X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/928465764e52407884b35e31a08bf9241e651269..f83f44f1a69f03261da46b424b4029b8f1a8affa:/config/locales/fr.yml diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml index f0ee7c36b..3d3f27232 100644 --- a/config/locales/fr.yml +++ b/config/locales/fr.yml @@ -52,6 +52,7 @@ # Author: Peter17 # Author: Phoenamandre # Author: Pipo +# Author: Pols12 # Author: Pyrog # Author: Quentinv57 # Author: Roptat @@ -77,6 +78,8 @@ fr: formats: friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M' helpers: + file: + prompt: Choisir un fichier submit: diary_comment: create: Enregistrer @@ -89,7 +92,7 @@ fr: create: Envoyer client_application: create: Enregistrer - update: Modifier + update: Mettre à jour redaction: create: Créer le masquage update: Enregistrer le masquage @@ -112,6 +115,7 @@ fr: diary_comment: Commentaire du journal diary_entry: Entrée du journal friend: Ami + issue: Problème language: Langue message: Message node: Nœud @@ -128,6 +132,7 @@ fr: relation: Relation relation_member: Membre de la relation relation_tag: Attribut de la relation + report: Rapport session: Session trace: Trace tracepoint: Point de la trace @@ -139,6 +144,19 @@ fr: way_node: Nœud du chemin way_tag: Attribut du chemin attributes: + client_application: + name: Nom (obligatoire) + url: URL principale de l’application (obligatoire) + callback_url: URL de rappel + support_url: URL de soutien + allow_read_prefs: lire leurs préférences utilisateur + allow_write_prefs: modifier leurs préférences utilisateur + allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires, et se faire + des amis + allow_write_api: modifier la carte + allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées + allow_write_gpx: télécharger les traces GPS + allow_write_notes: modifier les notes diary_comment: body: Corps diary_entry: @@ -153,17 +171,23 @@ fr: trace: user: Utilisateur visible: Visible - name: Nom + name: Nom du fichier size: Taille latitude: Latitude longitude: Longitude public: Public description: Description + gpx_file: Envoyer un fichier GPX + visibility: Visibilité + tagstring: Mots-clés message: sender: Expéditeur title: Sujet body: Corps recipient: Destinataire + report: + category: Sélectionner un motif pour votre rapport + details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire). user: email: Courriel active: Actif @@ -171,6 +195,9 @@ fr: description: Description languages: Langues pass_crypt: Mot de passe + help: + trace: + tagstring: données séparées par des virgules datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: @@ -226,6 +253,15 @@ fr: remote: name: Éditeur externe description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor) + auth: + providers: + none: Aucun + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipédia api: notes: comment: @@ -247,7 +283,7 @@ fr: closed: note fermée (près de %{place}) reopened: note réactivée (près de %{place}) entry: - comment: Commentaire + comment: Commenter full: Note complète browse: created: Créé @@ -267,6 +303,8 @@ fr: view_history: Voir l’historique view_details: Afficher les détails location: 'Emplacement :' + common_details: + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' changeset: title: 'Groupe de modifications : %{id}' belongs_to: Auteur @@ -370,6 +408,7 @@ fr: reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme %{when} hidden_by: Masqué par %{user} %{when} report: Signaler cette note + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' query: title: Requête sur les objets introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité. @@ -438,6 +477,7 @@ fr: in_language_title: Entrées du journal en %{language} new: Nouvelle entrée du journal new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur + my_diary: Mon journal no_entries: Aucune entrée de journal recent_entries: Entrées récentes du journal older_entries: Entrées plus anciennes @@ -460,7 +500,7 @@ fr: diary_entry: posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link} comment_link: Commenter cette entrée - reply_link: Répondre à cette entrée + reply_link: Envoyer un message à l'auteur comment_count: zero: Aucun commentaire one: Un commentaire @@ -480,6 +520,7 @@ fr: location: 'Lieu :' view: Afficher edit: Modifier + coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}' feed: user: title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user} @@ -498,6 +539,18 @@ fr: comment: Commentaire newer_comments: Commentaires plus récents older_comments: Commentaires plus anciens + friendships: + make_friend: + heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ? + button: Ajouter en tant qu’ami + success: '%{name} est désormais votre ami !' + failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami + already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}. + remove_friend: + heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ? + button: Supprimer en tant qu’ami + success: '%{name} a été retiré de vos amis.' + not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.' geocoder: search: title: @@ -516,10 +569,12 @@ fr: chair_lift: Télésiège drag_lift: Téléski gondola: Télécabine + magic_carpet: Tapis roulant élévateur platter: Monte-plat pylon: Pylône station: Gare de télécabine t-bar: Monte-barre en T + "yes": Voie aérienne aeroway: aerodrome: Aérodrome airstrip: Piste d’atterrissage @@ -528,11 +583,15 @@ fr: hangar: Hangar aéronautique helipad: Héliport holding_position: Position d’attente + navigationaid: Aide à la navigation aéromotrice parking_position: Place de parking runway: Piste + taxilane: Voie de taxi taxiway: Piste de circulation d’un aéroport terminal: Terminal + windsock: Manche à air amenity: + animal_boarding: Chargement d’animaux animal_shelter: Refuge pour animaux arts_centre: Centre artistique atm: Distributeur automatique de billets @@ -542,7 +601,9 @@ fr: bench: Banc bicycle_parking: Parking à vélos bicycle_rental: Location de vélos + bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos biergarten: Brasserie en plein air + blood_bank: Banque de sang boat_rental: Location de bateaux brothel: Bordel bureau_de_change: Bureau de change @@ -559,6 +620,7 @@ fr: clock: Horloge college: Établissement d’enseignement supérieur community_centre: Salle polyvalente + conference_centre: Centre de conférence courthouse: Palais de justice crematorium: Crématorium dentist: Dentiste @@ -566,6 +628,7 @@ fr: drinking_water: Eau potable driving_school: École de conduite embassy: Ambassade + events_venue: Survenue d’événements fast_food: Restauration rapide ferry_terminal: Terminal de ferry fire_station: Caserne des pompiers @@ -578,36 +641,42 @@ fr: hospital: Hôpital hunting_stand: Stand de tir ice_cream: Glacier + internet_cafe: Café internet kindergarten: Jardin d’enfant + language_school: École de langue library: Bibliothèque + loading_dock: Quai de chargement + love_hotel: Hôtel d’amour marketplace: Marché + mobile_money_agent: Agent monétaire mobile monastery: Monastère + money_transfer: Transfert d'argent motorcycle_parking: Parking à motos + music_school: Ecole de musique nightclub: Boîte de nuit nursing_home: Maison de retraite médicalisée - office: Bureau parking: Parking parking_entrance: Entrée d’un parking parking_space: Place de parking + payment_terminal: Terminal de paiement pharmacy: Pharmacie place_of_worship: Lieu de culte police: Police post_box: Boîte aux lettres post_office: Bureau de poste - preschool: Préscolaire prison: Prison pub: Pub + public_bath: Bains publics + public_bookcase: Bibliothèque publique public_building: Bâtiment public + ranger_station: Poste de garde-foreestier recycling: Point de recyclage restaurant: Restaurant - retirement_home: Maison de retraite - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire school: École shelter: Abri - shop: Boutique shower: Douche social_centre: Centre social - social_club: Club social social_facility: Service social studio: Studio swimming_pool: Piscine @@ -616,19 +685,27 @@ fr: theatre: Théâtre toilets: Toilettes townhall: Hôtel de ville / mairie + training: Établissement d’entraînement university: Université + vehicle_inspection: Inspection de véhicule vending_machine: Distributeur automatique veterinary: Clinique vétérinaire village_hall: Salle municipale waste_basket: Poubelle waste_disposal: Élimination des déchets + waste_dump_site: Site de décharge de déchets + watering_place: Lieu d’arrosage water_point: Point d’eau - youth_centre: Centre pour la jeunesse + weighbridge: Pont-bascule + "yes": Infrastructure boundary: + aboriginal_lands: Territoires aborigènes administrative: Limite administrative census: Frontière statistique national_park: Parc national + political: Circonscription électorale protected_area: Zone protégée + "yes": Frontière bridge: aqueduct: Aqueduc boardwalk: Promenade @@ -637,24 +714,94 @@ fr: viaduct: Viaduc "yes": Pont building: + apartment: Appartement + apartments: Appartements + barn: Grange + bungalow: Bungalow + cabin: Cabine + chapel: Chapelle + church: Construction d'églises + civic: Bâtiment municipal + college: Bâtiment de collège + commercial: Bâtiment de bureaux + construction: Bâtiment en construction + detached: Maison isolée + dormitory: Dortoir + duplex: Maison en duplex + farm: Corps de ferme + farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire + garage: Garage + garages: Garages + greenhouse: Serre + hangar: Hangar + hospital: Bâtiment hospitalier + hotel: Bâtiment d’hôtel + house: Maison + houseboat: Péniche d’habitation + hut: Cahute + industrial: Bâtiment industriel + kindergarten: Bâtiment de jardin d’enfant + manufacture: Bâtiment d’usine + office: Bâtiment de bureaux + public: Bâtiment public + residential: Bâtiment résidentiel + retail: Magasin + roof: Toît + ruins: Bâtiment en ruine + school: Bâtiment d'école + semidetached_house: Maison semi-détachée + service: Bâtiment de service + shed: Cabanon + stable: Écurie + static_caravan: Caravane + temple: Bâtiment de temple + terrace: Bâtiment de terrasse + train_station: Bâtiment de gare ferroviaire + university: Bâtiment d'université + warehouse: Entrepôt "yes": Bâtiment + club: + scout: Base de groupe de scout + sport: Club de sport + "yes": Club craft: + beekeper: Apiculteur + blacksmith: Forgeron brewery: Brasserie carpenter: Charpentier + caterer: Traiteur + confectionery: Confiserie + dressmaker: Couturier electrician: Électricien + electronics_repair: Réparateur électronique gardener: Jardinier + glaziery: Vitrerie + handicraft: Artisanat + hvac: Fabricant de climatisation + metal_construction: Constructeur en métal painter: Peintre photographer: Photographe plumber: Plombier + roofer: Couvreur + sawmill: Scierie shoemaker: Cordonnier + stonemason: Maçon tailor: Tailleur + window_construction: Construction de fenêtre + winery: Domaine vinicole "yes": Boutique d’artisanat emergency: + access_point: Point d’accès ambulance_station: Dépôt d’ambulances assembly_point: Point de rassemblement defibrillator: Défibrillateur + fire_xtinguisher: Extincteur + fire_water_pond: Prise d’eau pompier landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence + life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence phone: Borne d’appel d’urgence + siren: Sirène d’urgence + suction_point: Point d’aspiration d’urgence water_tank: Citerne d’eau d’urgence "yes": Urgence highway: @@ -667,6 +814,7 @@ fr: cycleway: Piste cyclable elevator: Ascenseur emergency_access_point: Point d’accès d’urgence + emergency_bay: Zone de secours footway: Chemin piéton ford: Gué give_way: Panneau « Cédez le passage » @@ -697,37 +845,45 @@ fr: tertiary: Route tertiaire tertiary_link: Route tertiaire track: Chemin + traffic_mirror: Miroir de circulation traffic_signals: Feux de circulation - trail: Sentier + trailhead: Point de départ trunk: Voie express trunk_link: Voie express turning_loop: Virage en boucle unclassified: Route mineure "yes": Route historic: + aircraft: Avion historique archaeological_site: Site archéologique + bomb_crater: Cratère de bombe historique battlefield: Champ de bataille boundary_stone: Borne frontière building: Bâtiment historique bunker: Bunker + cannon: Canon historique castle: Château + charcoal_pile: Historique de la pile à charbon church: Église city_gate: Porte de ville / porte fortifiée citywalls: Remparts / murailles fort: Fort heritage: Site / objet du patrimoine + hollow_way: Chemin creux house: Maison historique - icon: Icône manor: Manoir memorial: Mémorial + milestone: Borne historique mine: Mine mine_shaft: Puits de mine monument: Grand monument commémoratif + railway: Chemin de fer historique roman_road: Voie romaine ruins: Ruines stone: Pierre tomb: Tombeau tower: Tour + wayside_chapel: Chapelle au bord de la route wayside_cross: Calvaire wayside_shrine: Oratoire wreck: Épave @@ -736,6 +892,7 @@ fr: "yes": Intersection / carrefour landuse: allotments: Jardins familiaux + aquaculture: Aquaculture basin: Bassin brownfield: Friche