X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/960ae1773c41a44385dc050f30bd264c799003fe..d2e11a327eb686bd2d1293ac146a2bb9730ba19b:/config/locales/gl.yml diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index 225653fa6..17d373939 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -1,64 +1,46 @@ # Messages for Galician (galego) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml +# Author: Athena in Wonderland +# Author: Banjo +# Author: Elisardojm # Author: Gallaecio +# Author: Macofe +# Author: Maria zaos +# Author: Mgl.branco +# Author: Navhy # Author: Nemo bis # Author: Toliño -gl: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Corpo - diary_entry: - language: Lingua - latitude: Latitude - longitude: Lonxitude - title: Título - user: Usuario - friend: - friend: Amigo - user: Usuario - message: - body: Corpo - recipient: Destinatario - sender: Remitente - title: Título - trace: - description: Descrición - latitude: Latitude - longitude: Lonxitude - name: Nome - public: Público - size: Tamaño - user: Usuario - visible: Visible - user: - active: Activo - description: Descrición - display_name: Nome mostrado - email: Correo electrónico - languages: Linguas - pass_crypt: Contrasinal - models: - acl: Lista de control de acceso - changeset: Conxunto de cambios - changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios +# Author: Vivaelcelta +--- +gl: + html: + dir: ltr + time: + formats: + friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M' + blog: '%e %B %Y' + activerecord: + models: + acl: Listaxe do control de acceso + changeset: Conxunto de mudanzas + changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas country: País diary_comment: Comentario do diario diary_entry: Entrada do diario - friend: Amigo + friend: Amizade language: Lingua message: Mensaxe - node: Nodo - node_tag: Etiqueta do nodo + node: Nó + node_tag: Etiqueta do nó notifier: Notificador - old_node: Nodo vello - old_node_tag: Etiqueta do nodo vello + old_node: Nó vello + old_node_tag: Etiqueta do nó vello old_relation: Relación vella old_relation_member: Membro da relación vella old_relation_tag: Etiqueta da relación vella old_way: Camiño vello - old_way_node: Nodo do camiño vello + old_way_node: Nó do camiño vello old_way_tag: Etiqueta do camiño vello relation: Relación relation_member: Membro da relación @@ -71,413 +53,347 @@ gl: user_preference: Preferencia do usuario user_token: Pase de usuario way: Camiño - way_node: Nodo do camiño + way_node: Nó do camiño way_tag: Etiqueta do camiño - application: - require_cookies: - cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar. - require_moderator: - not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción. - setup_user_auth: - blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web. - need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos. - browse: - changeset: - changeset: "Conxunto de cambios: %{id}" - changesetxml: Conxunto de cambios XML - feed: - title: Conxunto de cambios %{id} - title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment} + attributes: + diary_comment: + body: Corpo + diary_entry: + user: Usuario + title: Asunto + latitude: Latitude + longitude: Lonxitude + language: Lingua + friend: + user: Usuario + friend: Amizade + trace: + user: Usuario + visible: Visible + name: Nome + size: Tamaño + latitude: Latitude + longitude: Lonxitude + public: Público + description: Descrición + message: + sender: Remitente + title: Asunto + body: Corpo + recipient: Destinatario + user: + email: Enderezo electrónico + active: Activo + display_name: Nome amosado + description: Descrición + languages: Linguas + pass_crypt: Contrasinal + printable_name: + with_version: '%{id}, v%{version}' + with_name_html: '%{name} (%{id})' + editor: + default: Predeterminado (actualmente, %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador) + id: + name: iD + description: iD (editor integrado no navegador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador) + remote: + name: Control remoto + description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor) + browse: + created: Creado + closed: Pechado + created_html: Creado hai %{time} + closed_html: Pechado hai %{time} + created_by_html: Creado hai %{time} por %{user} + deleted_by_html: Eliminado hai %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user} + closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user} + version: Versión + in_changeset: Conxunto de mudanzas + anonymous: anónimo + no_comment: (sen comentarios) + part_of: Parte de + download_xml: Baixar en XML + view_history: Ver o historial + view_details: Ve-los detalles + location: 'Localización:' + changeset: + title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nós (%{count}) + node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count}) + way: Camiños (%{count}) + way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relacións (%{count}) + relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count}) + comment: Comentarios (%{count}) + hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} + hai %{when} + commented_by: Comentario de %{user} hai %{when} + changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML osmchangexml: osmChange XML - title: Conxunto de cambios - changeset_details: - belongs_to: "Pertence a:" - bounding_box: "Caixa de envoltura:" - box: caixa - closed_at: "Pechouse o:" - created_at: "Creado o:" - has_nodes: - one: "Ten o seguinte %{count} nodo:" - other: "Ten os seguintes %{count} nodos:" - has_relations: - one: "Ten a seguinte relación:" - other: "Ten as seguintes %{count} relacións:" - has_ways: - one: "Ten o seguinte camiño:" - other: "Ten os seguintes %{count} camiños:" - no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios. - show_area_box: Mostrar o cadro da zona - common_details: - changeset_comment: "Comentario:" - deleted_at: "Borrado o:" - deleted_by: "Borrado por:" - edited_at: "Editado o:" - edited_by: "Editado por:" - in_changeset: "No conxunto de cambios:" - version: "Versión:" - containing_relation: + feed: + title: Conxunto de mudanzas %{id} + title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment} + join_discussion: Inicia-la sesión pra unirse á parola + discussion: Parola + still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o + conxunto de mudanzas estea pechado. + node: + title: 'Nó: %{name}' + history_title: 'Historial do nó: %{name}' + way: + title: 'Camiño: %{name}' + history_title: 'Historial do camiño: %{name}' + nodes: Nós + also_part_of: + one: parte do camiño %{related_ways} + other: parte dos camiños %{related_ways} + relation: + title: 'Relación: %{name}' + history_title: 'Historial da relación: %{name}' + members: Membros + relation_member: + entry: '%{type} %{name}' + entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' + type: + node: Nó + way: Camiño + relation: Relación + containing_relation: entry: Relación %{relation_name} entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) - map: - deleted: Borrado - edit: - area: Editar a zona - node: Editar o nodo - relation: Editar a relación - way: Editar o camiño - larger: - area: Ver a zona nun mapa máis grande - node: Ver o nodo nun mapa máis grande - relation: Ver a relación nun mapa máis grande - way: Ver o camiño nun mapa máis grande - loading: Cargando... - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios - next_node_tooltip: Nodo seguinte - next_relation_tooltip: Seguinte relación - next_way_tooltip: Camiño seguinte - prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior - prev_node_tooltip: Nodo anterior - prev_relation_tooltip: Relación anterior - prev_way_tooltip: Camiño anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver as edicións de %{user} - next_changeset_tooltip: Seguinte edición de %{user} - prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user} - node: - download_xml: Descargar en XML - edit: Editar o nodo - node: Nodo - node_title: "Nodo: %{node_name}" - view_history: Ver o historial - node_details: - coordinates: "Coordenadas:" - part_of: "Forma parte de:" - node_history: - download_xml: Descargar en XML - node_history: Historial do nodo - node_history_title: "Historial do nodo: %{node_name}" - view_details: Ver os detalles - not_found: - sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co id %{id}. - type: - changeset: conxunto de cambios - node: nodo + not_found: + sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}. + type: + node: nó + way: camiño relation: relación + changeset: conxunto de mudanzas + note: nota + timeout: + sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}. + type: + node: nó way: camiño - paging_nav: - of: de - showing_page: Mostrando a páxina - redacted: - message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles. - redaction: Redacción %{id} - type: - node: nodo relation: relación + changeset: conxunto de mudanzas + note: nota + redacted: + redaction: Redacción %{id} + message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como + foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles. + type: + node: nó way: camiño - relation: - download_xml: Descargar en XML - relation: Relación - relation_title: "Relación: %{relation_name}" - view_history: Ver o historial - relation_details: - members: "Membros:" - part_of: "Forma parte de:" - relation_history: - download_xml: Descargar en XML - relation_history: Historial da relación - relation_history_title: "Historial da relación: %{relation_name}" - view_details: Ver os detalles - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" - type: - node: Nodo - relation: Relación - way: Camiño - start: - manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta - view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual - start_rjs: - data_frame_title: Datos - data_layer_name: Explorar os datos do mapa - details: Detalles - drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona - edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} o %{timestamp} - hide_areas: Agochar as zonas - history_for_feature: Historial de %{feature} - load_data: Cargar os datos - loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén %{num_features} funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para mostrar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor mostrando menos de %{max_features} funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere mostrar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón. - loading: Cargando... - manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta - object_list: - api: Obter esta área desde a API - back: Mostrar a lista de obxectos - details: Detalles - heading: Lista de obxectos - history: - type: - node: Nodo %{id} - way: Camiño %{id} - selected: - type: - node: Nodo %{id} - way: Camiño %{id} - type: - node: Nodo - way: Camiño - private_user: usuario privado - show_areas: Mostrar as zonas - show_history: Mostrar o historial - unable_to_load_size: "Non se puido cargar: O tamaño %{bbox_size} da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de %{max_bbox_size})" - wait: Agarde... - zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela - tag_details: - tags: "Etiquetas:" - wiki_link: + relation: relación + start_rjs: + feature_warning: A carrega de %{num_features} características pode facer que + o seu navegador vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer + amosar eses datos? + load_data: Carrega-los datos + loading: Estase a carregar... + tag_details: + tags: Etiquetas + wiki_link: key: A páxina de descrición da etiqueta %{key} tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia - timeout: - sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}. - type: - changeset: conxunto de cambios - node: nodo - relation: relación - way: camiño - way: - download_xml: Descargar en XML - edit: Editar o camiño - view_history: Ver o historial - way: Camiño - way_title: "Camiño: %{way_name}" - way_details: - also_part_of: - one: tamén parte do camiño %{related_ways} - other: tamén parte dos camiños %{related_ways} - nodes: "Nodos:" - part_of: "Parte de:" - way_history: - download_xml: Descargar en XML - view_details: Ver os detalles - way_history: Historial do camiño - way_history_title: "Historial co camiño: %{way_name}" - changeset: - changeset: - anonymous: Anónimo - big_area: (grande) - no_comment: (ningún) - no_edits: (sen edicións) - show_area_box: mostrar o cadro da zona - still_editing: (en edición) - view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios - changeset_paging_nav: + telephone_link: Chamar a %{phone_number} + note: + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nova nota + description: Descrición + open_title: Nota sen resolver nº%{note_name} + closed_title: Nota resolta nº%{note_name} + hidden_title: Nota agochada nº%{note_name} + open_by: Creado por %{user} hai %{when} + open_by_anonymous: Creado por un anónimo hai %{when} + commented_by: Comentado por %{user} hai %{when} + commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo hai + %{when} + closed_by: Resolto por %{user} hai %{when} + closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo hai + %{when} + reopened_by: Reactivado por %{user} hai %{when} + reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai + %{when} + hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when} + report: Informar desta nota + query: + title: Consulta-las características + introduction: Prema no mapa para atopar características preto daquí. + nearby: Características preto daquí + enclosing: Características darredor + changesets: + changeset_paging_nav: + showing_page: Páxina %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior - showing_page: Mostrando a páxina %{page} - changesets: - area: Zona - comment: Comentario + changeset: + anonymous: Anónimo + no_edits: (sen edicións) + view_changeset_details: Olla-los detalles do conxunto de mudanzas + changesets: id: ID saved_at: Gardado o user: Usuario - list: - description: Cambios recentes - description_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox} - description_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos - description_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos - description_user: Conxuntos de cambios por %{user} - description_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox} - empty_anon_html: Aínda non se fixo ningunha edición - empty_user_html: Semella que aínda non fixo ningunha edición. Para comezar, bote unha ollada á guía para principiantes. - heading: Conxuntos de cambios - heading_bbox: Conxuntos de cambios - heading_friend: Conxuntos de cambios - heading_nearby: Conxuntos de cambios - heading_user: Conxuntos de cambios - heading_user_bbox: Conxuntos de cambios - title: Conxuntos de cambios - title_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox} - title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos - title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos - title_user: Conxuntos de cambios por %{user} - title_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox} - timeout: - sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada. - diary_entry: - comments: - ago: hai %{ago} comment: Comentario - has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario" - newer_comments: Comentarios máis recentes - older_comments: Comentarios máis vellos - post: Publicar - when: Cando - diary_comment: - comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at} - confirm: Confirmar - hide_link: Agochar este comentario - diary_entry: - comment_count: - one: 1 comentario - other: "%{count} comentarios" - comment_link: Comentar esta entrada - confirm: Confirmar - edit_link: Editar esta entrada - hide_link: Agochar esta entrada - posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link} - reply_link: Responder a esta entrada - edit: - body: "Corpo:" - language: "Lingua:" - latitude: "Latitude:" - location: "Localización:" - longitude: "Lonxitude:" - marker_text: Lugar da entrada do diario - save_button: Gardar - subject: "Asunto:" - title: Editar a entrada do diario - use_map_link: usar o mapa - feed: - all: - description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap - title: Entradas no diario do OpenStreetMap - language: - description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name} - title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name} - user: - description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user} - title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user} - list: - in_language_title: Entradas de diario en %{language} + area: Zona + index: + title: Conxuntos de mudanzas + title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user} + title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades + title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti + empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas. + empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona. + empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario. + no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas. + no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona. + no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario. + load_more: Carregar máis + timeout: + sorry: Desculpe que levase moito tempo obte-la listaxe do conxunto de mudanzas + que solicitou. + changeset_comments: + comment: + comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de + %{author}' + commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user} + comments: + comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}' + index: + title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap + title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap' + timeout: + sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches + tardou moito en recuperarse. + diary_entries: + new: + title: Nova entrada no diario + publish_button: Publicar + index: + title: Diarios dos usuarios + title_friends: Diarios das amizades + title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti + user_title: Diario de %{user} + in_language_title: Entradas do diario en %{language} new: Nova entrada no diario - new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario - newer_entries: Entradas máis novas + new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario no_entries: Non hai entradas no diario + recent_entries: Entradas recentes no diario older_entries: Entradas máis vellas - recent_entries: "Entradas recentes no diario:" - title: Diarios de usuarios - title_friends: Diarios de amigos - title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos - user_title: Diario de %{user} - location: - edit: Editar - location: "Localización:" - view: Ver - new: - title: Nova entrada no diario - no_such_entry: - body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. - heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}" - title: Non hai tal entrada de diario - view: - leave_a_comment: Deixar un comentario - login: Acceda ao sistema - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar un comentario" + newer_entries: Entradas máis novas + edit: + title: Editar entrada do diario + subject: 'Asunto:' + body: 'Corpo:' + language: 'Lingua:' + location: 'Localización:' + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Lonxitude:' + use_map_link: empregar mapa save_button: Gardar + marker_text: Localización da entrada do diario + show: title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} - editor: - default: Predeterminado (actualmente, %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador) - name: Potlatch 2 - remote: - description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor) - name: Control remoto - export: - start: - add_marker: Engadir un marcador ao mapa - area_to_export: Zona a exportar - embeddable_html: HTML incorporable - export_button: Exportar - export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0 . - format: Formato - format_to_export: Formato de exportación - image_size: Tamaño da imaxe - latitude: "Lat:" - licence: Licenza - longitude: "Lon:" - manually_select: Seleccionar manualmente outra zona - map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal) - max: máx. - options: Opcións - osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap - output: Saída - paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web - scale: Escala - too_large: - body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor. - heading: Zona demasiado grande - zoom: Zoom - start_rjs: - add_marker: Engadir un marcador ao mapa - change_marker: Cambiar a posición do marcador - click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador - drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona - export: Exportar - manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta - view_larger_map: Ver un mapa máis grande - geocoder: - description: - title: - geonames: Localización desde GeoNames - osm_namefinder: "%{types} desde OpenStreetMap Namefinder" - osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Cidades - places: Lugares - towns: Municipios - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} ao %{direction} de %{type}" - direction: - east: leste - north: norte - north_east: nordés - north_west: noroeste - south: sur - south_east: sueste - south_west: suroeste - west: oeste - distance: - one: arredor de 1km - other: arredor de %{count}km - zero: menos de 1km - results: - more_results: Máis resultados - no_results: Non se atopou ningún resultado - search: - title: - ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA - geonames: Resultados desde GeoNames - latlon: Resultados internos - osm_namefinder: Resultados desde OpenStreetMap Namefinder - osm_nominatim: Resultados desde OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultados desde Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" - suffix_place: ", %{distance} ao %{direction} de %{placename}" - search_osm_nominatim: - prefix: - aeroway: + leave_a_comment: Deixar un comentario + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario' + login: Acceder + save_button: Gardar + no_such_entry: + title: Non hai tal entrada de diario + heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}' + body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe + a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. + diary_entry: + posted_by: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link} + comment_link: Comentar nesta entrada + reply_link: Respostar a esta entrada + comment_count: + zero: Sen comentarios + one: '%{count} comentario' + other: '%{count} comentarios' + edit_link: Editar esta entrada + hide_link: Agochar esta entrada + confirm: Confirmar + report: Informar desta entrada + diary_comment: + comment_from: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at} + hide_link: Agochar este comentario + confirm: Confirmar + report: Informar deste comentario + location: + location: 'Localización:' + view: Ollar + edit: Editar + feed: + user: + title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user} + description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en + %{language_name} + all: + title: Entradas no diario do OpenStreetMap + description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas + de diario' + post: Publicar + when: Cando + comment: Comentario + ago: hai %{ago} + newer_comments: Comentarios máis recentes + older_comments: Comentarios máis vellos + geocoder: + search: + title: + latlon: Resultados internos + ca_postcode: Resultados dende Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultados dende OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Resultados dende GeoNames + osm_nominatim_reverse: Resultados dende OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Resultados dende GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix_format: '%{name}' + prefix: + aerialway: + cable_car: Teleférico + chair_lift: Telecadeira + drag_lift: Telesquí + gondola: Telecabina + platter: Telesquí + pylon: Torre de alta tensión + station: Estación de telesquí + t-bar: Telesquí de barra de metal en T + aeroway: aerodrome: Aeródromo + airstrip: Aeródromo apron: Plataforma gate: Porta + hangar: Hangar helipad: Heliporto - runway: Pista + holding_position: Posición de espera + parking_position: Posición de estacionamento + runway: Pista do aeroporto taxiway: Vía de circulación do aeroporto terminal: Terminal - amenity: - WLAN: Acceso WiFi - airport: Aeroporto + amenity: + animal_shelter: Abeiro de animais arts_centre: Centro artístico - artwork: Obra de arte atm: Caixeiro automático - auditorium: Auditorio bank: Banco bar: Bar bbq: Barbacoa @@ -485,55 +401,52 @@ gl: bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas biergarten: Terraza + boat_rental: Aluguer de botes brothel: Prostíbulo - bureau_de_change: Casa de cambio + bureau_de_change: Casa de troco bus_station: Estación de autobuses cafe: Cafetaría car_rental: Aluguer de automóbiles car_sharing: Aluguer de automóbiles car_wash: Lavadoiro de coches casino: Casino - charging_station: Estación de carga + charging_station: Estación de carrega + childcare: Gardería cinema: Cine clinic: Clínica - club: Club + clock: Reloxo college: Instituto community_centre: Centro comunitario courthouse: Xulgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Médicos - dormitory: Residencia universitaria drinking_water: Auga potable - driving_school: Escola de condución + driving_school: Autoescola embassy: Embaixada - emergency_phone: Teléfono de emerxencia fast_food: Comida rápida - ferry_terminal: Terminal de transbordadores - fire_hydrant: Boca de incendios + ferry_terminal: Terminal de ferris fire_station: Parque de bombeiros food_court: Área de restauración fountain: Fonte fuel: Combustible + gambling: Xogos de azar grave_yard: Cemiterio - gym: Ximnasio - hall: Sala de reunións - health_centre: Centro de saúde + grit_bin: Caixa de xemas hospital: Hospital - hotel: Hotel hunting_stand: Lugar de caza ice_cream: Xeadaría kindergarten: Xardín de infancia library: Biblioteca - market: Mercado marketplace: Praza de mercado - mountain_rescue: Rescate de montaña + monastery: Mosteiro + motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas nightclub: Club nocturno - nursery: Parvulario nursing_home: Residencia para a terceira idade office: Oficina - park: Parque parking: Aparcadoiro + parking_entrance: Entrada de aparcadoiro + parking_space: Espazo para aparcadoiro pharmacy: Farmacia place_of_worship: Lugar de culto police: Policía @@ -543,8 +456,6 @@ gl: prison: Prisión pub: Pub public_building: Edificio público - public_market: Mercado público - reception_area: Zona de recepción recycling: Punto de reciclaxe restaurant: Restaurante retirement_home: Residencia de xubilados @@ -552,12 +463,11 @@ gl: school: Escola shelter: Abeiro shop: Tenda - shopping: Comercio shower: Ducha social_centre: Centro social social_club: Club social + social_facility: Servizos sociais studio: Estudio - supermarket: Supermercado swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público @@ -569,44 +479,69 @@ gl: veterinary: Clínica veterinaria village_hall: Concello waste_basket: Cesto do lixo - wifi: Acceso WiFi + waste_disposal: Contedor de lixo + water_point: Punto de auga youth_centre: Casa da xuventude - boundary: + boundary: administrative: Límite administrativo census: Fronteira administrativa national_park: Parque nacional protected_area: Zona protexida - bridge: + bridge: aqueduct: Acueduto + boardwalk: Pasarela suspension: Ponte colgante swing: Ponte xiratoria viaduct: Viaduto "yes": Ponte - building: + building: "yes": Construción - highway: - bridleway: Pista de cabalos + craft: + brewery: Fábrica de cervexa + carpenter: Carpinteiro + electrician: Electricista + gardener: Xardineiro + painter: Pintor + photographer: Fotógrafo + plumber: Fontaneiro + shoemaker: Zapateiro + tailor: Xastre + "yes": Tenda de artesanía + emergency: + ambulance_station: Base de ambulancias + assembly_point: Punto de reagrupamento + defibrillator: Desfibrilador + landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia + phone: Teléfono de emerxencia + water_tank: Tanque de auga de emerxencia + "yes": Emerxencia + highway: + abandoned: Estrada abandonada + bridleway: Senda de cabalos bus_guideway: Liña de autobuses guiados - bus_stop: Parada de autobús - byway: Camiño secundario + bus_stop: Paraxe de bus construction: Autoestrada en construción - cycleway: Pista de bicicletas + corridor: Corredor + cycleway: Senda ciclista + elevator: Ascensor emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia - footway: Carreiro + footway: Senda peonil ford: Vao - living_street: Rúa residencial + give_way: Sinal de ceda o paso + living_street: Rúa semipeonil milestone: Miliario - minor: Estrada lateral motorway: Autoestrada - motorway_junction: Cruzamento de autovías + motorway_junction: Cruzamento de autoestradas motorway_link: Enlace de autoestrada + passing_place: Lugar de paso path: Camiño pedestrian: Camiño peonil platform: Plataforma primary: Estrada principal primary_link: Estrada principal + proposed: Proxecto de estrada raceway: Circuíto - residential: Residencial + residential: Estrada ou rúa residencial rest_area: Área de lecer road: Estrada secondary: Estrada secundaria @@ -615,41 +550,54 @@ gl: services: Área de servizo speed_camera: Radar steps: Chanzos - stile: Escada + stop: Sinal de stop + street_lamp: Luminaria tertiary: Estrada terciaria tertiary_link: Estrada terciaria - track: Pista + track: Camiño + traffic_signals: Sinais de tráfico trail: Pista - trunk: Estrada nacional - trunk_link: Estrada nacional + trunk: Estrada principal + trunk_link: Estrada principal + turning_loop: Círculo de xiro unclassified: Estrada sen clasificar - unsurfaced: Estrada non pavimentada - historic: + "yes": Estrada + historic: archaeological_site: Xacemento arqueolóxico battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Marco - building: Construción + building: Edificio histórico + bunker: Búnker castle: Castelo church: Igrexa + city_gate: Porta da cidade + citywalls: Muralla fort: Forte + heritage: Patrimonio da humanidade house: Casa icon: Icona manor: Casa señorial memorial: Memorial mine: Mina + mine_shaft: Pozo mineiro monument: Monumento - museum: Museo + roman_road: Estrada romana ruins: Ruínas + stone: Pedra + tomb: Sepulcro tower: Torre - wayside_cross: Cruce de camiños + wayside_cross: Cruceiro wayside_shrine: Santuario no camiño wreck: Pecio - landuse: + "yes": Lugar histórico + junction: + "yes": Intersección + landuse: allotments: Hortas basin: Cunca brownfield: Terreo baldío cemetery: Cemiterio - commercial: Zona comercial + commercial: Zona de oficinas conservation: Conservación construction: Construción farm: Granxa @@ -664,30 +612,30 @@ gl: meadow: Pradaría military: Zona militar mine: Mina - nature_reserve: Reserva natural orchard: Horta - park: Parque - piste: Pista quarry: Canteira railway: Ferrocarril recreation_ground: Área recreativa reservoir: Encoro reservoir_watershed: Conca do encoro residential: Zona residencial - retail: Zona comercial + retail: Comercial road: Zona de estrada village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo - wetland: Pantano - wood: Madeira - leisure: + "yes": Uso do solo + leisure: beach_resort: Balneario bird_hide: Observatorio de aves - common: Terreo común + common: Terreo comunal + dog_park: Parque canino + firepit: Fogueira fishing: Área de pesca + fitness_centre: Ximnasio (fitness) fitness_station: Ximnasio garden: Xardín golf_course: Campo de golf + horse_riding: Hípica ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo marina: Porto deportivo miniature_golf: Minigolf @@ -696,6 +644,7 @@ gl: pitch: Cancha deportiva playground: Patio de recreo recreation_ground: Área recreativa + resort: Centro turístico sauna: Sauna slipway: Varadoiro sports_centre: Centro deportivo @@ -703,25 +652,64 @@ gl: swimming_pool: Piscina track: Pista de carreiras water_park: Parque acuático - military: + "yes": Ocio + man_made: + adit: Galería de acceso + beacon: Baliza + beehive: Colmea + breakwater: Crebaondas + bridge: Ponte + bunker_silo: Búnker + chimney: Cheminea + crane: Guindastre + dolphin: Poste de amarradura + dyke: Dique + embankment: Terraplén + flagpole: Mastro + gasometer: Gasómetro + groyne: Dique + kiln: Forno + lighthouse: Faro + mast: Mastro + mine: Mina + mineshaft: Pozo mineiro + monitoring_station: Estación de monitorización + petroleum_well: Pozo petrolífero + pier: Peirao + pipeline: Tubaxe + silo: Silo + storage_tank: Tanque de almacenaxe + surveillance: Vixilancia + tower: Torre + wastewater_plant: Planta de tratamento de augas + watermill: Muíño hidráulico + water_tower: Torre de auga + water_well: Pozo + water_works: Planta de tratamento de augas + windmill: Muíño de vento + works: Fábrica + "yes": Artificial + military: airfield: Aeródromo militar barracks: Barracas bunker: Búnker - natural: + "yes": Militar + mountain_pass: + "yes": Porto de montaña + natural: bay: Baía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de cova - channel: Canal cliff: Cantil crater: Cráter dune: Duna - feature: Elemento fell: Brañal fjord: Fiorde forest: Bosque - geyser: Geyser + geyser: Géyser glacier: Glaciar + grassland: Pradaría heath: Breixeira hill: Outeiro island: Illa @@ -729,15 +717,15 @@ gl: marsh: Marisma moor: Páramo mud: Lama - peak: Pico + peak: Picoto point: Punto reef: Arrecife ridge: Crista - river: Río rock: Rocha + saddle: Outeiro + sand: Area scree: Pedregal scrub: Matogueira - shoal: Cardume spring: Primavera stone: Pedra strait: Estreito @@ -746,26 +734,30 @@ gl: volcano: Volcán water: Auga wetland: Pantano - wetlands: Pantano wood: Bosque - office: + office: accountant: Contable + administrative: Administración architect: Arquitecto + association: Asociación company: Empresa + educational_institution: Institución educativa employment_agency: Axencia de emprego estate_agent: Axencia inmobiliaria government: Oficina gobernamental insurance: Oficina de seguros + it: Oficina informática lawyer: Avogado ngo: Oficina dunha ONG telecommunication: Oficina de telecomunicacións travel_agent: Axencia de viaxes "yes": Oficina - place: - airport: Aeroporto + place: + allotments: Hortas city: Cidade + city_block: Quinteiro country: País - county: Condado + county: Condado/Provincia farm: Granxa hamlet: Aldea house: Casa @@ -774,25 +766,26 @@ gl: islet: Illote isolated_dwelling: Vivenda illada locality: Localidade - moor: Páramo municipality: Municipio + neighbourhood: Veciñanza postcode: Código postal + quarter: Trimestre region: Rexión sea: Mar - state: Estado/Provincia + square: Praza + state: Estado/Rexión subdivision: Subdivisión suburb: Barrio town: Cidade unincorporated_area: Área non incorporada village: Vila - railway: + "yes": Lugar + railway: abandoned: Vía de tren abandonada - construction: Vía ferroviaria en construción - disused: Vía ferroviaria en desuso - disused_station: Estación de trens en desuso + construction: Vía ferroviaria baixo construción + disused: Vía ferroviaria sen uso funicular: Vía de funicular - halt: Parada de trens - historic_station: Estación de trens histórica + halt: Paraxe de trens junction: Unión de vías ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro lixeiro @@ -801,15 +794,16 @@ gl: narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita platform: Plataforma ferroviaria preserved: Vía ferroviaria conservada + proposed: Proxecto de vía ferroviaria spur: Vía ramificada - station: Estación de ferrocarril - subway: Estación de metro + station: Estación de ferrocarrís + stop: Paraxe de ferrocarril + subway: Metro subway_entrance: Boca de metro - switch: Puntos de cambio de vía + switch: Puntos de mudanza de vía tram: Vía de tranvías - tram_stop: Parada de tranvías - yard: Estación de clasificación - shop: + tram_stop: Paraxe de tranvías + shop: alcohol: Tenda de licores antiques: Tenda de antigüidades art: Tenda de arte @@ -817,7 +811,9 @@ gl: beauty: Tenda de produtos de beleza beverages: Tenda de bebidas bicycle: Tenda de bicicletas + bookmaker: Casa de apostas books: Libraría + boutique: Boutique butcher: Carnizaría car: Concesionario car_parts: Recambios de automóbil @@ -831,7 +827,8 @@ gl: convenience: Tenda 24 horas copyshop: Tenda de fotocopias cosmetics: Tenda de cosméticos - department_store: Gran almacén + deli: Tenda de delicias + department_store: Grandes almacéns discount: Tenda de descontos doityourself: Tenda de bricolaxe dry_cleaning: Limpeza en seco @@ -853,12 +850,16 @@ gl: hairdresser: Perrucaría hardware: Ferraxaría hifi: Hi-Fi - insurance: Aseguradora + houseware: Tenda de artigos para o lar + interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: Xoiaría kiosk: Quiosco + kitchen: Tenda de cociñas laundry: Lavandaría + lottery: Lotaría mall: Centro comercial market: Mercado + massage: Masaxe mobile_phone: Tenda de telefonía móbil motorcycle: Tenda de motocicletas music: Tenda de música @@ -866,46 +867,57 @@ gl: optician: Oftalmólogo organic: Tenda de alimentos orgánicos outdoor: Tenda de deportes ao aire libre + paint: Tenda de pintura + pawnbroker: Prestamista pet: Tenda de mascotas + pharmacy: Farmacia photo: Tenda de fotografía - salon: Salón de beleza + seafood: Marisco + second_hand: Tenda de segunda man shoes: Zapataría - shopping_centre: Centro comercial sports: Tenda de deportes stationery: Papelaría supermarket: Supermercado + tailor: Xastraría + ticket: Portelo + tobacco: Estanco toys: Xoguetaría travel_agency: Axencia de viaxes + tyres: Tenda de rodas + vacant: Tenda vacante + variety_store: Tenda de variedades video: Tenda de vídeos - wine: Tenda de licores - tourism: + wine: Tenda de viño + "yes": Tenda + tourism: alpine_hut: Cabana alpina + apartment: Apartamento artwork: Obra de arte attraction: Atracción bed_and_breakfast: Cama e almorzo cabin: Cabana camp_site: Campamento - caravan_site: Sitio de caravanas + caravan_site: Lugar de caravanas chalet: Chalé + gallery: Galería guest_house: Albergue hostel: Hostal hotel: Hotel information: Información - lean_to: Caseta motel: Motel museum: Museo - picnic_site: Sitio de pícnic + picnic_site: Lugar de pícnic theme_park: Parque temático - valley: Val viewpoint: Miradoiro zoo: Zoolóxico - tunnel: + tunnel: + building_passage: Pasaxe do edificio + culvert: Sumidoiro "yes": Túnel - waterway: - artificial: Vía fluvial artificial + waterway: + artificial: Senda fluvial artificial boatyard: Estaleiro canal: Canal - connector: Conexión de vía de auga dam: Encoro derelict_canal: Canal abandonado ditch: Cuneta @@ -913,969 +925,1817 @@ gl: drain: Sumidoiro lock: Esclusa lock_gate: Esclusa - mineral_spring: Fonte mineral mooring: Atraque rapids: Rápidos river: Río - riverbank: Beira do río - stream: Arroio + stream: Regato wadi: Uadi - water_point: Punto de auga waterfall: Fervenza weir: Vaira - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Mapa ciclista - mapquest: MapQuest Open - standard: Estándar - transport_map: Mapa de transporte - site: - edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa - edit_tooltip: Editar o mapa - edit_zoom_alert: Debe achegar para editar o mapa - history_disabled_tooltip: Achegue para ollar as edicións nesta zona - history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona - history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona - layouts: - community: Comunidade - community_blogs: Blogues da comunidade - community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap - copyright: Dereitos de autor e licenza - documentation: Documentación - documentation_title: Documentación do proxecto - donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware. - donate_link_text: doando + "yes": Curso de auga + admin_levels: + level2: Fronteira do país + level4: Fronteira do estado/Rexión + level5: Fronteira da rexión + level6: Fronteira do condado/Provincia + level8: Fronteira da cidade + level9: Fronteira da vila + level10: Fronteira do barrio + description: + title: + osm_nominatim: Localización dende o OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Localización dende o GeoNames + types: + cities: Cidades + towns: Municipios + places: Lugares + results: + no_results: Non se atopou ningún resultado + more_results: Máis resultados + issues: + index: + title: Problemas + select_status: Seleccionar estado + select_type: Seleccionar tipo + select_last_updated_by: Seleccionar a última actualización por + reported_user: Usuario denunciado + not_updated: Non Actualizados + search: Procurar + search_guidance: 'Procurar problemas:' + user_not_found: O usuario non existe + issues_not_found: Non se atoparon problemas + status: Estado + reports: Informes + last_updated: Última actualización + last_updated_time_html: Hai %{time} + last_updated_time_user_html: Hai %{time} por %{user} + link_to_reports: Ver informes + reports_count: + one: 1 informe + other: '%{count} informes' + reported_item: Elemento informado + states: + ignored: Ignorados + open: Abertos + resolved: Resoltos + update: + new_report: O seu informe rexistrouse con éxito + successful_update: O seu informe actualizouse con éxito + provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren. + show: + title: '%{status} Erro #%{issue_id}' + reports: + zero: Sen informes + one: 1 informe + other: '%{count} informes' + report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime} + last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime} + last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname} + resolve: Resolver + ignore: Ignorar + reopen: Reabrir + reports_of_this_issue: Informes deste erro + read_reports: Ler informes + new_reports: Informes novos + other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario + no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario. + comments_on_this_issue: Comentarios neste informe + resolve: + resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta" + ignore: + ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada" + reopen: + reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta" + comments: + created_at: O %{datetime} + reassign_param: Reasignar o erro? + reports: + updated_at: O %{datetime} + reported_by_html: Clasificouse coma %{category} por parte de %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}' + note: Nota n.º %{note_id} + issue_comments: + create: + comment_created: O comentario creouse correctamente + reports: + new: + title_html: '%{link} do informe' + missing_params: Non se pode crear un novo informe + details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido) + select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos + disclaimer: + intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:' + not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo + erro + unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros + da comunidade + resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión + categories: + diary_entry: + spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam + offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva + threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza + other_label: Outro + diary_comment: + spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam + offensive_label: Este comentario de diario é ofensivo/obsceno + threat_label: Este comentario de diario contén unha ameaza + other_label: Outro + user: + spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam + offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno + threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza + vandal_label: Este usuario é un vándalo + other_label: Outro + note: + spam_label: Esta nota é spam + personal_label: Esta nota contén datos persoais + abusive_label: Esta nota é abusiva + other_label: Outro + create: + successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito + provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan. + layouts: + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap + logo: + alt_text: Logotipo do OpenStreetMap + home: Ir á localización inicial + logout: Pecha-la sesión + log_in: Inicia-la sesión + log_in_tooltip: Inicia-la sesión cunha conta existente + sign_up: Rexistrarse + start_mapping: Comezar a cartografar + sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar edit: Editar - edit_with: Editar con %{editor} + history: Historial export: Exportar - export_tooltip: Exportar os datos do mapa - foundation: Fundación - foundation_title: A fundación do OpenStreetMap + issues: Problemas + data: Datos + export_data: Exportar os datos gps_traces: Pistas GPS - gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS - help: Axuda - help_centre: Centro de axuda - help_title: Sitio de axuda do proxecto - history: Historial - home: inicio - home_tooltip: Ir ao meu domicilio - inbox_html: caixa de entrada %{count} - inbox_tooltip: - one: A súa caixa de entrada contén 1 mensaxe sen ler - other: A súa caixa de entrada contén %{count} mensaxes sen ler - zero: Non hai mensaxes novas na súa caixa de entrada - intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede. + gps_traces_tooltip: Xestiona-las pistas GPS + user_diaries: Diarios de usuario + user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario + edit_with: Editar co %{editor} + tag_line: O mapa mundial libre + intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede + e de libre uso baixo unha licenza aberta. intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario - intro_2_download: descargar - intro_2_html: Os datos pódense %{download} e %{use} de xeito libre baixo unha %{license}. %{create_account} para mellorar o mapa. - intro_2_license: licenza aberta - intro_2_use: utilizar - license: - title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0 - log_in: rexistro - log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente - logo: - alt_text: Logo do OpenStreetMap - logout: saír - logout_tooltip: Saír ao anonimato - make_a_donation: - text: Facer unha doazón - title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón - osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela. - osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela. + hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}. + partners_ucl: UCL partners_bytemark: Bytemark Hosting - partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}. - partners_ic: Imperial College London partners_partners: socios - partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL - sign_up: rexistrarse - sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar - sotm2012: Veña á conferencia do OpenStreetMap de 2012, O estado do mapa, do 6 ao 8 de setembro en Toquio! - tag_line: O mapa mundial libre - user_diaries: Diarios de usuario - user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario - view: Ver - view_tooltip: Ver o mapa - welcome_user: Benvido, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario - wiki: wiki - wiki_title: Wiki de axuda do proxecto - license_page: - foreign: - english_link: a orixinal en inglés - text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá - title: Acerca desta tradución - legal_babble: - contributors_at_html: "Austria: Contén datos de\nStadt Wien (baixo a licenza\nCC BY),\nLand Vorarlberg e\nLand Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas)." - contributors_au_html: "Australia: Contén datos de barrios baseados\nnos datos do Australian Bureau of Statistics." - contributors_ca_html: "Canadá: Contén datos de\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)." - contributors_footer_1_html: "Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas\npara axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos\ncolaboradores no wiki do OpenStreetMap." - contributors_footer_2_html: "A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\norixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\ndea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade." - contributors_fr_html: "Francia: Contén datos con orixe na\nDirection Générale des Impôts." - contributors_gb_html: "Reino Unido: Contén datos da Ordnance\nSurvey © Dereitos de autor da coroa e dereitos da base de datos\n2010." - contributors_intro_html: "A nosa licenza CC BY-SA necesita que “dea crédito ao autor\norixinal de xeito razoable segundo o medio ou medios que estea a\nutilizar”. Os usuarios individuais do OSM non solicitan outro\ncrédito ca “colaboradores do OpenStreetMap”,\npero en caso de inclusión de datos dunha axencia nacional ou\noutra fonte maior, pode ser razoable acreditalos reproducindo\ndirectamente o seu crédito ou ligando cara a el nesta páxina." - contributors_nl_html: "Países Baixos: Contén datos de © AND, 2007\n(www.and.com)" - contributors_nz_html: "Nova Zelandia: Contén datos con orixe no\nLand Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa." - contributors_pl_html: "Polonia: Contén datos dos mapas UMP-pcPL. Dereitos de autor\ndos colaboradores do UMP-pcPL.\n\nMáis información sobre o uso que fai o OSM dos datos do UMP" - contributors_title_html: Os nosos colaboradores - contributors_za_html: "Sudáfrica: Contén datos con orixe no\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados." - credit_1_html: "Se está a empregar imaxes dos mapas do OpenStreetMap, pedímoslle que\nacredite o traballo con, polo menos: “© dos colaboradores do\nOpenStreetMap, CC BY-SA”. Se tan só emprega datos dos mapas,\npedímoslle que inclúa: “Datos do mapa © dos colaboradores do OpenStreetMap,\nCC BY-SA”." - credit_2_html: "Onde sexa posible, debe haber unha ligazón ao OpenStreetMap cara a http://www.openstreetmap.org/\ne ao CC BY-SA cara a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Se\nfai uso dun medio que non permite as ligazóns (por exemplo, unha\nobra impresa), suxerimos que dirixa os lectores cara a\nwww.openstreetmap.org (quizais expandindo\n“OpenStreetMap“ ao enderezo ao completo) e cara a\nwww.creativecommons.org." - credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap - intro_1_html: "O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a licenza Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA)." - intro_2_html: "Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos mapas\ne datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\ncolaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos mapas ou datos, terá\nque distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\ntexto\nlegal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades." - more_1_html: "Descubra máis sobre como empregar os nosos datos nas preguntas máis frecuentes\nsobre asuntos legais." - more_2_html: "Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\nfontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\no permiso explícito dos posuidores deses dereitos." - more_3_html: "Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\nmapa API gratuíto aos desenvolvedores.\nVexa a política de uso da API,\na política de uso de cuadrantes\ne a política de uso do Nominatim." - more_title_html: Máis información - title_html: Dereitos de autor e licenza - native: - mapping_link: comezar a contribuír - native_link: versión en galego - text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}. - title: Acerca desta páxina - message: - delete: - deleted: Mensaxe borrada - inbox: - date: Data - from: De - messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages} + osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos + traballos de mantemento nela. + osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura + mentres realizamos traballos de mantemento nela. + donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware. + help: Axuda + about: Acerca de + copyright: Dereitos de autoría + community: Comunidade + community_blogs: Blogues da comunidade + community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap + foundation: Fundación + foundation_title: A fundación do OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón + text: Facer unha doazón + learn_more: Máis información + more: Máis + notifier: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario' + hi: 'Ola %{to_user}:' + header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto + "%{subject}":' + footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} + ou respostar en %{replyurl} + message_notification: + subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' + hi: 'Ola %{to_user}:' + header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto + "%{subject}":' + footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl} + friend_notification: + hi: 'Ola %{to_user}:' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade' + had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.' + see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}. + befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}. + gpx_notification: + greeting: 'Ola:' + your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX + with_description: coa descrición + and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:' + and_no_tags: e sen etiquetas. + failure: + subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea' + failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:' + more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos + more_info_2: 'pódense atopar en:' + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + success: + subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta' + loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo + de %{possible_points} puntos posíbeis. + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap' + greeting: Boas! + created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}. + confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. + Se é así, prema na ligazón inferior para confirma-la conta:' + welcome: Despois de confirma-la súa conta, proporcionarémoslle algunha información + adicional como axuda para comezar. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico' + email_confirm_plain: + greeting: 'Ola:' + hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do + correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la + modificación. + email_confirm_html: + greeting: 'Ola:' + hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do + correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la + modificación. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal' + lost_password_plain: + greeting: 'Ola:' + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal + desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer + o seu contrasinal. + lost_password_html: + greeting: 'Ola:' + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal + desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer + o seu contrasinal. + note_comment_notification: + anonymous: Un usuario anónimo + greeting: 'Ola:' + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas + que ten interese' + your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa + preto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do + mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que + ten interese' + your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que + vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas + que ten interese' + your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que + vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Ola %{to_user}, + greeting: Ola, + commented: + subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos + seus conxuntos de mudanzas + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas + no que estás atinxido' + your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos + de mudanzas xerado o %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de mudanzas + do mapa que está a seguer, xerado por %{changeset_author} o %{time}' + partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: sen comentarios + details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}. + unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas, + olle %{url} e prema en "darse de baixa". + messages: + inbox: + title: Caixa de entrada my_inbox: A miña caixa de entrada - new_messages: - one: "%{count} mensaxe nova" - other: "%{count} mensaxes novas" - no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? - old_messages: - one: "%{count} mensaxe vella" - other: "%{count} mensaxes vellas" outbox: caixa de saída - people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede + messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} mensaxe nova' + other: '%{count} mensaxes novas' + old_messages: + one: '%{count} mensaxe vella' + other: '%{count} mensaxes vellas' + from: De subject: Asunto - title: Caixa de entrada - mark: - as_read: Mensaxe marcada como lida - as_unread: Mensaxe marcada como non lida - message_summary: - delete_button: Borrar - read_button: Marcar como lido - reply_button: Responder + date: Data + no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto + con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persoas preto de vostede + message_summary: unread_button: Marcar como non lido - new: - back_to_inbox: Volver á caixa de entrada - body: Corpo - limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis. - message_sent: Mensaxe enviada - send_button: Enviar + read_button: Marcar como lido + reply_button: Respostar + destroy_button: Eliminar + new: + title: Enviar unha mensaxe send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} subject: Asunto - title: Enviar unha mensaxe - no_such_message: - body: Non hai ningunha mensaxe con esa id. - heading: Non se atopou a mensaxe + body: Corpo + send_button: Enviar + back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada + create: + message_sent: Mensaxe enviada + limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde + uns intres denantes de tentar enviar máis. + no_such_message: title: Non se atopou a mensaxe - outbox: - date: Data + heading: Non se atopou a mensaxe + body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID. + outbox: + title: Caixa de saída + my_inbox: A miña %{inbox_link} inbox: caixa de entrada - messages: + outbox: caixa de saída + messages: one: Vostede enviou %{count} mensaxe other: Vostede enviou %{count} mensaxes - my_inbox: A miña %{inbox_link} - no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? - outbox: caixa de saída - people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede - subject: Asunto - title: Caixa de saída to: Para - read: - back_to_inbox: Volver á caixa de entrada - back_to_outbox: Volver á caixa de saída + subject: Asunto date: Data + no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto + con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persoas preto a vostede + reply: + wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar + non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redacta-la resposta. + show: + title: Ler a mensaxe from: De - reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes - reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas - reply_button: Responder subject: Asunto - title: Ler a mensaxe - to: Para + date: Data + reply_button: Respostar unread_button: Marcar como non lida - wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta. - reply: - wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. - sent_message_summary: - delete_button: Borrar - notifier: - diary_comment_notification: - footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl} - header: "%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":" - hi: "Ola %{to_user}:" - subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario" - email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico" - email_confirm_html: - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación. - greeting: "Ola:" - hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. - email_confirm_plain: - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación. - greeting: "Ola:" - hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en - hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}." - friend_notification: - befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}. - had_added_you: "%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap." - see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}. - subject: "[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo" - gpx_notification: - and_no_tags: e sen etiquetas. - and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:" - failure: - failed_to_import: "erro ao importar. Aquí está o erro:" - more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos - more_info_2: "pódense atopar en:" - subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea" - greeting: "Ola:" - success: - loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles. - subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta" - with_description: coa descrición - your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX - lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal" - lost_password_html: - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal. - greeting: "Ola:" - hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. - lost_password_plain: - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal. - greeting: "Ola:" - hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta - hopefully_you_2: conta de correo electrónico en openstreetmap.org - message_notification: - footer1: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} - footer2: e pode responder en %{replyurl} - header: "%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":" - hi: "Ola %{to_user}:" - signup_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico" - signup_confirm_html: - ask_questions: Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso sitio de preguntas e respostas. - click_the_link: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap. - current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en: Category:Users_by_geographical_region." - get_reading: Infórmese sobre o OpenStreetMap no wiki, póñase ao día das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap ou vaia polo blogue OpenGeoData de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap, para ler a pequena historia do proxecto e escoitar os podcasts tamén! - greeting: Boas! - hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en - introductory_video: Pode ollar un %{introductory_video_link}. - more_videos: Hai %{more_videos_link}. - more_videos_here: máis vídeos aquí - user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]]. - video_to_openstreetmap: vídeo introdutorio ao OpenStreetMap - wiki_signup: Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap. - signup_confirm_plain: - ask_questions: "Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso sitio de preguntas e respostas:" - blog_and_twitter: "Póñase ao día das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap:" - click_the_link_1: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa - click_the_link_2: conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap. - current_user_1: A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, - current_user_2: "está dispoñible en:" - greeting: Boas! - hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en - introductory_video: "Pode ollar un vídeo introdutorio ao OpenStreetMap aquí:" - more_videos: "Hai máis vídeos aquí:" - opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap. Tamén ten podcasts:" - the_wiki: "Lea máis acerca do OpenStreetMap no wiki:" - user_wiki_1: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa - user_wiki_2: etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]]. - wiki_signup: "Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap en:" - oauth: - oauthorize: - allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_to: "Permitir a aplicación de cliente a:" - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. - allow_write_gpx: cargar pistas GPS. - allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. - request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira. - revoke: - flash: Revogou o pase de %{application} - oauth_clients: - create: - flash: A información rexistrouse correctamente - destroy: - flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente - edit: - submit: Editar - title: Editar a súa aplicación - form: - allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. - allow_write_gpx: cargar pistas GPS. - allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. - callback_url: URL de retorno - name: Nome - requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:" - required: Obrigatorio - support_url: URL de apoio - url: URL principal da aplicación - index: - application: Nome da aplicación - issued_at: Publicado o - list_tokens: "Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:" - my_apps: As miñas aplicacións de cliente - my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas - no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo. - register_new: Rexistrar a súa aplicación - registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:" - revoke: Revogar! - title: Os meus datos OAuth - new: - submit: Rexistrarse - title: Rexistrar unha nova aplicación - not_found: - sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}. - show: - access_url: "Acceder ao URL do pase:" - allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. - allow_write_gpx: cargar pistas GPS. - allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. - authorize_url: "Autorizar o URL:" - confirm: Está seguro? - delete: Borrar o cliente - edit: Editar os detalles - key: "Clave do consumidor:" - requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:" - secret: "Pregunta secreta do consumidor:" - support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado), así como texto sinxelo en modo ssl. - title: Detalles OAuth para %{app_name} - url: "Solicitar un URL de pase:" - update: - flash: Actualizou correctamente a información do cliente - redaction: - create: - flash: Redacción creada. - destroy: - error: Houbo un erro ao destruír esta redacción. - flash: Redacción destruída. - not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla. - edit: - description: Descrición - heading: Editar a redacción - submit: Gardar a redacción - title: Editar a redacción - index: - empty: Non hai ningunha redacción que mostrar. - heading: Lista de redaccións - title: Lista de redaccións - new: - description: Descrición - heading: Escriba a información da nova redacción - submit: Crear a redacción - title: Creando unha nova redacción - show: - confirm: Está seguro? - description: "Descrición:" - destroy: Eliminar esta redacción - edit: Editar esta redacción - heading: Mostrando a redacción "%{title}" - title: Mostrando a redacción - user: "Creador:" - update: - flash: Gardáronse os cambios. - site: - edit: - anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo. - flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com. Hai dispoñibles outras opcións para editar o OpenStreetMap. - no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta característica. - not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas. - not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}. - potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obter máis información - potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".) - potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".) - user_page_link: páxina de usuario - index: + destroy_button: Eliminar + back: Voltar + to: Para + wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler + non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario + correcto para ler a resposta. + sent_message_summary: + destroy_button: Eliminar + mark: + as_read: Mensaxe marcada coma lida + as_unread: Mensaxe marcada coma non lida + destroy: + destroyed: Mensaxe eliminada + site: + about: + next: Seguinte + copyright_html: ©Contribuíntes do
