X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/9581fc24f8141fc50bcb450fc910d64faf98db73..87ea9fcb021b9b67a79d35cb719a064a34a7784d:/config/locales/oc.yml diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml index 483544d46..658aa7122 100644 --- a/config/locales/oc.yml +++ b/config/locales/oc.yml @@ -1,19 +1,21 @@ # Messages for Occitan (occitan) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml -# Author: Abijeet Patro # Author: COMISSIONTOPOC # Author: Cedric31 # Author: Gasconoc # Author: Guilhelma # Author: Macofe # Author: OpenStreetMap-oc +# Author: Quentí --- oc: time: formats: friendly: '%e %B %Y a %H:%M' helpers: + file: + prompt: Seleccionatz un fichier submit: diary_comment: create: Sauvar @@ -26,7 +28,10 @@ oc: create: Mandar client_application: create: Enregistrar - update: Modificar + update: Actualizar + doorkeeper_application: + create: Enregistrar + update: Actualizar redaction: create: Crear la redaccion update: Sauvar la redaccion @@ -49,6 +54,7 @@ oc: diary_comment: Comentari dau jornau diary_entry: Entrada del jornal friend: Amic + issue: Dificultat language: Lenga message: Messatge node: Nos @@ -65,6 +71,7 @@ oc: relation: Relacion relation_member: Membre de la relacion relation_tag: Balisa de relacion + report: Senhalar session: Session trace: Traça tracepoint: Ponch de la traça @@ -76,6 +83,19 @@ oc: way_node: Nos dau camin way_tag: Balisa del camin attributes: + client_application: + name: Nom (Obligatòri) + url: URL de l'aplicacion principala (Obligatòri) + callback_url: URL de rapèl + support_url: URL de supòrt + allow_read_prefs: consultar lei preferéncias d'utilizaire. + allow_write_prefs: modificar lei preferéncias d'utilizaire. + allow_write_diary: creatz d'intradas dins lo jornau, de comentaris e fasètz-vos + d'amics. + allow_write_api: modificar la mapa + allow_read_gpx: legir vòstrei traças GPS privadas. + allow_write_gpx: telecargar de traças GPS. + allow_write_notes: modificar lei nòtas. diary_comment: body: Còrs diary_entry: @@ -84,30 +104,72 @@ oc: latitude: Latitud longitude: Longitud language: Lenga + doorkeeper/application: + name: Nom + redirect_uri: Redirigir URIs + confidential: Aplicacion confidenciala ? + scopes: Permissions friend: user: Utilizaire friend: Amic trace: user: Utilizaire visible: Visible - name: Nom + name: Nom dau fichier size: Mesura latitude: Latitud longitude: Longitud public: Public description: Descripcion + gpx_file: 'Mandar un fichier GPX :' + visibility: 'Visibilitat :' + tagstring: 'Balisas :' message: sender: Expeditor title: Subjècte body: Còrs recipient: Destinatari + redaction: + title: Títol + description: Descripcion + report: + category: 'Seleccionatz una rason per la denóncia:' + details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri). user: + auth_provider: Fornidor d'autenticacion + auth_uid: UID d'autentificacion email: Adreça de corrièr electronic + email_confirmation: Corrier electronic d'autentificacion + new_email: 'Novèla adreiça de corrier electronic :' active: Actiu display_name: Nom afichat - description: Descripcion - languages: Lengas + description: Descripcion dau perfiu + home_lat: 'Latitud :' + home_lon: 'Longitud :' + languages: Lengas preferidas + preferred_editor: 'Editor preferit :' pass_crypt: Senhau + pass_crypt_confirmation: Confirmacion dau senhau + help: + doorkeeper/application: + confidential: L'aplicacion serà utilizada se lo secrèt dau client se pòt garentir + (leis aplicacions nativas de mobile e leis aplicacions d'una sola pagina + son pas confidencialas) + redirect_uri: Usatz una linha per URI + trace: + tagstring: separadas per de virgulas + user_block: + reason: Rason per la quala l'utilizator es blocat. Mercé d'èsser tant suau + e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus + la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible de totes. Sapiatz + que tot lo monde compren pas lo gergon de la comunautat, adonc utilizatz + de tèrmes simples e precís. + needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire + ? + user: + email_confirmation: Vòstra adreiça se mostrarà pas publicament (vejatz la + nòstra politica de privadança</a> per mai d'informacion) + new_email: (pas jamai afichat publicament) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: @@ -149,18 +211,21 @@ oc: other: fa près de %{count} d'ans editor: default: Per defaut (actualament %{name}) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (editor integrat au navigador) id: name: iD description: iD (editor integrat al navigador) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (editor integrat au navigador) remote: name: Editor extèrne description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor) + auth: + providers: + none: Ges + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipèdia api: notes: comment: @@ -184,6 +249,42 @@ oc: entry: comment: Comentari full: Nòta completa + accounts: + edit: + title: Modificar lo compte + my settings: Meis opcions + current email address: 'Adreiça de corrier electronic actuala:' + external auth: 'Autentificacion extèrna:' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: qu’es aquò ? + public editing: + heading: Modificacion publica + enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: qu’es aquò ? + disabled: Desactivadas e sensa permés per editar; lei modificacions anterioras + son anonimas. + disabled link text: perqué pòdi pas modificar ? + public editing note: + heading: 'Modificacion publica :' + contributor terms: + heading: Tèrmes de collaboracion + agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor. + not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor. + review link text: Seguissètz aqueu ligame per revisar e acceptar lei tèrmes + novèus de collaboracion. + agreed_with_pd: Declaratz tanben que consideratz que vòstrei modificacions + son de domeni public. + link: https://Www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + link text: qu’es aquò ? + save changes button: Enregistrar las modificacions + make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas + update: + success_confirm_needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. + Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre + novèla adreça e-mail. + success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. browse: created: Creat closed: Plegat @@ -198,6 +299,12 @@ oc: anonymous: anonim no_comment: (sens comentaris) part_of: Partida de + part_of_relations: + one: 1 relacion + other: '%{count} relacions' + part_of_ways: + one: 1 linha + other: '%{count} linhas' download_xml: Telecargar lo XML view_history: Mostrar l’istoric view_details: Mostrar lei detalhs @@ -212,9 +319,9 @@ oc: relation: Relacions (%{count}) relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count}) comment: Comentaris (%{count}) - hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} i + hidden_commented_by_html: Comentari amagat de %{user} i a %{when} - commented_by: Comentari de %{user} i a %{when} + commented_by_html: Comentari de %{user} i a %{when} changesetxml: Grop de modificacions XML osmchangexml: osmChange XML feed: @@ -225,42 +332,50 @@ oc: still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat. node: - title: 'Nos : %{name}' - history_title: 'Istoric dau nos : %{name}' + title_html: 'Nos : %{name}' + history_title_html: 'Istoric dau nos : %{name}' way: - title: 'Camin : %{name}' - history_title: 'Istoric dau camin : %{name}' + title_html: 'Linha : %{name}' + history_title_html: 'Istoric de la linha : %{name}' nodes: Nos - also_part_of: - one: partida del camin %{related_ways} - other: partida dels camins %{related_ways} + nodes_count: + one: 1 nos + other: '%{count} nos' + also_part_of_html: + one: partida de la linha %{related_ways} + other: partida dei linhas %{related_ways} relation: - title: 'Relacion : %{name}' - history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}' + title_html: 'Relacion : %{name}' + history_title_html: 'Istoric de la relacion : %{name}' members: Membres + members_count: + one: 1 membre + other: '%{count} membres' relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}' + entry_role_html: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}' type: node: Nos - way: Camin + way: Linha relation: Relacion containing_relation: - entry: Relacion %{relation_name} - entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) + entry_html: Relacion %{relation_name} + entry_role_html: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) not_found: + title: S'es pas trobat sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.' type: node: nos - way: camin + way: linha relation: relacion changeset: grop de modificacions note: nòta timeout: + title: Error de temps d'espèra despassat sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas. type: node: nos - way: camin + way: linha relation: relacion changeset: grop de modificacions note: nòta @@ -270,7 +385,7 @@ oc: perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions. type: node: nos - way: camin + way: linha relation: relacion start_rjs: feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre @@ -285,7 +400,9 @@ oc: tag: La descripcion de la balisa %{key}=%{value} sul wiki wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia + wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons telephone_link: Sonar %{phone_number} + colour_preview: Apercebut de la color %{colour_value} note: title: 'Nòta : %{id}' new_note: Nòta novèla @@ -293,18 +410,18 @@ oc: open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name} closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name} hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name} - open_by: Creat per %{user} fa %{when} - open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim fa + opened_by_html: Creat per %{user} fa %{when} + opened_by_anonymous_html: Creat per un utilizaire anonim fa %{when} - commented_by: Comentari de %{user} fa %{when} - commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim fa + commented_by_html: Comentari de %{user} fa %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentat per un utilizaire anonim fa %{when} - closed_by: Reglat per %{user} fa %{when} - closed_by_anonymous: Reglat per un utilizaire anonim fa + closed_by_html: Reglat per %{user} fa %{when} + closed_by_anonymous_html: Reglat per un utilizaire anonim fa %{when} - reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when} - reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when} - hidden_by: Amagat per %{user} fa %{when} + reopened_by_html: Reactivat per %{user} fa %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when} + hidden_by_html: Amagat per %{user} fa %{when} report: Avisar d’aquesta noticia query: title: Requèsta suls objèctes @@ -355,16 +472,34 @@ oc: timeout: sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada. + dashboards: + contact: + km away: '%{count} km' + m away: distant de %{count} m + popup: + your location: Vòstre emplaçament + nearby mapper: Mapaire dins los environs + friend: Amic + show: + title: Tablèu de bòrd + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} E establissètz la posicion de vòstre + domicili per veire leis usatgiers vesins.' + edit_your_profile: Modificar lo perfiu + my friends: los mens amics + no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic + nearby users: Autres utilizaires a proximitat + no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a + proximitat. + friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics + friends_diaries: Entradas de jornal dels amics + nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires + a proximitat + nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat diary_entries: new: title: Novèla entrada de jornau form: - subject: 'Subjècte :' - body: 'Còrs :' - language: 'Lenga :' location: 'Luòc :' - latitude: 'Latitud :' - longitude: 'Longitud :' use_map_link: Utilizar la mapa index: title: Jornaus deis utilizaires @@ -374,6 +509,7 @@ oc: in_language_title: Entradas de jornau en %{language} new: Novèla entrada de jornau new_title: Ajustar una novèla entrada dins vòstre jornau + my_diary: Mon jornau no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau recent_entries: 'Entradas recentas de jornau :' older_entries: Entradas pus ancianas @@ -385,7 +521,7 @@ oc: title: Jornau de %{user} | %{title} user_title: Jornau de %{user} leave_a_comment: Ajustar un comentari - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per ajustar un comentari' + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per ajustar un comentari' login: Connectatz-vos no_such_entry: title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada @@ -393,9 +529,10 @@ oc: body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat. diary_entry: - posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link} + posted_by_html: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link} + updated_at_html: Darriera actualizacion de %{updated} comment_link: Comentar aquesta entrada - reply_link: Respòndre a aquesta entrada + reply_link: Respòndre a aquesta intrada comment_count: one: '%{count} comentari' zero: Pas de comentari @@ -406,8 +543,9 @@ oc: confirm: Confirmar report: Raportar aquesta intrada diary_comment: - comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at} + comment_from_html: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at} hide_link: Amagar aqueste comentari + unhide_link: Amagar pas mai aqueste comentari confirm: Confirmar report: Denonciar aqueste comentari location: @@ -426,23 +564,45 @@ oc: title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} a comentat leis entradas de jornau seguentas' + title: Comentaris ajustats au jornau per %{user} + heading: Comentaris dau jornau de %{user} + subheading_html: Comentaris dau jornau ajustats per %{user} + no_comments: Ges de comentaris au jornau post: Mandar when: Quand comment: Comentari newer_comments: Comentaris pus recents older_comments: Comentaris pus ancians + doorkeeper: + flash: + applications: + create: + notice: S'es enregistrat l'aplicacion. + friendships: + make_friend: + heading: Ajustar %{user} per amic ? + button: Ajustar per amic + success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic. + failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic + already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}. + limit_exceeded: Avètz enviat tròp de de messatges recentament, esperatz un moment + abans d'assajar tornarmai. + remove_friend: + heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ? + button: Suprimir en tant qu'amic + success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.' + not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.' geocoder: search: title: - latlon: Resultats intèrnes - ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA - osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap + latlon_html: Resultats intèrnes + ca_postcode_html: Resultats dempuèi Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Resultats de OpenStreetMap Nominatim - geonames: Resultats dempuèi GeoNames - osm_nominatim_reverse: Resultats de OpenStreetMap + geonames_html: Resultats dempuèi GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Resultats de OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Resultats de GeoNames + geonames_reverse_html: Resultats de GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -454,6 +614,7 @@ oc: pylon: Pilòn station: Gara de telecabina t-bar: Montabarra en T + "yes": Vias per cables penjats aeroway: aerodrome: Aerodròm airstrip: Pista d’aterrissatge @@ -462,11 +623,15 @@ oc: hangar: Cobèrt helipad: Elipòrt holding_position: Posicion d’espèra + navigationaid: Ajuda de Navigacion per l'Aviacion parking_position: Plaça de parcatge runway: Pista + taxilane: Via de taxi taxiway: Via de manòbra terminal: Terminal + windsock: Manega de vent amenity: + animal_boarding: Pension per animaus animal_shelter: Refugi per animals arts_centre: Centre artistic atm: Distribuidor automatic de bilhets @@ -476,7 +641,9 @@ oc: bench: Banc bicycle_parking: Aparcament per bicicletas bicycle_rental: Logason