industrielle cemetery: Cimetière @@ -755,21 +912,28 @@ fr: military: Zone militaire mine: Mine orchard: Verger + plant_nursery: Crèche d’usine quarry: Carrière railway: Voie ferrée recreation_ground: Aire de jeux + religious: Terrain religieux reservoir: Réservoir reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir residential: Zone résidentielle retail: Zone commerciale - road: Zone routière village_green: Pré communal vineyard: Vignoble "yes": Utilisation des terres leisure: + adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adulte + amusement_arcade: Salle de jeu vidéo + bandstand: Kiosque à musique beach_resort: Station balnéaire bird_hide: Observatoire ornithologique + bleachers: Gradins + bowling_alley: Piste de bowling common: Terrains communaux + dance: Salle de bal dog_park: Parc à chiens firepit: Foyer fishing: Zone de pêche @@ -782,7 +946,9 @@ fr: marina: Port de plaisance miniature_golf: Mini golf nature_reserve: Réserve naturelle + outdoor_seating: Sièges extérieurs park: Parc + picnic_table: Table de pique-nique pitch: Terrain de sport playground: Aire de jeux recreation_ground: Terrain de jeux @@ -797,13 +963,21 @@ fr: "yes": Loisirs man_made: adit: Galerie d’accès de mine + advertising: Publicité + antenna: Antenne + avalanche_protection: Pare-avalanches beacon: Balise + beam: Rayon beehive: Ruche breakwater: Brise-lames bridge: Pont bunker_silo: Bunker + cairn: Cairn chimney: Cheminée + clearcut: Déboisement + communications_tower: Tour de communication crane: Grue + cross: Croix dolphin: Poste d’amarrage dyke: Digue embankment: Talus @@ -812,6 +986,7 @@ fr: groyne: Épi kiln: Four lighthouse: Phare + manhole: Bouche d’égout mast: Mât / pylône mine: Mine mineshaft: Puits de mine @@ -819,12 +994,20 @@ fr: petroleum_well: Puits de pétrole pier: Jetée pipeline: Pipeline + pumping_station: Station de pompage + reservoir_covered: Réservoir couvert silo: Silo + snow_cannon: Canon à neige + snow_fence: Barrière à neige storage_tank: Citerne de stockage + street_cabinet: Toilette de rue surveillance: Dispositif / caméra de surveillance + telescope: Téléscope tower: Tour + utility_pole: Poteau utilitaire wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées watermill: Moulin à eau + water_tap: Robinet d'eau water_tower: Château d’eau water_well: Puits water_works: Système hydraulique @@ -835,10 +1018,13 @@ fr: airfield: Terrain d’aviation militaire barracks: Caserne bunker: Bunker + checkpoint: Point de contrôle + trench: Tranchée "yes": Militaire mountain_pass: "yes": Col de montagne natural: + bare_rock: Roche nue bay: Baie beach: Plage cape: Cap @@ -854,6 +1040,7 @@ fr: grassland: Herbage heath: Bruyère hill: Colline + hot_spring: Source thermale island: Île land: Terre marsh: Marécage @@ -877,20 +1064,31 @@ fr: water: Eau wetland: Zone humide wood: Forêt + "yes": Élément naturel office: accountant: Comptable administrative: Administration + advertising_agency: Agence publicitaire architect: Architecte association: Association company: Entreprise + diplomatic: Bureau diplomatique educational_institution: Institution éducative employment_agency: Agence pour l’emploi + energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité estate_agent: Agent immobilier + financial: Bureau de finance government: Administration publique insurance: Agence d’assurance it: Bureau informatique lawyer: Avocat + logistics: Agence de logistique + newspaper: Agence de journal ngo: Agence d’une ONG + notary: Notaire + religion: Bureau confessionnel + research: Bureau de recherche + tax_advisor: Fiscaliste telecommunication: Agence de télécommunication travel_agent: Agence de voyage "yes": Bureau @@ -910,6 +1108,7 @@ fr: locality: Lieu-dit inhabité municipality: Municipalité neighbourhood: Quartier + plot: Lopin postcode: Code postal quarter: Quartier region: Région @@ -919,7 +1118,6 @@ fr: subdivision: Subdivision suburb: Quartier town: Ville - unincorporated_area: Territoire non organisé village: Village "yes": Lieu railway: @@ -945,12 +1143,19 @@ fr: switch: Aiguillage tram: Tramway tram_stop: Arrêt de tram + yard: Voie de triage shop: + agrarian: Magasin agricole alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste antiques: Antiquaire + appliance: Magasin d’électroménager art: Boutique d’art + baby_goods: Accessoires pour bébés + bag: Maroquinerie bakery: Boulangerie + bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain beauty: Magasin de produits de beauté + bed: Produits de literie beverages: Magasin de boissons bicycle: Magasin de vélos bookmaker: Bureau de paris @@ -962,65 +1167,90 @@ fr: car_repair: Garage de réparation automobile carpet: Magasin de tapis charity: Boutique humanitaire + cheese: Fromager chemist: Droguerie + chocolate: Chocolat clothes: Boutique de vêtements + coffee: Magasin de café computer: Boutique informatique confectionery: Confiserie convenience: Épicerie copyshop: Boutique de photocopies cosmetics: Boutique de cosmétiques + craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles + curtain: Magasin de rideaux + dairy: Crèmerie deli: Traiteur department_store: Grand magasin discount: Magasin discount doityourself: Magasin de bricolage dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec + e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques electronics: Boutique de produits électroniques + erotic: Boutique érotique estate_agent: Agent immobilier + fabric: Magasin de tissu farm: Magasin de produits agricoles fashion: Boutique de mode - fish: Poissonnerie + fishing: Magasin de fournitures de pêche florist: Fleuriste food: Magasin d’alimentation + frame: Magasin de cadres funeral_directors: Pompes funèbres furniture: Magasin de meubles - gallery: Galerie garden_centre: Jardinerie + gas: Marchand de gaz general: Magasin généraliste gift: Boutique de cadeaux greengrocer: Marchand de fruits et légumes grocery: Épicerie hairdresser: Coiffeur hardware: Quincaillerie + health_food: Magasin d’aliments naturels + hearing_aids: Aides auditives + herbalist: Herboriste hifi: Magasin Hi-Fi houseware: Magasin d’articles ménagers + ice_cream: Marchand de glace interior_decoration: Décoration intérieure jewelry: Bijouterie kiosk: Kiosque kitchen: Magasin de cuisine laundry: Blanchisserie + locksmith: Serrurier lottery: Loterie mall: Centre commercial - market: Marché massage: Massage + medical_supply: Magasin d'appareils médicaux mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles + money_lender: Prêts d'argent motorcycle: Magasin de motos + motorcycle_repair: Magasin de réparation de moto music: Boutique de musique / disquaire + musical_instrument: Instruments de musique newsagent: Marchand de journaux + nutrition_supplements: Compléments alimentaires optician: Opticien organic: Magasin d’alimentation bio outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air - paint: Galerie de peinture + paint: Magasin de peinture + pastry: Pâtisserie pawnbroker: Prêteur sur gages + perfumery: Parfumerie pet: Animalerie - pharmacy: Pharmacie + pet_grooming: Soin des animaux photo: Boutique de photographie seafood: Fruits de mer second_hand: Boutique de produits d’occasion + sewing: Mercerie shoes: Magasin de chaussures sports: Magasin de d’articles de sport stationery: Papeterie + storage_rental: Garde-meuble supermarket: Supermarché tailor: Tailleur + tattoo: Tatoueur + tea: Magasin de thé ticket: Billetterie tobacco: Bureau de tabac toys: Magasin de jouets @@ -1029,6 +1259,8 @@ fr: vacant: Commerce vacant variety_store: Magasin à prix unique ou réduit video: Magasin de vidéos + video_games: Magasin de jeux vidéos + wholesale: Magasin de gros wine: Caviste "yes": Boutique tourism: @@ -1038,6 +1270,7 @@ fr: attraction: Attraction bed_and_breakfast: Gîte cabin: Hutte + camp_pitch: Terrain de camping camp_site: Camping caravan_site: Site pour caravanes chalet: Chalet @@ -1051,6 +1284,7 @@ fr: picnic_site: Aire de pique-nique theme_park: Parc à thème viewpoint: Point de vue + wilderness_hut: Cabane sauvage zoo: Zoo tunnel: building_passage: Passage de bâtiment @@ -1151,11 +1385,10 @@ fr: reopen: reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert » comments: - created_at: Le %{datetime} + comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at} reassign_param: Réaffecter le problème ? reports: - updated_at: Le %{datetime} - reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} + reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}' @@ -1167,8 +1400,6 @@ fr: new: title_html: Rapport %{link} missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport - details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire). - select: 'Sélectionnez