OpenStreetMap + used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web, aplicacións + para móbiles e dispositivos físicos' + lede_text: |- + O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos + de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas. + local_knowledge_title: Coñecemento local + local_knowledge_html: |- + O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os contribuíntes axúdanse + de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM + son correctos e están actualizados. + community_driven_title: Dirixido pola comunidade + community_driven_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixoada e cada día máis persoas únense a ela. + Entre os nosos contribuíntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros + que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuíntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres, + e moitas outras persoas. + Para obter máis información sobre a comunidade, olle o + blogue do OpenStreetMap, + diarios de usuarios, + blogues da comunidade, e + o sitio web da Fundación OSM. + open_data_title: Datos libres + open_data_html: |- + Os datos do OpenStreetMap son datos libres; pode empregalos libremente e para calquera finalidade + sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos + ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autoría e licenza. + legal_title: Legal + legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados + pola \nFundación OpenStreetMap (OSMF) + \nen nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos operados pola OSMF + atópase suxeita\nás nosas regras de Políticas + de Uso Aceptábel e de Privacidade\n
+ \nPor favor contacte ca OSMF + \nse ten cuestións relacionadas cas licenzas, dereitos de autor, cuestións + legais ou problemas.\n
\nO OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State + of the Map son marcas + comerciais rexistadas da OSMF." + partners_title: Socios + copyright: + foreign: + title: Acerca desta tradución + text: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, + a páxina ficará en inglés + english_link: a orixinal en inglés + native: + title: Acerca desta páxina + text: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode + voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos + de autor e %{mapping_link}. + native_link: versión en galego + mapping_link: comezar a contribuír + legal_babble: + title_html: Dereitos de autoría e licenza + intro_1_html: "O OpenStreetMap ® + está dispoñíbel baixo datos abertos e atópase baixo a Open + Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación + do OpenStreetMap (OSMF)." + intro_2_html: |- + Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos, + na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus + contribuíntes. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá + que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O + texto + legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades. + intro_3_html: |- + Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación + atópanse baixo a licenza Creative + Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: De que xeito acredita-lo OpenStreetMap + credit_1_html: |- + Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do + OpenStreetMap”. + credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis baixo + a Open \nDatabase License e, empréganse os cuadrantes dos nosos mapas, que + os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando + con\nesta páxina.\nComa + alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír o OSM nun\nformulario + de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles + medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras + impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores a openstreetmap.org (quizabes + pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org + e,\nse fose relevante, a creativecommons.org." + credit_3_html: |- + Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa. + Por exemplo: + attribution_example: + alt: Exemplo de que xeito recoñece-lo OpenStreetMap nunha páxina web + title: Exemplo de recoñecemento + more_title_html: Máis información + more_1_html: |- + Descobra máis sobre de que xeito emprega-los nosos datos e como acreditarnos na páxina de licenza do OSMF. + more_2_html: |- + Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un + mapa API de balde aos desenvolvedores. + Vexa a política de uso da API, + a política de uso de cuadrantes + e a política de uso do Nominatim. + contributors_title_html: Os nosos contribuíntes + contributors_intro_html: |- + Os nosos contribuíntes son miles de persoas. Tamén incluímos + datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía + e outras fontes, entre elas: + contributors_at_html: |- + Austria: Contén datos de + Stadt Wien (baixo a licenza + CC BY), + Land Vorarlberg e + Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas). + contributors_au_html: |- + Australia: Contén datos de barrios baseados + nos datos do Australian Bureau of Statistics. + contributors_ca_html: |- + Canadá: Contén datos de + GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural + Resources Canada), CanVec (© Department of Natural + Resources Canada) e StatCan (Geography Division, + Statistics Canada). + contributors_fi_html: |- + Finlandia: Contén datos da + National Land Survey of Finland's Topographic Database + e outros conxuntos de datos, baixo a + licenza NLSFI. + contributors_fr_html: |- + Francia: Contén datos con orixe na + Direction Générale des Impôts. + contributors_nl_html: |- + Países Baixos: Contén datos de © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: |- + Nova Zelandia: Contén fontes de datos doServizo de datos LINZ e ten unha licenza para o seu emprego que é a + CC BY 4.0. + contributors_si_html: |- + Eslovenia: Contén datos da + Autoridade de Planificación e de Cartografía e do + Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación + (información pública de Eslovenia). + contributors_za_html: |- + Suráfrica: Contén datos con orixe no + Chief Directorate: + National Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados. + contributors_gb_html: |- + Reino Unido: Contén datos da Ordnance + Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos + 2010-12. + contributors_footer_1_html: |- + Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas + para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos + contribuíntes no wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: |- + A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que + orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap, + dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade. + infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría + infringement_1_html: |- + Lembramos ós contribuíntes do OSM que nunca engadan datos de + fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen + o permiso explícito dos posuidores deses dereitos. + infringement_2_html: |- + Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado + á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, olle + o noso procedemento + para desbotar datos ou deixe unha notificación na nosa + enquisa en liña. + trademarks_title_html: Marcas rexistadas + trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map'' + son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta + sobre o emprego das marcas, por favor olle a nosa Política + de Licenzas. + index: js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado. js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico. - license: - license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0 - notice: Baixo a licenza %{license_name} polo %{project_name} e os seus colaboradores. - project_name: proxecto OpenStreetMap permalink: Ligazón permanente - remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada shortlink: Atallo - key: - map_key: Lenda do mapa - map_key_tooltip: Lenda do mapa - table: - entry: - admin: Límite administrativo - allotments: Hortas - apron: - - Terminal de aeroporto - - terminal - bridge: Bordo negro = ponte + createnote: Engadir unha nota + license: + copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo + unha licenza aberta + remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor + estea carregado e que a opción do control remoto estea activada + edit: + not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas. + not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o queira facer. Pode + estabelece-las súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}. + user_page_link: páxina de usuario + anon_edits: (%{link}) + anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo. + flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor + Flash de OpenStreetMap. Pode baixar + Flash do sitio Adobe.com. Tamén + están dispoñíbeis outras opcións para edita-lo OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch + ten que desmarca-la vía actual ou o punto se está a editar no modo ao vivo + ou premer sobre o botón "Gardar".) + potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + para obter máis información + potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch + 2, prema en "Gardar".) + id_not_configured: O iD non está configurado + no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para + esta característica. + export: + title: Exportar + area_to_export: Zona a exportar + manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona + format_to_export: Formato de exportación + osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap + map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal) + embeddable_html: HTML embebíbel + licence: Licenza + export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a licenza + Open Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes + listadas deseguido:' + body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap. + Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes + para as baixadas masivas de datos:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap + ó completo + overpass: + title: Pasarela da API + description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Baixadas do Geofabrik + description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, + países e cidades seleccionados + metro: + title: Extraccións do Metro + description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis + pretas + other: + title: Outras fontes + description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap + options: Opcións + format: Formato + scale: Escala + max: máx. + image_size: Tamaño da imaxe + zoom: Zoom + add_marker: Engadir un marcador ao mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Saída + paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Informar dun problema/Corrixir o mapa + how_to_help: + title: De que xeito axudar + join_the_community: + title: Únase á comunidade + explanation_html: |- + Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é + unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixi-los datos directamente. + add_a_note: + instructions_html: |- + Sinxelamente, prema na ou na mesma icona na visualización do mapa. + Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que pode mover + arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso. + other_concerns: + title: Outras preocupacións + explanation_html: |- + Se lle preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, olle a + páxina de dereitos de autoría para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos + grupos de traballo da Fundación OSM. + help: + title: Obter axuda + introduction: |- + O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar preguntas, + así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. + welcome: + url: /welcome + title: Dámoslle a benvida ao OSM + description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide + title: Guía do principiante + description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións + e respostas do OSM. + mailing_lists: + title: Listaxes de correo + description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de + listaxes de correo temáticas ou rexionais. + forums: + title: Foros + description: Preguntas e parolas pra os que prefiren unha interface do estilo + carteleira de anuncios. + irc: + title: IRC + description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos + temas. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a + outros servizos baseados no OpenStreetMap. + welcomemat: + url: https://welcome.openstreetmap.org/ + title: Para organizacións + description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar + o que precisas para saber máis no Welcome Mat. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Na wiki atopará documentación detallada do OSM. + sidebar: + search_results: Resultados da procura + close: Pechar + search: + search: Procurar + get_directions: Obter indicacións + get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos + from: De + to: A + where_am_i: Onde está isto? + where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras + submit_text: Ir + reverse_directions_text: Inverte-las direccións + key: + table: + entry: + motorway: Autoestrada + main_road: Estrada principal + trunk: Estrada principal + primary: Estrada primaria + secondary: Estrada secundaria + unclassified: Estrada sen clasificar + track: Pista bridleway: Pista de cabalos - brownfield: Sitio baldío - building: Edificio significativo - byway: Camiño secundario - cable: - - Teleférico - - teleférico - cemetery: Cemiterio - centre: Centro deportivo - commercial: Zona comercial - common: - - Espazo común - - pradaría - construction: Estradas en construción - cycleway: Pista de bicicletas - destination: Acceso a destino - farm: Granxa - footway: Vía peonil + cycleway: Senda ciclista + cycleway_national: Carril bici nacional + cycleway_regional: Carril bici rexional + cycleway_local: Carril bici local + footway: Senda peonil + rail: Ferrocarril + subway: Metro + tram: + - Metro lixeiro + - tranvía + cable: + - Teleférico + - telecadeira + runway: + - Pista do aeroporto + - vía de circulación do aeroporto + apron: + - Plataforma do aeroporto + - terminal + admin: Límite administrativo forest: Bosque + wood: Bosque golf: Campo de golf - heathland: Breixeira - industrial: Zona industrial - lake: - - Lago - - encoro - military: Zona militar - motorway: Autoestrada park: Parque - permissive: Acceso limitado - pitch: Cancha deportiva - primary: Estrada principal - private: Acceso privado - rail: Ferrocarril - reserve: Reserva natural resident: Zona residencial + common: + - Espazo común + - pradaría retail: Zona comercial - runway: - - Pista do aeroporto - - vía de circulación do aeroporto - school: - - Escola - - universidade - secondary: Estrada secundaria - station: Estación de ferrocarril - subway: Metro - summit: - - Cumio - - pico - tourist: Atracción turística - track: Pista - tram: - - Metro lixeiro - - tranvía - trunk: Estrada nacional + industrial: Zona industrial + commercial: Zona de oficinas + heathland: Breixeira + lake: + - Lagoa + - encoro + farm: Granxa + brownfield: Lugar baldío + cemetery: Cemiterio + allotments: Hortas + pitch: Cancha deportiva + centre: Centro deportivo + reserve: Reserva natural + military: Zona militar + school: + - Escola + - universidade + building: Edificio significativo + station: Estación de ferrocarrís + summit: + - Cumio + - picoto tunnel: Bordo a raias = túnel - unclassified: Estrada sen clasificar - unsurfaced: Estrada non pavimentada - wood: Bosque - markdown_help: - alt: Texto alternativo - first: Primeiro elemento - heading: Cabeceira + bridge: Bordo negro = ponte + private: Acceso privado + destination: Acceso a destino + construction: Estradas baixo construción + bicycle_shop: Tenda de bicicletas + bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas + toilets: Aseos + richtext_area: + edit: Editar + preview: Vista previa + markdown_help: + title_html: Analizado con Markdown headings: Cabeceiras - image: Imaxe - link: Ligazón - ordered: Lista ordenada - second: Segundo elemento + heading: Cabeceira subheading: Subcabeceira + unordered: Listaxe sen ordear + ordered: Listaxe ordeada + first: Primeiro elemento + second: Segundo elemento + link: Ligazón text: Texto - title_html: Analizado con Markdown - unordered: Lista sen ordenar + image: Imaxe + alt: Texto alternativo url: URL - richtext_area: - edit: Editar - preview: Vista previa - search: - search: Procurar - search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa Rosalía de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" máis exemplos..." - submit_text: Ir - where_am_i: Onde estou? - where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras - sidebar: - close: Pechar - search_results: Resultados da procura - time: - formats: - friendly: "%e de %B de %Y ás %H:%M" - trace: - create: - trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate. - upload_trace: Cargar unha pista GPS - delete: - scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación - edit: - description: "Descrición:" - download: descargar - edit: editar - filename: "Nome do ficheiro:" - heading: Editando a pista "%{name}" - map: mapa - owner: "Propietario:" - points: "Puntos:" - save_button: Gardar os cambios - start_coord: "Coordenada de inicio:" - tags: "Etiquetas:" + welcome: + title: Reciba a nosa benvida! + introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre + e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí + hai unha guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber. + whats_on_the_map: + title: Que hai no mapa + on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son reais + e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e + outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica + do mundo real na que teña interese. + off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, + características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por + dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas + en liña ou en papel. + basic_terms: + title: Vocabulario básico para cartografar + paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas + palabras clave que son de utilidade. + editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode + empregar para edita-lo mapa. + node_html: Un nó é un punto no mapa, coma un restaurante + ou unha árbore. + way_html: Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada, + un regato, unha lagoa ou un edificio. + tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nó + ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha + estrada. + rules: + title: Regras! + paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos + que tódolos participantes contribúan e se comuniquen ca comunidade. Se estás + a estudar algunha actividade que non sexa a edición manual, le e segue as + instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións + e edicións + automatizadas. + questions: + title: Ten algunha pregunta? + paragraph_1_html: |- + O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando + cuestións, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. + Obter axuda eiquí. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Bótalle unha ollada ó Welcome Mat. + start_mapping: Comezar a cartografar + add_a_note: + title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! + paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten + tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado. + paragraph_2_html: 'Vaia ó mapa e prema na icona + de notas: . Isto vai engadir un marcador + ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema + no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.' + traces: + visibility: + private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados) + public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordeados) + trackable: Rastrexábel (só compartillado coma anónimo; puntos ordenados ca data + e hora) + identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel; + puntos ordeados ca data e hora) + new: + upload_trace: Subir traza GPS + upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:' + description: 'Descrición:' + tags: 'Etiquetas:' tags_help: separadas por comas - title: Editando a pista "%{name}" - uploaded_at: "Cargado o:" - visibility: "Visibilidade:" + visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: que significa isto? - list: - empty_html: Aínda non hai nada por aquí. Cargue unha nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina do wiki. - public_traces: Pistas GPS públicas - public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} - tagged_with: " etiquetadas con %{tags}" - your_traces: As súas pistas GPS - make_public: - made_public: Pista feita pública - offline: - heading: Almacenamento GPX fóra de liña - message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible. - offline_warning: - message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible - trace: - ago: hai %{time_in_words_ago} - by: por - count_points: "%{count} puntos" - edit: editar - edit_map: Editar o mapa - identifiable: IDENTIFICABLE - in: en - map: mapa - more: máis - pending: PENDENTE - private: PRIVADO - public: PÚBLICO - trace_details: Ollar os detalles da pista - trackable: RASTREXABLE - view_map: Ver o mapa - trace_form: - description: "Descrición:" + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + upload_button: Subir help: Axuda - tags: "Etiquetas:" + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload + create: + upload_trace: Carregar unha pista GPS + trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na + base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá + un correo electrónico cando remate. + upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do + erro. Ténteo de novo. + traces_waiting: + one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate + antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios. + other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate + antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios. + edit: + title: Editando a pista "%{name}" + heading: Editando a pista "%{name}" + filename: 'Nome do ficheiro:' + download: baixar + uploaded_at: 'Subido o:' + points: 'Puntos:' + start_coord: 'Coordenada de inicio:' + map: mapa + edit: editar + owner: 'Dono:' + description: 'Descrición:' + tags: 'Etiquetas:' tags_help: separadas por comas - upload_button: Cargar - upload_gpx: "Cargar un ficheiro GPX:" - visibility: "Visibilidade:" + save_button: Garda-las mudanzas + visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: que significa isto? - trace_header: - see_all_traces: Ollar todas as pistas - see_your_traces: Ollar todas as súas pistas - traces_waiting: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. - upload_trace: Cargar unha pista - trace_optionals: + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + update: + updated: Pista actualizada + trace_optionals: tags: Etiquetas - trace_paging_nav: - newer: Pistas máis novas - older: Pistas máis antigas - showing_page: Mostrando a páxina %{page} - view: - delete_track: Borrar esta pista - description: "Descrición:" - download: descargar - edit: editar - edit_track: Editar esta pista - filename: "Nome do ficheiro:" + show: + title: Ollando a pista "%{name}" heading: Ollando a pista "%{name}" + pending: PENDENTE + filename: 'Nome do ficheiro:' + download: baixar + uploaded: 'Subido o:' + points: 'Puntos:' + start_coordinates: 'Coordenada do inicio:' map: mapa + edit: editar + owner: 'Dono:' + description: 'Descrición:' + tags: 'Etiquetas:' none: Ningún - owner: "Propietario:" - pending: PENDENTE - points: "Puntos:" - start_coordinates: "Coordenada de inicio:" - tags: "Etiquetas:" - title: Ollando a pista "%{name}" + edit_trace: Editar esta pista + delete_trace: Eliminar esta pista trace_not_found: Non se atopou a pista! - uploaded: "Cargado o:" - visibility: "Visibilidade:" - visibility: - identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora) - private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados) - public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados) - trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora) - user: - account: - contributor terms: - agreed: Aceptou os novos termos do colaborador. - agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público. - heading: "Termos do colaborador:" - link text: que é isto? - not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador. - review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador. - current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:" - delete image: Eliminar a imaxe actual - email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) - flash update success: Información de usuario actualizada correctamente. - flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo. - home location: "Lugar de orixe:" - image: "Imaxe:" - image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor) - keep image: Manter a imaxe actual - latitude: "Latitude:" - longitude: "Lonxitude:" - make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións - my settings: Os meus axustes - new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:" - new image: Engadir unha imaxe - no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe. - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: que é isto? - openid: "OpenID:" - preferred editor: "Editor preferido:" - preferred languages: "Linguas preferidas:" - profile description: "Descrición do perfil:" - public editing: - disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas. - disabled link text: por que non podo editar? - enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: que é isto? - heading: "Edición pública:" - public editing note: - heading: Edición pública - text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis información).
  • Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.
  • Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.
- replace image: Substituír a imaxe actual - return to profile: Volver ao perfil - save changes button: Gardar os cambios - title: Editar a conta - update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa? - confirm: - already active: Esta conta xa se confirmou. - before you start: Sabemos que probablemente queira comezar cos mapas de contado, pero antes gustaríanos que enchese algunha información acerca de vostede no formulario que hai a continuación. - button: Confirmar - heading: Confirmar unha conta de usuario - press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta. - reconfirm: Se hai tempo que non accede ao sistema, quizais necesite enviarse un novo correo electrónico de confirmación. - success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar! - unknown token: Semella que o pase non existe. - confirm_email: - button: Confirmar - failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase. - heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico - press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico. - success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar! - confirm_resend: - failure: Non se atopou o usuario "%{name}". - success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.

Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas. - filter: - not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción. - go_public: - flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a editar. - list: - confirm: Confirmar os usuarios seleccionados - empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen - heading: Usuarios - hide: Agochar os usuarios seleccionados - showing: - one: Mostrando a páxina "%{page}" (%{first_item} de %{items}) - other: Mostrando a páxina "%{page}" (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) - summary: "%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}" - summary_no_ip: "%{name} creado o %{date}" - title: Usuarios - login: - account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster se quere debatelo. - account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite un novo correo de confirmación. - auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos. - create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto. - email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:" + visibility: 'Visibilidade:' + confirm_delete: Eliminar esta pista? + trace_paging_nav: + showing_page: Páxina %{page} + older: Pistas máis antigas + newer: Pistas máis novas + trace: + pending: PENDENTE + count_points: '%{count} puntos' + ago: hai %{time_in_words_ago} + more: máis + trace_details: Olla-los detalles da pista + view_map: Olla-lo mapa + edit: editar + edit_map: Edita-lo mapa + public: PÚBLICO + identifiable: IDENTIFICÁBEL + private: PRIVADO + trackable: RASTREXÁBEL + by: por + in: en + map: mapa + index: + public_traces: Pistas GPS públicas + my_traces: As miñas pistas GPS + public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} + description: Procura-las pistas GPS carregadas recentemente + tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}' + empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. Suba unha + nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina + da wiki. + upload_trace: Carregar unha pista + see_all_traces: Ollar tódalas pistas + see_my_traces: Olla-las miñas pistas + delete: + scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación + make_public: + made_public: Pista feita pública + offline_warning: + message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel + offline: + heading: Almacenamento GPX fóra de liña + message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñíbel. + georss: + title: Pistas GPS do OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Ficheiro GPX cun punto de %{user} + other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user} + description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} + application: + permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción + require_cookies: + cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas + antes de continuar. + require_admin: + not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe + ler a mensaxe antes de que poida garda-las súas edicións. + blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ó sistema para atopar máis + información na interface web. + need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda + ao sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero + debe coñecelos. + oauth: + authorize: + title: Autorizar o acceso á súa conta + request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. + Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir + cantas queira. + allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:' + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. + allow_write_api: modificar o mapa. + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. + allow_write_gpx: subir pistas GPS. + allow_write_notes: modifica-las notas. + grant_access: Permiti-lo acceso + authorize_success: + title: Aceptouse a solicitude de autorización + allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. + verification: O código de verificación é %{code}. + authorize_failure: + title: Fallou a solicitude de autorización + denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. + invalid: O pase de autorización non é válido. + revoke: + flash: Revogou o pase de %{application} + permissions: + missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación + oauth_clients: + new: + title: Rexistrar unha nova aplicación + submit: Rexistrarse + edit: + title: Edita-la súa aplicación + submit: Editar + show: + title: Detalles OAuth para %{app_name} + key: 'Chave ou clave do consumidor:' + secret: 'Pregunta secreta do consumidor:' + url: 'Solicitar unha URL de pase:' + access_url: 'Acceder á URL do pase:' + authorize_url: 'Autorizar a URL:' + support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1. + edit: Edita-los detalles + delete: Elimina-lo cliente + confirm: Está na certeza? + requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:' + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. + allow_write_api: modificar o mapa. + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. + allow_write_gpx: carregar pistas GPS. + allow_write_notes: modifica-las notas. + index: + title: Os meus datos OAuth + my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas + list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:' + application: Nome da aplicación + issued_at: Publicado o + revoke: Revogar! + my_apps: As miñas aplicacións de cliente + no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? + Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth + neste servizo. + registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:' + register_new: Rexistrar a súa aplicación + form: + name: Nome + required: Obrigatorio + url: URL principal da aplicación + callback_url: URL de retorno de chamada + support_url: URL de apoio + requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:' + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. + allow_write_api: modificar o mapa. + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. + allow_write_gpx: subir pistas GPS. + allow_write_notes: modifica-las notas. + not_found: + sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}. + create: + flash: A información rexistrouse correctamente + update: + flash: Actualizou correctamente a información do cliente + destroy: + flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente + users: + login: + title: Rexistrarse heading: Rexistro - login_button: Acceder ao sistema + email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:' + password: 'Contrasinal:' + openid: '%{logo} OpenID:' + remember: Lembrádeme lost password link: Perdeu o seu contrasinal? + login_button: Inicia-la sesión + register now: Rexístrese agora + with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu + nome de usuario e contrasinal:' + with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:' new to osm: É novo no OpenStreetMap? + to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, + cómpre ter unha conta. + create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto. no account: Non está rexistrado? - notice: Máis información acerca do cambio na licenza do OpenStreetMap (traducións) (conversa) - notice_terms: OpenStreetMap pasa a usar unha licenza nova o 1 de abril de 2012. É igual de aberta que a actual, pero algunhas partes desta nova licenza acáenlle mellor á nosa base de datos. Gustaríanos manter as súas contribucións, pero unicamente podemos facelo se acepta que as distribuamos baixo esta nova licenza. En caso contrario, teremos que eliminalos da base de datos.

Acceda ao sistema, revise con calma e acepte os novos termos. Grazas! - openid: "%{logo} OpenID:" - openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado - openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do OpenID + account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema + na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite + un novo correo de confirmación. + account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades + sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster + se quere debatelo. + auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos. openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID - openid_providers: - aol: - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL - title: Acceder ao sistema con AOL - google: - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google - title: Acceder ao sistema co Google - myopenid: - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de myOpenID - title: Acceder ao sistema con myOpenID - openid: + auth_providers: + openid: + title: Inicia-la sesión co OpenID alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID - title: Acceder ao sistema co OpenID - wordpress: - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress - title: Acceder ao sistema con Wordpress - yahoo: + google: + title: Acceder ao sistema co Google + alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google + facebook: + title: Inicia-la sesión co Facebook + alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook + windowslive: + title: Inicia-la sesión co Windows Live + alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live + github: + title: Inicia-la sesión co GitHub + alt: Acceder cunha conta de GitHub + wikipedia: + title: Inicia-la sesión ca Wikipedia + alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia + yahoo: + title: Inicia-la sesión co Yahoo alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo - title: Acceder ao sistema con Yahoo - password: "Contrasinal:" - register now: Rexístrese agora - remember: "Lembrádeme:" - title: Rexistro - to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta. - with openid: "Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:" - with username: "Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:" - logout: + wordpress: + title: Inicia-la sesión co Wordpress + alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress + aol: + title: Inicia-la sesión co AOL + alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL + logout: + title: Pecha-la sesión heading: Saír do OpenStreetMap - logout_button: Saír - title: Saír - lost_password: - email address: "Enderezo de correo electrónico:" + logout_button: Pecha-la sesión + lost_password: + title: Contrasinal perdido heading: Esqueceu o contrasinal? - help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal. + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' new password button: Restablecer o contrasinal + help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. + Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal. + notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe + de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña. notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico. - notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña. - title: Contrasinal perdido - make_friend: - already_a_friend: Xa é amigo de %{name}. - button: Engadir como amigo - failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo. - heading: Quere engadir a %{user} como amigo? - success: "%{name} xa é o seu amigo." - new: - confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico - confirm password: "Confirmar o contrasinal:" - contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos. - continue: Continuar - display name: "Nome mostrado:" - display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias. - email address: "Enderezo de correo electrónico:" - fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta. - flash create success message: O usuario creouse correctamente. Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.

Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas. - heading: Crear unha conta de usuario - license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos do colaborador. - no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede. - not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a política de protección de datos) - openid: "%{logo} OpenID:" - openid association: "

O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.

\n
    \n
  • Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.
  • \n
  • \n Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema\n co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta\n ao seu OpenID nas preferencias de usuario.\n
  • \n
" - openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas ferramentas adicionais ou servidores aínda poden necesitalo. - password: "Contrasinal:" - terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador! - terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. Para obter máis información, consulte esta páxina wiki. - title: Crear unha conta - use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder - no_such_user: - body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. - heading: O usuario "%{user}" non existe - title: Non existe tal usuario - popup: - friend: Amigo - nearby mapper: Cartógrafo próximo - your location: A súa localización - remove_friend: - button: Eliminar como amigo - heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos? - not_a_friend: "%{name} non é un dos seus amigos." - success: "%{name} foi eliminado dos seus amigos." - reset_password: - confirm password: "Confirmar o contrasinal:" - flash changed: Cambiouse o seu contrasinal. - flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL. + reset_password: + title: Restablecer o contrasinal heading: Restablecer o contrasinal de %{user} - password: "Contrasinal:" + password: 'Contrasinal:' + confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:' reset: Restablecer o contrasinal - title: Restablecer o contrasinal - set_home: - flash success: Gardouse o domicilio - suspended: - body: "

\n Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n actividade sospeitosa.\n

\n

\n Axiña un administrador revisará esta decisión.\n Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.\n

" - heading: Conta cancelada - title: Conta cancelada - webmaster: webmaster - terms: - agree: Acepto - consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público + flash changed: Mudouse o seu contrasinal. + flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo + URL. + new: + title: Rexistrarse + no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente + unha conta para vostede. + contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster + para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestiona-la solicitude o + máis axiña que poidamos. + about: + header: Libre e editable + html: |- +

A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.

+

Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirma-la súa conta.

+ license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará acepta-los termos + do contribuínte. + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + confirm email address: Confirma-lo enderezo de correo electrónico + not displayed publicly: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa a + nosa política + de protección de datos para máis información + display name: 'Nome amosado:' + display name description: O seu nome de usuario amosado publicamente. Pode mudalo + máis tarde nos axustes. + external auth: 'Autenticación de terceiros:' + password: 'Contrasinal:' + confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:' + use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder + auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal, + aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan. + continue: Rexistrarse + terms accepted: Grazas por acepta-los novos termos do contribuínte! + terms declined: Sentimos que decidise non acepta-los novos Termos do contribuínte. + Para obter máis información, consulte esta páxina wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + terms: + title: Termos do contribuínte + heading: Termos do contribuínte + read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar" + para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións + anteriores e futuras. + consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións + están no dominio público consider_pd_why: que é isto? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo + e algunhas traducións non oficiais' + agree: Acepto + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Rexeitar - guidance: "Información para axudar a entender estes termos: un resumo e algunhas traducións non oficiais" - heading: Termos do colaborador - legale_names: + you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos + Termos do contribuínte para proseguer. + legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:' + legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto do mundo - legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:" - read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras. - title: Termos do colaborador - you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos Termos do colaborador para continuar. - view: - activate_user: activar este usuario - add as friend: engadir como amigo + no_such_user: + title: Non existe tal usuario + heading: O usuario "%{user}" non existe + body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou + que a ligazón que seguiu estea ben. + deleted: eliminado + show: + my diary: O meu diario + new diary entry: nova entrada no diario + my edits: As miñas edicións + my traces: As miñas pistas + my notes: As miñas notas do mapa + my messages: As miñas mensaxes + my profile: O meu perfil + my settings: Os meus axustes + my comments: Os meus comentarios + oauth settings: axustes OAuth + blocks on me: Os meus bloqueos + blocks by me: Bloqueos efectuados + send message: Enviar unha mensaxe + diary: Diario + edits: Edicións + traces: Pistas + notes: Notas do mapa + remove as friend: Eliminar coma amizade + add as friend: Engadir coma amizade + mapper since: 'Cartógrafo dende:' ago: (hai %{time_in_words_ago}) - block_history: bloqueos recibidos - blocks by me: bloqueos efectuados - blocks on me: os meus bloqueos - comments: comentarios - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar este usuario - create_block: bloquear este usuario - created from: "Creado a partir de:" - ct accepted: Aceptou hai %{ago} - ct declined: Rexeitou - ct status: "Termos do colaborador:" + ct status: 'Termos do contribuínte:' ct undecided: Indeciso - deactivate_user: desactivar este usuario - delete_user: borrar este usuario + ct declined: Rexeitou + ct accepted: Aceptou hai %{ago} + latest edit: 'Última edición %{ago}:' + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + created from: 'Creado a partir de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Puntuación do spam:' description: Descrición - diary: diario - edits: edicións - email address: "Enderezo de correo electrónico:" - friends_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos seus amigos - friends_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos amigos - hide_user: agochar este usuario - if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de %{settings_link}. + user location: Localización do usuario + if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para + ollar usuarios de lugares preto de ti. + settings_link_text: axustes + my friends: As miñas amizades + no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade. km away: a %{count}km de distancia - latest edit: "Última edición %{ago}:" m away: a %{count}m de distancia - mapper since: "Cartógrafo desde:" - moderator_history: bloqueos impostos - my comments: os meus comentarios - my diary: o meu diario - my edits: as miñas edicións - my settings: os meus axustes - my traces: as miñas pistas - nearby users: Outros usuarios próximos - nearby_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos - nearby_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos usuarios de lugares próximos - new diary entry: nova entrada no diario - no friends: Aínda non engadiu ningún amigo. - no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade. - oauth settings: axustes OAuth - remove as friend: eliminar como amigo - role: + nearby users: Outros usuarios preto de ti + no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de vostede. + role: administrator: Este usuario é administrador - grant: + moderator: Este usuario é moderador + grant: administrator: Conceder o acceso de administrador moderator: Conceder o acceso de moderador - moderator: Este usuario é moderador - revoke: + revoke: administrator: Revogar o acceso de administrador moderator: Revogar o acceso de moderador - send message: enviar unha mensaxe - settings_link_text: axustes - spam score: "Puntuación do spam:" - status: "Estado:" - traces: pistas - unhide_user: descubrir este usuario - user location: Localización do usuario - your friends: Os seus amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo." - heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name} - title: Bloqueos feitos por %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} aínda non foi bloqueado." - heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name} - title: Bloqueos feitos a %{name} - create: - flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. - try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder. - try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo. - edit: - back: Ollar todos os bloqueos - heading: Editando o bloqueo de %{name} - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado? - period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. - show: Ollar este bloqueo - submit: Actualizar o bloqueo - title: Editando o bloqueo de %{name} - filter: - block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. - block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable. - helper: - time_future: Remata en %{time}. - time_past: Rematou hai %{time}. - until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión. - index: - empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo. - heading: Lista de bloqueos de usuario - title: Bloqueos de usuario - model: - non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. + block_history: Bloqueos activos + moderator_history: Bloqueos impostos + comments: Comentarios + create_block: Bloquear este usuario + activate_user: Activar este usuario + deactivate_user: Desactivar este usuario + confirm_user: Confirmar este usuario + hide_user: Agochar este usuario + unhide_user: Descobrir este usuario + delete_user: Eliminar este usuario + confirm: Confirmar + friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades + friends_diaries: entradas de diario das amizades + nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti + nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti + report: Denunciar este usuario + popup: + your location: A súa localización + nearby mapper: Cartógrafo preto de ti + friend: Amizade + account: + title: Edita-la conta + my settings: Os meus axustes + current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:' + new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:' + email never displayed publicly: (nunca amosado publicamente) + external auth: 'Autenticación externa:' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: que é isto? + public editing: + heading: 'Edición pública:' + enabled: Activado. Non é anónimo e pode edita-los datos. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: que é isto? + disabled: Desactivado e non pode edita-los datos. Tódalas anteriores edicións + son anónimas. + disabled link text: por que non podo editar? + public editing note: + heading: Edición pública + text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar + mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir + que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema + no botón que aparece deseguido. Dende a migración da API á versión 0.6, + tan só os usuarios públicos poden edita-los datos do mapa (máis + información).
  • Os enderezos de correo electrónico non se farán + públicos.
  • Non é posíbel reverter esta acción e agora os novos usuarios + xa son públicos por defecto.
+ contributor terms: + heading: 'Termos do contribuínte:' + agreed: Aceptou os novos termos do contribuínte. + not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte. + review link text: Siga esta ligazón para revisar e acepta-los novos termos + do contribuínte. + agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó + dominio público. + link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + link text: que é isto? + profile description: 'Descrición do perfil:' + preferred languages: 'Linguas preferidas:' + preferred editor: 'Editor preferido:' + image: 'Imaxe:' + gravatar: + gravatar: Emprega-lo Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: que é isto? + disabled: Gravatar foi desactivado. + enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada. + new image: Engadir unha imaxe + keep image: Mante-la imaxe actual + delete image: Elimina-la imaxe actual + replace image: Substituí-la imaxe actual + image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor) + home location: 'Lugar de orixe:' + no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe. + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Lonxitude:' + update home location on click: Quere actualiza-lo lugar do enderezo ó premer + sobre o mapa? + save changes button: Garda-las mudanzas + make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións + return to profile: Voltar ó perfil + flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. + Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirma-lo teu novo enderezo. + flash update success: Información de usuario actualizada correctamente. + confirm: + heading: Comprobe o seu correo! + introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación. + introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico + e poderá comezar a traballar nos mapas. + press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación + para activar a súa conta. + button: Confirmar + success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar! + already active: Esta conta xa se confirmou. + unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. + reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, + prema aquí. + confirm_resend: + success: Procura unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará + a crear mapas decontado.