de bicicletas + bicycle_repair_station: Estacion per rabobar lei bicicletas biergarten: Braçariá a l’aire liure + blood_bank: Banca de sang boat_rental: Barcas a renda brothel: Bordèl bureau_de_change: Burèu de cambi @@ -493,6 +660,7 @@ oc: clock: Relòtge college: Collègi community_centre: Sala polivalenta + conference_centre: Centre de conferéncias courthouse: Palais de justícia crematorium: Crematòri dentist: Dentista @@ -500,6 +668,7 @@ oc: drinking_water: Aiga potabla driving_school: Escòla de conduita embassy: Embaissada + events_venue: Espaci per eveniments fast_food: Restauracion rapida ferry_terminal: Terminau maritim fire_station: Casèrna de pompièrs @@ -512,36 +681,42 @@ oc: hospital: Espital hunting_stand: Taulièr de tir ice_cream: Glacet + internet_cafe: Cafè internet kindergarten: Ensenhament preelementari + language_school: Escòla de lenga library: Bibliotèca + loading_dock: Cai de carga + love_hotel: Ostalariá d'amor marketplace: Plaça de mercat + mobile_money_agent: Agent de Sòus mobiles monastery: Mostièr + money_transfer: Transferéncia de sòus motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta + music_school: Escòla de musica nightclub: Discotèca nursing_home: Ostal de santat - office: Burèu parking: Aparcament parking_entrance: Entrada de l’aparcament parking_space: Plaça d’aparcament + payment_terminal: Terminau de pagament pharmacy: Farmàcia place_of_worship: Luòc de culte police: Polícia post_box: Bóstia de letras post_office: Burèu de pòsta - preschool: Preescolar prison: Preson pub: Bar + public_bath: Banh public + public_bookcase: Biblioteca publica public_building: Bastissa publica + ranger_station: Pòsta de gardabòsc recycling: Ponch de reciclatge restaurant: Restaurant - retirement_home: Ostau de retirada - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Estacion de descarga sanitària school: Escòla shelter: Abric - shop: Botiga shower: Docha social_centre: Centre social - social_club: Club social social_facility: Servici social studio: Estúdio swimming_pool: Piscina @@ -550,19 +725,27 @@ oc: theatre: Teatre toilets: Comuns townhall: Ostau de vila + training: Installacions d'entraïnament university: Universitat + vehicle_inspection: Inspeccion de veïcules vending_machine: Distribuidor automatic veterinary: Cirurgia veterinària village_hall: Sala comunala waste_basket: Escobilhièr waste_disposal: Eliminacion de sobras + waste_dump_site: Site de descarga de curum + watering_place: Abeurador water_point: Ponch d'aiga - youth_centre: Centre per la joventud + weighbridge: Pònt bascula + "yes": Servici boundary: + aboriginal_lands: Tèrras aborigenas administrative: Limit administratiu census: Frontièra estatistica national_park: Pargue nacional + political: Circonscripcion electorala protected_area: Zòna protegida + "yes": Frontiera bridge: aqueduct: Aqüeducte boardwalk: Passejada @@ -571,26 +754,94 @@ oc: viaduct: Viaducte "yes": Pont building: + apartment: Departement + apartments: Apartaments + barn: Feniera + bungalow: Bastidon + cabin: Cabanon + chapel: Capèla + church: Bastissa de la glèisa + civic: Edifici municipau + college: Bastissa universitària + commercial: Bastissa comerciala + construction: Bastissa en bastiment + detached: Ostau independent + dormitory: Residéncia Universitària + duplex: Ostau doble + farm: Tenement + farm_auxiliary: Dependéncias d'un tenement + garage: Garatge + garages: Garatges + greenhouse: Sèrra de cultura + hangar: Cobèrt + hospital: Bastissa espitaliera + hotel: Bastissa ostaliera + house: Ostau + houseboat: Ostau flotant + hut: Barraca + industrial: Bastissa industriala + kindergarten: Bastissa d'escòla mairala + manufacture: Fabrega + office: Bastissa de burèus + public: Bastissa publica + residential: Bastissa residenciala + retail: Venda de detalh + roof: Torre + ruins: Bastissa en roïnas + school: Bastissa escolara + service: Bastissa de servici + shed: Cabanon + stable: Estable + static_caravan: Caravana + temple: Bastissa d'un temple + terrace: Bastissa en terrassas + train_station: Edifici d'estacion de trens + university: Bastissa universitària + warehouse: Entrepaus "yes": Bastissa + club: + sport: Club esportiu + "yes": Cèrcle craft: + beekeeper: Apicultor + blacksmith: Faure brewery: Braçariá carpenter: Fustièr + caterer: Manjador + confectionery: Confiseria + dressmaker: Sartre electrician: Electrician + electronics_repair: Radobament d'aparelhs electronics gardener: Jardinièr + glaziery: Vitrier + handicraft: Artesanat + hvac: Fabricant de produchs de climatizacion + metal_construction: Construccions metalicas painter: Pintre photographer: Fotograf plumber: Plombier + roofer: Teulissier + sawmill: Rèssa shoemaker: Sabatièr + stonemason: Maçon tailor: Sartre + window_construction: Construccion de fenèstras + winery: Domeni viticòla "yes": Botiga d'artesanat + crossing: Crosament emergency: + access_point: Ponch d'accès ambulance_station: Depaus d'ambulància assembly_point: Punt d'acampada defibrillator: Desfibrillador + fire_extinguisher: Extintor de fòc + fire_water_pond: Bassin d'aiga per incendis landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia + life_ring: Bòia sauvavidas phone: Telefòn d'urgéncia + siren: Sirena d'urgéncia + suction_point: Ponch d'aspiracion d'urgéncia water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia - "yes": Urgéncia highway: abandoned: Autorota abandonada bridleway: Camin per cavalièrs @@ -601,6 +852,7 @@ oc: cycleway: Pista ciclabla elevator: Ascensor emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia + emergency_bay: Zòna d'urgéncia footway: Camin piedonier ford: Ga give_way: Panèl de cedar lo passatge @@ -631,37 +883,46 @@ oc: tertiary: Rota terciària tertiary_link: Rota terciària track: Pista + traffic_mirror: Mirau de trafec traffic_signals: Fuòcs de circulacion - trail: Pista + trailhead: Ponch de partença trunk: Via exprèssa trunk_link: Via exprèssa turning_loop: Virada en bocla unclassified: Rota menora "yes": Rota historic: + aircraft: Avion istoric archaeological_site: Site arqueologic + bomb_crater: Cratèr de bomba istoric battlefield: Prat batalhier boundary_stone: Bòrna frontiera building: Bastiment istoric bunker: Bunker + cannon: Canon istoric castle: Castèl + charcoal_pile: Carboniera istorica church: Glèisa city_gate: Portau citywalls: Muralhas de vila fort: Fòrt heritage: Site del patrimòni + hollow_way: Camins fons house: Ostal - icon: Icòna manor: Castelet memorial: Memoriau + milestone: Boina istorica mine: Mina mine_shaft: Potz de mina monument: Monument + railway: Camin de fèrre istoric roman_road: Via romana ruins: Roïnas + rune_stone: Pèira runica stone: Pèira tomb: Tombèu tower: Torre + wayside_chapel: Capèla votiva wayside_cross: Calvari wayside_shrine: Orador wreck: Varatge @@ -670,6 +931,7 @@ oc: "yes": Interseccion/Caireforc landuse: allotments: Òrts familials + aquaculture: Aquacultura basin: Bacin brownfield: Terren rasat, ermàs cemetery: Cementèri @@ -689,21 +951,28 @@ oc: military: Zòna militara mine: Mina orchard: Vergier + plant_nursery: Abarbador quarry: Peirièra railway: Via ferrada recreation_ground: Airal de jòcs + religious: Terren religiós reservoir: Sèrva reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva residential: Zòna residenciala retail: Zòna comerciala - road: Zòna rotiera village_green: Zòna publica erborada vineyard: Vinha "yes": Usatge del terren leisure: + adult_gaming_centre: Centre recreatiu per adultes + amusement_arcade: Sala recreativa de jòcsvideo + bandstand: Quiòsc de la musica beach_resort: Estacion balneara bird_hide: Obsevatòri ornitologic + bleachers: Bancaus + bowling_alley: Pista de bòchas common: Terrens comunals + dance: Balèti dog_park: Parc canin firepit: Fogau fishing: Zòna de pesca @@ -716,7 +985,9 @@ oc: marina: Pòrt de plasença miniature_golf: Gòlf miniatura nature_reserve: Resèrva naturala + outdoor_seating: Assètis exteriors park: Pargue + picnic_table: Taulas per manjar defòra pitch: Terren d'espòrt playground: Airal de jòcs recreation_ground: Terren de jòcs @@ -731,13 +1002,20 @@ oc: "yes": Lesers