un motif pour votre rapport :' disclaimer: intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous assurer que :' @@ -1260,14 +1491,14 @@ fr: header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :' footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter - sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl} + sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl} message_notification: hi: Bonjour %{to_user}, header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :' - footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y - répondre à %{replyurl} - friend_notification: + footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un + message à l'auteur sur %{replyurl} + friendship_notification: hi: Bonjour %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami' had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.' @@ -1287,8 +1518,10 @@ fr: more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :' success: subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi' - loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points} - points possibles. + loaded_successfully: + one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du point possible. + other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points} + points possibles. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap' greeting: Bonjour ! @@ -1450,8 +1683,8 @@ fr: about: next: Suivant copyright_html: © Contributeurs
d’OpenStreetMap - used_by_html: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers - de sites web, applications mobiles et appareils' + used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques de milliers de sites + web, d''applications mobiles et d''appareils' lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde. @@ -1478,15 +1711,15 @@ fr: même licence. Consultez la page sur les droits d’auteur et licence pour plus de détails.' legal_title: Informations juridiques - legal_html: |- + legal_1_html: |- Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la Fondation OpenStreetMap (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette à nos Conditions d’utilisation, à notre Politique des usages acceptés et à notre Politique de confidentialité. -
- Veuillez contacter l’OSMF - si vous avez des questions ou problèmes concernant les licences, les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques. -
- OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the Map'' sont des marques déposées de l’OSMF. + legal_2_html: |- + Veuillez contacter l’OSMF + si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales. +
+ OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des marques déposées de OSMF. partners_title: Partenaires copyright: foreign: @@ -1513,20 +1746,23 @@ fr: contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte légal complet détaille vos droits et responsabilités. - intro_3_html: |- - Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation, sont disponibles sous - la licence Creative - Commons paternité – partage à l’identique 2.0 (CC-BY-SA). + intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \nCreative\nCommons + paternité – partage à l’identique 2.0 (CC-BY-SA 2.0)." credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs d’OpenStreetMap ». - credit_2_html: |- + credit_2_1_html: |- Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers cette page de mentions légales. Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en son adresse complète openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org. - credit_3_html: |- + credit_3_1_html: "Les carrés de la carte dans le “style standard” + sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la fondation OpenStreetMap + en utilisant les données de OpenStreetMap sous la licence Open Database. + Si vous utilisez ces carrés, veuillez utiliser l’attribution suivante : + \n“Carte de base et données de OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap”." + credit_4_html: |- Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte. Par exemple : attribution_example: @@ -1922,11 +2158,6 @@ fr: points ordonnés avec les dates) new: upload_trace: Téléverser la trace GPS - upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :' - description: 'Description :' - tags: 'Mots-clés :' - tags_help: données séparées par des virgules - visibility: 'Visibilité :' visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS help: Aide @@ -1946,20 +2177,9 @@ fr: préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres, afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. edit: + cancel: Annuler title: Modifier la trace %{name} heading: Modifier la trace %{name} - filename: 'Nom du fichier :' - download: télécharger - uploaded_at: 'Envoyé le :' - points: 'Points :' - start_coord: 'Coordonnées de départ :' - map: carte - edit: modifier - owner: 'Propriétaire :' - description: 'Description :' - tags: 'Mots-clés :' - tags_help: données séparées par des virgules - visibility: 'Visibilité :' visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? update: updated: Traces mises à jour @@ -1974,6 +2194,7 @@ fr: uploaded: 'Envoyé le :' points: 'Points :' start_coordinates: 'Coordonnées de départ :' + coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}' map: carte edit: modifier owner: 'Propriétaire :' @@ -2099,14 +2320,6 @@ fr: delete: Supprimer le client confirm: Êtes-vous sûr ? requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :' - allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur. - allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur. - allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous - des amis. - allow_write_api: modifier la carte. - allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées. - allow_write_gpx: téléverser des traces GPS. - allow_write_notes: modifier les notes. index: title: Mes détails OAuth my_tokens: Mes applications enregistrées @@ -2124,20 +2337,7 @@ fr: :' register_new: Enregistrez votre application form: - name: Nom - required: Requis - url: URL principale de l’application - callback_url: URL de rappel - support_url: URL de soutien requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :' - allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur. - allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur. - allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous - des amis. - allow_write_api: modifier la carte. - allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées. - allow_write_gpx: envoyer des traces GPS. - allow_write_notes: modifier les notes. not_found: sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé. create: @@ -2470,17 +2670,6 @@ fr: go_public: flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes autorisé à modifier. - make_friend: - heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ? - button: Ajouter en tant qu’ami - success: '%{name} est désormais votre ami !' - failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami - already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}. - remove_friend: - heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ? - button: Supprimer en tant qu’ami - success: '%{name} a été retiré de vos amis.' - not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.' index: title: Utilisateurs heading: Utilisateurs @@ -2656,7 +2845,7 @@ fr: next: Suivant » previous: « Précédent notes: - mine: + index: title: Notes soumises ou commentées par « %{user} » heading: Notes de « %{user} » subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} » @@ -2699,14 +2888,18 @@ fr: out: Vue éloignée locate: title: Afficher mon emplacement - metersUnit: mètres - feetUnit: pieds - popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point + metersPopup: + one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point + other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point + feetPopup: + one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point + other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point base: standard: Standard cycle_map: Carte cyclable transport_map: Carte de transport hot: Humanitaire + opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Couches de carte notes: Notes de carte @@ -2717,6 +2910,13 @@ fr: copyright: © Contributeurs de OpenStreetMap donate_link_text: terms: Conditions du site web et de l’API + thunderforest: Priorité des carreaux de Andy + Allan + opnvkarte: Tuiles obtenues grâce à l'amabilité de MeMoMaps + hotosm: Style des carreaux de l’équipe + humanitaire de OpenStreetMap hébergé par OpenStreetMap + France site: edit_tooltip: Modifier la carte edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte