X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/9a6b42ffeb01ae3d7deb1f16c600c1ba0f0ce8a0..18409c05ab43a2f818f6db911ae383eb0ebfb07d:/config/locales/pt.yml diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml index 82c2783e0..9dc15c51d 100644 --- a/config/locales/pt.yml +++ b/config/locales/pt.yml @@ -1,1862 +1,3384 @@ -# Messages for Portuguese (português) +# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml +# Author: Adrianojbr +# Author: Alvarenga +# Author: Andrekowacs +# Author: Athena in Wonderland +# Author: BraulioBezerra +# Author: Brunomelnic +# Author: Cainamarques +# Author: Cats +# Author: CorraleH # Author: Crazymadlover +# Author: Cristofer Alves +# Author: Danieldegroot2 +# Author: Dianakc +# Author: Duke of Wikipädia +# Author: EVinente +# Author: Eduardoaddad +# Author: Felipe L. Ewald +# Author: Fmca # Author: FranciscoDS +# Author: Ftrebien +# Author: Fúlvio # Author: Giro720 # Author: Gmare +# Author: Gravitystorm # Author: Hamilton Abreu +# Author: Imperadeiro90 +# Author: Imperadeiro98 # Author: Indech +# Author: Isabelle Belato # Author: JasonZe +# Author: Jgpacker +# Author: Jgrocha +# Author: Juliana Reboucas de Oliveira +# Author: Lc97 +# Author: Leosls +# Author: Luckas # Author: Luckas Blade +# Author: Luk3 # Author: Malafaya +# Author: Mariagarbin +# Author: Matheus Sousa L.T +# Author: Matheusgomesms # Author: McDutchie +# Author: Mello25 +# Author: Naoliv # Author: Nemo bis +# Author: Nighto +# Author: Pedrofariasm +# Author: Re demz +# Author: Rodrigo Avila +# Author: Rodrigo codignoli # Author: Rsbarbosa # Author: Ruben # Author: SandroHc +# Author: Trigonometria87 +# Author: Tuliouel +# Author: Vaniacfon +# Author: Vgeorge +# Author: ViriatoLusitano +# Author: Vitalb +# Author: Vitorvicentevalente # Author: Waldir -pt: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Conteúdo - diary_entry: - language: LÃngua - latitude: Latitude - longitude: Longitude - title: TÃtulo - user: Utilizador - friend: - friend: Amigo - user: Utilizador - message: - body: Conteúdo - recipient: Destinatário - sender: Remetente - title: TÃtulo - trace: - description: Descrição - latitude: Latitude - longitude: Longitude - name: Nome - public: Público - size: Tamanho - user: Utilizador - visible: VisÃvel - user: - active: Activo - description: Descrição - display_name: Nome visualizado - email: E-mail - languages: LÃnguas - pass_crypt: Palavra-passe - models: - acl: Lista de Controlo do Acesso +# Author: Walesson +# Author: Wille +# Author: Willemarcel +# Author: YoReaper +# Author: YuriNikolai +--- +pt: + time: + formats: + friendly: '%e de %B de %Y à s %H:%M' + helpers: + file: + prompt: Escolher arquivo + submit: + diary_comment: + create: Comentário + diary_entry: + create: Publicar + update: Atualizar + issue_comment: + create: Adicionar comentário + message: + create: Enviar + client_application: + create: Registrar + update: Atualizar + oauth2_application: + create: Registrar + update: Atualizar + redaction: + create: Criar redação + update: Salvar redação + trace: + create: Enviar + update: Salvar alterações + user_block: + create: Criar bloqueio + update: Atualizar bloqueio + activerecord: + errors: + messages: + display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID + de usuário + models: + user_mute: + is_already_muted: já está silenciado + models: + acl: Lista de controle de acesso changeset: Conjunto de alterações - changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações + changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações country: PaÃs - diary_comment: Comentário no Diário - diary_entry: Entrada de diário + diary_comment: Comentário do diário + diary_entry: Entrada do diário friend: Amigo + issue: Problema language: Idioma message: Mensagem node: Nó - node_tag: Etiqueta do Nó - notifier: Notificador + node_tag: Etiqueta de nó old_node: Nó antigo - old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo - old_relation: Relação Antiga - old_relation_member: Membro da Relação Antiga - old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga + old_node_tag: Etiqueta de nó antigo + old_relation: Relação antiga + old_relation_member: Membro de relação antiga + old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga old_way: Linha antiga old_way_node: Nó de linha antiga - old_way_tag: Etiqueta da linha antiga + old_way_tag: Etiqueta de linha antiga relation: Relação - relation_member: Membros da relação - relation_tag: Etiqueta da relação + relation_member: Membro da relação + relation_tag: Etiqueta de relação + report: Denúncia session: Sessão - trace: Trilho - tracepoint: Ponto do Trilho - tracetag: Etiqueta do Trilho - user: Utilizador - user_preference: Preferências do utilizador - user_token: Token do Utilizador + trace: Trilha + tracepoint: Ponto de trilha + tracetag: Etiqueta de trilha + user: Usuário + user_preference: Preferências do usuário + user_token: Token do usuário way: Linha - way_node: Nó da linha - way_tag: Etiqueta da Linha - application: - require_cookies: - cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar. - require_moderator: - not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação. - setup_user_auth: - blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais. - need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver. - browse: - changeset: - changeset: "Conjunto de alterações: %{id}" - changesetxml: Conjunto de alterações XML - feed: - title: Conjunto de alterações %{id} - title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} - osmchangexml: XML no formato osmChange - title: Conjunto de alterações - changeset_details: - belongs_to: "Feito por:" - bounding_box: "Ãrea delimitadora:" - box: caixa - closed_at: "Fechado em:" - created_at: "Criado em:" - has_nodes: - one: "Tem %{count} nó:" - other: "Tem %{count} nós:" - has_relations: - one: "Tem %{count} relação:" - other: "Tem %{count} relações:" - has_ways: - one: "Tem %{count} linha:" - other: "Tem %{count} linhas:" - no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações. - show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea - common_details: - changeset_comment: "Comentário:" - deleted_at: "Eliminado em:" - deleted_by: "Eliminado por:" - edited_at: "Editado em:" - edited_by: "Editado por:" - in_changeset: "No conjunto de alterações:" - version: "Versão:" - containing_relation: - entry: Relação %{relation_name} - entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) - map: - deleted: Eliminado - edit: - area: Editar área - node: Editar nó - relation: Editar relação - way: Editar linha - larger: - area: Ver área num mapa maior - node: Ver nó num mapa maior - relation: Ver relação num mapa maior - way: Ver linha num mapa maior - loading: A carregar⦠- navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte - next_node_tooltip: Nó seguinte - next_relation_tooltip: Relação seguinte - next_way_tooltip: Linha seguinte - prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior - prev_node_tooltip: Nó anterior - prev_relation_tooltip: Relação anterior - prev_way_tooltip: Linha anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user} - next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user} - prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user} - node: - download_xml: Descarregar XML - edit: Editar nó - node: Nó - node_title: "Nó: %{node_name}" - view_history: Ver histórico - node_details: - coordinates: "Coordenadas:" - part_of: "Faz parte de:" - node_history: - download_xml: Descarregar XML - node_history: Histórico do nó - node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}" - view_details: Ver detalhes - not_found: - sorry: Lamentamos, não foi possÃvel encontrar o %{type} com o id %{id}. - type: - changeset: conjunto de alterações - node: nó - relation: relação + way_node: Nó de linha + way_tag: Etiqueta de linha + attributes: + client_application: + name: Nome (necessário) + url: URL do aplicativo principal (necessário) + callback_url: URL de callback + support_url: URL de suporte + allow_read_prefs: ler preferências do usuário + allow_write_prefs: modificar preferências do usuário + allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos + allow_write_api: modificar o mapa + allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário + allow_write_gpx: enviar rotas GPS + allow_write_notes: modificar notas + diary_comment: + body: Corpo + diary_entry: + user: Usuário + title: Assunto + body: Corpo + latitude: Latitude + longitude: Longitude + language_code: Idioma + doorkeeper/application: + name: Nome + redirect_uri: URIs de redirecionamento + confidential: Aplicação confidencial? + scopes: Permissões + friend: + user: Usuário + friend: Amigo + trace: + user: Usuário + visible: VisÃvel + name: Nome do arquivo + size: Tamanho + latitude: Latitude + longitude: Longitude + public: Público + description: Descrição + gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS + visibility: Visibilidade + tagstring: Etiquetas + message: + sender: Remetente + title: Assunto + body: Corpo + recipient: Destinatário + redaction: + title: TÃtulo + description: Descrição + report: + category: Selecione um motivo para a sua denúncia + details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). + user: + auth_provider: Provedor de autenticação + auth_uid: UID de autenticação + email: E-mail + new_email: Novo endereço de e-mail + active: Ativo + display_name: Nome de exibição + description: Descrição do perfil + home_lat: Latitude + home_lon: Longitude + languages: Idiomas preferidos + preferred_editor: Editor preferido + pass_crypt: Senha + pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha + help: + doorkeeper/application: + confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido + confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais) + redirect_uri: Usar uma linha por URI + trace: + tagstring: separados por vÃrgulas + user_block: + reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja + o mais calmo e razoável possÃvel, dando o máximo de detalhes possÃveis sobre + a situação, lembrando que a mensagem será visÃvel publicamente. Lembre-se + de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto, + tente usar termos leigos. + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? + user: + new_email: (nunca exibido publicamente) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: há cerca de %{count} hora + other: há cerca de %{count} horas + about_x_months: + one: há cerca de %{count} mês + other: há cerca de %{count} meses + about_x_years: + one: há cerca de %{count} ano + other: há cerca de %{count} anos + almost_x_years: + one: há quase %{count} ano + other: há quase %{count} anos + half_a_minute: há meio minuto + less_than_x_seconds: + one: há menos de %{count} segundo + other: há menos de %{count} segundos + less_than_x_minutes: + one: há menos de %{count} minuto + other: há menos de %{count} minutos + over_x_years: + one: há mais de %{count} ano + other: há mais de %{count} anos + x_seconds: + one: há %{count} segundo + other: há %{count} segundos + x_minutes: + one: há %{count} minuto + other: há %{count} minutos + x_days: + one: ontem + other: há %{count} dias + x_months: + one: há %{count} mês + other: há %{count} meses + x_years: + one: há %{count} ano + other: há %{count} anos + editor: + default: Padrão (atualmente %{name}) + id: + name: iD + description: iD (editor no navegador web) + remote: + name: Controle remoto + description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor) + auth: + providers: + none: Nenhum + google: Google + facebook: Facebook + microsoft: Microsoft + github: GitHub + wikipedia: Wikipédia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Criado %{when} + opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolvido %{when} + closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reativado %{when} + reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user} + rss: + title: Notas do OpenStreetMap + description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas + description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas + na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Um feed RSS para a nota %{id} + opened: nova nota (perto de %{place}) + commented: novo comentário (perto de %{place}) + closed: nota encerrada (perto de %{place}) + reopened: Nota reativada (perto de %{place}) + entry: + comment: Comentário + full: Nota completa + account: + deletions: + show: + title: Eliminar minha conta + warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode + ser revertido. + delete_account: Eliminar conta + delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando + o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:' + delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição, + e localização, serão eliminadas. + delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado + por outras contas. + retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas + no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:' + retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão + mantidas. + retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos. + retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem, + serão retidos mas escondidos. + retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão + retidas mas escondidas. + retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se + existirem, serão retidas. + retain_email: Seu endereço de e-mail será retido. + recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser + excluÃda no momento. A exclusão será possÃvel em %{time}. + confirm_delete: Tem certeza? + cancel: Cancelar + accounts: + edit: + title: Editar conta + my settings: Minhas configurações + current email address: Endereço de e-mail atual + external auth: Autenticação externa + openid: + link text: o que é isto? + public editing: + heading: Edição pública + enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits + enabled link text: o que é isso? + disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores + são anônimas. + disabled link text: porque não posso editar? + contributor terms: + heading: Termos do contribuidor + agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor. + not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor. + review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar + e aceitar os novos Termos de Contribuição. + agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em DomÃnio + Público. + link text: o que é isso? + save changes button: Salvar alterações + delete_account: Eliminar Conta... + go_public: + heading: Edição pública + currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não + podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você + editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão + abaixo. + only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos + podem editar dados de mapas. + find_out_why: descubra porque + email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público. + not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são + públicos por padrão. + make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições + update: + success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira + o seu e-mail para confirmar seu novo endereço. + success: Sucesso ao atualizar informação de usuário. + destroy: + success: Conta eliminada. + browse: + deleted_ago_by_html: ExcluÃdo há %{time_ago} por %{user} + edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user} + version: Versão + redacted_version: Versão reduzida + in_changeset: Conjunto de alterações + anonymous: anônimo + no_comment: (nenhum comentário) + part_of: Parte de + part_of_relations: + one: '%{count} relação' + other: '%{count} relações' + part_of_ways: + one: '%{count} via' + other: '%{count} vias' + download_xml: Baixar XML + view_history: Ver histórico + view_unredacted_history: Ver histórico não editado + view_details: Ver detalhes + view_redacted_data: Ver dados reduzidos + view_redaction_message: Ver mensagem de redação + location: 'Localização:' + node: + title_html: 'Ponto: %{name}' + history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}' + way: + title_html: 'Linha: %{name}' + history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}' + nodes: Pontos + nodes_count: + one: '%{count} nó' + other: '%{count} nós' + also_part_of_html: + one: parte da linha %{related_ways} + other: parte das linhas %{related_ways} + relation: + title_html: 'Relação: %{name}' + history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}' + members: Membros + members_count: + one: '%{count} membro' + other: '%{count} membros' + relation_member: + entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' + type: + node: Ponto + way: Linha + relation: Relação + containing_relation: + entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) + not_found: + title: Não encontrado + sorry: Não foi possÃvel encontrar %{type} com id %{id}. + type: + node: ponto way: linha - paging_nav: - of: de - showing_page: Mostrando página - redacted: - message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações. - redaction: Revisão %{id} - type: - node: nó relation: relação + changeset: conjunto de alterações + note: Nota + timeout: + title: Erro de tempo limite + sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser + obtidos. + type: + node: ponto way: linha - relation: - download_xml: Descarregar XML - relation: Relação - relation_title: "Relação: %{relation_name}" - view_history: Ver histórico - relation_details: - members: "Membros:" - part_of: "Faz parte de:" - relation_history: - download_xml: Descarregar XML - relation_history: Histórico da Relação - relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}" - view_details: Ver detalhes - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" - type: - node: Nó - relation: Relação - way: Linha - start_rjs: - data_frame_title: Dados - data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa - details: Ver Detalhes - edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} em %{timestamp} - hide_areas: Ocultar áreas - history_for_feature: Histórico de %{feature} - load_data: Carregar Dados - loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com %{num_features} elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até %{max_features} elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte. - loading: A carregar⦠- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - object_list: - api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API - back: Mostrar lista de objetos - details: Ver Detalhes - heading: Lista de objetos - history: - type: - node: Nó %{id} - way: Linha %{id} - selected: - type: - node: Nó %{id} - way: Linha %{id} - type: - node: Nó - way: Linha - private_user: utilizador privado - show_areas: Mostrar áreas - show_history: Mostrar Histórico - unable_to_load_size: "Não foi possÃvel carregar: O tamanho da caixa de %{bbox_size} é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})" - wait: Espere... - zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento - tag_details: - tags: "Etiquetas:" - wiki_link: - key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key} - tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} - wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia - timeout: - sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}." - type: - changeset: alterações - node: nó relation: relação + changeset: conjunto de alterações + note: Nota + redacted: + redaction: Revisão %{id} + message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque + foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações. + type: + node: ponto way: linha - way: - download_xml: Descarregar XML - edit: Editar linha - view_history: Ver histórico - way: Linha - way_title: "Linha: %{way_name}" - way_details: - also_part_of: - one: também faz parte da linha %{related_ways} - other: também faz parte das linhas %{related_ways} - nodes: "Nós:" - part_of: "Faz parte de:" - way_history: - download_xml: Descarregar XML - view_details: Ver detalhes - way_history: Histórico da Linha - way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}" - changeset: - changeset: - anonymous: Anónimo - big_area: (grande) - no_comment: (sem comentário) - no_edits: (nenhuma edição) - show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea - still_editing: (ainda a editar) + relation: relação + start_rjs: + feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu + navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados? + load_data: Carregar dados + loading: Carregando... + tag_details: + tags: Etiquetas + wiki_link: + key: A página no wiki com a descrição da chave %{key} + tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: O item %{page} no Wikidata + wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia + wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons + telephone_link: Ligar para %{phone_number} + colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value} + email_link: E-mail %{email} + query: + title: Consultar elementos + introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos + nearby: Elementos próximos + enclosing: Elementos envoltórios + nodes: + timeout: + sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos. + old_nodes: + not_found: + sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.' + timeout: + sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido. + ways: + timeout: + sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem + recuperados. + old_ways: + not_found: + sorry: 'Desculpe, não foi possÃvel encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.' + timeout: + sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para + ser recuperado. + relations: + timeout: + sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem + recuperados. + old_relations: + not_found: + sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.' + timeout: + sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para + ser recuperado. + changeset_comments: + feeds: + comment: + comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + show: + title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap + title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do + OpenStreetMap' + timeout: + sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você + solicitou demorou muito para ser recuperada. + changesets: + changeset: + no_edits: (sem alterações) view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações - changeset_paging_nav: - next: Seguinte » - previous: « Anterior - showing_page: Mostrando página %{page} - changesets: - area: Ãrea - comment: Comentário - id: ID - saved_at: Gravado em - user: Utilizador - list: - description: Mudanças recentes - description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox} - description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos - description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas - description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user} - description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox} - empty_anon_html: Ainda sem edições feitas - empty_user_html: Parece que ainda não fez nenhuma edição. Para começar consulte o Guia para Iniciantes (em inglês). - heading: Conjunto de alterações - heading_bbox: Conjunto de alterações - heading_friend: Conjunto de alterações - heading_nearby: Conjunto de alterações - heading_user: Conjunto de alterações - heading_user_bbox: Conjunto de alterações + index: title: Conjuntos de alterações - title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox} - title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos - title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas title_user: Conjuntos de alterações de %{user} - title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox} - timeout: - sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta. - diary_entry: - comments: - ago: "%{ago} atrás" - comment: Comentário - has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários" - newer_comments: Comentários mais recentes - older_comments: Comentários mais antigos - post: Entrada - when: Quando - diary_comment: - comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} - confirm: Confirmar - hide_link: Ocultar este comentário - diary_entry: - comment_count: - one: "%{count} comentário" - other: "%{count} comentários" - zero: Sem comentários - comment_link: Comentar esta entrada - confirm: Confirmar - edit_link: Editar esta entrada - hide_link: Ocultar esta entrada - posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link} - reply_link: Responder a esta entrada - edit: - body: "Mensagem:" - language: "LÃngua:" - latitude: "Latitude:" - location: "Localização:" - longitude: "Longitude:" - marker_text: Localização da entrada do diário - save_button: Gravar - subject: "Assunto:" - title: Editar entrada do diário - use_map_link: usar mapa - feed: - all: - description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap - title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap - language: - description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} - title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} - user: - description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user} - title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user} - list: - in_language_title: Entradas no Diário em %{language} - new: Nova Entrada no Diário - new_title: Adicionar entrada ao diário - newer_entries: Entradas Recentes - no_entries: Diário sem entradas - older_entries: Entradas Mais Antigas - recent_entries: "Entradas recentes no diário:" - title: Diário dos editores + title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link} + title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos + title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos + empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado. + empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. + empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário. + no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado. + no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área. + no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário. + load_more: Carregar mais + feed: + title: Conjunto de alterações %{id} + title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} + created: Criado + closed: Fechado + belongs_to: Autor + subscribe: + heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações? + button: Inscreva-se na discussão + unsubscribe: + heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações? + button: Cancelar inscrição da discussão + heading: + title: Conjunto de alterações %{id} + created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}. + no_such_entry: + heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}' + body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia, + ou talvez o link que que você clicou esteja errado. + show: + title: 'Conjunto de alterações: %{id}' + created: 'Criado: %{when}' + closed: 'Fechado: %{when}' + created_ago_html: Criado há %{time_ago} + closed_ago_html: Fechado %{time_ago} + created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user} + closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user} + discussion: Discussão + join_discussion: Entrar para participar da discussão + still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada + assim que for fechado o conjunto de alterações. + subscribe: Inscrever + unsubscribe: Cancelar inscrição + comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago} + hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago} + hide_comment: esconder + unhide_comment: exibir + comment: Comentar + changesetxml: XML do conjunto de alterações + osmchangexml: XML osmChange + paging_nav: + nodes: Pontos (%{count}) + nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count}) + ways: Linhas (%{count}) + ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) + relations: Relações (%{count}) + relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count}) + timeout: + sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para + chegar. + dashboards: + contact: + km away: '%{count}km de distância' + m away: '%{count}m de distância' + latest_edit_html: 'Ãltima edição (%{ago}):' + popup: + your location: Sua localização + nearby mapper: Mapeador próximo + friend: Amigo + show: + title: Meu painel + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para + ver usuários próximos.' + edit_your_profile: Editar seu perfil + my friends: Meus amigos + no friends: Você ainda não adicionou amigos. + nearby users: Outros usuários próximos + no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. + friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos + friends_diaries: publicações no diário dos amigos + nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos + nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos + diary_entries: + new: + title: Nova publicação no diário + form: + location: Localização + use_map_link: Usar mapa + index: + title: Diários dos usuários title_friends: Diários dos amigos - title_nearby: Diários dos Editores das redondezas + title_nearby: Diários dos usuários próximos user_title: Diário de %{user} - location: - edit: Editar - location: "Localização:" - view: Ver - new: - title: Nova entrada no diário - no_such_entry: - body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir. - heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id} - title: Esta entrada de diário não existe - view: - leave_a_comment: Deixar um comentário - login: Entrar - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário" - save_button: Gravar + in_language_title: Publicações de Diário em %{language} + new: Nova publicação no diário + new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário + my_diary: Meu diário + no_entries: Sem publicações no diário + page: + recent_entries: Publicações recentes no diário + edit: + title: Editar publicação no diário + marker_text: Localização da publicação no diário + show: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} - editor: - default: Padrão (actualmente %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 - name: Potlatch 2 - remote: - description: programa externo (JOSM ou Merkaartor) - name: programa externo - export: - start: - add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa - area_to_export: Ãrea a exportar - embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas - export_button: Exportar - export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL). - format: Formato - format_to_export: Formato da exportação - image_size: Tamanho da Imagem - latitude: "Lat:" - licence: Licença - longitude: "Lon:" - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão - max: máx - options: Opções - osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão - output: Código HTML - paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site - scale: Escala - too_large: - body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. - heading: Ãrea Muito Grande - zoom: Zoom - start_rjs: - add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa - change_marker: Alterar posição do ponto de interesse - click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse - drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área - export: Exportar - manually_select: Escolher manualmente uma área diferente - view_larger_map: Ver num mapa maior - geocoder: - description: - title: - geonames: Resultado de GeoNames - osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Cidades - places: Lugares - towns: MunicÃpios - direction: - east: este - north: norte - north_east: nordeste - north_west: noroeste - south: sul - south_east: sudeste - south_west: sudoeste - west: oeste - distance: - one: cerca de 1km - other: cerca de %{count}km - zero: menos de 1km - results: - more_results: Mais resultados - no_results: Não foram encontrados resultados - search: - title: - ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA - geonames: Resultados de GeoNames - latlon: Resultados Internos - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultados de Geocoder.us - search_osm_nominatim: - prefix: - aeroway: + discussion: Discussão + subscribe: Inscrever + unsubscribe: Cancelar inscrição + leave_a_comment: Deixe um comentário + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário' + login: Entrar + no_such_entry: + title: Publicação de diário inexistente + heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}' + body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação, + ou talvez o link clicado esteja errado. + diary_entry: + posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}. + updated_at_html: Ãltima atualização em %{updated}. + comment_link: Comentar nesta publicação + reply_link: Enviar uma mensagem ao autor + comment_count: + one: '%{count} comentário' + other: '%{count} comentários' + no_comments: Sem comentários + edit_link: Editar esta postagem + hide_link: Ocultar essa postagem + unhide_link: Mostrar esta entrada + confirm: Confirmar + report: Denunciar esta entrada + diary_comment: + comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} + hide_link: Ocultar este comentário + unhide_link: Mostrar este comentário + confirm: Confirmar + report: Denunciar este comentário + location: + location: 'Local:' + feed: + user: + title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user} + description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name} + description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em + %{language_name} + all: + title: Publicações no diário do OpenStreetMap + description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap + subscribe: + heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário? + button: Inscreva-se na discussão + unsubscribe: + heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário? + button: Cancelar a inscrição na discussão + diary_comments: + index: + title: Comentários no diário feitos por %{user} + heading: Comentários no diário de %{user} + subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user} + no_comments: Sem comentários no diário. + page: + post: Entrada + when: Quando + comment: Comentário + new: + heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada + de diário? + doorkeeper: + errors: + messages: + account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da + conta do usuário final + consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário + final + interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário + final + login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário + final + flash: + applications: + create: + notice: Aplicação registada. + openid_connect: + errors: + messages: + auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração + de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração + de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner. + resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de + configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token. + select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de + configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner. + subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido + a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject. + scopes: + address: Ver seu endereço fÃsico + email: Ver seu endereço de e-mail + openid: Autenticar sua conta + phone: Ver seu número de telefone + profile: Ver suas informações de perfil + errors: + contact: + contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato + contact_url_title: Vários canais de contato explicados + contact: Contato + contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade + OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata + da sua solicitação. + bad_request: + title: Pedido inválido + description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP + 400) + forbidden: + title: Proibido + description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponÃvel + apenas para administradores (HTTP 403) + internal_server_error: + title: Erro no aplicativo + description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que + o impediu de atender à solicitação (HTTP 500) + not_found: + title: Arquivo não encontrado + description: Não foi possÃvel encontrar uma operação de arquivo/diretório/API + com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404) + friendships: + make_friend: + heading: Adicionar %{user} como amigo? + button: Adicionar como amigo + success: '%{name} agora é seu amigo!' + failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo. + already_a_friend: Você já é amigo de %{name}. + limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor, + espere um pouco antes de tentar mais amigo. + remove_friend: + heading: Desfazer amizade com %{user}? + button: Desfazer amizade + success: '%{name} foi removido dos seus amigos.' + not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.' + geocoder: + search: + title: + latlon: Interno + osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim + osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Teleférico + chair_lift: Teleférico + drag_lift: Telesquis + gondola: Telecabine + magic_carpet: Esteira de Ski + platter: Telesqui + pylon: Pilone + station: Estação teleférica + t-bar: Telesqui de barra de metal em T + "yes": Via aérea + aeroway: aerodrome: Aeródromo - apron: Plataforma de estacionamento - gate: Porta + airstrip: Pista de pouso + apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto + gate: Portão do aeroporto + hangar: Hangar helipad: Heliponto - runway: Pista de Aterragem e Descolagem - taxiway: Via de circulação - terminal: Terminal - amenity: - WLAN: Acesso WiFi - airport: Aeroporto - arts_centre: Centro ArtÃstico - artwork: Obra de Arte - atm: Multibanco - auditorium: Auditório + holding_position: Posição de estabelecimento + navigationaid: AuxÃlio à navegação de aviação + parking_position: Posição de estacionamento + runway: Pista de pouso + taxilane: Faixa de táxi + taxiway: Pista de Taxiamento + terminal: Terminal do aeroporto + windsock: Biruta + amenity: + animal_boarding: Hotel para animais + animal_shelter: Abrigo para Animais + arts_centre: Centro/Escola de Artes + atm: Caixa Eletrônico bank: Banco bar: Bar bbq: Churrasqueira - bench: Banco - bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas - bicycle_rental: Aluguer de bicicletas - biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) + bench: Assento + bicycle_parking: Bicicletário + bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas + bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas + biergarten: Cervejaria ao ar livre + blood_bank: Banco de sangue + boat_rental: Aluguel de barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio - bus_station: Estação de autocarros - cafe: Café - car_rental: Aluguer de automóveis - car_sharing: Partilha de VeÃculos - car_wash: Lavagem de carro - casino: Casino + bus_station: Estação de Ãnibus + cafe: Cafeteria + car_rental: Aluguel de carros + car_sharing: Compartilhamento de carros + car_wash: Lavagem de carros + casino: Cassino charging_station: Estação de carregamento + childcare: Creche cinema: Cinema - clinic: ClÃnica - club: Clube - college: Colégio - community_centre: Centro comunitário + clinic: ClÃnica médica + clock: Relógio + college: Escola técnica + community_centre: Centro/Clube Comunitário + conference_centre: Centro de conferências courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista - doctors: Médicos - dormitory: Dormitório + doctors: Consultório médico drinking_water: Ãgua potável - driving_school: Escola de Condução + driving_school: Escola de condutores embassy: Embaixada - emergency_phone: Telefone de Emergência - fast_food: Fast Food - ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_hydrant: Boca de incêndio - fire_station: Quartel dos Bombeiros + events_venue: Local de eventos + fast_food: Fast-Food + ferry_terminal: Terminal de balsas + fire_station: Quartel de bombeiros food_court: Praça de alimentação fountain: Fonte - fuel: CombustÃvel + fuel: Posto de abastecimento + gambling: Casa de jogos grave_yard: Cemitério - gym: Centro de Fitness / Ginásio - health_centre: Centro de saúde + grit_bin: Caixa de sal-gema hospital: Hospital - hotel: Hotel hunting_stand: Cabana de caça - ice_cream: Geladaria - kindergarten: Jardim de infância + ice_cream: Sorveteria + internet_cafe: Internet café + kindergarten: Escola infantil + language_school: Escola de idioma library: Biblioteca - market: Mercado - marketplace: Mercado - mountain_rescue: Resgate em Montanha - nightclub: Clube Nocturno - nursery: Infantário / Jardim Infantil - nursing_home: Lar de Idosos - office: Escritório - park: Parque + loading_dock: Doca de carregamento + love_hotel: Motel + marketplace: Mercado/Feira + mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico + monastery: Monastério + money_transfer: Transferência de dinheiro + motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas + music_school: Escola de música + nightclub: Danceteria + nursing_home: ClÃnica Geriátrica parking: Estacionamento - pharmacy: Farmácia - place_of_worship: Lugar de Oração - police: PolÃcia - post_box: Marco de Correio - post_office: Correios - preschool: Pré-escola + parking_entrance: Entrada de Estacionamento + parking_space: Espaço para estacionamento + payment_terminal: Terminal de pagamento + pharmacy: Drogaria + place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa + police: Delegacia de PolÃcia + post_box: Caixa de Correio + post_office: Agência de Correios prison: Prisão pub: Pub + public_bath: Banho público + public_bookcase: Estante pública public_building: EdifÃcio público - public_market: Mercado público - reception_area: Ãrea de recepção - recycling: Ponto de reciclagem + ranger_station: Estação de patrulha + recycling: Posto de reciclagem restaurant: Restaurante - retirement_home: Lar de 3ª idade - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária school: Escola shelter: Abrigo - shop: Loja - shopping: Compras shower: Chuveiro - social_centre: Centro social - social_club: Clube Social - studio: Estúdio - supermarket: Supermercado + social_centre: Centro Social + social_facility: Serviço Social + studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio swimming_pool: Piscina - taxi: Táxi - telephone: Telefone público + taxi: Ponto de Táxi + telephone: Telefone Público theatre: Teatro - toilets: Casas de Banho - townhall: Câmara Municipal + toilets: Banheiro público + townhall: Prefeitura + training: Centro de treinamento university: Universidade - vending_machine: Máquina de venda automática - veterinary: ClÃnica veterinária - waste_basket: Caixote do Lixo - wifi: Acesso WiFi - youth_centre: Centro de juventude - boundary: - administrative: Fronteira Administrativa - census: Fronteira de Censos - national_park: Parque Nacional + vehicle_inspection: Inspeção veicular + vending_machine: Máquina de Venda Automática + veterinary: ClÃnica Veterinária + village_hall: Prefeitura + waste_basket: Cesto de Lixo + waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo + waste_dump_site: Local de despejo de lixo + watering_place: Bebedouro para animais + water_point: Ponto de água + weighbridge: Balança + "yes": Comodidade + boundary: + aboriginal_lands: Terras indÃgenas + administrative: Limite administrativo + census: Limite Censitário + national_park: Parque nacional + political: Zona eleitoral protected_area: Ãrea protegida - bridge: + "yes": Limite + bridge: aqueduct: Aqueduto - suspension: Ponte pênsil + boardwalk: Passeio à beira mar + suspension: Ponte suspensa swing: Ponte giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte - building: + building: + apartment: Apartamento + apartments: Apartamentos + barn: Celeiro + bungalow: Bangalô + cabin: Cabana + chapel: Capela + church: EdifÃcio de Igreja + civic: EdifÃcio de uso público + college: EdifÃcio de escola técnica + commercial: EdifÃcio comercial + construction: EdifÃcio em construção + cowshed: Vacaria + detached: Casa separada + dormitory: Dormitório + duplex: Casa com duplex + farm: Casa de fazenda + farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda + garage: Garagem + garages: Garagens + greenhouse: Estufa + hangar: Hangar + hospital: Hospital + hotel: EdifÃcio de hotel + house: Casa + houseboat: Casa flutuante + hut: Cabana + industrial: EdifÃcio industrial + kindergarten: EdifÃcio de escola de ensino infantil + manufacture: EdifÃcio de manufatura + office: EdifÃcio de escritórios + public: EdifÃcio público + residential: EdifÃcio residencial + retail: EdifÃcio comercial + roof: Cobertura + ruins: EdifÃcio em ruÃnas + school: EdifÃcio escolar + semidetached_house: Casa geminada + service: Casa de máquinas + shed: Galpão + stable: Estábulo + static_caravan: Caravana + sty: Chiqueiro + temple: EdifÃcio de templo + terrace: EdifÃcio terraço + train_station: EdifÃcio de estação de trem + university: EdifÃcio universitário + warehouse: Armazém "yes": EdifÃcio - highway: - bridleway: Pista de cavalos - bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia - bus_stop: Paragem de Autocarro - byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados) - construction: Auto-Estrada em Construção + club: + scout: Grupamento de escoteiro + sport: Club de esportes + "yes": Clube + craft: + beekeeper: Apicultor + blacksmith: Ferreiro + brewery: Cervejaria + carpenter: Carpinteiro + caterer: Fornecedor de refeições + confectionery: Confeitaria + dressmaker: Costureira + electrician: Eletricista + electronics_repair: Oficina de eletrônicos + gardener: Jardineiro + glaziery: Vidraria + handicraft: Artesanato + hvac: Técnico de climatização + metal_construction: Construção metálica + painter: Pintor + photographer: Fotógrafo + plumber: Encanador + roofer: Carpinteiro + sawmill: Serraria + shoemaker: Sapateiro + stonemason: Pedreira + tailor: Alfaiate + window_construction: Construção de janela + winery: Adega + "yes": Loja de Artesanato + emergency: + access_point: Ponto de acesso + ambulance_station: Posto de Ambulâncias + assembly_point: Centro de agrupamento + defibrillator: Desfibrilador + fire_extinguisher: Extintor de incêndio + fire_water_pond: Lagoa de água de fogo + landing_site: Local de Pouso de Emergência + life_ring: Boia salva-vidas + phone: Telefone de Emergência + siren: Sirene de Emergência + suction_point: Ponto de sucção de emergência + water_tank: Tanque de água de emergência + highway: + abandoned: Via Abandonada + bridleway: Hipovia + bus_guideway: Guiamento de Ãnibus + bus_stop: Ponto de ônibus + construction: Via em Construção + corridor: Corredor + crossing: Faixa de pedestres cycleway: Ciclovia - emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência - footway: Caminho pedestre + elevator: Elevador + emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial + emergency_bay: BaÃa de emergência + footway: Caminho de pedestre ford: Vau - living_street: Rua residencial - milestone: Marco quilométrico - minor: Estrada secundária - motorway: Auto-Estrada - motorway_junction: SaÃda de Auto-Estrada - motorway_link: Ligação a Auto-Estrada - path: Caminho - pedestrian: Via pedonal - platform: Plataforma de embarque - primary: Estrada Nacional (Primária) - primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária) - raceway: Autódromo - residential: Rua residencial - rest_area: Ãrea de descanso + give_way: Sinal de preferência de passagem + living_street: Via de Espaço Compartilhado + milestone: Marco + motorway: Autoestrada + motorway_junction: SaÃda de Trevo + motorway_link: Ligação de Autoestrada + passing_place: Lugar de passagem + path: Caminho Informal + pedestrian: Calçadão + platform: Plataforma + primary: Via primária + primary_link: Ligação Primária + proposed: Via Planejada + raceway: Pista de Corrida + residential: Via residencial + rest_area: Ãrea de Repouso road: Estrada - secondary: Estrada Regional (Secundária) - secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária) - service: Estrada de serviço - services: Ãrea de Serviço de Auto-Estrada - speed_camera: Radar - steps: Escadas - stile: Escada de vedação - tertiary: Estrada Municipal (Terciária) - tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária) - track: Carreiro florestal ou agrÃcola - trail: Trilho - trunk: Via Rápida / IP / IC - trunk_link: Via Rápida / IP / IC - unclassified: Estrada sem classificação oficial - unsurfaced: Estrada não pavimentada - historic: - archaeological_site: SÃtio arqueológico - battlefield: Campo de batalha + secondary: Via secundária + secondary_link: Ligação Secundária + service: Via de Serviço + services: Serviços de Estrada + speed_camera: Controlador de Velocidade + steps: Escada + stop: Sinal de parada + street_lamp: Poste de Luz + tertiary: Via terciária + tertiary_link: Ligação Terciária + track: Estrada Informal + traffic_mirror: Espelho de tráfego + traffic_signals: Semáforo + trailhead: Parada de trilha + trunk: Via troncal + trunk_link: Ligação troncal + turning_circle: CÃrculo de viragem + turning_loop: Circuito reverso + unclassified: Via Não Classificada + "yes": Estrada + historic: + aircraft: Aeronave histórica + archaeological_site: SÃtio Arqueológico + bomb_crater: Cratera de bomba histórica + battlefield: Campo de Batalha Histórico boundary_stone: Marco de Fronteira - building: EdifÃcio + building: EdifÃcio Histórico + bunker: Casamata + cannon: Canhão histórico castle: Castelo + charcoal_pile: Pilha histórica de carvão church: Igreja + city_gate: Porta da Cidade + citywalls: Muralha fort: Forte - house: Casa - icon: Ãcone - manor: Solar / Casa senhorial - memorial: Memorial - mine: Mina - monument: Monumento - museum: Museu - ruins: RuÃnas - tower: Torre - wayside_cross: Cruzeiro - wayside_shrine: Alminhas - wreck: Destroços - landuse: - allotments: Hortas urbanas + heritage: Local Tombado + hollow_way: Caminho buracado + house: Casa Histórica + manor: Casa Senhorial + memorial: Monumento Comemorativo + milestone: Marco histórico + mine: Mina Histórica + mine_shaft: Mina subterrânea + monument: Monumento Simbólico + railway: Trilho histórico + roman_road: Estrada Romana + ruins: RuÃna + rune_stone: Pedra rúnica + stone: Pedra Histórica + tomb: Túmulo + tower: Torre Histórica + wayside_chapel: Capela + wayside_cross: Cruz de beira de estrada + wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada + wreck: Naufrágio + "yes": Local Histórico + junction: + "yes": Entroncamento + landuse: + allotments: Horta Urbana + aquaculture: Aquicultura basin: Bacia - brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados - cemetery: Cemitério - commercial: Ãrea comercial - conservation: Conservação - construction: Construção - farm: Quinta - farmland: Terreno agrÃcola - farmyard: Quinta - forest: Floresta + brownfield: Terreno Abandonado + cemetery: Cemitério Secular + commercial: Ãrea de Negócios + conservation: Ãrea de conservação + construction: Ãrea de Construção + farmland: Lavoura + farmyard: Pátio de fazenda + forest: Floresta Manejada garages: Garagens - grass: Erva - greenfield: Terreno urbanizável - industrial: Ãrea industrial - landfill: Aterro sanitário - meadow: Pradaria - military: Ãrea militar + grass: Gramado + greenfield: Terreno Virgem + industrial: Ãrea Industrial + landfill: Aterro Sanitário + meadow: Prado + military: Ãrea Militar mine: Mina - nature_reserve: Reserva Natural orchard: Pomar - park: Parque - piste: Pista de esqui + plant_nursery: Viveiro de plantas quarry: Pedreira - railway: Ferrovia - recreation_ground: Ãrea recreativa - reservoir: Reservatório - reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório - residential: Ãrea residencial - retail: Zona comercial - road: Ãrea de Rodovia - village_green: Espaço Verde Urbano + railway: Ãrea Ferroviária + recreation_ground: Ãrea Recreativa + religious: Terreno religioso + reservoir: Lago Artificial + reservoir_watershed: Bacia Artificial + residential: Ãrea Residencial + retail: Ãrea de Varejo + village_green: Parque Municipal vineyard: Vinha - wetland: Pântano - wood: Madeira - leisure: - beach_resort: Resort - bird_hide: Observatório de aves - common: Baldio + "yes": Terreno + leisure: + adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos + amusement_arcade: Arcade de diversões + bandstand: Coreto + beach_resort: Estação Praiana + bird_hide: Observatório de Pássaros + bleachers: Arquibancada simples + bowling_alley: Pista de boliche + common: Baldio Comunitário + dance: Salão de dança + dog_park: Cachorródromo + firepit: Fogueira fishing: Ãrea de Pesca - fitness_station: Ginásio + fitness_centre: Academia de Ginástica + fitness_station: Estação de Ginástica garden: Jardim - golf_course: Campo de golf - ice_rink: Pista de gelo + golf_course: Campo de golfe + horse_riding: Centro de equitação + ice_rink: Pista de Patinação no Gelo marina: Marina - miniature_golf: Mini-Golf - nature_reserve: Reserva Natural + miniature_golf: Minigolfe + nature_reserve: Reserva ambiental + outdoor_seating: Mesas externas park: Parque - pitch: Campo desportivo - playground: Parque - recreation_ground: Ãrea recreativa + picnic_table: Mesa de piquenique + pitch: Quadra Esportiva + playground: Parquinho + recreation_ground: Ãrea Recreativa + resort: Resorte sauna: Sauna - slipway: Rampa para barcos - sports_centre: Centro Desportivo + slipway: Rampa de Barco + sports_centre: Centro/Clube Esportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina - track: Pista de corrida - water_park: Parque aquático - military: - airfield: Aeródromo militar + track: Pista de Corrida + water_park: Parque Aquático + "yes": Lazer + man_made: + adit: Galeria de acesso + advertising: Publicidade + antenna: Antena + avalanche_protection: Proteção de avalanche + beacon: Baliza + beam: Feixe + beehive: Colmeia + breakwater: Quebra-mar + bridge: Ponte + bunker_silo: Búnquer + cairn: Moledros + chimney: Chaminé + clearcut: Floresta desmatada + communications_tower: Torre de comunicações + crane: Guindaste + cross: Cruz + dolphin: Posto de amarração + dyke: Represa + embankment: Aterro + flagpole: Mastro + gasometer: Gasômetro + groyne: Estacada + kiln: Estufa + lighthouse: Farol + manhole: Bueiro + mast: Mastro + mine: Mina + mineshaft: Poços de mina + monitoring_station: Estação de Monitoramento + petroleum_well: Poço de petróleo + pier: Doca + pipeline: Tubulação + pumping_station: Estação de bombeamento + reservoir_covered: Reservatório coberto + silo: Silo + snow_cannon: Canhão de neve + snow_fence: Cerca de neve + storage_tank: Reservatório + street_cabinet: Armário de rua + surveillance: Vigilância + telescope: Telescópio + tower: Torre + utility_pole: Poste + wastewater_plant: Planta de águas residuais + watermill: Moinho de água + water_tap: Torneira + water_tower: Torre de água + water_well: Poço + water_works: Estação de tratamento de água + windmill: Moinho de vento + works: Fábrica + "yes": Edificação + military: + airfield: Aeródromo Militar barracks: Quartel - bunker: Bunker - natural: + bunker: Casamata + checkpoint: Ponto de verificação + trench: Trincheira + "yes": Militar + mountain_pass: + "yes": Passo de Montanha + natural: + atoll: Atol + bare_rock: Rocha nua bay: BaÃa beach: Praia cape: Cabo - cave_entrance: Entrada de gruta - channel: Canal - cliff: PrecipÃcio + cave_entrance: Entrada de Caverna + cliff: Penhasco + coastline: Litoral crater: Cratera dune: Duna + fell: Encosta fjord: Fiorde - forest: Floresta - geyser: Geiser - glacier: Glaciar - heath: Charneca - hill: Colinas + forest: Floresta manejada + geyser: Gêiser + glacier: Geleira + grassland: Relvado + heath: Urzal + hill: Colina + hot_spring: Primavera quente island: Ilha - land: Terra + isthmus: Istmo + land: Ilha marsh: Pântano - moor: Ancoradouro - mud: Lama - peak: Pico + moor: Brejo + mud: Lamaçal + peak: Cume + peninsula: PenÃnsula point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira - river: Rio rock: Rocha - scree: Escarpa de Roxas Soltas + saddle: Ponto de Sela + sand: Areia + scree: Pedregulhos scrub: Matagal + shingle: Telha spring: Nascente stone: Pedra + strait: Estreito tree: Ãrvore + tree_row: Linha de árvores + tundra: Tundra valley: Vale volcano: Vulcão water: Ãgua - wetland: Zona húmida - wetlands: Zonas húmidas - wood: Bosque - office: - accountant: Contabilista + wetland: Zona Ãmida + wood: Bosque Nativo + "yes": CaracterÃstica natural + office: + accountant: Contador + administrative: Escritório Administrativo + advertising_agency: Agencia de propaganda architect: Arquiteto + association: Associação company: Empresa + diplomatic: Escritório diplomático + educational_institution: Instituição educativa employment_agency: Agência de Emprego - estate_agent: Imobiliária - government: EdifÃcio Governamental - insurance: Agência de Seguros + energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia + estate_agent: Agente Imobiliário + financial: Escritório financeiro + government: Escritório Governamental + insurance: Seguradora + it: Escritórios de informática lawyer: Advogado + logistics: Escritório de logÃstica + newspaper: Escritório de jornal ngo: Escritório de ONG - telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações + notary: Tabelião + religion: Escritório religioso + research: Escritório de pesquisa + tax_advisor: Conselheiro fiscal + telecommunication: Escritório de Telecomunicações travel_agent: Agência de Viagens "yes": Escritório - place: - airport: Aeroporto + place: + allotments: Horta Urbana + archipelago: Arquipélago city: Cidade + city_block: Quarteirão country: PaÃs - county: MunicÃpio + county: Condado farm: Fazenda - hamlet: Aldeia + hamlet: Lugarejo house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota - isolated_dwelling: Moradia isolada + isolated_dwelling: Moradia Isolada locality: Localidade - moor: Ancoradouro municipality: MunicÃpio - postcode: Código postal + neighbourhood: Vizinhança + plot: Parcelas + postcode: Código Postal + quarter: Quarto region: Região sea: Mar + square: Bairro state: Estado subdivision: Subdivisão - suburb: Subúrbio - town: Cidade - unincorporated_area: Ãrea não incorporada - village: Vila - railway: - abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos) - construction: Ferrovia em construção - disused: Ferrovia Não Utilizada - disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada + suburb: Bairro + town: Cidade Menor + village: Povoado + "yes": Lugar + railway: + abandoned: Ferrovia Abandonada + buffer_stop: Para-choque de via + construction: Ferrovia em Construção + disused: Ferrovia Inativa funicular: Funicular - halt: Apeadeiro - historic_station: Estação Ferroviária Histórica - level_crossing: Passagem de NÃvel - light_rail: Metropolitano de SuperfÃcie - miniature: Ferrovia em Miniatura - monorail: Monocarril + halt: Parada de Trem + junction: Entroncamento Ferroviário + level_crossing: Passagem de nÃvel + light_rail: Ferrovia Metropolitana + miniature: Mini Ferrovia + monorail: Monotrilho narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita - platform: Plataforma ferroviária + platform: Plataforma Ferroviária preserved: Ferrovia Preservada - spur: Pequeno Ramal Ferroviário + proposed: Ferrovia Planejada + rail: Trilho + spur: Ramificação de Ferrovia station: Estação Ferroviária - subway: Estação de Metropolitano - subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano - switch: Agulha de ferrovia - tram: Linha de elétrico - tram_stop: Paragem de Elétrico - yard: Pátio de Manobras Ferroviário - shop: - alcohol: Venda de Bebidas (Off License) - antiques: Antiguidades - art: Loja de Arte + stop: Ponto de Trem + subway: Metrô + subway_entrance: Entrada de Metrô + switch: Chave de Ferrovia + tram: Trilho de Bonde + tram_stop: Ponto de bonde + turntable: Girador ferroviário + yard: Estação de classificação + shop: + agrarian: Loja agrária + alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas + antiques: Loja de Antiguidades + appliance: Loja de eletrodomésticos + art: Loja de Artigos de Arte + baby_goods: Artigos para bebês + bag: Loja de bolsas bakery: Padaria - beauty: Loja de Produtos de Beleza - beverages: Loja de Bebidas + bathroom_furnishing: Móveis de banheiro + beauty: Salão de beleza + bed: Produtos de cama + beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas bicycle: Loja de Bicicletas + bookmaker: Casa de apostas books: Livraria - butcher: Talho - car: Oficina - car_parts: Loja de Peças para Automóvel - car_repair: Oficina - carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas - charity: Loja de caridade - chemist: Drogaria + boutique: Butique + butcher: Açougue + car: Loja de Carros + car_parts: Loja de Auto Peças + car_repair: Oficina Mecânica + carpet: Tapeçaria + charity: Loja Beneficente + cheese: Queijaria + chemist: Loja de Cosméticos e Higiene + chocolate: Chocolate clothes: Loja de Roupas - computer: Loja de informática - confectionery: Confeitaria + coffee: Cafeteria + computer: Loja de Informática + confectionery: Doçaria convenience: Loja de Conveniência - copyshop: Centro de Cópias - cosmetics: Loja de cosméticos - department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém + copyshop: Reprografia + cosmetics: Loja de Cosméticos + craft: Loja de artigos de artesanato + curtain: Loja de cortinas + dairy: Loja de laticÃnios + deli: Delicatessen + department_store: Loja de Departamento discount: Loja de Descontos - doityourself: Bricolage - dry_cleaning: Limpeza a Seco - electronics: Loja de electrónica + doityourself: Loja de bricolagem + dry_cleaning: Lavanderia a Seco + e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico + electronics: Loja de Eletroeletrônicos + erotic: Loja erótica estate_agent: Imobiliária - farm: Loja de quinta - fashion: Loja de Moda - fish: Peixaria - florist: Florista - food: Loja de alimentos - funeral_directors: Funerária - furniture: Mobiliário - gallery: Galeria - garden_centre: Loja de Jardinagem - gift: Loja de Lembranças - greengrocer: Loja de Frutas e Verduras + fabric: Loja de tecidos + farm: Loja de Produtos AgrÃcolas + fashion: Loja de Roupas + fishing: Loja de artigos de pesca + florist: Floricultura + food: Loja de Alimentos + frame: Loja de molduras + funeral_directors: Agência Funerária + furniture: Loja de Móveis + garden_centre: Centro de Jardinagem + gas: Loja de gás + general: Loja de Artigos Gerais + gift: Loja de Presentes + greengrocer: Verdureira grocery: Mercearia - hairdresser: Cabeleireiro(a) - hardware: Loja de Ferragens - hifi: Hi-Fi - insurance: Seguros - jewelry: Joalharia - kiosk: Quiosque - laundry: Lavandaria - mall: Centro Comercial - market: Mercado - mobile_phone: Loja de Telemóveis - motorcycle: Loja de Motas - music: Loja de música - newsagent: Loja de Jornais - optician: Oftalmologista - organic: Loja de alimentos orgânicos - outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre + hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro + hardware: Loja de Material de Construção + health_food: Loja de comida saudável + hearing_aids: Aparelhos auditivos + herbalist: Fitoterapeuta + hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi + houseware: Loja de utensÃlios domésticos + ice_cream: Sorveteria + interior_decoration: Decoração de interiores + jewelry: Joalheria + kiosk: Quiosque Comercial + kitchen: Loja de cozinha + laundry: Lavanderia + locksmith: Chaveiro + lottery: Loteria + mall: Galeria Comercial + massage: Massagem + medical_supply: Loja de suprimentos médicos + mobile_phone: Loja de Celulares + money_lender: Financiadora + motorcycle: Loja de Motocicletas + motorcycle_repair: Oficina de motocicletas + music: Loja de Música + musical_instrument: Instrumentos musicais + newsagent: Banca de Revistas + nutrition_supplements: Suplementos nutricionais + optician: Ãtica + organic: Loja de Produtos Orgânicos + outdoor: Loja de Esportes de Aventura + paint: Lojas de pintura + pastry: Pastelaria + pawnbroker: Penhor + perfumery: Perfumaria pet: Loja de animais - photo: Loja de Fotografia - salon: Salão de beleza - shoes: Sapataria - shopping_centre: Centro Comercial - sports: Loja de Artigos Desportivos + pet_grooming: Cuidados de animais de estimação + photo: Loja Fotográfica + seafood: Frutos do mar + second_hand: Brechó + sewing: Loja de costura + shoes: Loja de Calçados + sports: Loja de Artigos Esportivos stationery: Papelaria + storage_rental: Aluguel de armazenamento supermarket: Supermercado + tailor: Alfaiataria + tattoo: Loja de tatuagem + tea: Loja de chá + ticket: Loja de ingressos + tobacco: Tabacaria toys: Loja de Brinquedos travel_agency: Agência de Viagens - video: Videoclube - wine: Venda de Bebidas (Off License) - tourism: - alpine_hut: Albergue de Montanha + tyres: Loja de pneus + vacant: Lojas vagas + variety_store: Loja de variedades + video: Loja/Locadora de VÃdeo + video_games: Loja de videogame + wholesale: Loja de atacado + wine: Venda de bebidas + "yes": Loja + tourism: + alpine_hut: Abrigo de Montanha + apartment: Apartamento de Férias artwork: Obra de arte - attraction: Atracção - bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluÃdo - cabin: Cabana - camp_site: Parque de campismo - caravan_site: Parque de caravanas + attraction: Atração TurÃstica + bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar + cabin: Cabana turÃstica + camp_pitch: Campo de acampamento + camp_site: Local de Acampamento + caravan_site: Local de Caravanas chalet: Chalé - guest_house: Casa de Hóspedes - hostel: Pousada / Hostel + gallery: Galeria de Arte + guest_house: Pousada + hostel: Hostel hotel: Hotel - information: Informação - lean_to: Abrigo - motel: Motel + information: Informação TurÃstica + motel: Hotel de Estrada museum: Museu - picnic_site: Parque de merendas / piqueniques - theme_park: Parque temático - valley: Vale - viewpoint: Miradouro - zoo: Jardim zoológico - tunnel: + picnic_site: Local de Piquenique + theme_park: Parque Temático + viewpoint: Mirante + wilderness_hut: Abrigo isolado + zoo: Jardim Zoológico + tunnel: + building_passage: Passagem de construção + culvert: Duto de Drenagem "yes": Túnel - waterway: - artificial: Curso de água artificial - boatyard: Estaleiro Naval - canal: Canal + waterway: + artificial: Via Aquática Artificial + boatyard: Estaleiro + canal: Canal Artificial dam: Barragem - derelict_canal: Canal abandonado + derelict_canal: Canal Abandonado ditch: Vala dock: Doca - drain: Vala de drenagem + drain: Valeta de Drenagem lock: Eclusa lock_gate: Comporta de Eclusa - mineral_spring: Fonte de água mineral - mooring: Ancoragem - rapids: Rápidos + mooring: Ancoradouro + rapids: Corredeiras river: Rio - riverbank: Margem de rio - stream: Ribeiro + stream: Córrego wadi: Uádi - waterfall: Queda de água - weir: Represa - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Mapa de Ciclismo - standard: Mapa Padrão - transport_map: Transportes Públicos - site: - edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar - edit_tooltip: Editar o mapa - edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa. - history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área - history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa - history_zoom_alert: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa. - layouts: - community: Comunidade - community_blogs: Blogues da Comunidade - community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap - copyright: Licença e Direitos de Autor - documentation: Documentação - documentation_title: Documentação do projeto - donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. - donate_link_text: doação + waterfall: Queda-d'Ãgua + weir: Vertedouro + "yes": Via Aquática + admin_levels: + level2: Fronteira nacional + level3: Limite de região + level4: Divisa Estadual + level5: Limite Regional + level6: Limite de Condado + level7: Limite do municÃpio + level8: Limite Municipal + level9: Limite de Distrito Municipal + level10: Limite de Bairro + level11: Limite da vizinhança + results: + no_results: Nenhum resultado encontrado + more_results: Mais resultados + issues: + index: + title: Problemas + select_status: Selecionar status + select_type: Selecione o tipo + select_last_updated_by: Selecione a última atualização por + reported_user: Usuário denunciado + not_updated: Não atualizado + search: Pesquisar + search_guidance: 'Pesquisar problemas:' + states: + ignored: Ignorado + open: Aberto + resolved: Resolvido + page: + user_not_found: Usuário não existe + issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado + reported_user: Usuário Denunciado + status: Status + reports: Denúncias + last_updated: Ãltima Atualização + last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user} + reports_count: + one: '%{count} denúncia' + other: '%{count} denúncias' + reported_item: Elemento denunciado + states: + ignored: Ignorado + open: Abrir + resolved: Resolvido + show: + reports: + one: '%{count} denúncia' + other: '%{count} denúncias' + no_reports: Sem denúncias + report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime} + last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime} + last_updated_at_html: Ãltima atualização em %{datetime} por %{displayname} + resolve: Resolvido + ignore: Ignorar + reopen: Reabrir + reports_of_this_issue: Denúncias deste problema + read_reports: Ler denúncias + new_reports: Novas denúncias + other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário + no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário. + comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema + resolve: + resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido" + ignore: + ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado" + reopen: + reopened: O status do problema foi definido como "Aberto" + comments: + comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at} + reassign_param: Reatribuir problema? + reports: + reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}' + note: 'Nota #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso + issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuÃdo + reports: + new: + title_html: Denunciar %{link} + missing_params: Não foi possÃvel criar uma nova denúncia + disclaimer: + intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se + de que:' + not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro + unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda + de outros membros da comunidade. + resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão + categories: + diary_entry: + spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam + offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva + threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça + other_label: Outro + diary_comment: + spam_label: Este comentário diário é/contém spam + offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo + threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça + other_label: Outro + user: + spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam + offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo + threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça + vandal_label: Este usuário é um vândalo + other_label: Outro + note: + spam_label: Esta nota é spam + personal_label: Esta nota contém dados pessoais + abusive_label: Esta nota é abusiva + other_label: Outro + create: + successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso + provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários + layouts: + logo: + alt_text: Logotipo do OpenStreetMap + home: Ir para o seu local principal + logout: Sair + log_in: Entrar + sign_up: Criar conta + start_mapping: Começar a Mapear edit: Editar - edit_with: Editar com %{editor} - export: Exportar - export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML" - foundation: Fundação - foundation_title: A Fundação OpenStreetMap - gps_traces: Trilhos GPS - gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS - help: Ajuda - help_centre: Fórum de Ajuda - help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto history: Histórico - home: InÃcio - home_tooltip: Ir para a posição inicial - inbox_html: mensagens %{count} - inbox_tooltip: - one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler - other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler - zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler - intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo. - intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador - intro_2_download: descarregar - intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado. - intro_2_license: licença aberta - intro_2_use: usar - log_in: entrar - log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente - logo: - alt_text: Logotipo do OpenStreetMap - logout: sair - logout_tooltip: Sair - make_a_donation: - text: Fazer um Donativo - title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário - osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. - osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. - partners_bytemark: Bytemark Hosting - partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}. - partners_ic: Imperial College London + export: Exportar + issues: Problemas + gps_traces: Trilhas GPS + user_diaries: Diários de usuário + edit_with: Edite com %{editor} + intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e + de uso livre sob uma licença aberta. + hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers} + e outros %{partners}. + partners_fastly: Fastly + partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF partners_partners: parceiros - partners_ucl: UCL VR Centre - sign_up: criar conta - sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa - tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável - user_diaries: Diários de Editores - user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores - view: Ver - view_tooltip: Ver o mapa - welcome_user: Bem vindo, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador - wiki: Wiki - wiki_title: Sitio wiki do projeto - license_page: - foreign: - english_link: o original em inglês - text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência - title: Sobre esta tradução - legal_babble: - attribution_example: - alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web - title: Exemplo de atribuição - contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)." - contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)." - contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade." - contributors_fr_html: "França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts." - contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012." - contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:" - contributors_nl_html: "PaÃses Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)" - contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." - contributors_title_html: Os nossos contribuidores - contributors_za_html: "Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved." - credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”. - credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org - credit_3_html: "Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.\nPor exemplo (em inglês):" - credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap - infringement_1_html: à relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores dos direitos de autor. - infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês). - infringement_title_html: Violação de direitos de autor - intro_1_html: "O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." - intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. - intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0). - more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em Perguntas frequentes - Legais (em inglês). - more_2_html: Apesar do OpenStreetMap concistir em dados abertos, não podemos fornecer uma API dos mapas, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a PolÃtica de Utilização da API (em inglês), PolÃtica de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica de Utilização do Nominatim (em inglês). - more_title_html: Saber mais - title_html: Licença e Direitos de autor - native: - mapping_link: começar a mapear - native_link: Versão em português - text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. - title: Sobre esta página - message: - delete: - deleted: Mensagem eliminada - inbox: - date: Data + tou: Termo de uso + osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção. + osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido + a operações de manutenção. + nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar. + help: Ajuda + about: Sobre + copyright: Direitos autorais + communities: Comunidades + learn_more: Saiba Mais + more: Mais + user_mailer: + diary_comment_notification: + description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário' + hi: Olá %{to_user}, + header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com + o assunto %{subject}:' + header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap + com o assunto %{subject}:' + footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} + ou respondê-lo em %{replyurl} + footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} + ou respondê-lo em %{replyurl} + footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl} + footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl} + message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' + hi: Olá %{to_user}, + header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o + assunto %{subject}:' + header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você + com o assunto %{subject}:' + footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma + mensagem ao autor em %{replyurl} + footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar + uma mensagem ao autor em %{replyurl} + friendship_notification: + hi: Olá %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)' + had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.' + see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. + see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. + befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. + befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags: 'Parece que o seu arquivo %{trace_name} com a descrição + %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}' + description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo %{trace_name} com a descrição + %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}' + description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo %{trace_name} com a descrição + %{trace_description} e sem etiquetas + description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo %{trace_name} com a descrição + %{trace_description} e sem etiquetas + gpx_failure: + hi: Olá %{to_user}, + failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por + favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito + (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema + de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:' + more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las + podem ser encontradas em %{url}. + more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las + podem ser encontradas em %{url}. + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br + subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX' + gpx_success: + hi: Olá %{to_user}, + loaded: + one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto. + other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possÃveis + trace_location: Sua trilha está disponÃvel em %{trace_url} + all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas + em %{url} + all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser + encontradas em %{url}. + subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso' + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap' + greeting: Olá! + created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. + confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação + veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua + conta:' + welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais + para começar. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail' + greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail + de %{server_url} para %{new_address}. + click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para + confirmar a alteração. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha' + greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org + ligada a este e-mail. + click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para + receber uma nova senha. + note_comment_notification: + description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}' + anonymous: Um usuário anônimo + greeting: Olá, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto + de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto + de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você + comentou. A notá está perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa + que você comentou. A notá está perto de %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}. + details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}. + changeset_comment_notification: + description: Conjunto de alterações n.º %{id} + hi: Olá %{to_user}, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações + seu' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações + que interessa a você' + your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto + de alterações' + your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto + de alterações' + commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto + de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}' + commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num + conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}' + partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment} + partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment} + partial_changeset_without_comment: sem comentários + details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url} + details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}. + unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de + alterações em %{url}. + unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto + de alterações em %{url}. + confirmations: + confirm: + heading: Confira o seu e-mail! + introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você. + introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá + de iniciar o mapeamento. + press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua + conta. + button: Confirmar + success: Conta ativada, obrigado! + already active: Esse conta já foi confirmada. + unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. + resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}. + click_here: clique aqui + confirm_resend: + failure: Usuário %{name} não encontrado. + confirm_email: + heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail + press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar + seu novo endereço de e-mail. + button: Confirmar + success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail! + failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código. + unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. + resend_success_flash: + confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim + que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear. + whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te + de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade + de responder a pedidos de confirmação. + messages: + inbox: + title: Caixa de Entrada + messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} nova mensagem' + other: '%{count} novas mensagens' + old_messages: + one: '%{count} mensagem antiga' + other: '%{count} mensagens antigas' + no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato + com %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto + messages_table: from: De - messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages} - my_inbox: A minha caixa de entrada - new_messages: - one: "%{count} mensagem nova" - other: "%{count} mensagens novas" - no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? - old_messages: - one: "%{count} mensagem antiga" - other: "%{count} mensagens antigas" - outbox: caixa de saÃda - people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas + to: Para subject: Assunto - title: Caixa de Entrada - mark: - as_read: Mensagem marcada como lida - as_unread: Mensagem marcada como não lida - message_summary: - delete_button: Eliminar - read_button: Marcar como lido - reply_button: Responder + date: Data + actions: Ações + message_summary: unread_button: Marcar como não lida - new: - back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada - body: Mensagem - limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde. - message_sent: Mensagem enviada - send_button: Enviar - send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} - subject: Assunto + read_button: Marcar como lida + destroy_button: Apagar + unmute_button: Mover para caixa de entrada + new: title: Enviar mensagem - no_such_message: - body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID). - heading: Esta mensagem não existe. - title: Esta mensagem não existe - outbox: - date: Data - inbox: caixa de entrada - messages: - one: Tem %{count} mensagem enviada - other: Tem %{count} mensagens enviadas - my_inbox: A minha %{inbox_link} - no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? - outbox: caixa de saÃda - people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas - subject: Assunto - title: Caixa de saÃda - to: Para - read: + send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name} back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada - back_to_outbox: Voltar para a caixa de saÃda - date: Data - from: De - reading_your_messages: A ler a mensagem - reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas - reply_button: Responder - subject: Assunto + create: + message_sent: Mensagem enviada + limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere + um pouco antes de tentar enviar mais. + no_such_message: + title: Esta mensagem não existe + heading: Esta mensagem não existe + body: Não existe uma mensagem com este id. + outbox: + title: Caixa de SaÃda + messages: + one: Você tem %{count} mensagem enviada + other: Você tem %{count} mensagens enviadas + no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar + em contato com %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto + muted: + title: Mensagens silenciadas + messages: + one: '%{count} mensagem silenciada' + other: Você tem %{count} mensagens silenciadas + reply: + wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer + responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para + poder responder. + show: title: Ler mensagem - to: Para + reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida - wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem. - reply: - wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder. - sent_message_summary: - delete_button: Eliminar - notifier: - diary_comment_notification: - footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl} - header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:" - hi: Olá %{to_user}, - subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário" - email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail" - email_confirm_html: - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração. - greeting: Olá, - hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}. - email_confirm_plain: - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido. - greeting: Olá, - hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de - hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}." - friend_notification: - befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. - had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap." - see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}. - subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo" - gpx_notification: - and_no_tags: e sem etiquetas. - and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:" - failure: - failed_to_import: "falhou na importação. Erro:" - more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar - more_info_2: "que ocorram novamente em:" - subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX" - greeting: Olá, - success: - loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possÃveis. - subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida" - with_description: com a descrição - your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX - lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe" - lost_password_html: - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. - greeting: Olá, - hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail. - lost_password_plain: - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. - greeting: Olá, - hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta - hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail. - message_notification: - footer1: Também pode ler a mensagem em %{readurl} - footer2: e pode responder em %{replyurl} - header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:" - hi: Olá %{to_user}, - signup_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap" - signup_confirm_html: - ask_questions: Pode fazer qualquer pergunta sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda. - current_user: Está disponÃvel uma lista de utilizadores por categorização conforme o local onde se encontram em Category:Users_by_geographical_region. - get_reading: Saiba mais sobre o OpenStreetMap no wiki, Ponha-se em dia com as últimas notÃcias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter, ou veja o blogue OpenGeoData de Steve Coast, fundador do OpenStreetMap com alguma história sobre o projeto, que também tem podcasts para ouvir! - introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}. - more_videos: Existem %{more_videos_link} - more_videos_here: mais vÃdeos aqui - user_wiki_page: à recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]]. - video_to_openstreetmap: vÃÂdeo de introdução sobre o OpenStreetMap. - wiki_signup: Também pode criar uma conta no wiki do OpenStreetMap. - signup_confirm_plain: - ask_questions: "Pode fazer qualquer pergunta que queira sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda:" - blog_and_twitter: "Ponha-se em dia com as últimas notÃcias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter:" - introductory_video: "Pode ver um vÃdeo de introdução sobre o OpenStreetMap em:" - more_videos: "Há mais vÃdeos em:" - opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue do fundador do OpenStreetMap, que também tem podcasts disponÃveis:" - the_wiki: "Leia mais sobre o OpenStreetMap em:" - wiki_signup: "Também pode querer criar uma conta no wiki OpenStreetMap em:" - oauth: - oauthorize: - allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados. - allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador. - allow_to: "Dar