X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/960807cedc3b9638f60288109e8f49099428377c..2b4f8e92c969a5508b73ae7af45811a118fda6b1:/config/locales/es.yml
diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml
index 5aaeb6764..f801aa209 100644
--- a/config/locales/es.yml
+++ b/config/locales/es.yml
@@ -20,6 +20,7 @@
# Author: Peter17
# Author: Remux
# Author: Rubenwap
+# Author: Sim6
# Author: Toliño
# Author: Translationista
# Author: VegaDark
@@ -65,8 +66,8 @@ es:
changeset: Conjunto de cambios
changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
country: PaÃs
- diary_comment: Comentario diario
- diary_entry: Entrada diaria
+ diary_comment: Comentario de diario
+ diary_entry: Entrada del diario
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensaje
@@ -124,7 +125,7 @@ es:
one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
has_ways:
- one: "Tiene el siguiente %{count} vÃa:"
+ one: "Tiene la siguiente %{count} vÃa:"
other: "Tiene las siguientes %{count} vÃas:"
no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios.
show_area_box: Mostrar caja del área
@@ -149,7 +150,7 @@ es:
way: Editar vÃa
larger:
area: Ver área en un mapa más grande
- node: Ver nodo en un mapa más grande
+ node: Ver el nodo en un mapa más grande
note: Ver la nota en un mapa más grande
relation: Ver la relación en un mapa más grande
way: Ver la vÃa en un mapa más grande
@@ -185,9 +186,9 @@ es:
node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
view_details: Ver detalles
not_found:
- sorry: Lo sentimos, el %{type} con ID %{id} no fue encontrado.
+ sorry: Lo sentimos, no se ha encontrado %{type} con ID %{id}.
type:
- changeset: conjunto de cambios
+ changeset: el conjunto de cambios
node: el nodo
relation: la relación
way: la vÃa
@@ -204,7 +205,7 @@ es:
title: Nota
paging_nav:
of: de
- showing_page: página
+ showing_page: la página
redacted:
message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
redaction: Redacción %{id}
@@ -245,7 +246,7 @@ es:
notes_layer_name: Ver notas
object_list:
api: Descargar esta área a través de la API
- back: Volver a la lista de proyectos
+ back: Volver a la lista de objetos
details: Detalles
heading: Lista de objetos
history:
@@ -273,12 +274,12 @@ es:
tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
wikipedia_link: El artÃculo %{page} en Wikipedia
timeout:
- sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse.
+ sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse.
type:
- changeset: conjunto de cambios
- node: nodo
- relation: relación
- way: vÃa
+ changeset: el conjunto de cambios
+ node: el nodo
+ relation: la relación
+ way: la vÃa
way:
download_xml: Descargar XML
edit: Editar vÃa
@@ -318,7 +319,7 @@ es:
list:
description: Examinar los cambios recientes hecho en el mapa
description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
- description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
+ description_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
description_user: Conjunto de cambios por %{user}
description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
@@ -332,12 +333,12 @@ es:
heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
title: Conjuntos de cambios
title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
- title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
+ title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
title_user: Conjunto de cambios por %{user}
title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
timeout:
- sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
+ sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
diary_entry:
comments:
ago: hace %{ago}
@@ -360,8 +361,8 @@ es:
confirm: Confirmar
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar esta entrada
- posted_by: Ingresado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
- reply_link: Responder a la entrada
+ posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ reply_link: Responder a esta entrada
edit:
body: "Cuerpo:"
language: "Idioma:"
@@ -413,7 +414,7 @@ es:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
editor:
- default: Por defecto (actualmente % {nombre})
+ default: Predeterminado (actualmente %{name})
id:
description: iD (editor en el navegador)
name: iD
@@ -445,7 +446,7 @@ es:
options: Opciones
osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
output: Resultado
- paste_html: HTML para empotrar en otro sitio de internet
+ paste_html: Pegar código HTML para insertar en otro sitio de internet
scale: Escala
too_large:
body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
@@ -499,8 +500,10 @@ es:
title:
ca_postcode: Resultados en Geocoder.CA
geonames: Resultados en GeoNames
+ geonames_reverse: Resultados de GeoNames
latlon: Resultados en Internal
osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
uk_postcode: Resultados en NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Resultados en Geocoder.us
search_osm_nominatim:
@@ -551,7 +554,7 @@ es:
cinema: Cine
clinic: ClÃnica
club: Club
- college: Universidad o instituto
+ college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
courthouse: Juzgado
crematorium: Crematorio
@@ -559,13 +562,13 @@ es:
doctors: Consultorio médico
dormitory: Residencia de estudiantes
drinking_water: Agua potable
- driving_school: Escuela de manejo
+ driving_school: Autoescuela
embassy: Embajada
emergency_phone: Teléfono de emergencia
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferrys
fire_hydrant: Hidrante
- fire_station: Estación de bomberos
+ fire_station: Parque de bomberos
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fuente
fuel: Gasolinera
@@ -647,8 +650,8 @@ es:
bus_guideway: Canal guiado de autobuses
bus_stop: Parada de autobuses
byway: Camino
- construction: Autopista en construcción
- cycleway: Carril bicicleta
+ construction: VÃa en construcción
+ cycleway: Carril bici
emergency_access_point: Acceso de emergencia
footway: Sendero
ford: Vado
@@ -665,7 +668,7 @@ es:
primary_link: Enlace de carretera principal
proposed: Carretera propuesta
raceway: Pista de carreras
- residential: Residencial
+ residential: Calle
rest_area: Ãrea de descanso
road: Carretera
secondary: Carretera secundaria
@@ -675,7 +678,7 @@ es:
speed_camera: Radar
steps: Escaleras
stile: Escalera para atravesar verjas
- street_lamp: Lámpara de calle
+ street_lamp: Farola
tertiary: Carretera terciaria
tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
@@ -688,7 +691,7 @@ es:
archaeological_site: Yacimiento arqueológico
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Mojón
- building: Edificio histórico
+ building: Edificio
castle: Castillo
church: Iglesia
citywalls: Murallas de la ciudad
@@ -703,7 +706,7 @@ es:
ruins: Ruinas
tomb: Tumba
tower: Torre
- wayside_cross: Camino cruzado
+ wayside_cross: Crucero
wayside_shrine: Sepulcro
wreck: Pecio
landuse:
@@ -711,8 +714,8 @@ es:
basin: Cuenca
brownfield: Solar vacante
cemetery: Cementerio
- commercial: Ãrea Comercial
- conservation: Conservación
+ commercial: Ãrea de oficinas
+ conservation: Espacio natural protegido
construction: Construcción
farm: Granja
farmland: Tierra de labranza
@@ -763,7 +766,7 @@ es:
sports_centre: Centro deportivo
stadium: Estadio
swimming_pool: Piscina
- track: Pista de carreras
+ track: Pista de atletismo
water_park: Parque acuático
military:
airfield: Aeródromo militar
@@ -866,7 +869,7 @@ es:
narrow_gauge: Ferrocarril de vÃa estrecha
platform: Andén
preserved: VÃa ferroviaria preservada
- proposed: VÃa de tren propuesto
+ proposed: VÃa de tren propuesta
spur: Ramal ferroviario
station: Estación de trenes
stop: Parada de tren