man_made: adit: Galariá d'accès + advertising: Publicitat + antenna: Antena + avalanche_protection: Proteccion còntra avalancas beacon: Far beehive: Bornhon breakwater: Mòle bridge: Pont bunker_silo: Bunker + cairn: Clapàs chimney: Chemenèia + clearcut: Deboscatge + communications_tower: Torre de comunicacions crane: Grua + cross: Crotz dolphin: Pòste d’amarratge dyke: Levada embankment: tèrraplen @@ -746,6 +1024,7 @@ oc: groyne: Espiga de plaja kiln: Forn de terralha lighthouse: Far + manhole: Tapa de toat mast: Biga mine: Mina mineshaft: Potz de mina @@ -753,12 +1032,19 @@ oc: petroleum_well: Potz petrolifèr pier: Peirada pipeline: Pipeline + pumping_station: Estacion de pompatge + reservoir_covered: Depaus cobèrt silo: Silò + snow_cannon: Canon de nèu storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge + street_cabinet: Armari tecnic surveillance: Susvelhança + telescope: Telescòpi tower: Torre + utility_pole: Biga electrica wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas watermill: Molin d’aiga + water_tap: Robinet d'aiga water_tower: Torre d'aiga water_well: Potz water_works: Sistèma idrolic @@ -769,15 +1055,20 @@ oc: airfield: Terren d'aviacion militara barracks: Casèrna bunker: Bunker + checkpoint: Ponch de contraròtle + trench: Trencada "yes": Armada mountain_pass: "yes": Còl de montanha natural: + atoll: Atòl + bare_rock: Rocassiera bay: Baia beach: Plaja cape: Cap cave_entrance: Entrada d’espeluca cliff: Bauç + coastline: Còsta crater: Cratèr dune: Duna fell: Lana @@ -788,12 +1079,15 @@ oc: grassland: Prada heath: Bruguièra hill: Puèg + hot_spring: Fònt termala island: Illa + isthmus: Friu land: Tèrra marsh: Sanha moor: Tèrra gasta mud: Nita peak: Pic + peninsula: Peninsula point: Poncha reef: Estèu ridge: Cresta @@ -802,34 +1096,49 @@ oc: sand: Sabla scree: Esbudèl scrub: Brossa + shingle: Còdol spring: Sorgent stone: Pèira strait: Estrech tree: Arbre + tree_row: Renguiera d'aubres + tundra: Tondra valley: Vau volcano: Volcan water: Aiga wetland: Zòna umida wood: Bòsc + "yes": Element naturau office: accountant: Comptable administrative: Administracion + advertising_agency: Agéncia publicitària architect: Arquitècte association: Associacion company: Societat + diplomatic: Burèu diplomatic educational_institution: Institucion educativa employment_agency: Agéncia per l'emplec + energy_supplier: Burèu de fornitura d'energia estate_agent: Agent immobilièr + financial: Burèu financier government: Agéncia governamentala insurance: Burèu d'assegurança it: Burèu d'informacion lawyer: Avocat + logistics: Burèu logistic + newspaper: Burèu de redaccion d'un jornau ngo: Burèu d'una ONG + notary: Notari + religion: Burèu religiós + research: Burèu de recèrca + tax_advisor: Consultant fiscau telecommunication: Burèus de telecomunicacion travel_agent: Agéncia de viatge "yes": Burèu place: allotments: Òrts familials + archipelago: Archipèla city: Vila city_block: Illa d'ostals country: País @@ -843,7 +1152,8 @@ oc: isolated_dwelling: Escart locality: Localitat municipality: Municipalitat - neighbourhood: Quartier de vila + neighbourhood: Quartier forestier, escart + plot: Parcèla postcode: Còdi postal quarter: Quartièr region: Region @@ -851,9 +1161,8 @@ oc: square: Plaça state: Estat / província subdivision: Subdivision - suburb: Quartier exterior + suburb: Quartier de vila, borgada town: Vila - unincorporated_area: Luòc pas organizat village: Vilatge "yes": Luòc railway: @@ -879,12 +1188,18 @@ oc: switch: Agulhas tram: Tramvia tram_stop: Arrèst de tram + yard: Via de triatge shop: + agrarian: Botiga agricòla alcohol: Magazin oficial d'alcoòl antiques: Antiquari + appliance: Botiga d'aparelhs electrodomestics art: Botiga d'art + baby_goods: Botiga d'articles per la mainada bakery: Fornariá + bathroom_furnishing: Mòbles de banh beauty: Botiga de produchs de beutat + bed: Matalassaria beverages: Magazin de bevendas bicycle: Botiga de bicicletas bookmaker: Ostal d'escomesas @@ -896,65 +1211,89 @@ oc: car_repair: Reparacion d'automobilas carpet: Botiga de tapís charity: Magazin de benfasença + cheese: Fromatgier chemist: Farmàcia + chocolate: Chocolatier clothes: Botga de vestits + coffee: Cafeteria computer: Magazin informatic confectionery: Confisariá convenience: Especiariá copyshop: Magazin de fotocòpias cosmetics: Botiga de cosmetics + craft: Fornidudas per l'artesanat + curtain: Botiga de cortinas + dairy: Lachariá deli: Tractaire department_store: Grand magazin discount: Magazin discount doityourself: Botiga de bricolatge dry_cleaning: Netejatge a sec + e-cigarette: Botiga de cigaretas electronicas electronics: Magazin d'electronica + erotic: Botiga erotica estate_agent: Agent immobilièr + fabric: Botiga de teissuts farm: Venda de produchs agricòlas fashion: Magazin de mòda - fish: Pescariá + fishing: Botiga d'accessòris de pesca florist: Florista food: Botiga d'alimentacion funeral_directors: Pompas funèbras furniture: Amòblament - gallery: Galariá garden_centre: Jardinariá + gas: Combustibles general: Magazin generalista gift: Botiga de presents greengrocer: Mercand d’èrbas grocery: Especiariá hairdresser: Cofaire hardware: Quicalhariá + health_food: Botiga d'alimentacion naturala + hearing_aids: Aparelhs auditius + herbalist: Erboristeria hifi: Magazin Hi-Fi houseware: Venda d’articles per l'ostau + ice_cream: Glacier interior_decoration: Decoracion d'interior jewelry: Joielariá kiosk: Quiòsque kitchen: Botiga de cosina laundry: Bugadariá + locksmith: Serralhier lottery: Lotariá mall: Galariá mercanda - market: Mercat massage: Massatge + medical_supply: Articles sanitaris mobile_phone: Botiga de telefòns mobils + money_lender: Prestador de sòus motorcycle: Magazin de mòto + motorcycle_repair: Botiga de radob per motocicletas music: Magazin de musica + musical_instrument: Instruments de musica newsagent: Mercand de jornaus + nutrition_supplements: Complements alimentaris optician: Optician organic: Magazin bio outdoor: Venda d’articles d'activitats de plen aire paint: Galariá de pintura + pastry: Pastissariá pawnbroker: Prestaire per gatges + perfumery: Perfumaria pet: Animalariá - pharmacy: Farmacia + pet_grooming: Perruqueria per animaus photo: Magazin de fotografia seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar second_hand: Botiga d’ocasions + sewing: Merceria shoes: Botiga de cauçaduras sports: Magazin d'espòrt stationery: Papetariá + storage_rental: Depaus de mòbles supermarket: Supermercat tailor: Sartre + tattoo: Botiga de tatoatges + tea: Botiga de te ticket: Bilhetariá tobacco: Burèu de tabat toys: Botiga de joguets @@ -963,6 +1302,8 @@ oc: vacant: Comèrci vacant variety_store: Magasin de varietats video: Botiga de vidèos + video_games: Botiga de jòcsvideo + wholesale: Grossista wine: Cavista "yes": Botiga tourism: @@ -972,6 +1313,7 @@ oc: attraction: Atraccion bed_and_breakfast: Aubèrga d’oste cabin: Cabanon + camp_pitch: Terren de campatge camp_site: Campatge caravan_site: Site de caravana chalet: Aberc @@ -985,6 +1327,7 @@ oc: picnic_site: Site de picnic theme_park: Pargue a tèma viewpoint: Amirador + wilderness_hut: Sosta rurala zoo: Zoo tunnel: building_passage: Passatge de bastiment @@ -1011,17 +1354,15 @@ oc: "yes": Via navegabla admin_levels: level2: Frontièra del país + level3: Limit regionau level4: Frontièra de l’estat level5: Frontièra de la region level6: Frontièra del comtat + level7: Limit municipau level8: Limit de la vila level9: Limit del vilatge level10: Limit de la banlèga - description: - title: - osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Localizacion dempuèi GeoNames + level11: Limit de quartier types: cities: Vilas towns: Vilas @@ -1084,11 +1425,10 @@ oc: reopen: reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'. comments: - created_at: Lo %{datetime} + comment_from_html: Comentari de %{user_link} sus %{comment_created_at} reassign_param: Reasignar l’Incidéncia? reports: - updated_at: Lo %{datetime} - reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} + reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} lo %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}' @@ -1100,8 +1440,6 @@ oc: new: title_html: Raportar %{link} missing_params: Se pòt pas crear un rapòrt nòu - details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri). - select: 'Seleccionatz una rason per la denóncia:' disclaimer: intro: 'Abans d''enviar la denóncia ais moderadors dau luòc, se vos plai asseguratz-vos que:' @@ -1160,9 +1498,10 @@ oc: intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos e liura d’utilizacion jos licéncia liura. intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire - hosting_partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{bytemark}, + hosting_partners_html: L'aubergament es pres en carga per %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, e d'autres %{partners}. partners_ucl: UCL + partners_fastly: Fastly partners_bytemark: Albergament Bytemark partners_partners: partenaris tou: Condicions d'utilizacion @@ -1184,7 +1523,7 @@ oc: text: Far un don learn_more: Ne saber mai more: Mai - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal' hi: Bonjorn %{to_user}, @@ -1193,33 +1532,37 @@ oc: footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl} o respondre sus %{replyurl} message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Bonjorn %{to_user}, header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :' footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre a %{replyurl} - friend_notification: + friendship_notification: hi: Bonjorn %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic' had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.' see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.' + see_their_profile_html: 'Podètz veire son perfiu aicí : %{userurl}.' befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.' - gpx_notification: - greeting: Bonjorn, - your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX - with_description: amb la descripcion - and_the_tags: 'e las balisas seguentas :' - and_no_tags: e sens balisa. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX' - failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :' - more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e - cossí las evitar - more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :' - success: - subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat' - loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus - %{possible_points}. + befriend_them_html: 'Tanben, lo podètz ajustar coma amic-ga aicí : %{befriendurl}.' + gpx_description: + description_with_tags_html: 'Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb + la descripcion %{trace_description} e leis etiquetas seguentas: %{tags}' + description_with_no_tags_html: Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb + la descripcion %{trace_description} e sensa etiquetas + gpx_failure: + hi: Bonjorn %{to_user}, + failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :' + more_info_html: Podètz trobar mai informacion sus lei mancadas d'importacion + de GPX e coma leis evitar a %{url}. + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Impòrt_Failures + subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX' + gpx_success: + hi: Adieu %{to_user}, + loaded_successfully: s'es cargat correctament amb %{trace_points} punch sus + %{possible_points}. + subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap' greeting: Bonjorn ! @@ -1232,32 +1575,18 @@ oc: perque poscatz començar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic' - email_confirm_plain: greeting: Bonjorn, hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr electronic sus %{server_url} en %{new_address}. click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta modificacion. - email_confirm_html: - greeting: Bonjorn, - hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr - electronic de %{server_url} en %{new_address}. - click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta - la modificacion. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal' - lost_password_plain: greeting: Bonjorn, hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat que lo senhau d'aqueu còmpte openstreetmap.org siegue remandat a vòstra adreiça de corrier electronic. click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal. - lost_password_html: - greeting: Bonjorn, - hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat de restaurar lo senhau - dau còmpte openstreetmap.org liat a aquesta adreiça de corrier electronic. - click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre - senhal. note_comment_notification: anonymous: Un utilizaire anonim greeting: Bonjorn, @@ -1267,13 +1596,19 @@ oc: vos interessatz' your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstrei nòtas + de mapa pròche de %{place}.' commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} A laissat un comentari en una nòta de mapa + qu''aviatz comentat. Aquela nòta es pròcha de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.' your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} A reglat una de vòstrei nòtas de mapa pròche + de %{place}.' commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.' reopened: @@ -1293,8 +1628,8 @@ oc: de cambiaments' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments al qual vos interessatz' - your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles - de cambiament creat lo %{time}' + your_changeset: '%{commenter} daissèt un comentari lo %{time} sus un de vòstres + ensembles de cambiaments' commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz' partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' Â» @@ -1302,11 +1637,25 @@ oc: details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}. unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions, visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ». + confirmations: + confirm: + heading: Verificatz vòstre corrièr electronic ! + introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion. + press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte. + button: Confirmar + success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat ! + already active: Aqueste compte es ja estat confirmat. + unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas. + confirm_resend: + failure: L’utilizaire %{name} es introbable. + confirm_email: + heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail + button: Confirmar + success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada ! messages: inbox: title: Bóstia de recepcion my_inbox: Ma bóstia de recepcion - outbox: bóstia de mandadís messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} messatge novèl' @@ -1317,8 +1666,8 @@ oc: from: De subject: Subjècte date: Data - no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas - en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? + no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz + pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personas pròcha de vos message_summary: unread_button: Marcar coma pas legit @@ -1327,7 +1676,7 @@ oc: destroy_button: Suprimir new: title: Mandar un messatge - send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name} + send_message_to_html: Mandar un messatge novèl a %{name} subject: Subjècte body: Còs back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion @@ -1341,17 +1690,14 @@ oc: body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant. outbox: title: Bóstia de mandadís - my_inbox: Ma %{inbox_link} - inbox: bóstia de recepcion - outbox: bóstia de mandadís messages: one: Avètz %{count} messatge mandat other: Avètz %{count} messatges mandats to: A subject: Subjècte date: Data - no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas - en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? + no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar + pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personas pròcha de vos reply: wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual @@ -1377,12 +1723,92 @@ oc: as_unread: Messatge marcat coma pas legit destroy: destroyed: Messatge suprimit + passwords: + lost_password: + title: Senhal perdut + heading: Avètz perdut vòstre senhal ? + email address: 'Adreça de corrièr electronic :' + new password button: Mandar un senhal novèl + notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre + senhal. + notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm. + reset_password: + title: Reïnicializar lo senhal + heading: Reïnicializar lo senhal de %{user} + reset: Reïnicializar lo senhal + flash changed: Vòstre senhal es estat modificat. + flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ? + profiles: + edit: + image: 'Imatge :' + gravatar: + gravatar: Utilizar Gravatar + disabled: Gravatar es estat desactivat. + enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat. + new image: Ajustar un imatge + keep image: Gardar l'imatge actual + delete image: Suprimir l'imatge actual + replace image: Remplaçar l'imatge actuala + image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor) + home location: 'Emplaçament del domicili :' + no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili. + update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili + quand clicatz sus la mapa ? + sessions: + new: + title: Se connectar + heading: Connexion + email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :' + password: 'Senhal :' + openid_html: '%{logo} OpenID :' + remember: Se remembrar de ieu + lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ? + login_button: Se connectar + register now: S'inscriure ara + with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :' + new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ? + to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos + cal possedir un compte. + create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta. + no account: Avètz pas de compte ? + auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos + identificar. + openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID + auth_providers: + openid: + title: Se connectar amb OpenID + alt: Se connectar amb una URL OpenID + google: + title: Se connectar amb Google + alt: Se connectar amb l'OpenID de Google + facebook: + title: Se connectar amb Facebook + alt: Se connectar amb un commpte Facebook + windowslive: + title: Se connectar amb Windows Live + alt: Se connectar amb un compte Windows Live + github: + title: Connexion amb GitHub + alt: Connexion amb un Compte GitHub + wikipedia: + title: Se connectar amb Wikipèdia + alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia + wordpress: + title: Se connectar amb Wordpress + alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress + aol: + title: Se connectar amb AOL + alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL + destroy: + title: Desconnexion + heading: Desconnexion d'OpenStreetMap + logout_button: Desconnexion site: about: next: Seguent copyright_html: ©Contributors
d’OpenStreetMap - used_by: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de sites - web, aplicacions mobilas e aparelhs' + used_by_html: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de + sites web, aplicacions mobilas e aparelhs' lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond. @@ -1407,16 +1833,20 @@ oc: licéncia. Ligètz la pagina de copyright e de licéncia per mai de detalhs.' legal_title: Juridic + legal_2_html: |- + Contacta amb lo OSMF s'avètz de dobtes a prepaus de la licéncia, dei drechs de còpia o autras questions legalas. + + OpenStreetMap, Lo logo e Estat de la Mapa son de marcas enregistradas de la OSMF.



partners_title: Partenaris copyright: foreign: title: A prepaus d'aquesta traduccion - text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, + html: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima english_link: original en anglés native: title: A prepaus d'aquesta pagina - text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar + html: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}. native_link: version occitana @@ -1434,13 +1864,22 @@ oc: las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo tèxte legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats. - intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion, - son disponibles jos la licéncia Creative + intro_3_1_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra + documentacion, son disponibles jos la licéncia Creative Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0 (CC-BY-SA). credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors d’OpenStreetMap ». - credit_3_html: |- + credit_2_1_html: Vos fau tanben botar en evidéncia que lei donadas son disponiblas + sota licéncia de basa de donadas dubèrtas e, s'utilizatz nòstrei mapas, + que la cartografia a licéncia CC-BY-SA. Podètz o far en ligant aquela + pagina de copyright. De maniera alternativa, mai coma requisit obligatòri + se distribuissètz OSM en forma de donadas en brut, podètz citar e ligar + directament a la licéncia. Dins lo cas d'utilizar de supòrts que lei ligams + de hipertext i son pas possibles (per exemple, òbras estampadas), vos suggerissèm + d'adreiçar lei lectors a openstreetmap.org (En indicant benlèu l'adreiça + completa de OpenStreetMap), a opendatacommons.org E, se s'escau, a creativecommons.org. + credit_4_html: |- Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa. Per exemple : attribution_example: @@ -1500,8 +1939,6 @@ oc: not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas. user_page_link: pagina d'utilizaire anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí. - potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar - vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".) id_not_configured: iD es pas estat configurat export: title: Exportar @@ -1512,7 +1949,7 @@ oc: map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal) embeddable_html: HTML incorporable. licence: Licéncia - export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia + export_details_html: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia Open Data Commons ­– Basa de donadas Dobèrta (ODbL). too_large: advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las @@ -1686,23 +2123,6 @@ oc: bicycle_shop: Magazin de bicicletas bicycle_parking: Parcatge de bicicleta toilets: Comuns - richtext_area: - edit: Modificar - preview: Apercebut - markdown_help: - title_html: Analisat amb Markdown - headings: Títols - heading: Títol - subheading: Sostítol - unordered: Lista pas ordenada - ordered: Lista ordenada - first: Primièr element - second: Segond element - link: Ligam - text: Tèxte - image: Imatge - alt: Tèxte Alternatiu - url: URL welcome: title: Benvenguda ! introduction_html: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e @@ -1751,11 +2171,6 @@ oc: punts ordenats amb las datas) new: upload_trace: Mandar la traça GPS - upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :' - description: 'Descripcion :' - tags: 'Balisas :' - tags_help: separadas per de virgulas - visibility: 'Visibilitat :' visibility_help: qué significa aquò ? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Visibilitat_dei_traças_GPS help: Ajuda @@ -1770,18 +2185,6 @@ oc: edit: title: Modificar la traça %{name} heading: Modificar la traça %{name} - filename: 'Nom del fichièr :' - download: telecargar - uploaded_at: 'Mandat lo :' - points: 'Punts :' - start_coord: 'Coordenadas de despart :' - map: mapa - edit: modificar - owner: 'Proprietari :' - description: 'Descripcion :' - tags: 'Balisas :' - tags_help: separadas per de virgulas - visibility: 'Visibilitat :' visibility_help: qué significa aquò ? update: updated: Traça actualizada @@ -1817,7 +2220,6 @@ oc: more: mai trace_details: Veire los detalhs de la traça view_map: Veire la mapa - edit: modificar edit_map: Modificar la mapa public: PUBLIC identifiable: IDENTIFICABLE @@ -1825,7 +2227,6 @@ oc: trackable: PISTABLE by: per in: dins - map: mapa index: public_traces: Traças GPS publicas my_traces: las mias traças GPS @@ -1836,9 +2237,7 @@ oc: traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina wiki. upload_trace: Mandar una traça - see_all_traces: Veire totas las traças - see_my_traces: véder las mias traças - delete: + destroy: scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression make_public: made_public: Pista renduda publica @@ -1881,7 +2280,7 @@ oc: grant_access: Acordar l’accès authorize_success: title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada - allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. + allowed_html: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. verification: Lo còdi de verificacion es %{code}. authorize_failure: title: La demanda d’autorizacion a fracassat @@ -1906,14 +2305,6 @@ oc: delete: Suprimir lo client confirm: Sètz segur ? requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :' - allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire. - allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire. - allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos - d'amics. - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas. - allow_write_gpx: mandar la traça GPS - allow_write_notes: modificar las nòtas. index: title: Mos detalhs OAuth my_tokens: Mas aplicacions enregistradas @@ -1926,20 +2317,7 @@ oc: registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :' register_new: Enregistratz vòstra aplicacion form: - name: Nom - required: Requesit - url: URL principala de l'aplicacion - callback_url: URL de rapèl - support_url: URL de supòrt requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :' - allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire. - allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire. - allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos - d'amics. - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas. - allow_write_gpx: mandar de traças GPS. - allow_write_notes: modificar las nòtas. not_found: sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat. create: @@ -1949,76 +2327,9 @@ oc: destroy: flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit users: - login: - title: Se connectar - heading: Connexion - email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :' - password: 'Senhal :' - openid: '%{logo} OpenID :' - remember: Se remembrar de ieu - lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ? - login_button: Se connectar - register now: S'inscriure ara - with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :' - new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ? - to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos - cal possedir un compte. - create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta. - no account: Avètz pas de compte ? - auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos - identificar. - openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID - auth_providers: - openid: - title: Se connectar amb OpenID - alt: Se connectar amb una URL OpenID - google: - title: Se connectar amb Google - alt: Se connectar amb l'OpenID de Google - facebook: - title: Se connectar amb Facebook - alt: Se connectar amb un commpte Facebook - windowslive: - title: Se connectar amb Windows Live - alt: Se connectar amb un compte Windows Live - github: - title: Connexion amb GitHub - alt: Connexion amb un Compte GitHub - wikipedia: - title: Se connectar amb Wikipèdia - alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia - yahoo: - title: Se connectar amb Yahoo - alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo - wordpress: - title: Se connectar amb Wordpress - alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress - aol: - title: Se connectar amb AOL - alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL - logout: - title: Desconnexion - heading: Desconnexion d'OpenStreetMap - logout_button: Desconnexion - lost_password: - title: Senhal perdut - heading: Avètz perdut vòstre senhal ? - email address: 'Adreça de corrièr electronic :' - new password button: Mandar un senhal novèl - notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre - senhal. - notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm. - reset_password: - title: Reïnicializar lo senhal - heading: Reïnicializar lo senhal de %{user} - password: 'Senhal :' - confirm password: 'Confirmatz lo senhal :' - reset: Reïnicializar lo senhal - flash changed: Vòstre senhal es estat modificat. - flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ? new: title: S’inscriure - contact_webmaster: Contactatz lo webmaster per que + contact_support_html: Contactatz lo webmaster per que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament possible. about: @@ -2029,8 +2340,6 @@ oc: display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias. external auth: 'Autentificacion tèrça :' - password: 'Senhal :' - confirm password: 'Confirmatz lo senhal :' use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar continue: S’inscriure terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor ! @@ -2040,8 +2349,9 @@ oc: consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent dins lo domeni public consider_pd_why: qu’es aquò ? - guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit + guidance_html: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit legible e qualques traduccions informalas' + continue: Contunhar decline: Declinar you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las novèlas condicions de contributor per contunhar. @@ -2064,7 +2374,6 @@ oc: my profile: Mon perfil my settings: Mas opcions my comments: Mos comentaris - oauth settings: paramètres OAuth blocks on me: Mos blocatges blocks by me: Mos blocatges send message: Mandar un messatge @@ -2085,14 +2394,6 @@ oc: spam score: 'Nòta pel spam :' description: Descripcion user location: Emplaçament de l'utilizaire - settings_link_text: opcions - my friends: los mens amics - no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic - km away: '%{count} km' - m away: distant de %{count} m - nearby users: Autres utilizaires a proximitat - no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a - proximitat. role: administrator: Aqueste utilizaire es un administrator moderator: Aqueste utilizaire es un moderator @@ -2113,107 +2414,23 @@ oc: unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire delete_user: Suprimir aqueste utilizaire confirm: Confirmar - friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics - friends_diaries: Entradas de jornal dels amics - nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires - a proximitat - nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat - popup: - your location: Vòstre emplaçament - nearby mapper: Mapaire dins los environs - friend: Amic - account: - title: Modificar lo compte - my settings: Meis opcions - current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:' - new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :' - email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament) - external auth: 'Autenticacion extèrna:' - openid: - link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: qu’es aquò ? - public editing: - heading: 'Modificacion publica :' - enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas. - enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: qu’es aquò ? - disabled link text: perqué pòdi pas modificar ? - public editing note: - heading: Modificacion publica - contributor terms: - heading: 'Tèrmes del contributor :' - agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor. - not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor. - link text: qu’es aquò ? - profile description: 'Descripcion del perfil :' - preferred languages: 'Lengas preferidas :' - preferred editor: 'Editor preferit :' - image: 'Imatge :' - gravatar: - gravatar: Utilizar Gravatar - link text: qu’es aquò ? - disabled: Gravatar es estat desactivat. - enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat. - new image: Ajustar un imatge - keep image: Gardar l'imatge actual - delete image: Suprimir l'imatge actual - replace image: Remplaçar l'imatge actuala - image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor) - home location: 'Emplaçament del domicili :' - no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili. - latitude: 'Latitud :' - longitude: 'Longitud :' - update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili - quand clicatz sus la mapa ? - save changes button: Enregistrar las modificacions - make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas - return to profile: Tornar al perfil - flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn - amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion - de vòstre novèla adreça e-mail. - flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. - confirm: - heading: Verificatz vòstre corrièr electronic ! - introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion. - press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte. - button: Confirmar - success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat ! - already active: Aqueste compte es ja estat confirmat. - unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas. - confirm_resend: - failure: L’utilizaire %{name} es introbable. - confirm_email: - heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail - button: Confirmar - success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada ! + report: Denonciatz aquel usatgièr set_home: flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès - make_friend: - heading: Ajustar %{user} per amic ? - button: Ajustar per amic - success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic. - failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic - already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}. - remove_friend: - heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ? - button: Suprimir en tant qu'amic - success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.' - not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.' index: title: Utilizaires heading: Utilizaires showing: one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items}) other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items}) - summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}' - summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}' + summary_html: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} creat lo %{date}' confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats hide: Amagar los utilizaires seleccionats empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat suspended: title: Compte suspendut heading: Compte suspendut - webmaster: webmèstre auth_failure: connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas @@ -2246,27 +2463,16 @@ oc: back: Retorn a l'indèx new: title: Creat un blocatge sus %{name} - heading: Creat un blocatge sus %{name} - reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable - com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. - Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot - lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes - simples e precises. + heading_html: Creat un blocatge sus %{name} tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar. - needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat back: Veire totes los blocatges edit: title: Modifica un blocatge sus %{name} - heading: Modifica un blocatge sus %{name} - reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable - com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. - Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz - de tèrmes simples e precises. + heading_html: Modifica un blocatge sus %{name} period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API ? show: Afichar aqueste blocatge back: Veire totes los blocatges - needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ? filter: block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat. create: @@ -2280,32 +2486,47 @@ oc: empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat. revoke: title: Revòca un blocatge sus %{block_on} - heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by} + heading_html: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by} time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}. past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara. confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ? revoke: Revocar ! flash: Aqueste blocatge es estat revocat. helper: - time_future: Acaba a %{time}. + time_future_html: Acaba a %{time}. until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà. - time_past: Acabat fa %{time}. + time_future_and_until_login_html: Acabat dins %{time} i après que l'usancieri + ague començat la session. + time_past_html: Acabat fa %{time}. block_duration: hours: one: 1 ora other: '%{count} oras' + days: + one: fa + other: ièr %{count} de jorns + weeks: + one: 1 setmana + other: '%{count} setmanas' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} mes' + years: + one: 1 an + other: '%{count} ans' blocks_on: title: Blocatges de %{name} - heading: Lista dels blocatges sus %{name} + heading_html: Lista dels blocatges sus %{name} empty: '%{name} es pas encara estat blocat.' blocks_by: title: Blocatges per %{name} - heading: Lista dels blocatges per %{name} + heading_html: Lista dels blocatges per %{name} empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.' show: title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' - heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}' created: Creat + duration: 'Durada :' status: Estatut show: Afichar edit: Modificar @@ -2330,10 +2551,11 @@ oc: next: Seguent » previous: « Precedent notes: - mine: + index: title: Nòtas somesas o comentadas per %{user} heading: Nòtas de %{user} subheading_html: Nòtas somesas o comentadas per %{user} + no_notes: Cap de nòta id: Id creator: Creator description: Descripcion @@ -2353,13 +2575,13 @@ oc: custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas format: 'Format :' scale: 'Escala :' - image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en download: Descargar short_url: URL corta include_marker: Inclure lo marcador center_marker: Centrar la mapa sul marcador paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web. view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda + only_standard_layer: Sola la jaça estàndard se pòt exportar coma imatge embed: report_problem: Senhalar un problèma key: @@ -2372,7 +2594,12 @@ oc: out: Zoom arrièr locate: title: Mostrar mon emplaçament - popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt + metersPopup: + one: Siatz a mens d'un mètre dau ponch + other: Siatz a mens de %{count} de mètres dau ponch + feetPopup: + one: Siatz a mens d'un pè dau ponch + other: Siatz a mens de %{count} de pès dau ponch base: standard: Estandard cycle_map: Mapa ciclista @@ -2410,11 +2637,15 @@ oc: escrivètz una nòta per explicar lo problèma. add: Ajustar una nòta show: + anonymous_warning: Aquela nòta compren de comentaris d'usatgiers anonimes + que li faudriá èsser verificats independentament. hide: Amagar resolve: Resòlvre reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar e resòlvre comment: Comentari + edit_help: Movètz la mapa e fasètz zoom sus una posicion que volètz editar, e + de contunh, fasètz clic aicí. directions: ascend: Creissent engines: @@ -2526,7 +2757,6 @@ oc: centre_map: Centrar la mapa aicí redactions: edit: - description: Descripcion heading: Modificar la redaccion title: Modificar la redaccion index: @@ -2534,7 +2764,6 @@ oc: heading: Lista de redaccions title: Lista de redaccions new: - description: Descripcion heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion title: Crear una redaccion novèla show: @@ -2550,6 +2779,13 @@ oc: update: flash: Modificacions enregistradas. destroy: + not_empty: La redaccion es pas vueja. Se vos platz, desfasètz totei lei versions + qu'apartenon a aquela redaccion abans de la destruir. flash: Redaccion suprimida. error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion. + validations: + leading_whitespace: A un espaci en blanc davant + trailing_whitespace: A un espaci en blanc a la fin + invalid_characters: Conten de caractèrs pas valides + url_characters: Conten de caractèrs URL especiaus (%{characters}) ...