permissão ao programa para:" - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_prefs: alterar as minhas preferências. - request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser. - revoke: - flash: Revogou o Token para %{application} - oauth_clients: - create: - flash: As informações foram registadas com sucesso - destroy: - flash: O registo do programa foi eliminado - edit: - submit: Editar - title: Editar o programa - form: - allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - callback_url: URL de retorno - name: Nome - requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:" - required: obrigatório - support_url: URL de suporte - url: URL do programa principal - index: - application: Nome do Programa - issued_at: Emitido em - list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:" - my_apps: Meus programas - my_tokens: Meus programas autorizados - no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth. - register_new: Registar um programa - registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:" - revoke: Anular! - title: Minhas preferências do OAuth - new: - submit: Registar - title: Registar um novo programa - not_found: - sorry: Desculpe, não foi possÃvel encontrar esse %{type}. - show: - access_url: URL do Token de Acesso - allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - authorize_url: "URL de Autorização:" - confirm: Tem a certeza? - delete: Eliminar programa - edit: Editar Detalhes - key: "Chave de Utilizador:" - requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:" - secret: "Segredo de Utilizador:" - support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL. - title: Detalhes do OAuth de %{app_name} - url: "URL do Token de Pedido:" - update: - flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso - redaction: - create: - flash: A supressão foi criada. - destroy: - error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. - flash: Supressão eliminada. - not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar - edit: - description: Descrição - heading: Editar supressão - submit: Gravar supressão - title: Editar supressão - index: - empty: Não existem supressões a mostrar. - heading: Lista de supressões - title: Lista de supressões - new: - description: Descrição - heading: Introduza a informação da nova supressão - submit: Criar supressão - title: A criar uma nova supressão - show: - confirm: Tem a certeza? - description: "Descrição:" - destroy: Remover esta supressão - edit: Editar esta supressão - heading: A mostrar a supressão "%{title}" - title: A mostrar a supressão - user: "Criador:" - update: - flash: As alterações foram gravadas. - site: - edit: - anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto. - flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap. - no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade. - not_public: Não configurou as suas edições como públicas. - not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}. - potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações - potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.) - potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.) - user_page_link: página de utilizador - index: - js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado. - js_2: à necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap. - license: - copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta - permalink: Ligação permanente - remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada - shortlink: Ligação curta - key: - map_key: Legenda do Mapa - map_key_tooltip: Mostra a legenda para identificar os elementos presentes no mapa - table: - entry: - admin: Fronteira administrativa - allotments: Lotes - apron: - - Estacionamento de aviões - - terminal de aeroporto - bridge: Linha cheia = ponte - bridleway: Via para cavaleiros - brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados - building: EdifÃcio significativo - byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados) - cable: - - Teleférico - - telecadeira - cemetery: Cemitério - centre: Centro desportivo - commercial: Ãrea comercial (escritórios) - common: - - Baldio - - prado - construction: Estradas em construção - cycleway: Ciclovia - destination: Acesso a clientes / fornecedores - farm: Quinta - footway: Via pedonal - forest: Floresta - golf: Campo de golfe - heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira - industrial: Ãrea industrial - lake: - - Lago - - reservatório - military: Ãrea militar - motorway: Auto-Estrada - park: Parque - permissive: Acesso permitido - pitch: Campo desportivo - primary: Estrada Primária (Nacional) - private: Acesso restrito (propriedade privada) - rail: Ferrovia - reserve: Reserva natural - resident: Ãrea residencial - retail: Ãrea de retalho (lojas) - runway: - - Pista de Aeroporto - - Via de Circulação (taxiway) - school: - - Escola - - universidade - secondary: Estrada Secundária (Regional) - station: Estação ferroviária - subway: Metropolitano - summit: - - Cume - - pico - tourist: Atração turÃstica - track: Carreiro florestal ou agrÃcola - tram: - - Metropolitano de SuperfÃcie - - elétrico - trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar - tunnel: Linha tracejada = túnel - unclassified: Estrada sem classificação oficial - unsurfaced: Estrada não pavimentada - wood: Bosque - markdown_help: - alt: Texto alternativo - first: Primeiro item - heading: Secção - headings: TÃtulos de secções + destroy_button: Apagar + back: Voltar + wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer + ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto + para poder ler. + sent_message_summary: + destroy_button: Apagar + heading: + my_inbox: Minha caixa de entrada + my_outbox: Minha caixa de saÃda + muted_messages: Mensagens silenciadas + mark: + as_read: Mensagem marcada como lida + as_unread: Mensagem marcada como não lida + unmute: + notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada + error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada. + destroy: + destroyed: Mensagem apagada + passwords: + new: + title: Senha esquecida + heading: Esqueceu sua senha? + email address: Endereço de e-mail + new password button: Redefinir senha + help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos + um link que você poderá usar para redefinir a sua senha. + create: + send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco + de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns + minutos. + edit: + title: Redefinir senha + heading: Redefinir Senha de %{user} + reset: Redefinir Senha + flash token bad: O código não confere, verifique a URL. + update: + flash changed: Sua senha foi alterada. + flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL? + preferences: + show: + title: Minhas preferências + preferred_editor: Editor preferido + preferred_languages: Idiomas preferidos + edit_preferences: Editar preferências + edit: + title: Editar preferências + save: Atualizar preferências + cancel: Cancelar + update: + failure: Não foi possÃvel atualizar as preferências. + update_success_flash: + message: Preferências atualizadas. + profiles: + edit: + title: Editar perfil + save: Atualizar perfil + cancel: Cancelar image: Imagem - link: Hiperligação - ordered: Lista numerada + gravatar: + gravatar: Usar o Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br + what_is_gravatar: O que é o Gravatar? + disabled: O Gravatar foi desativado. + enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada. + new image: Adicionar uma imagem + keep image: Manter a imagem atual + delete image: Remover a imagem atual + replace image: Trocar a imagem atual + image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) + home location: Local principal + no home location: Você ainda não definiu o seu local principal. + update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa? + show: Exibir + delete: Excluir + undelete: Desfazer eliminação + update: + success: Perfil atualizado. + failure: Não foi possÃvel atualizar o perfil. + sessions: + new: + tab_title: Entrar + login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}. + email or username: E-mail ou nome de usuário + password: Senha + remember: Lembrar neste computador + lost password link: Esqueceu sua senha? + login_button: Entrar + with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros + or: ou + auth failure: ImpossÃvel entrar com estas informações. + destroy: + title: Sair + heading: Sair do OpenStreetMap + logout_button: Sair + suspended_flash: + suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita. + contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir + isso. + support: suporte + shared: + markdown_help: + heading_html: Analisado com %{kramdown_link} + headings: TÃtulos + heading: Cabeçalho + subheading: SubtÃtulo + unordered: Lista não ordenada + ordered: Lista ordenada + first: Primeiro item second: Segundo item - subheading: Sub-secção + link: Link text: Texto - title_html: Tabela de códigos. Processado com Markdown - unordered: Lista + image: Imagem + alt: Texto alternativo url: URL - richtext_area: + codeblock: Bloco de código + richtext_field: edit: Editar - preview: Mostrar previsão - search: - search: Pesquisar - search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' mais exemplos..." - submit_text: Ir + preview: Pré-visualizar + help: Ajuda + pagination: + diary_comments: + older: Comentários mais antigos + newer: Comentários mais recentes + diary_entries: + older: Publicações mais antigas + newer: Publicações mais novas + issues: + older: Problemas antigos + newer: Problemas recentes + traces: + older: Trilhas mais antigas + newer: Trilhas mais recentes + user_blocks: + older: Bloqueios mais antigos + newer: Bloqueios mais recentes + users: + older: Usuários antigos + newer: Novos usuários + site: + about: + heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap' + used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos + móveis e dispositivos de hardware + lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores + que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, + estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. + local_knowledge_title: Conhecimento local + local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores + utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar + que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. + community_driven_title: Impulsionado pela comunidade + community_driven_1_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente. + Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. + Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte: + %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sÃtio da %{osm_foundation_link}. + community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap + community_driven_user_diaries: diários de usuário + community_driven_community_blogs: blogs da comunidade + community_driven_osm_foundation: Fundação OSM + open_data_title: Dados abertos + open_data_1_html: |- + O OpenStreetMap é constituÃdo por %{open_data}: qualquer + pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde + credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. + Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir + o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes. + open_data_open_data: dados abertos + open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento + legal_title: JurÃdico + legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente + geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade. + A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos + %{terms_of_use_link}, à s %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}. + legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap + legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso + legal_1_1_aup: PolÃticas de uso aceitável + legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade + legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento, + direitos de autor ou de outro teor. + legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF + legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são + %{registered_trademarks_link}. + legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF + partners_title: Parceiros + copyright: + title: Direitos autorais e licença + foreign: + title: Sobre esta tradução + html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, + a página em Inglês terá precedência + english_link: o original em Inglês + native: + title: Sobre esta página + html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você + pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre + direitos autorais e %{mapping_link}. + native_link: Versão em Português do Brasil + mapping_link: começar a mapear + legal_babble: + introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto + por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link} + (OSMF). + introduction_1_open_data: dados abertos + introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons + introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation + introduction_2_html: |- + Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus + contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você + pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O + completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades. + introduction_2_legal_code: código legal + introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link} + (CC BY-SA 2.0). + introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual + 2.0 + credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap + credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as + duas coisas a seguir:' + credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos + autorais. + credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponÃveis sob a Licença de Base + de Dados Aberta. + credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos + para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo, + aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor + conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática. + Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}. + credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição + credit_4_1_html: |- + Para deixar claro que os dados estão disponÃveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possÃvel criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}. + Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à (s) licença(s). Em plataformas multimÃdia onde as ligações não são possÃveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa. + credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais + attribution_example: + alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web + title: Exemplo de atribuição + more_title_html: Descobrir mais + more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar, + na %{osmf_licence_page_link}. + more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF + more_2_1_html: |- + Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros. + Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}. + more_2_1_api_usage_policy: PolÃtica de uso da API + more_2_1_tile_usage_policy: PolÃtica de uso de mosaicos + more_2_1_nominatim_usage_policy: PolÃtica de uso do Nominatim + contributors_title_html: Nossos contribuidores + contributors_intro_html: |- + Nossos contribuidores são milhares de indivÃduos. Também incluÃmos + dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia + e de outras fontes, dentre elas: + contributors_at_credit_html: |- + %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} + e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}). + contributors_at_austria: Ãustria + contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena + contributors_at_cc_by: CC BY + contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR + contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg + contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas + contributors_au_credit_html: |- + %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link} + licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}. + contributors_au_australia: Austrália + contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia + contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional + (CC BY 4.0) + contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis + (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento + de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, EstatÃsticas + do Canadá).' + contributors_ca_canada: Canadá + contributors_cz_credit_html: |- + %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura + e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link} + contributors_cz_czechia: República Tcheca + contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional + (CC BY 4.0) + contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico + Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de + dados, sob a %{nlsfi_license_link}.' + contributors_fi_finland: Finlândia + contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI + contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção + Geral de Impostos.' + contributors_fr_france: França + contributors_hr_credit_html: |- + %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal} + (informação pública da Croácia). + contributors_hr_croatia: Croácia + contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia + contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos + contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007 + (%{and_link})' + contributors_nl_netherlands: PaÃses Baixos + contributors_nz_credit_html: |- + %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link} + e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}. + contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia + contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service + contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_rs_credit_html: |- + %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal} + (informações públicas da Sérvia), 2018. + contributors_rs_serbia: Sérvia + contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia + contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos + contributors_si_credit_html: |- + %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link} + (informação pública da Eslovênia). + contributors_si_slovenia: Eslovênia + contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento + contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos + contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico + Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link}) + licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.' + contributors_es_spain: Espanha + contributors_es_ign: IGN + contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do + %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.' + contributors_za_south_africa: Ãfrica do sul + contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional' + contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico + e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados + 2010-2023.' + contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido + contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram + usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link} + na OpenStreetMap Wiki. + contributors_2_contributors_page: Página de contribuições + contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica + que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, + ou \naceite qualquer responsabilidade." + infringement_title_html: Violação de direitos autorais + infringement_1_html: |2- + Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer + fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem + permissão expressa dos seus detentores. + infringement_2_1_html: |- + Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente + adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte + para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via + %{online_filing_page_link}. + infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção + infringement_2_1_online_filing_page: formulário + trademarks_title: Marcas registradas + trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são + marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre + o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}. + trademarks_1_1_trademark_policy: PolÃtica de marcas registradas + index: + js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o + JavaScript desativado. + js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas. + license: + copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença + aberta + remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor + estão carregados e que o Controle Remoto está ativado + edit: + not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas. + not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure + suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}. + user_page_link: página de usuário + anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. + id_not_configured: iD não foi configurado + export: + title: Exportar + manually_select: Selecionar outra área manualmente + licence: Licença + licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link} + (ODbL). + odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons + too_large: + advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas + abaixo:' + body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. + Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de + downloads de dados em massa:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do + OpenStreetMap + overpass: + title: API Overpass + description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco + de dados do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Baixar do Geofabrik + description: Extratos regularmente atualizados de continentes, paÃses, e + cidades selecionadas + other: + title: Outras Fontes + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Relatar um problema / Corrigir o mapa + how_to_help: + title: Como Ajudar + join_the_community: + title: Junte-se à comunidade + explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como + por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é + juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados + você mesmo. + add_a_note: + instructions_1_html: |- + Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo Ãcone na interface do mapa. + Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar. + other_concerns: + title: Outras preocupações + concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados + estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link} + para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado. + copyright: página de direitos autorais + working_group: Grupo de trabalho OSMF + help: + title: Obtendo ajuda + introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre + o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir + e documentar vários tópicos sobre o mapa. + welcome: + url: /welcome + title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap + description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide + title: Introdução + description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade. + community: + title: Ajude e fórum da comunidade + description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre + o OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listas de E-mail + description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas + regionais ou por assunto. + irc: + title: IRC + description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados + no OpenStreetMap e outros serviços. + welcomemat: + title: Para organizações + description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? + Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page + title: OpenStreetMap Wiki + description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com + mais detalhes. + potlatch: + removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o + Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponÃvel para + uso em um navegador da web. + desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}. + download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows + id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD, + que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente. + %{change_preferences_link}. + change_preferences: Muda suas preferências aqui + any_questions: + title: Dúvidas? + paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto, + fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas + de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos + para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}. + get_help_here: Obtenha ajuda aqui + welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas. + sidebar: + search_results: Resultados da busca + search: + search: Buscar + get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos + from: De + to: Para where_am_i: Onde estou? - where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa - sidebar: - close: Fechar - search_results: Resultados da Pesquisa - time: - formats: - friendly: "%e %B %Y à s %H:%M" - trace: - create: - trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo. - upload_trace: Carregar um Trilho GPS - delete: - scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação - edit: - description: "Descrição:" - download: descarregar - edit: editar - filename: "Nome do ficheiro:" - heading: A editar o trilho %{name} + where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca + submit_text: Ir + reverse_directions_text: Sentido contrário + key: + table: + entry: + motorway: Autoestrada + main_road: Estrada principal + trunk: Via troncal + primary: Via primária + secondary: Via secundária + unclassified: Via não classificada + pedestrian: Calçadão + track: Estrada rústica + bridleway: Hipovia + cycleway: Ciclovia + cycleway_national: Ciclovia nacional + cycleway_regional: Ciclovia regional + cycleway_local: Ciclovia local + cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha + footway: Caminho de pedestre + rail: Ferrovia + train: Trem + subway: Metrô + ferry: Balsa + light_rail: VLT + tram: Bonde + trolleybus: Trólebus + bus: Ãnibus + cable_car: Bonde aéreo + chair_lift: Teleférico + runway: Pista de pouso + taxiway: Pista de taxiamento + apron: Pátio de aeródromo + admin: Limite administrativo + capital: Capital + city: Cidade + orchard: Pomar + vineyard: Vinha + forest: Floresta manejada + wood: Bosque nativo + farmland: Terreno agrÃcola + grass: Grama + meadow: Prado + bare_rock: Rocha exposta + sand: Areia + golf: Campo de golfe + park: Parque + common: Baldio comunitário + built_up: Zona edificada + resident: Ãrea residencial + retail: Ãrea de varejo + industrial: Ãrea industrial + commercial: Ãrea de negócios + heathland: Urzal + scrubland: Matagal + lake: Lago + reservoir: Reservatório + intermittent_water: Corpo de água intermitente + glacier: Geleira + reef: Recife + wetland: Pântano + farm: Lavoura + brownfield: Terreno abandonado + cemetery: Cemitério secular + allotments: Horta urbana + pitch: Quadra esportiva + centre: Centro/clube esportivo + beach: Praia + reserve: Reserva ambiental + military: Ãrea militar + school: Escola/Universidade + university: Universidade + hospital: Hospital + building: EdifÃcio importante + station: Estação ferroviária + railway_halt: Estação de trem + subway_station: Estação de metrô + tram_stop: Ponto de bonde + summit: Cume + peak: cume + tunnel: Túnel (contorno tracejado) + bridge: Ponte/viaduto (contorno contÃnuo) + private: Acesso restrito + destination: Acesso local apenas + construction: Vias em construção + bus_stop: Ponto de ônibus + bicycle_shop: Loja de bicicletas + bicycle_rental: Aluguel de bicicletas + bicycle_parking: Bicicletário + bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas + toilets: Banheiros + welcome: + title: Bem-vindo(a)! + introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. + Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui + está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. + whats_on_the_map: + title: Conteúdo do Mapa + on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente + %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifÃcios, estradas, e outros + detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real + que achar interessante. + real_and_current: real e atual + off_the_map_html: O que %{doesnt} incluÃdo é informação opinativa, como classificações, + caracterÃsticas históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas + por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não + copie de outros mapas online ou de mapas em papel. + doesnt: não + basic_terms: + title: Regras Básicas para Mapear + paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave + úteis. + an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para + editar o mapa. + a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. + a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago + ou edifÃcio. + a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome + de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. + editor: editor + node: ponto + way: linha + tag: etiqueta + rules: + title: Regras! + para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos + os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está + considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia + e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}. + imports: Importações + automated_edits: Edições automáticas + start_mapping: Começando a Mapear + continue_authorization: Continuar autorização + add_a_note: + title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota! + para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para + se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. + para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no Ãcone da nota: %{note_icon}. + Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione + a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.' + the_map: o mapa + communities: + title: Comunidades + lede_text: |- + Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap. + Enquanto muitos participam como indivÃduos, outros formaram comunidades. + Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários paÃses. + Eles também podem ser formais ou informais. + local_chapters: + title: CapÃtulos Locais + about_text: |- + CapÃtulos locais são grupos em nÃvel de paÃs ou região que deram o passo formal de + estabelecimento de pessoas jurÃdicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando + lidar com o governo local, empresas e mÃdia. Eles também formaram uma afiliação + com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais + corpo governante. + list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como CapÃtulos + Locais:' + other_groups: + title: Outros grupos + other_groups_html: |- + Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os CapÃtulos Locais. + De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}. + communities_wiki: Páginas wiki de comunidades + traces: + visibility: + private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) + public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados) + trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com + informação de tempo) + identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados + e com informação de horário) + new: + upload_trace: Envie as trilhas de GPS + visibility_help: o que isso significa? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br + help: Ajuda + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br + create: + upload_trace: Envie as trilhas de GPS + trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no + banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado + para você após a conclusão. + upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado + para o erro. Por favor, tente novamente + traces_waiting: + one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar + que o envio desta seja concluÃdo antes de adicionar outras, de forma a não + bloquear a fila para outros usuários. + other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere + esperar que o envio destas seja concluÃdo antes de adicionar outras, de + forma a não bloquear a fila para outros usuários. + edit: + cancel: Cancelar + title: Editando trilha %{name} + heading: Editando trilha %{name} + visibility_help: o que isso significa? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br + update: + updated: Rastreamento atualizado + show: + title: Visualizando trilha %{name} + heading: Visualizando trilha %{name} + pending: PENDENTE + filename: 'Nome do arquivo:' + download: baixar + uploaded: 'Enviado em:' + points: 'Pontos:' + start_coordinates: 'Coordenada inicial:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa - owner: "Autor:" - points: "Pontos:" - save_button: Gravar Alterações - start_coord: "Coordenada de inÃcio:" - tags: "Etiquetas:" - tags_help: separadas por vÃrgulas - title: A editar o trilho %{name} - uploaded_at: "Mandado em:" - visibility: "Visibilidade:" - visibility_help: o que significa isto? - list: - empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki (em inglês). - public_traces: Trilhos GPS públicos - public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user} - tagged_with: " etiquetado com %{tags}" - your_traces: Os seus trilhos GPS - make_public: - made_public: Trilho tornado público - offline: - heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel - message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponÃvel. - offline_warning: - message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponÃvel - trace: - ago: Há %{time_in_words_ago} - by: por - count_points: "%{count} pontos" edit: editar + owner: 'Dono:' + description: 'Descrição:' + tags: 'Etiquetas:' + none: Nenhum + edit_trace: Edite esta trilha + delete_trace: Apague esta trilha + trace_not_found: Trilha não encontrada! + visibility: 'Visibilidade:' + confirm_delete: Eliminar esta trilha? + trace: + pending: PENDENTE + count_points: + one: '%{count} ponto' + other: '%{count} pontos' + more: mais + trace_details: Ver detalhes da trilha + view_map: Ver Mapa edit_map: Editar Mapa + public: PÃBLICO identifiable: IDENTIFICÃVEL - in: em - map: mapa - more: mais - pending: PENDENTE private: PRIVADO - public: PÃBLICO - trace_details: Ver Detalhes do Trilho - trackable: CONTROLÃVEL - view_map: Ver Mapa - trace_form: - description: "Descrição:" - help: Ajuda - tags: "Etiquetas:" - tags_help: separadas por vÃrgulas - upload_button: Carregar - upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:" - visibility: "Visibilidade:" - visibility_help: o que significa isto? - trace_header: - see_all_traces: Ver todos os trilhos - see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS - traces_waiting: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. - upload_trace: Carregar trilho GPS - trace_optionals: - tags: Etiquetas - trace_paging_nav: - newer: Trilhos GPS mais recentes - older: Trilhos GPS mais antigos - showing_page: Mostrando página %{page} - view: - delete_track: Eliminar este trilho - description: "Descrição:" - download: descarregar - edit: editar - edit_track: Editar este trilho - filename: "Nome do ficheiro:" - heading: A ver o trilho %{name} - map: mapa - none: Nenhum - owner: "Autor:" - pending: PENDENTE - points: "Pontos:" - start_coordinates: "Coordenada de inÃcio:" - tags: "Etiquetas:" - title: A ver o trilho %{name} - trace_not_found: Não foi encontrado o trilho! - uploaded: "Carregado:" - visibility: "Visibilidade:" - visibility: - identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora) - private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados) - public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados) - trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora) - user: - account: - contributor terms: - agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador. - agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em DomÃnio Público. - heading: "Termos de Colaborador:" - link text: o que é isto? - not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador. - review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador. - current email address: "E-mail Actual:" - delete image: Remover a imagem actual - email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) - flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. - flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail. - gravatar: - gravatar: Usar imagem do site Gravatar - link text: o que é isto? - home location: Localização Habitual - image: "Imagem:" - image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis) - keep image: Manter a imagem atual - latitude: "Latitude:" - longitude: "Longitude:" - make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas - my settings: Minhas definições - new email address: "Novo E-mail:" - new image: Adicionar imagem - no home location: Não inseriu a sua localização habitual. - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: o que é isto? - openid: "OpenID:" - preferred editor: "Editor Preferido:" - preferred languages: "LÃnguas preferidas:" - profile description: "Descrição do perfil:" - public editing: - disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. - disabled link text: porque não posso editar? - enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: o que é isto? - heading: "Edição pública:" - public editing note: - heading: Edição pública - text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações).
