @@ gl:
community: Comunidade
community_blogs: Blogues da comunidade
community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
- foundation: Fundación
- foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
text: Facer unha doazón
@@ -1700,8 +1683,6 @@ gl:
success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
already active: Esta conta xa se confirmou.
unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
- reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
- prema aquÃ.
confirm_resend:
failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
confirm_email:
@@ -1744,8 +1725,6 @@ gl:
new:
title: Enviar unha mensaxe
send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
- subject: Asunto
- body: Corpo
back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
create:
message_sent: Mensaxe enviada
@@ -1773,14 +1752,10 @@ gl:
non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
show:
title: Ler a mensaxe
- from: De
- subject: Asunto
- date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
destroy_button: Eliminar
back: Voltar
- to: Para
wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches
ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario
correcto para ler a resposta.
@@ -1859,17 +1834,8 @@ gl:
lost password link: Perdeches o teu contrasinal?
login_button: Iniciar a sesión
register now: RexÃstrese agora
- with username: 'Xa tes unha conta no OpenStreetMap? Accede ó sistema co teu
- nome de usuario e contrasinal:'
with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:'
- new to osm: Ã novo no OpenStreetMap?
- to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
- ter unha conta.
- create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto.
no account: Non está rexistrado?
- account not active: SentÃmolo, a súa conta aÃnda non está activada.
Prema
- na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite
- un novo correo de confirmación.
auth failure: SentÃmolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
auth_providers:
@@ -1908,7 +1874,6 @@ gl:
support: soporte
shared:
markdown_help:
- title_html: Analizado co kramdown
headings: Cabeceiras
heading: Cabeceira
subheading: Subcabeceira
@@ -2132,8 +2097,6 @@ gl:
map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
embeddable_html: HTML embebÃbel
licence: Licenza
- export_details_html: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a licenza
- Open Data Commons Open Database License (ODbL).
too_large:
advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
listadas deseguido:'
@@ -2151,10 +2114,6 @@ gl:
title: Baixadas do Geofabrik
description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes,
paÃses e cidades seleccionados
- metro:
- title: Extraccións do Metro
- description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as túas zonas máis
- pretas
other:
title: Outras fontes
description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
@@ -2186,10 +2145,6 @@ gl:
arrastrándoo. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
other_concerns:
title: Outras preocupacións
- explanation_html: |-
- Se che preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou che preocupan os contidos, olla a
- páxina de dereitos de autorÃa para obter máis información legal ou ponte en contacto cun dos
- grupos de traballo da Fundación OSM.
help:
title: Obter axuda
introduction: |-
@@ -2210,10 +2165,6 @@ gl:
title: Listaxes de correo
description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
listaxes de correo temáticas ou rexionais.
- forums:
- title: Foros (legado)
- description: Preguntas e parolas pra os que prefiren unha interface do estilo
- carteleira de anuncios.
community:
title: Foro comunitario
description: Un lugar para compartir conversas sobre OpenStreetMap.
@@ -2236,11 +2187,8 @@ gl:
removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a
que o Adobe Flash Player xa non é compatÃbel, Potlatch xa non está dispoñÃbel
para o seu uso nun navegador web.
- desktop_html: AÃnda podes empregar o Potlatch baixando
- a aplicación de escritorio para Mac e Windows.
- id_html: Como alternativa, podes establecer como o teu editor predeterminado
- o iD, que se executa directamente no teu navegador web como antes facÃa o
- Potlatch. Muda as túas preferencias aquÃ.
+ any_questions:
+ title: Ten algunha pregunta?
sidebar:
search_results: Resultados da procura
close: Pechar
@@ -2327,54 +2275,22 @@ gl:
toilets: Servizos
welcome:
title: Reciba a nosa benvida!
- introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
- e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. VelaquÃ
- hai unha guÃa rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
+ introduction: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editábel.
+ Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquà hai unha
+ guÃa rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
whats_on_the_map:
title: Que hai no mapa
- on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son reais
- e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
- outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do
- mundo real no que teña interese.
- off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións,
- caracterÃsticas históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
- dereitos de autorÃa. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
- en liña ou en papel.
basic_terms:
title: Vocabulario básico para cartografar
- paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquà hai unhas
- palabras clave que son de utilidade.
- editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode
- empregar para editar o mapa.
- node_html: Un nó é un punto no mapa, coma un restaurante
- ou unha árbore.
- way_html: Unha vÃa é unha liña ou área, coma unha estrada,
- un regato, unha lagoa ou un edificio.
- tag_html: Unha etiqueta é un anaco de datos sobre un nó ou
- unha vÃa, coma o nome dun restaurante ou o lÃmite de velocidade dunha estrada.
+ paragraph_1: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquà hai unhas palabras
+ clave que son de utilidade.
rules:
title: Regras!
- paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
- que tódolos participantes contribúan e se comuniquen ca comunidade. Se estás
- a estudar algunha actividade que non sexa a edición manual, le e segue as
- instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións
- e edicións
- automatizadas.
- questions:
- title: Ten algunha pregunta?
- paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando
- cuestións, asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
- Obter axuda eiquÃ. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Bótalle unha ollada ó Welcome Mat.
start_mapping: Comezar a cartografar
add_a_note:
title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
- paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
- tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
- paragraph_2_html: 'Vai ó mapa e preme na icona
- de notas: . Isto vai engadir unha marcaxe
- ó mapa, que podes desprazar arrastrándoa. Engade a túa mensaxe, despois
- preme no botón de gardar e os outros contribuÃntes comprobaranlo.'
+ para_1: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo de rexistrarse
+ e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
communities:
title: Comunidades
lede_text: "Persoas de todo o mundo contribúen ou usan OpenStreetMap.\nAÃnda
@@ -2392,11 +2308,6 @@ gl:
locais:'
other_groups:
title: Outros grupos
- about_html: |-
- Non hai necesidade de establecer formalmente un grupo na mesma medida que os capÃtulos locais.
- De feito, moitos grupos existen con moito éxito como reunión informal de persoas ou como grupo
- comunitario. Calquera pode configurar ou unirse a estes grupos. Le máis na
- páxina wiki sobre as comunidades.
traces:
visibility:
private: Privado (só compartido coma anónimo; puntos desordenados)
@@ -2477,9 +2388,6 @@ gl:
public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente
tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
- empty_html: AÃnda non hai ren por eiquÃ. Suba unha
- nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina
- da wiki.
upload_trace: Subir unha pista
all_traces: Todas as pistas
my_traces: As miñas pistas GPS
@@ -2658,12 +2566,6 @@ gl:
support: soporte
about:
header: Libre e editábel
- html: |-
- A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma ti, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.
- RexÃstrate para comezar a contribuÃr. Enviarémosche un correo electrónico para confirmar a túa conta.
- email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
- confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
- display name: 'Nome público:'
display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes
mudalo máis tarde nos axustes.
external auth: 'Autenticación de terceiros:'
@@ -2688,8 +2590,6 @@ gl:
dominio público
consider_pd_why: que é isto?
consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- guidance_html: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo
- e algunhas traducións non oficiais'
continue: Continuar
decline: Rexeitar
you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos
@@ -2711,7 +2611,6 @@ gl:
deleted: eliminado
show:
my diary: O meu diario
- new diary entry: nova entrada no diario
my edits: As miñas edicións
my traces: As miñas pistas
my notes: As miñas notas do mapa
@@ -2740,8 +2639,6 @@ gl:
created from: 'Creado a partir de:'
status: 'Estado:'
spam score: 'Puntuación do spam:'
- description: Descrición
- user location: Localización do usuario
role:
administrator: Este usuario é administrador
moderator: Este usuario é moderador
@@ -2756,7 +2653,6 @@ gl:
comments: Comentarios
create_block: Bloquear este usuario
activate_user: Activar este usuario
- deactivate_user: Desactivar este usuario
confirm_user: Confirmar este usuario
unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
unsuspend_user: Anular a suspensión deste usuario
@@ -2765,8 +2661,6 @@ gl:
delete_user: Eliminar este usuario
confirm: Confirmar
report: Denunciar este usuario
- set_home:
- flash success: Gardouse o domicilio
go_public:
flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a
editar.
@@ -2836,8 +2730,6 @@ gl:
heading_html: Creando un bloqueo a %{name}
period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
API?
- tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
- tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes.
back: Ollar tódolos bloqueos
edit:
title: Editando o bloqueo de %{name}
@@ -2851,9 +2743,6 @@ gl:
block_period: O perÃodo de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
na listaxe despregábel.
create:
- try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo.
- Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar.
- try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo.
flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
update:
only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.