X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/960807cedc3b9638f60288109e8f49099428377c..a6dd1ec4b8abeaa6e577633ba2fb05f84683d78e:/config/locales/lb.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/lb.yml b/config/locales/lb.yml index e2aa7ff9d..170202442 100644 --- a/config/locales/lb.yml +++ b/config/locales/lb.yml @@ -1,39 +1,44 @@ # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml +# Author: Abijeet Patro # Author: Davio # Author: Les Meloures # Author: Robby # Author: Soued031 -lb: - activerecord: - attributes: - diary_entry: - language: Sprooch - title: Titel - user: Benotzer - friend: - friend: Frënd - user: Benotzer - message: - sender: Sender - title: Titel - trace: - description: Beschreiwung - name: Numm - public: Ëffentlech - size: Gréisst - user: Benotzer - user: - active: Aktiv - description: Beschreiwung - display_name: Numm dee gewise gëtt - email: E-Mail - languages: Sproochen - pass_crypt: Passwuert - models: +--- +lb: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y um %H:%M' + helpers: + file: + prompt: Fichier eraussichen + submit: + diary_comment: + create: Späicheren + diary_entry: + create: Verëffentlechen + update: Aktualiséieren + issue_comment: + create: Bemierkung derbäisetzen + message: + create: Schécken + client_application: + create: Registréieren + update: Aktualiséieren + trace: + create: Eroplueden + update: Ännerunge späicheren + user_block: + create: Spär uleeën + update: Spär aktualiséieren + activerecord: + models: + changeset: Set vun Ännerungen country: Land friend: Frënd + issue: Problem language: Sprooch message: Message node: Knuet @@ -41,265 +46,338 @@ lb: old_relation: Al Relatioun old_way: Ale Wee relation: Relatioun + report: Rapport session: Sessioun user: Benotzer user_preference: Benotzerastellung way: Wee - browse: - changeset: + attributes: + client_application: + name: Numm (Obligatoresch) + allow_write_api: d'Kaart änneren + diary_entry: + user: Benotzer + title: Sujet + latitude: Geografesch Breet + longitude: Geografesch Längt + language: Sprooch + friend: + user: Benotzer + friend: Frënd + trace: + user: Benotzer + visible: Visibel + name: Numm vum Fichier + size: Gréisst + latitude: Geografesch Breet + longitude: Geografesch Längt + public: Ëffentlech + description: Beschreiwung + gpx_file: GPX-Fichier eroplueden + visibility: Visibilitéit + tagstring: Markéierungen + message: + sender: Sender + title: Sujet + recipient: Empfänger + user: + email: E-Mail + active: Aktiv + display_name: Numm dee gewise gëtt + description: Beschreiwung + languages: Sproochen + pass_crypt: Passwuert + pass_crypt_confirmation: Passwuert confirméieren + help: + trace: + tagstring: Mat Komma getrennt + datetime: + distance_in_words_ago: + half_a_minute: virun enger hallwer Minutt + x_seconds: + one: virun 1 virun enger Sekonn + other: virun viru(n) %{count} Sekonnen + editor: + default: Standard (elo %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + id: + name: iD + potlatch2: + name: Potlatch 2 + auth: + providers: + none: Keng + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipedia + api: + notes: + rss: + title: OpenStreetMap Notizen + entry: + comment: Bemierkung + browse: + created: Ugeluecht + closed: Zou + created_html: Ugeluecht viru(n) %{time} + closed_html: Zougemaach %{time} + created_by_html: Ugeluecht %{time} vum %{user} + deleted_by_html: Geläscht %{time} vum %{user} + edited_by_html: Geännert %{time} vum %{user} + closed_by_html: Zougemaach %{time} vum %{user} + version: Versioun + in_changeset: Set vun Ännerungen + anonymous: anonym + no_comment: (keng Bemierkung) + part_of: Deel vu(n) + download_xml: XML eroflueden + view_history: Versioune weisen + view_details: Detailer weisen + location: 'Plaz:' + changeset: + title: 'Set vun Ännerungen: %{id}' + belongs_to: Auteur + node: Kniet (%{count}) + node_paginated: Kniet (%{x}–%{y} vu(n) %{count}) + way: Weeër (%{count}) + way_paginated: Weeër (%{x}–%{y} vu(n) %{count}) + relation: Relatiounen (%{count}) + relation_paginated: Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count}) + comment: Bemierkungen (%{count}) + hidden_commented_by_html: Verstoppt Bemierkung vum %{user} %{when} + commented_by_html: Bemierkung vum %{user} %{when} + changesetxml: XML mam Set vun Ännerungen osmchangexml: osmChange XML - changeset_details: - belongs_to: "Gehéiert dem:" - box: Këscht - closed_at: "Zougemaach den:" - common_details: - changeset_comment: "Bemierkung:" - deleted_by: "Geläscht vum:" - edited_at: "Geännert den:" - edited_by: "Geännert vum:" - version: "Versioun:" - containing_relation: - entry: Relatioun %{relation_name} - entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role}) - map: - deleted: Geläscht - edit: - way: Wee änneren - larger: - area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen - node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen - relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen - way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen - loading: Lueden... - navigation: - all: - next_node_tooltip: Nächste Knuet - next_relation_tooltip: Nächst Relatioun - next_way_tooltip: Nächste Wee - prev_node_tooltip: Virege Knuet - prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun - prev_way_tooltip: Virege Wee - user: - name_changeset_tooltip: Ännerunge vum %{user} weisen - next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum %{user} - prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum %{user} - node: - download_xml: XML eroflueden - edit: Knuet änneren - node: Knuet - node_title: "Knuet: %{node_name}" - view_history: Versioune weisen - node_details: - coordinates: "Koordinaten:" - part_of: "Deel vu(n):" - node_history: - download_xml: XML eroflueden - view_details: Detailer weisen - not_found: - sorry: Pardon, den %{type} mat der Id %{id}, konnt net fonnt ginn. - type: + feed: + title: 'Set vun Ännerungen: %{id}' + title_comment: Set vun Ännerungen %{id} - %{comment} + join_discussion: Loggt Iech an, fir bei der Diskussioun matzemaachen + discussion: Diskussioun + node: + title_html: 'Knuet: %{name}' + way: + title_html: 'Wee: %{name}' + history_title_html: 'Versioune vum Wee: %{name}' + nodes: Kniet + relation: + title_html: 'Relatioun: %{name}' + members: Memberen + relation_member: + entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}' + type: node: Knuet - relation: Relatioun way: Wee - paging_nav: - of: vu(n) - showing_page: Säit - redacted: - type: relation: Relatioun + containing_relation: + entry_html: Relatioun %{relation_name} + entry_role_html: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role}) + not_found: + title: Net fonnt + sorry: Pardon, den %{type}#%{id}, konnt net fonnt ginn. + type: + node: Knuet way: Wee - relation: - download_xml: XML eroflueden - relation: Relatioun - relation_title: "Relatioun: %{relation_name}" - view_history: Versioune weisen - relation_details: - members: "Memberen:" - part_of: "Deel vu(n):" - relation_history: - download_xml: XML eroflueden - view_details: Detailer weisen - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} als %{role}" - type: + relation: Relatioun + changeset: Set vun Ännerungen + note: Notiz + timeout: + type: node: Knuet + way: Wee relation: Relatioun + changeset: Set vun Ännerungen + note: Notiz + redacted: + type: + node: Knuet way: Wee - start_rjs: - data_frame_title: Donnéeën - data_layer_name: Donnéeë vun de Kaarten duerchkucken - details: Detailer - edited_by_user_at_timestamp: Vum %{user} de(n) %{timestamp} geännert + relation: Relatioun + start_rjs: load_data: Donnéeë lueden loading: Lueden... - object_list: - details: Detailer - heading: Lëscht mat Objeten - history: - type: - node: Knuet %{id} - way: Wee %{id} - selected: - type: - node: Knuet %{id} - way: Wee %{id} - type: - node: Knuet - way: Wee - private_user: private Benotzer - show_history: Versioune weisen - wait: Waart w.e.g. ... - tag_details: - wiki_link: + tag_details: + tags: Markéierungen + wiki_link: key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag + wikidata_link: D'Element %{page} op Wikidata wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia - timeout: - type: - node: Knuet - relation: Relatioun - way: Wee - way: - download_xml: XML eroflueden - edit: Wee änneren - view_history: Versioune weisen - way: Wee - way_title: "Wee: %{way_name}" - way_details: - nodes: "Kniet:" - part_of: "Deel vu(n):" - way_history: - download_xml: XML eroflueden - view_details: Detailer weisen - changeset: - changeset: - anonymous: Anonym - big_area: (grouss) - no_comment: (keen) - no_edits: (keng Ännerungen) - changeset_paging_nav: + telephone_link: '%{phone_number} uruffen' + note: + title: 'Notiz: %{id}' + new_note: Nei Notiz + description: Beschreiwung + hidden_title: Verstoppt Notiz N° %{note_name} + opened_by_html: Ugeluecht vum %{user} viru(n) %{when} + opened_by_anonymous_html: Ugeluecht vun engem Anonymen + viru(n) %{when} + commented_by_html: Bemierkung vum %{user} %{when} + commented_by_anonymous_html: Bemierkung vun engem Anonymen %{when} + closed_by_html: Geléist vum %{user} %{when} + closed_by_anonymous_html: Geléist vun engem Anonymen %{when} + reopened_by_html: Reaktivéiert vum %{user} %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reaktivéiert vun engem Anonymen %{when} + hidden_by_html: Verstoppt vum %{user} %{when} + changesets: + changeset_paging_nav: + showing_page: Säit %{page} next: Nächst » previous: « Vireg - showing_page: Säit %{page} - changesets: - area: Beräich - comment: Bemierkung + changeset: + anonymous: Anonym + no_edits: (keng Ännerungen) + changesets: + id: Nummer (ID) saved_at: Gespäichert de(n) user: Benotzer - list: - description: Rezent KOntributioune un der Kaart duerchbliederen - diary_entry: - comments: comment: Bemierkung - newer_comments: Méi nei Bemierkungen - older_comments: Méi al Bemierkungen - when: Wéini - diary_comment: + area: Beräich + index: + title: Sette vun Ännerungen + title_user: Sette vun Ännerunge vum %{user} + title_friend: Ännerungs-Sette vu menge Frënn + title_nearby: Gruppe vun Ännerunge vu Benotzer nobäi + empty: Keng Gruppe vun Ännerunge fonnt. + empty_area: Keng Gruppe vun Ännerungen an dëser Géigend. + empty_user: Keng Gruppe vun Ännerunge vun dësem Benotzer. + no_more: Soss keng Gruppe vun Ännerunge fonnt. + no_more_area: Keng weider Grupp vun Ännerungen an dëser Géigend. + no_more_user: Keng weider Gruppe vun Ännerunge vun dësem Benotzer. + load_more: Méi lueden + changeset_comments: + comment: + commented_at_by_html: '%{when} vum %{user} aktualiséiert' + diary_entries: + form: + subject: 'Sujet:' + language: 'Sprooch:' + location: 'Plaz:' + latitude: 'Breedegrad:' + longitude: 'Längegrad:' + use_map_link: Kaart benotzen + index: + title: Blogge vun de Benotzer + user_title: Blog vum %{user} + show: + leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen' + login: Aloggen + diary_entry: + posted_by_html: Vum %{link_user} matgedeelt de(n) %{created} op %{language_link} + reply_link: Dem Auteur e Message schécken + comment_count: + one: '%{count} Bemierkung' + zero: Keng Bemierkungen + other: '%{count} Bemierkungen' confirm: Confirméieren + diary_comment: + comment_from_html: Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at} hide_link: Dës Bemierkung verstoppen - diary_entry: confirm: Confirméieren - edit: - language: "Sprooch:" - location: "Plaz:" - save_button: Späicheren - subject: "Sujet:" - use_map_link: Kaart benotzen - location: - edit: Änneren - location: "Plaz:" + location: + location: 'Plaz:' view: Weisen - view: - leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen - save_button: Späicheren - export: - start: - export_button: Exportéieren - format: Format - image_size: Gréisst vum Bild - licence: Lizenz - max: max - options: Optiounen - scale: Maassstab - too_large: - heading: Beräich ze grouss - other: - description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki - title: Aner Quellen - planet: - description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap Datebank - zoom: Zoom - start_rjs: - export: Exportéieren - geocoder: - description: - types: - places: Plazen - direction: - east: ëstlech - north: nërdlech - north_east: nordost - north_west: nordwest - south: südlech - south_east: südost - south_west: südwest - west: westlech - results: - more_results: Méi Resultater - no_results: Näischt fonnt - search: - title: - ca_postcode: Resultater vu Geocoder.ca - geonames: Resultater vu GeoNames - latlon: Resultater vun Internal - uk_postcode: Resultater vun NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultater vu Geocoder.us - search_osm_nominatim: - prefix: - aeroway: + edit: Änneren + comments: + when: Wéini + comment: Bemierkung + newer_comments: Méi nei Bemierkungen + older_comments: Méi al Bemierkungen + friendships: + make_friend: + heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?' + button: Als Frënd derbäisetzen + success: '%{name} ass elo Äre Frënd!' + failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd dobäigesat ginn. + already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}. + remove_friend: + success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.' + not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.' + geocoder: + search: + title: + latlon_html: Resultater vun Internal + ca_postcode_html: Resultater vu Geocoder.ca + geonames_html: Resultater vu GeoNames + geonames_reverse_html: Resultater vun GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Kabelwon + pylon: Mast + t-bar: Schlepplift + "yes": Seelbunn + aeroway: aerodrome: Fluchhafen - amenity: - airport: Fluchhafen - auditorium: Auditoire + gate: Paart + hangar: Hangar + helipad: Helikopterlandeplaz + runway: Start- a Landepist + taxilane: Taxispur + terminal: Terminal + amenity: + animal_boarding: Déierepensioun + arts_centre: Konschtzentrum + atm: Bancomat bank: Bank + bar: Bar + bbq: Grillplaz + bench: Bänk + bicycle_parking: Vëlos-Parking + bicycle_rental: Locatioun vu Vëloen + bicycle_repair_station: Vëlosatelier + biergarten: Béiergaard + brothel: Bordell bureau_de_change: Wiesselbüro bus_station: Busarrêt cafe: Café + car_wash: Autoswäschanlag + casino: Casino + charging_station: Statioun fir ze lueden cinema: Kino clinic: Klinik + clock: Auer + conference_centre: Konferenzzentrum + courthouse: Geriicht crematorium: Crematoire dentist: Zänndokter doctors: Dokteren drinking_water: Drénkwaasser driving_school: Fahrschoul embassy: Ambassade - emergency_phone: Noutruff-Telefon fire_station: Pompjeeën fountain: Sprangbur + fuel: Benzin + grave_yard: Kiirfecht hospital: Klinik - hotel: Hotel ice_cream: Glace kindergarten: Spillschoul library: Bibliothéik - market: Maart marketplace: Maartplaz - mountain_rescue: Biergrettung - office: Büro - park: Park + monastery: Klouschter + music_school: Museksschoul + nightclub: Bar (Nightclub) + nursing_home: Altersheim parking: Parking + parking_space: Parkplaz(en) pharmacy: Apdikt police: Police + post_box: Bréifboîte post_office: Postbüro - preschool: Spillschoul prison: Prisong pub: Bistro + public_building: Ëffentlecht Gebai + recycling: Recycling-Center restaurant: Restaurant - sauna: Sauna school: Schoul - shop: Geschäft + shower: Douche social_facility: Sozial Ariichtung studio: Studio - supermarket: Supermarché + swimming_pool: Schwämm taxi: Taxi telephone: Telefonscabine theatre: Theater @@ -308,600 +386,1085 @@ lb: university: Universitéit vending_machine: Verkaafsautomat veterinary: Déiereklinik - bridge: + waste_basket: Drecksback + waste_dump_site: Dreckstipp + boundary: + aboriginal_lands: Reservat + national_park: Nationalpark + bridge: + aqueduct: Aquädukt + suspension: Hänkbréck + swing: Dréibréck viaduct: Viadukt "yes": Bréck - building: + building: + apartment: Appartement + apartments: Appartementer + bungalow: Bungalow + chapel: Kapell + church: Kierchegebai + detached: Eenzelt Haus + farm: Bauerenhaff + garages: Garagen + greenhouse: Zär + hangar: Hangar + hotel: Hotelgebai + house: Haus + houseboat: Hausboot + hut: Hütt + office: Bürosgebai + school: Schoulgebai + shed: Schapp + stable: Stall + terrace: Terrasse + train_station: Gebai vun der Gare (Eisebunn) + warehouse: Lager "yes": Gebai - emergency: + club: + sport: Sportsclub + craft: + beekeper: Beiemann + brewery: Brauerei + carpenter: Zammermann + electrician: Elektriker + gardener: Gäertner + handicraft: Handwierk + painter: Usträicher + photographer: Fotograf + shoemaker: Schouster + tailor: Schneider + emergency: + access_point: Zougangspunkt + defibrillator: Defibrillator + fire_xtinguisher: Feierläscher phone: Noutruff-Telefon - highway: + "yes": Urgence + highway: + bridleway: Wee fir Päerd + bus_guideway: Busspur + bus_stop: Busarrêt + construction: Autobunn (am Bau) + corridor: Couloir + elevator: Lift footway: Fousswee + ford: Fuert + milestone: Kilometersteen motorway: Autobunn + motorway_link: Autobunnsopfaart path: Pad pedestrian: Fousswee + platform: Quai primary: Haaptstrooss primary_link: Haaptstrooss + proposed: Virgeschlo Strooss road: Strooss + secondary: Niewestrooss secondary_link: Niewestrooss + speed_camera: Radar fir d'Vitesse ze moossen steps: Trap + stop: Stoppschëld street_lamp: Stroosseluucht - historic: + tertiary: Kleng Strooss + "yes": Strooss + historic: + aircraft: Historesche Fliger archaeological_site: Archeologesche Site battlefield: Schluechtfeld - building: Gebai + building: Historescht Gebai + bunker: Bunker castle: Schlass church: Kierch + city_gate: Stadpaart + citywalls: Stadmaueren house: Haus + memorial: Monument + mine: Minn monument: Monument - museum: Musée + roman_road: Réimerwee ruins: Ruinen + stone: Steen tomb: Graf tower: Tuerm wreck: Wrack - landuse: + "yes": Historesch Plaz + junction: + "yes": Kräizung + landuse: + aquaculture: Aquakultur cemetery: Kierfecht + construction: Chantier farm: Bauerenhaff + farmland: Akerland + farmyard: Bauerenhaff forest: Bësch + garages: Garagen + grass: Wiss + greenfield: Gréngzone + industrial: Industriezone military: Militairegebitt - park: Park + mine: Minn + orchard: Bongert + quarry: Steekaul railway: Eisebunn + residential: Wunngéigend vineyard: Wéngert - wood: Bësch - leisure: + leisure: + dance: Danzsall garden: Gaart golf_course: Golfterrain + ice_rink: Äispist marina: Yachthafen miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Naturschutzgebitt park: Park + picnic_table: Picknickdësch + pitch: Sportsterrain playground: Spillplaz sauna: Sauna stadium: Stadion - swimming_pool: Schwëmm - natural: + swimming_pool: Schwämm + "yes": Fräizäit + man_made: + antenna: Antenn + avalanche_protection: Lawineschutz + bridge: Bréck + bunker_silo: Bunker + chimney: Kamäin + crane: Kran + gasometer: Gasometer + lighthouse: Liichttuerm + mast: Mast + mine: Minn + pipeline: Pipeline + pumping_station: Pompel-Statioun + surveillance: Iwwerwaachung + telescope: Teleskop + tower: Tuerm + watermill: Waassermillen + water_tower: Waassertuerm + water_well: Buer + windmill: Wandmillen + works: Fabrik + military: + airfield: Militärfluchhafen + barracks: Kasär + bunker: Bunker + "yes": Militär + mountain_pass: + "yes": Pass an de Bierger + natural: + bay: Bucht beach: Plage - channel: Kanal + cape: Kap crater: Krater fjord: Fjord forest: Bësch geyser: Geysir glacier: Gletscher + grassland: Wiss hill: Hiwwel island: Insel + land: Land marsh: Mouer moor: Mouer point: Punkt - river: Floss rock: Steng + sand: Sand spring: Quell stone: Steen tree: Bam valley: Dall volcano: Vulkan water: Waasser + wetland: Fiichtgebitt wood: Bësch - office: + office: + administrative: Verwaltung architect: Architekt company: Firma + employment_agency: Aarbechtsamt + estate_agent: Immobilière + lawyer: Affekot + notary: Notaire + tax_advisor: Steierberoder + travel_agent: Reesbüro "yes": Büro - place: - airport: Fluchhafen + place: + city: Stad country: Land + county: Bezierk farm: Bauerenhaff house: Haus houses: Haiser island: Insel + islet: Insel + locality: Plaz municipality: Gemeng neighbourhood: Noperschaft + postcode: Postcode + quarter: Quartier region: Regioun sea: Mier + square: Plaz + subdivision: Ënnerdeelung town: Stad village: Duerf - railway: + "yes": Plaz + railway: abandoned: Fréier Eisebunn + construction: Eisebunn (am Bau) disused: Fréier Eisebunn + junction: Eisebunnskräizung miniature: Miniatur-Eisebunn + monorail: Monorail + platform: Zuchquai proposed: Proposéiert Eisebunnslinn station: Gare (Eisebunn) - subway: Metro-Statioun - tram: Tramvia - shop: + subway: Metro + tram: Tram + shop: + antiques: Antiquitéitegeschäft bakery: Bäckerei + bicycle: Vëlosgeschäft + bookmaker: Wettbüro books: Bichergeschäft