Se emprega un sistema de bloqueo de spam, + asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para poder completa-lo + proceso sen problemas. + failure: Non se atopou o usuario "%{name}". + confirm_email: + heading: Confirma-la mudanza do enderezo de correo electrónico + press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido + para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico. + button: Confirmar + success: Confirmámoslle a mudanza do enderezo de correo electrónico! + failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase. + unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. + set_home: + flash success: Gardouse o domicilio + go_public: + flash success: Tódalas súas edicións son públicas e agora está autorizado a + editar. + make_friend: + heading: Quere engadir a %{user} coma amizade? + button: Engadir coma amizade + success: '%{name} xa é a súa amizade!' + failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade. + already_a_friend: Xa é amizade de %{name}. + remove_friend: + heading: Quere eliminar a %{user} das amizades? + button: Eliminar coma amizade + success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.' + not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.' + index: + title: Usuarios + heading: Usuarios + showing: + one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + summary: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}' + summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}' + confirm: Confirma-los usuarios seleccionados + hide: Agochar os usuarios seleccionados + empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen + suspended: + title: Conta suspendida + heading: Conta suspendida + webmaster: webmaster + body: |- +

+ Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha + actividade sospeitosa. +

+

+ Axiña un administrador revisará esta decisión. + Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto. +

+ auth_failure: + connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación + invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas + no_authorization_code: Sen código de autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido + invalid_scope: Ámbito inválido + auth_association: + heading: O seu identificador aínda non está asociado cunha conta OpenStreetMap + option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando + o formulario de abaixo. + option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome + de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas + súas preferencias de usuario + user_role: + filter: + not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. + already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. + doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador + do usuario actual. + grant: + title: Confirma-la concesión do rol + heading: Confirma-la concesión do rol + are_you_sure: Está na certeza de que quere concederlle o rol "%{role}" ó usuario + "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + revoke: + title: Confirma-la revogación do rol + heading: Confirma-la revogación do rol + are_you_sure: Está na certeza de que quere revogarlle o rol "%{role}" ó usuario + "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + user_blocks: + model: non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo. - new: - back: Ollar todos os bloqueos + non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. + not_found: + sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. + back: Voltar ó índice + new: + title: Creando un bloqueo a %{name} heading: Creando un bloqueo a %{name} - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado - period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando + a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe + será visíbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden + o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns. + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? submit: Crear un bloqueo - title: Creando un bloqueo a %{name} tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. - tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes. - not_found: - back: Volver ao índice - sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. - partial: - confirm: Está seguro? - creator_name: Creador - display_name: Usuario bloqueado - edit: Editar - next: Seguinte » - not_revoked: (non revogado) - previous: « Anterior - reason: Motivo para o bloqueo - revoke: Revogar! - revoker_name: Revogado por - show: Mostrar - showing_page: Mostrando a páxina %{page} - status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo? - flash: Revogouse o bloqueo. + tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes. + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado + back: Ollar tódolos bloqueos + edit: + title: Editando o bloqueo de %{name} + heading: Editando o bloqueo de %{name} + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando + a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos + usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos + comúns. + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? + submit: Actualiza-lo bloqueo + show: Ollar este bloqueo + back: Ollar tódolos bloqueos + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado? + filter: + block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. + block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes + na listaxe despregábel. + create: + try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. + Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar. + try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo. + flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. + success: Bloqueo actualizado. + index: + title: Bloqueos de usuario + heading: Listaxe dos bloqueos de usuario + empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo. + revoke: + title: Revogando o bloqueo en %{block_on} heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. + confirm: Está na certeza de querer retirar este bloqueo? revoke: Revogar! - time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. - title: Revogando o bloqueo en %{block_on} - show: - back: Ollar todos os bloqueos - confirm: Está seguro? + flash: Revogouse o bloqueo. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + helper: + time_future: Remata en %{time}. + until_login: Activo até que o usuario inicie sesión. + time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou + a sesión. + time_past: Rematou hai %{time}. + blocks_on: + title: Bloqueos feitos a %{name} + heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name} + empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.' + blocks_by: + title: Bloqueos feitos por %{name} + heading: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name} + empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + time_future: Remata en %{time} + time_past: Rematou hai %{time} + created: Creado + ago: hai %{time} + status: Estado + show: Amosar + edit: Editar + revoke: Revogar! + confirm: Está na certeza? + reason: 'Motivo para o bloqueo:' + back: Ollar tódolos bloqueos + revoker: 'Autor da revogación:' + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado. + block: + not_revoked: (non revogado) + show: Amosar edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado. - reason: "Motivo para o bloqueo:" revoke: Revogar! - revoker: "Autor da revogación:" - show: Mostrar + blocks: + display_name: Usuario bloqueado + creator_name: Creador + reason: Motivo para o bloqueo status: Estado - time_future: Remata en %{time} - time_past: Rematou hai %{time} - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. - success: Bloqueo actualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. - doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. - not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. - not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador. - grant: - are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. - heading: Confirmar a concesión do rol - title: Confirmar a concesión do rol - revoke: - are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. - heading: Confirmar a revogación do rol - title: Confirmar a revogación do rol + revoker_name: Revogado por + showing_page: Páxina %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + notes: + comment: + opened_at_html: Creado hai %{when} + opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Actualizado hai %{when} + commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolto hai %{when} + closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user} + rss: + title: Notas do OpenStreetMap + description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas na + súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} + opened: nota nova (preto de %{place}) + commented: comentario novo (preto de %{place}) + closed: nota pechada (preto de %{place}) + reopened: nota reactivada (preto de %{place}) + entry: + comment: Comentario + full: Nota completa + mine: + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + id: ID + creator: Creador + description: Descrición + created_at: Creado o + last_changed: Última modificación + ago_html: hai %{when} + javascripts: + close: Pechar + share: + title: Compartillar + cancel: Desbotar + image: Imaxe + link: Ligazón ou HTML + long_link: Ligazón + short_link: Ligazón acurtada + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: A imaxe amosará a capa estándar en + download: Baixar + short_url: Enderezo URL curto + include_marker: Incluí-lo marcador + center_marker: Centrar o mapa no marcador + paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web + view_larger_map: Ver un mapa máis grande + only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe + embed: + report_problem: Informar sobre un problema + key: + title: Lenda do mapa + tooltip: Lenda do mapa + tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa + map: + zoom: + in: Achegar + out: Afastar + locate: + title: Amosa-la miña localización + popup: Está a {distance} {unit} deste punto + base: + standard: Mapa estándar + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa do transporte + hot: Mapa humanitario + layers: + header: Capas do mapa + notes: Notas do mapa + data: Datos do mapa + gps: Trazas GPS públicas + overlays: Activa-las sobreposicións para solucionares os problemas no mapa + title: Capas + copyright: © Contribuíntes do OpenStreetMap + donate_link_text: + site: + edit_tooltip: Edita-lo mapa + edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa + createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa + createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota + map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para veres as notas do mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa + queryfeature_tooltip: Consulta-las características + queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-las características + changesets: + show: + comment: Comentario + subscribe: Subscribirse + unsubscribe: Desbota-la subscrición + hide_comment: agochar + unhide_comment: amosar + notes: + new: + intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros + cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta + e escriba unha nota expoñendo o problema. + advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualiza-lo mapa, + por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos + por dereitos de autoría ou listaxes de directorios. + add: Engadi-la nota + show: + anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben + verificarse independentemente. + hide: Agochar + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + edit_help: Desplace o mapa e achégueo na localización que queira editar; logo, + prema aquí. + directions: + ascend: Ascendente + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: En coche (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: Coche (MapQuest) + mapquest_foot: A pé (MapQuest) + osrm_car: Coche (OSRM) + descend: Descendente + directions: Indicacións + distance: Distancia + errors: + no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares. + no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuar en %{name} + slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name} + offramp_right: Colla a rampla da dereita + offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita + offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en + dirección a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara + %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name} + offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección + a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name} + onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a + %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla + onramp_right: Xire á dereita cara a rampla + endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name} + merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name} + turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name} + sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name} + uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name} + sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name} + turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name} + offramp_left: Tome a rampla á esquerda + offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda + offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara + %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name} + offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name} + onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla + onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla + endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name} + merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name} + slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name} + via_point_without_exit: (punto intermedio) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name} + start_without_exit: Comezar en %{name} + destination_without_exit: Chegada ó destino + against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name} + end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name} + roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name} + exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name} + unnamed: sen nome + courtesy: Indicacións cortesía de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Tempo + query: + node: Nó + way: Camiño + relation: Relación + nothing_found: Non se atoparon características + error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}' + timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server} + context: + directions_from: Indicacións dende aquí + directions_to: Indicacións até aquí + add_note: Engadir unha nota aquí + show_address: Amosar enderezo + query_features: Consultar características + centre_map: Centrar o mapa aquí + redactions: + edit: + description: Descrición + heading: Edita-la redacción + submit: Gardar a redacción + title: Edita-la redacción + index: + empty: Non hai ningunha redacción que amosar. + heading: Listaxe das redaccións + title: Listaxe das redaccións + new: + description: Descrición + heading: Escriba a información da nova redacción + submit: Crear a redacción + title: Creando unha nova redacción + show: + description: 'Descrición:' + heading: Amosando a redacción "%{title}" + title: Amosando a redacción + user: 'Creador:' + edit: Editar esta redacción + destroy: Eliminar esta redacción + confirm: Está na certeza? + create: + flash: Redacción creada. + update: + flash: Gardáronse as mudanzas. + destroy: + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes + a esta redacción antes de destruíla. + flash: Redacción destruída. + error: Houbo un erro ao destruír esta redacción. + validations: + leading_whitespace: ten espazos no inicio + trailing_whitespace: ten espazos ó final + invalid_characters: contén caracteres non válidos + url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters}) +...