boutique: Boutique + butcher: Metzlerei car_repair: Garage + carpet: Teppechgeschäft chemist: Apdikt + chocolate: Schockela clothes: Kleedergeschäft + computer: Computergeschäft + cosmetics: Parfümerie dry_cleaning: Botzerei - fish: Fëschgeschäft + erotic: Sex-Shop + fabric: Stoffgeschäft + fashion: Moudegeschäft florist: Fleurist + food: Epicerie + funeral_directors: Doudegriewer furniture: Miwwelgeschäft - gallery: Galerie hairdresser: Coiffeur - insurance: Versécherungsbüro + hardware: Quincaillerie + hearing_aids: Hörapparat + ice_cream: Glacëbuttek jewelry: Bijouterie laundry: Botzerei + lottery: Lotterie + massage: Massage + music: Museksgeschäft optician: Optiker - pharmacy: Apdikt + perfumery: Parfümerie + pet: Déierebuttek + pet_grooming: Honds-Salon photo: Fotosgeschäft + seafood: Mieresfriichten second_hand: Secondhand-Geschäft shoes: Schonggeschäft sports: Sportsgeschäft supermarket: Supermarché tailor: Schneider travel_agency: Reesbüro + tyres: Peuenhändler + wine: Vinothéik "yes": Geschäft - tourism: + tourism: + apartment: Vakanzen-Appartement artwork: Konschtwierk attraction: Attraktioun + cabin: Hütt + camp_site: Camping chalet: Chalet + gallery: Galerie hotel: Hotel information: Informatioun motel: Motel museum: Musée picnic_site: Piknikplaz - valley: Dall + theme_park: Fräizäitpark viewpoint: Aussiichtspunkt zoo: Zoo - waterway: + tunnel: + "yes": Tunnel + waterway: canal: Kanal + dam: Staudamm river: Floss wadi: Wadi waterfall: Waasserfall - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Vëloskaart - hot: Humanitär - locate: - popup: Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech - title: Weise wou ech sinn - share: - custom_dimensions: Personaliséiert Dimensiounen astellen - download: Eroflueden - embed: HTML - format: "Format:" - image: Bild - link: Link oder HTML - long_link: Link - scale: "Maassstab:" - short_url: Kuerz URL - view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen - site: - edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren - edit_tooltip: Kaart änneren - layouts: - community: Communautéit - copyright: Copyright & Lizenz - data: Donnéeën - documentation: Dokumentatioun - documentation_title: Dokumentatioun vum Projet - donate_link_text: Don + types: + cities: Stied + towns: Dierfer + places: Plazen + results: + no_results: Näischt fonnt + more_results: Méi Resultater + issues: + index: + title: Problemer + select_type: Typ eraussichen + not_updated: Net aktualiséiert + search: Sichen + user_not_found: Benotzer gëtt et net + status: Status + reports: Rapporten + last_updated: Lescht Aktualiséierung + states: + ignored: Ignoréiert + open: Opmaachen + resolved: Geléist + update: + provide_details: Gitt wgl. déi gefroten Detailer un + show: + resolve: Léisen + ignore: Ignoréieren + reports_of_this_issue: Meldunge vun dësem Problem + read_reports: Rapporte liesem + new_reports: Nei Rapporten + reports: + new: + title_html: '%{link} mellen' + categories: + diary_entry: + other_label: Anerer + user: + vandal_label: Dëse Benotzer ass e Vandal + other_label: Anerer + note: + spam_label: Dës Notiz ass Spam + abusive_label: Dës Notiz ass abusiv + create: + provide_details: Gitt wgl. déi gefroten Detailer un + layouts: + logo: + alt_text: OpenStreetMap Logo + home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass + logout: Ausloggen + log_in: Aloggen + sign_up: Mellt Iech un edit: Änneren + history: Versiounen + export: Exportéieren + issues: Problemer + data: Donnéeën export_data: Donnéeën exportéieren - foundation: Fondatioun + user_diaries: Benotzer Bloggen + edit_with: Ännere mat %{editor} + intro_header: Wëllkomm bei OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap ass eng Kaart vun der Welt, déi vu Leit wéi Iech gemaach + gouf an déi fräi ënner enger oppener Lizenz benotzt ka ginn. + intro_2_create_account: E Benotzerkont uleeën + partners_ucl: '''''University College'''' zu London' + partners_partners: Partner + osm_offline: D'OpenStreetMap Datebank ass elo net disponibel well dru geschafft + muss ginn. help: Hëllef - home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass - intro_2_download: erofgelueden - intro_2_use: benotzt - logo: - alt_text: OpenStreetMap Logo - logout: Ausloggen - make_a_donation: - text: En Don maachen + about: Iwwer + copyright: Copyright + community: Communautéit + foundation: Fondatioun + foundation_title: D'OpenStreetMao Fondatioun + make_a_donation: title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don - partners_partners: Partner - user_diaries: Benotzer Bloggen - view: Weisen - view_tooltip: Kaart weisen - wiki: Wiki - license_page: - foreign: - english_link: den engleschen Original - title: Iwwer dës Iwwersetzung - legal_babble: - more_title_html: Fir méi ze wëssen - native: - native_link: lëtzebuergesch Versioun - title: Iwwer dës Säit - message: - delete: - deleted: Message geläscht - inbox: - date: Datum + text: En Don maachen + learn_more: Méi wëssen + more: Méi + user_mailer: + diary_comment_notification: + hi: Salut %{to_user}, + message_notification: + hi: Salut %{to_user}, + footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl} + äntwerten + friendship_notification: + hi: Salut %{to_user}, + had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStreet Map dobäigesat.' + see_their_profile: Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken. + befriend_them: Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} derbäisetzen. + gpx_notification: + greeting: Salut, + your_gpx_file: Et gesäit aus wéi Äre GPX-Fichier + with_description: mat der Beschreiwung + failure: + failed_to_import: 'konnt net importéiert ginn. Hei ass de Feeler:' + signup_confirm: + greeting: Bonjour ! + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress' + email_confirm_plain: + greeting: Salut, + click_the_link: Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung + ze confirméieren. + email_confirm_html: + greeting: Salut, + click_the_link: Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung + ze confirméieren. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Ufro fir d''Passwuert zréckzesetzen' + lost_password_plain: + greeting: Salut, + click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt wgl. op de Link hei drënner fir + Äert Passwuert zréckzesetzen. + lost_password_html: + greeting: Salut, + click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt wgl. op de Link hei drënner fir + Ärt Passwuert zréckzesetzen. + note_comment_notification: + anonymous: En anonyme Benotzer + greeting: Salut, + details: Méi Detailer iwwer d'Notiz fannt Dir op %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Salut %{to_user}, + greeting: Salut, + commented: + partial_changeset_without_comment: ouni Kommentar + messages: + inbox: + messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} neie mMssage' + other: '%{count} nei Messagen' from: Vum subject: Sujet - message_summary: - delete_button: Läschen - read_button: Als geliest markéieren + date: Datum + message_summary: + unread_button: Als net gelies markéieren + read_button: Als gelies markéieren reply_button: Äntwerten - unread_button: Als net geliest markéieren - new: - send_button: Schécken - send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken - subject: Sujet + destroy_button: Läschen + new: title: Noriicht schécken - no_such_message: - heading: Keen esou ee Message - title: Keen esou ee Message - outbox: - date: Datum + send_message_to_html: Dem %{name} en neie Message schécken + subject: Sujet + create: + message_sent: Message geschéckt + no_such_message: + title: Kee sou ee Message + heading: Kee sou ee Message + outbox: subject: Sujet - read: - back: Zréck date: Datum + show: + title: Message liesen from: Vum - reply_button: Äntwerten subject: Sujet - title: Message liesen - sent_message_summary: - delete_button: Läschen - notifier: - diary_comment_notification: - hi: Salut %{to_user}, - email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress" - email_confirm_html: - greeting: Salut, - email_confirm_plain: - greeting: Salut, - gpx_notification: - greeting: Salut, - with_description: mat der Beschreiwung - lost_password_html: - greeting: Salut, - lost_password_plain: - greeting: Salut, - message_notification: - footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl} äntwerten - hi: Salut %{to_user}, - signup_confirm: - greeting: Bonjour ! - oauth_clients: - edit: - submit: Änneren - form: - name: Numm - required: Obligatoresch - new: - submit: Registréieren - show: - allow_write_api: Kaart änneren - confirm: Sidd Dir sécher? - delete: Client läschen - edit: Detailer änneren - redaction: - edit: - description: Beschreiwung - new: - description: Beschreiwung - show: - confirm: Sidd Dir sécher? - description: "Beschreiwung:" - update: - flash: Ännerunge gespäichert. - site: - edit: + date: Datum + reply_button: Äntwerten + unread_button: Als net gelies markéieren + destroy_button: Läschen + back: Zréck + to: Fir + sent_message_summary: + destroy_button: Läschen + mark: + as_read: Message als gelies markéiert + as_unread: Message als net geliest markéiert + destroy: + destroyed: Message geläscht + site: + about: + next: Weider + local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen + open_data_title: Open Data + legal_title: Legal + partners_title: Partner + copyright: + foreign: + title: Iwwer dës Iwwersetzung + english_link: den engleschen Original + native: + title: Iwwer dës Säit + native_link: lëtzebuergesch Versioun + legal_babble: + title_html: Copyright a Lizenz + more_title_html: Fir méi ze wëssen + infringement_title_html: Copyright-Verletzung + index: + js_1: Dir hutt entweder e Browser dee JavaScript net ënnerstëtzt oder Dir hutt + JavaScript desaktivéiert. + permalink: Permanentlink + shortlink: Kuerze Link + createnote: Eng Notiz derbäisetzen + edit: + not_public: Dir hutt net agestallt datt Är Ännerungen ëffentlech sinn. user_page_link: Benotzersäit - key: - table: - entry: - apron: - 1: Terminal - cemetery: Kierfecht - cycleway: Vëlospiste - farm: Bauerenhaff - forest: Bësch - golf: Golfterrain - lake: - - Séi - military: Militärgebitt + anon_edits_link_text: Fannt eraus firwat dat de Fall ass. + export: + title: Exportéieren + area_to_export: Beräich fir den Export + manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus + format_to_export: Format fir z'exportéieren + osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten + licence: Lizenz + too_large: + planet: + description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap + Datebank + other: + title: Aner Quellen + description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki + options: Optiounen + format: Format + scale: Maassstab + max: max + image_size: Gréisst vum Bild + zoom: Zoom + latitude: 'Geographesch Breet:' + longitude: 'Geographesch Längt:' + output: Resultat + export_button: Exportéieren + fixthemap: + title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren + how_to_help: + title: Wéi Hëllefen + join_the_community: + title: Maacht bei eis mat + other_concerns: + title: Aner Uleies + help: + title: Hëllef kréien + welcome: + url: /welcome + title: Wëllkomm bei OpenStreetMap + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide + title: Guide fir nei Benotzer + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: Hëllefs-Forum + description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OpenStreetMap-Site + mat de Froen an Äntwerten. + mailing_lists: + title: Mailing-Lëschten + forums: + title: Forumen + irc: + title: IRC + welcomemat: + title: Fir Organisatiounen + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: OpenStreetMap Wiki + sidebar: + search_results: Resultater vum Sichen + close: Zoumaachen + search: + search: Sichen + from: Vum + where_am_i: Wou ass dat? + submit_text: Lass + key: + table: + entry: motorway: Autobunn - park: Park + main_road: Haaptstrooss + secondary: Niewestrooss + unclassified: Net klasséiert Strooss + bridleway: Wee fir Päerd + cycleway: Vëlospiste + cycleway_national: Nationale Vëloswee + cycleway_regional: Regionale Vëloswee + cycleway_local: Lokale Vëloswee + footway: Fousswee rail: Eisebunn - school: - - Schoul - - Universitéit subway: Metro - summit: - - Spëtzt - tourist: Touristenattraktioun - tram: + tram: 1: Tram + apron: + 1: Terminal + forest: Bësch wood: Bësch - markdown_help: - image: Bild + golf: Golfterrain + park: Park + industrial: Industriezone + lake: + - Séi + farm: Bauerenhaff + cemetery: Kierfecht + reserve: Naturschutzgebitt + military: Militärgebitt + school: + - Schoul + - Universitéit + summit: + - Spëtzt + private: Privaten Terrain + construction: Stroossen am Bau + bicycle_shop: Vëlosgeschäft + bicycle_parking: Vëlosparking + toilets: Toiletten + richtext_area: + edit: Änneren + preview: Kucken ouni ofzespäicheren + markdown_help: + headings: Iwwerschrëften + heading: Iwwerschrëft + subheading: Ënneriwwerschrëft + unordered: Net-nummeréiert Lëscht + ordered: Nummeréiert Lëscht + first: Éischt Element + second: Zweet Element link: Link text: Text + image: Bild + alt: Alternativen Text url: URL - richtext_area: - edit: Änneren - search: - search: Sichen - submit_text: Lass - where_am_i: Wou sinn ech? - sidebar: - close: Zoumaachen - search_results: Resultater vum Sichen - time: - formats: - friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M" - trace: - edit: - description: "Beschreiwung:" + welcome: + title: Wëllkomm! + whats_on_the_map: + title: Wat ass op der Kaart + rules: + title: Reegelen! + questions: + title: Nach Froen? + add_a_note: + title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi! + traces: + new: + visibility_help: wat heescht dat? + help: Hëllef + edit: + cancel: Ofbriechen + visibility_help: wat heescht dat? + show: + pending: AM SUSPENS + filename: 'Numm vum Fichier:' download: eroflueden - edit: änneren - filename: "Numm vum Fichier:" + uploaded: 'Eropgelueden:' + points: 'Punkten:' + start_coordinates: 'Ufankskoordinaten:' map: Kaart - owner: "Besëtzer:" - points: "Punkten:" - save_button: Ännerunge späicheren - start_coord: "Ufankskoordinaten:" - tags_help: Mat Komma getrennt - uploaded_at: "Eropgelueden:" - visibility: "Visibilitéit:" - visibility_help: wat heescht dat? - trace: - ago: viru(n) %{time_in_words_ago} - by: vum - count_points: "%{count} Punkten" edit: änneren - edit_map: Kaart änneren - in: an - map: Kaart + owner: 'Besëtzer:' + description: 'Beschreiwung:' + tags: 'Markéierungen:' + none: Keen + visibility: 'Visibilitéit:' + trace_paging_nav: + showing_page: Säit %{page} + trace: + count_points: + one: 1 Punkt + other: '%{count} Punkten' more: méi - private: PRIVAT - public: ËFFENTLECH view_map: Kaart weisen - trace_form: - description: "Beschreiwung:" - help: Hëllef - tags_help: Mat Komma getrennt - upload_button: Eroplueden - upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:" - visibility: "Visibilitéit:" - visibility_help: wat heescht dat? - trace_paging_nav: - showing_page: Säit %{page} - view: - description: "Beschreiwung:" - download: eroflueden edit: änneren - filename: "Numm vum Fichier:" + edit_map: Kaart änneren + public: ËFFENTLECH + private: PRIVAT + by: vum + in: an map: Kaart - none: Keen - owner: "Besëtzer:" - pending: AM SUSPENS - points: "Punkten:" - start_coordinates: "Ufankskoordinaten:" - uploaded: "Eropgelueden:" - visibility: "Visibilitéit:" - user: - account: - contributor terms: - link text: wat ass dëst? - current email address: "Aktuell E-Mail-Adress:" - delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen - email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen) - flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert. - gravatar: - link text: wat ass dat? - image: "Bild:" - keep image: Dat aktuellt Bild behalen - make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen - my settings: Meng Astellungen - new email address: "Nei E-Mail-Adress:" - new image: E Bild derbäisetzen - openid: - link text: wat ass dat? - preferred languages: "Léifste Sproochen:" - profile description: "Beschreiwung vum Profil:" - public editing: - disabled link text: Firwat kann ech net änneren? - enabled link text: wat ass dëst? - replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen - return to profile: "Zréck op de Profil:" - save changes button: Ännerunge späicheren - title: Benotzerkont änneren - confirm: - already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert. - button: Confirméieren - heading: Iwwerpréift Är E-Mail! - introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt. - press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren. - unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net. - confirm_email: - button: Confirméieren - heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren - confirm_resend: - failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt. - filter: - not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen. - go_public: - flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren. - list: - confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren - empty: Et goufe keng esou Benotzer fonnt - heading: Benotzer - hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen - title: Benotzer - login: - email or username: "E-Mail-Adress oder Benotzernumm:" + index: + my_traces: Meng GPS Spueren + description: + description_without_count: GPX-Fichier vum %{user} + oauth: + authorize: + allow_read_prefs: Är Benotzerastellunge liesen. + allow_write_prefs: Är Benotzerastellungen änneren. + allow_write_api: d'Kaart änneren. + allow_write_notes: Notizen änneren. + oauth_clients: + show: + authorize_url: 'URL autoriséieren:' + edit: Detailer änneren + delete: Client läschen + confirm: Sidd Dir sécher? + index: + title: Meng OAuth Detailer + revoke: Ophiewen! + oauth: OAuth + users: + login: + title: Umellen heading: Umellen - login_button: Umellen + email or username: 'E-Mail-Adress oder Benotzernumm:' + password: 'Passwuert:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' + remember: Sech u mech erënneren lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess? - new to osm: Nei bäi OpenStreetMap? - openid_providers: - google: - title: Alogge mat Google - openid: - title: Alogge mat OpenID - password: "Passwuert:" + login_button: Umellen register now: Elo aschreiwen - title: Umellen - logout: + new to osm: Nei bei OpenStreetMap? + create account minute: Maacht e Benotzerkont. Et dauert nëmmen eng Minutt. + no account: Hutt Dir kee Benotzerkont? + openid_logo_alt: Alogge mat enger OpenID + auth_providers: + openid: + title: Alogge mat OpenID + alt: Alogge mat enger OpenID URL + google: + title: Alogge mat Google + alt: Alogge mat enger Google OpenID + facebook: + title: Mat Facebook aloggen + alt: Mat engem Facebook Benotzerkont aloggen + windowslive: + title: Mat Windows Live aloggen + alt: Mat engem Windows-Live Benotzerkont aloggen + github: + title: Mat GitHub aloggen + alt: Mat engem GitHub-Konto aloggen + wikipedia: + title: Mat Wikipedia aloggen + alt: Mat engem Wikipedia-Benotzerkont aloggen + yahoo: + title: Alogge mat Yahoo + alt: Alogge mat enger Yahoo OpenID + wordpress: + title: Alogge mat Wordpress + alt: Alogge mat enger Wordpress OpenID + aol: + title: Alogge mat AOL + alt: Alogge mat enger AOL OpenID + logout: + title: Ofmellen heading: Vun OpenStreetMap ofmellen logout_button: Ofmellen - title: Ofmellen - lost_password: - email address: "E-Mail-Adress:" + lost_password: + title: Passwuert vergiess heading: Passwuert vergiess? + email address: 'E-Mail-Adress:' new password button: Passwuert zrécksetzen - notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon - title: Passwuert vergiess - make_friend: - already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}. - button: Als Frënd derbäisetzen - failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn. - heading: "%{user} als Frënd derbäisetzen?" - success: "%{name} ass elo Äre Frënd!" - new: - about: - header: Fäi a verännerbar - confirm email address: "E-Mail-Adress confirméieren:" - confirm password: "Passwuert confirméieren:" - continue: Mellt Iech un - display name: Numm weisen - email address: "E-Mail-Adress:" - no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen. - password: "Passwuert:" - title: Mellt Iech un - no_such_user: - heading: De Benotzer %{user} gëtt et net - title: Esou e Benotzer gëtt et net - popup: - friend: Frënn - remove_friend: - not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn." - success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl." - reset_password: - confirm password: "Passwuert confirméieren:" - flash changed: Äert Passwuert gouf geännert. + notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon. + reset_password: + title: Passwuert zrécksetzen heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen - password: "Passwuert:" reset: Passwuert zrécksetzen - title: Passwuert zrécksetzen - suspended: - webmaster: Webmaster - terms: - agree: Akzeptéieren + flash changed: Äert Passwuert gouf geännert. + new: + title: Mellt Iech un + no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch + fir Iech opmaachen. + about: + header: Fäi a verännerbar + email address: 'E-Mail-Adress:' + confirm email address: 'E-Mail-Adress confirméieren:' + not_displayed_publicly_html: Är Adress gëtt net ëffentlech gewisen, kuckt eis + Dateschutzrichtlinn fir méi + Informatiounen + display name: Numm weisen + password: 'Passwuert:' + confirm password: 'Passwuert confirméieren:' + continue: Mellt Iech un + terms: + heading: Bedingungen consider_pd_why: wat ass dat? - legale_names: + legale_select: 'Sicht wgl. d''Land eraus wou Dir wunnt:' + legale_names: france: Frankräich italy: Italien rest_of_world: Rescht vun der Welt - legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:" - view: - activate_user: dëse Benotzer aktivéieren - add as friend: Frënd derbäisetzen - ago: (viru(n) %{time_in_words_ago}) - blocks by me: vu Mir Gespaart - comments: Bemierkungen - confirm: Confirméieren - confirm_user: dëse Benotzer confirméieren - create_block: dëse Benotzer spären - deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren - delete_user: dëse Benotzer läschen - description: Beschreiwung - diary: Blog - edits: Ännerungen - email address: "E-Mail-Adress:" - hide_user: dëse Benotzer verstoppen - km away: "%{count} km ewech" - m away: "%{count} m ewech" - my comments: Meng Bemierkungen + no_such_user: + title: Sou e Benotzer gëtt et net + heading: De Benotzer %{user} gëtt et net + deleted: geläscht + show: my diary: Mäi Blog my edits: Meng Ännerungen my notes: Meng Notizen + my messages: Meng Messagen my profile: Mäi Profil my settings: Meng Astellungen - nearby users: Aner Benotzer nobäi - no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat. + my comments: Meng Bemierkungen + oauth settings: OAuth-Astellungen + blocks by me: vu Mir Gespaart + send message: Message schécken + diary: Blog + edits: Ännerungen notes: Notizen op der Kaart remove as friend: Frënd ewechhuelen - role: + add as friend: Frënd derbäisetzen + latest edit: 'Lescht Ännerung (%{ago}):' + email address: 'E-Mail-Adress:' + status: 'Status:' + description: Beschreiwung + settings_link_text: Astellungen + my friends: Meng Frënn + no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäigesat. + km away: '%{count} km ewech' + m away: '%{count} m ewech' + nearby users: Aner Benotzer nobäi + role: administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur - grant: + moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur + grant: administrator: Administrateur-Zougang accordéieren moderator: Moderateursrechter ginn - moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur - revoke: + revoke: administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen moderator: Moderateursrechter ewechhuelen - send message: Message schécken - settings_link_text: Astellungen - status: "Status:" - unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen - your friends: Är Frënn - user_block: - blocks_by: - heading: Lëscht vun de Spären vum %(name) - title: Späre vum %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} gouf bis elo nach net gespaart." - title: Späre vum %{name} - edit: + block_history: Aktiv Spären + comments: Bemierkungen + create_block: Dëse Benotzer spären + activate_user: Dëse Benotzer aktivéieren + deactivate_user: Dëse Benotzer desaktivéieren + confirm_user: Dëse Benotzer confirméieren + hide_user: Dëse Benotzer verstoppen + unhide_user: Dëse Benotzer net méi verstoppen + delete_user: Dëse Benotzer läschen + confirm: Confirméieren + report: Dëse Benotzer mellen + popup: + friend: Frënn + account: + title: Benotzerkont änneren + my settings: Meng Astellungen + current email address: 'Aktuell E-Mail-Adress:' + new email address: 'Nei E-Mail-Adress:' + email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen) + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: wat ass dat? + public editing: + enabled link text: wat ass dëst? + disabled link text: Firwat kann ech net änneren? + contributor terms: + link text: wat ass dëst? + profile description: 'Beschreiwung vum Profil:' + preferred languages: 'Léifste Sproochen:' + image: 'Bild:' + gravatar: + link text: wat ass dat? + disabled: Gravatar gouf desaktivéiert. + enabled: D'Weise vun Ärem Gravatar gouf aktivéiert. + new image: E Bild derbäisetzen + keep image: Dat aktuellt Bild behalen + delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen + replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen + latitude: 'Breedegrad:' + longitude: 'Längegrad:' + save changes button: Ännerunge späicheren + make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen + return to profile: 'Zréck op de Profil:' + flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert. + confirm: + heading: Iwwerpréift Är E-Mail! + introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt. + press confirm button: Klickt wgl. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont + z'aktivéieren. + button: Confirméieren + already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert. + unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net. + confirm_resend: + failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt. + confirm_email: + heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren + button: Confirméieren + unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net. + go_public: + flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren. + index: + title: Benotzer + heading: Benotzer + confirm: Erausgesicht Benotzer confirméieren + hide: Erausgesicht Benotzer vrstoppen + empty: Et goufe keng sou Benotzer fonnt + suspended: + webmaster: Webmaster + auth_failure: + no_authorization_code: Keen Autorisatiouns-Code + auth_association: + option_1: Wann Dir nei sidd bei OpenSrreetMap da leet wgl. e Benotzerkont un + andeem Dir de Formulaire hei drënner benotzt. + user_role: + filter: + not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll. + already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn. + doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net. + not_revoke_admin_current_user: Et ass net méiglech dem Aktuelle Benotzer d'Administrateursrechter + ewechzehuelen. + grant: + title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll + heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll + are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' + zoudeele wëllt? + confirm: Confirméieren + revoke: + title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll + heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll + are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' + ofhuele wëllt? + confirm: Confirméieren + fail: D'Roll '%{role}' konnt net vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt + wgl. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn. + user_blocks: + not_found: + back: Zréck op d'Iwwersiicht + new: + tried_contacting: Ech hunn de Benotzer kontaktéiert an e gefrot fir opzehalen. back: All Späre weisen + edit: show: Dës Spär weisen - submit: Spär aktualiséieren - index: - empty: Et goufe nach keng Späre gemaach. - heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer - title: Benotzerspären - new: back: All Späre weisen - submit: Spär uleeën - partial: - confirm: Sidd Dir sécher? - display_name: Gespaarte Benotzer - edit: Änneren - next: Nächst » - previous: « Vireg - reason: Grond fir d'Spär + update: + success: Spär aktualiséiert + index: + title: Benotzerspären + heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer + empty: Et goufe nach keng Späre gemaach. + revoke: revoke: Ophiewen! - show: Weisen - showing_page: Säit %{page} + flash: Dës Spär gouf opgehuewen. + helper: + block_duration: + hours: + one: 1 Stonn + other: '%{count} Stonnen' + blocks_on: + title: Späre vum %{name} + empty: '%{name} gouf bis elo nach net gespaart.' + blocks_by: + title: Späre vum %{name} + heading_html: Lëscht vun de Spären vum %(name) + show: + title: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}' status: Status - period: - one: 1 Stonn - other: "%{count} Stonnen" - revoke: + show: Weisen + edit: Änneren revoke: Ophiewen! - show: - back: All Späre weisen confirm: Sidd Dir sécher? + reason: 'Grond fir d''Spär:' + back: All Späre weisen + block: + not_revoked: (net opgehuewen) + show: Weisen edit: Änneren - heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}" - reason: "Grond fir d'Spär:" revoke: Ophiewen! - show: Weisen + blocks: + display_name: Gespaarte Benotzer + reason: Grond fir d'Spär status: Status - title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}" - update: - success: Spär aktualiséiert - user_role: - filter: - already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn. - doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net. - not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll. - not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur. - grant: - are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt? - confirm: Confirméieren - heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll - title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll - revoke: - are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt? - confirm: Confirméieren - fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn. - heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll - title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll - welcome_page: - add_a_note: - title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi! - questions: - title: Nach Froen? - title: Wëllkomm! - whats_on_the_map: - title: Wat ass op der Kaart + revoker_name: Opgehuewe vum + showing_page: Säit %{page} + next: Nächst » + previous: « Vireg + notes: + index: + description: Beschreiwung + last_changed: Lescht Ännerung + javascripts: + close: Zoumaachen + share: + title: Deelen + cancel: Ofbriechen + image: Bild + link: Link oder HTML + long_link: Link + embed: HTML + custom_dimensions: Personaliséiert Dimensiounen astellen + format: 'Format:' + scale: 'Maassstab:' + download: Eroflueden + short_url: Kuerz URL + view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen + embed: + report_problem: E Problem mellen + map: + locate: + title: Weise wou ech sinn + metersPopup: + one: Dir sidd manner wéi ee Meter vun dësem Punkt ewech + other: Dir sidd %{count} Meter vun dësem Punkt ewech + feetPopup: + one: Dir sidd manner wéi ee Fouss vun dësem Punkt ewech + other: Dir sidd %{count} Féiss vun dësem Punkt ewech + base: + standard: Standard + cycle_map: Vëloskaart + hot: Humanitär + opnvkarte: Bus-Zuch-Kaart + layers: + gps: Ëffentlech GPS Spueren + donate_link_text: + site: + edit_tooltip: Kaart änneren + edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren + changesets: + show: + comment: Bemierkung + subscribe: Abonnéieren + unsubscribe: Ofbestellen + hide_comment: verstoppen + unhide_comment: nees weisen + notes: + new: + add: Notiz derbäisetzen + show: + hide: Verstoppen + resolve: Léisen + reactivate: Reaktivéieren + comment: Bemierkung + directions: + ascend: Vu kleng op grouss + engines: + fossgis_osrm_bike: Mam Vëlo (OSRM) + fossgis_osrm_car: Auto (OSRM) + fossgis_osrm_foot: Zu Fouss (OSRM) + descend: Vu grouss op kleng + directions: Richtungen + distance: Distanz + errors: + no_place: Mir konnten d'Plaz '%{place}' leider net fannen. + instructions: + continue_without_exit: Virun op %{name} + offramp_right_with_name: Déi riets Opfaart op %{name} huelen + onramp_right_without_exit: Bei der Opfaart riets ofbéien op %{name} + onramp_right: Op der Opfaart no riets ofbéien + endofroad_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name} + merge_right_without_exit: Riets areien op %{name} + fork_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name} + sharp_right_without_exit: Schaarf riets op %{name} + sharp_left_without_exit: Schaarf lénks op %{name} + offramp_left_with_name: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen + onramp_left_without_exit: Bei der Opfaart lénks ofbéien op %{name} + onramp_left: Op der Opfaart no lénks ofbéien + endofroad_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name} + merge_left_without_exit: Lénks areien op %{name} + fork_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name} + via_point_without_exit: (iwwer de Punkt) + roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt d'Ausfaart op %{name} + leave_roundabout_without_exit: Aus dem Kreesverkéier erausgoen - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier bleiwen - %{name} + start_without_exit: Bei %{name} ufänken + exit_roundabout: Am Kreesverkéier d'Ausfaart op %{name} huelen + unnamed: Strooss ouni Numm + exit_counts: + first: éischt + second: zweet + third: drëtt + fourth: véiert + fifth: fënneft + sixth: sechst + seventh: siwent + eighth: aacht + ninth: néngt + tenth: zéngt + time: Zäit + query: + way: Wee + relation: Relatioun + context: + directions_from: Vun hei fort + directions_to: Heihinn + add_note: Eng Notiz hei derbäisetzen + show_address: Adress weisen + centre_map: Kaart hei zentréieren + redactions: + edit: + description: Beschreiwung + new: + description: Beschreiwung + show: + description: 'Beschreiwung:' + confirm: Sidd Dir sécher? + update: + flash: Ännerunge gespäichert. + validations: + leading_whitespace: huet en Espace am Ufank + invalid_characters: huet net valabel Zeechen +...