O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n
\n\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n
" - heading: Conta Suspensa - title: Conta Suspensa - webmaster: administrador do site - terms: - agree: Aceitar - consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em DomÃnio Público. - consider_pd_why: O que é isto? - decline: Rejeitar - guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligÃvel e algumas traduções informais" - heading: Termos de colaborador - legale_names: + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br + cancel: Cancelar + you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse + os novos termos do contribuidor para continuar. + legale_select: 'PaÃs em que você mora:' + legale_names: france: França italy: Itália - rest_of_world: Resto do mundo - legale_select: "por favor selecione o seu paÃs de residência:" - read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras. - title: Termos de colaborador - you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar. - view: - activate_user: activar este utilizador - add as friend: adicionar aos amigos - ago: (%{time_in_words_ago} atrás) - block_history: bloqueios recebidos - blocks by me: bloqueados por mim - blocks on me: bloqueios sobre mim - comments: comentários + rest_of_world: Outros paÃses + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor. + Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}. + terms_declined_link: esta página wiki + terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br + no_such_user: + title: Usuário não existe + heading: O usuário %{user} não existe + body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o + link em que você clicou esteja errado. + deleted: excluÃdo + show: + my diary: Meu diário + my edits: Minhas edições + my traces: Minhas trilhas + my notes: Minhas notas de mapa + my messages: Minhas mensagens + my profile: Meu perfil + my settings: Minhas configurações + my comments: Meus comentários + my_preferences: Minhas preferências + my_dashboard: Meu painel + blocks on me: Bloqueios sobre mim + blocks by me: Bloqueios por mim + create_mute: Silenciar este usuário + destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário + edit_profile: Editar perfil + send message: Enviar mensagem + diary: Diário + edits: Edições + traces: Trilhas + notes: Notas de Mapa + remove as friend: Desfazer amizade + add as friend: Adicionar como amigo + mapper since: 'Mapeador desde:' + last map edit: 'Ãltima edição do mapa:' + no activity yet: Ainda sem atividade + uid: 'ID do usário:' + ct status: 'Termos do contribuidor:' + ct undecided: Não decidido + ct declined: Discordo + email address: 'Endereço de e-mail:' + created from: 'Criado de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Contagem de Spam:' + role: + administrator: Este usuário é um administrador + moderator: Este usuário é um moderador + importer: Este usuário é importador + grant: + administrator: Conceder acesso de administrador + moderator: Conceder acesso de moderador + importer: Conceder o acesso de importador + revoke: + administrator: Revogar acesso de administrador + moderator: Revogar acesso de moderador + importer: Revogar o acesso de importador + block_history: Bloqueios ativos + moderator_history: Bloqueios aplicados + revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios + comments: Comentários + create_block: Bloquear este usuário + activate_user: Ativar este usuário + confirm_user: Confirmar este usuário + unconfirm_user: Desconfirmar este usuário + unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário + hide_user: Esconder esse usuário + unhide_user: Exibir esse usuário + delete_user: Excluir este usuário confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar esse utilizador - create_block: bloquear este utilizador - created from: "Criado em:" - ct accepted: Aceitou há %{ago} - ct declined: Rejeitou - ct status: "Termos de Colaborador:" - ct undecided: Indeciso - deactivate_user: desactivar este utilizador - delete_user: eliminar este utilizador - description: Descrição - diary: diário - edits: edições - email address: "E-mail:" - friends_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações dos amigos - friends_diaries: Ver todas as entradas de diários dos amigos - hide_user: ocultar este utilizador - if set location: Se definir a sua localização habitual, aparecerá aqui um mapa. Pode definir a sua localização na página %{settings_link}. - km away: "%{count}km de distância" - latest edit: "Ãltima edição %{ago}:" - m away: "%{count}m de distância" - mapper since: "Mapeando desde:" - moderator_history: bloqueios feitos - my comments: meus comentários - my diary: meu diário - my edits: as minhas edições - my settings: as minhas configurações - my traces: meus trilhos GPS - nearby users: Outros editores nas redondezas - nearby_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações de editores das redondezas - nearby_diaries: Ver todas as entradas em diários de editores das redondezas - new diary entry: adicionar entrada no meu diário - no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. - no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas. - oauth settings: configurações do OAuth - remove as friend: remover amigo - role: - administrator: Este utilizador é administrador - grant: - administrator: Dar acesso de administrador - moderator: Dar acesso de moderador - moderator: Este utilizador é um moderador - revoke: - administrator: Retirar acesso de administrador - moderator: Retirar acesso de moderador - send message: enviar mensagem - settings_link_text: configurações - spam score: "Pontuação de Spam:" - status: "Estado:" - traces: trilhos - unhide_user: descobrir este utilizador - user location: Localização do utilizador - your friends: Os seus amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} ainda não bloqueou ninguém." - heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} - title: Bloqueios por %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)." - heading: Lista de bloqueios em %{name} + report: Denunciar este usuário + go_public: + flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado + a editar. + index: + title: Usuários + heading: Usuários + summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}' + empty: Não há usuários correspondentes + page: + found_users: + one: '%{count} usuário encontrado' + other: '%{count} usuários encontrados' + confirm: Confirmar Usuários Selecionados + hide: Ocultar Usuários Selecionados + suspended: + title: Conta suspensa + heading: Conta suspensa + support: suporte + automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente + devido a atividade suspeita. + contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve, + ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto. + auth_failure: + connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação + invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas + no_authorization_code: Nenhum código de autorização + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido + invalid_scope: Escopo inválido + unknown_error: A autenticação falhou + auth_association: + heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. + option_1: |- + Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta + utilizando o formulário abaixo. + option_2: |- + Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta + usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta + com o seu ID em suas configurações de usuário. + user_role: + filter: + not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido. + already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. + doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Não foi possÃvel retirar os direitos de administrador + do atual usuário. + grant: + are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'? + revoke: + are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? + user_blocks: + model: + non_moderator_update: à necessário ser um moderador para criar ou atualizar + um bloqueio. + non_moderator_revoke: à necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. + not_found: + sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. + back: Voltar para o Ãndice + new: + title: Criando bloqueio em %{name} + heading_html: Criando bloqueio em %{name} + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. + edit: + title: Editando bloqueio em %{name} + heading_html: Editando bloqueio em %{name} + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. + revoke: Revogar o bloqueio + filter: + block_period: O perÃodo de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na + lista. + create: + flash: Bloquear o usuário %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. + only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio + pode editar sem revogá-lo. + only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram + esse bloqueio pode editá-lo. + inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode + ser reativado. + success: Bloqueio atualizado. + index: + title: Bloqueios do usuário + heading: Lista de bloqueios de usuário + empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. + revoke_all: + title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on} + heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on} + empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.' + confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}? + active_blocks: + one: '%{count} bloqueio ativo' + other: '%{count} bloqueios ativos' + revoke: Revogar! + flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados. + helper: + time_future_html: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até que o usuário se conecte. + time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado. + time_past_html: Terminou há %{time} + block_duration: + hours: + one: '%{count} hora' + other: '%{count} horas' + days: + one: '%{count} dia' + other: '%{count} dias' + weeks: + one: '%{count} semana' + other: '%{count} semanas' + months: + one: '%{count} mês' + other: '%{count} meses' + years: + one: '%{count} ano' + other: '%{count} anos' + blocks_on: title: Bloqueios em %{name} - create: - flash: Bloqueou o utilizador %{name}. - try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder. - try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear. - edit: - back: Ver todos os bloqueios - heading: A editar o bloqueio em %{name} - needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. - show: Ver este bloqueio - submit: Atualizar o bloqueio - title: A editar o bloqueio em %{name} - filter: - block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. - block_period: O perÃodo de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante. - helper: - time_future: Termina em %{time}. - time_past: Terminou há %{time} atrás. - until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. - index: - empty: Ainda não foram feitos bloqueios. - heading: Lista de bloqueios de utilizadores - title: Bloqueio de utilizador - model: - non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. - non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. - new: - back: Ver todos os bloqueios - heading: A criar um bloqueio em %{name} - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. - submit: Criar bloqueio - title: A criar um bloqueio em %{name} - tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. - tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações - not_found: - back: Voltar ao Ãndice - sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}. - partial: - confirm: Tem a certeza? - creator_name: Criador - display_name: Utilizador Bloqueado + heading_html: Lista de bloqueios em %{name} + empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' + blocks_by: + title: Bloqueios por %{name} + heading_html: Lista de bloqueios por %{name} + empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + created: 'Criação:' + duration: 'Duração:' + status: 'Status:' edit: Editar - next: Seguinte » - not_revoked: (não revogado) - previous: « Anterior - reason: Motivo do bloqueio - revoke: Revogar! - revoker_name: Revogado por - show: Mostrar - showing_page: A mostrar página %{page} - status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? - flash: Este bloqueio foi revogado. - heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} - past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. - revoke: Revogar! - time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. - title: Revocando bloqueio de %{block_on} - show: - back: Ver todos os bloqueios - confirm: Tem a certeza? + reason: 'Razão do bloqueio:' + revoker: 'Quem retirou:' + block: + show: Exibir edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. - reason: "Razão do bloqueio:" - revoke: Revogar! - revoker: "Revogador:" - show: Mostrar + page: + display_name: Usuário bloqueado + creator_name: Criador + reason: Razão para o bloqueio + status: Status + navigation: + all_blocks: Todos os bloqueios + blocks_on_me: Bloqueios sobre mim + blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user} + blocks_by_me: Bloqueios por mim + blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user} + block: 'Bloqueio #%{id}' + new_block: Novo bloqueio + user_mutes: + index: + title: Usuários silenciados + my_muted_users: Meus usuários silenciados + you_have_muted_n_users: + one: Você silenciou %{count} usuário + other: Você silenciou %{count} usuários + user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma + Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail. + user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores, + mas as mensagens deles não serão silenciadas. + table: + thead: + muted_user: Usuários silenciados + actions: Ações + tbody: + unmute: Ativar + send_message: Enviar mensagem + create: + notice: Você silenciou %{name}. + error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.' + destroy: + notice: Você deixou de silenciar %{name}. + error: Não foi possÃvel silenciar o usuário. Por favor tente novamente. + notes: + index: + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user} + subheading_submitted: enviadas + subheading_commented: comentadas + no_notes: Sem notas + id: ID + creator: Criador + description: Descrição + created_at: Criada em + last_changed: Ãltima alteração + apply: Aplicar + all: Todos + open: Abrir + closed: Fechado status: Estado - time_future: Termina em %{time} - time_past: Terminou há %{time} atrás - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. - success: Bloqueio atualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. - doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. - not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. - not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador. - grant: - are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - heading: Confirmar concessão do cargo - title: Confirmar a concessão do cargo - revoke: - are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - heading: Confirmar revogação de cargo - title: Confirmar revogação de cargo + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descrição + open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' + event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago} + event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago} + event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago} + event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago} + event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago} + event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago} + event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago} + event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago} + event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago} + report: denunciar esta nota + anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem + ser conferidos separadamente. + discussion: Discussão + subscribe: Inscrever-se + unsubscribe: Cancelar inscrição + hide: Esconder + resolve: Resolver + reactivate: Reativar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota + report_link_html: Se esta nota contiver informação sensÃvel que tenha de ser + removida, podes %{link}. + other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente + com um comentário. + other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente. + disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}. + new: + title: Nova nota + intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que + isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite + uma nota para explicar o problema. + anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up} + se você deseja receber atualizações sobre sua nota. + anonymous_warning_log_in: entre + anonymous_warning_sign_up: crie uma conta + advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto, + não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos + autorais ou listas de diretórios. + add: Incluir nota + notes_paging_nav: + showing_page: Página %{page} + next: Próxima + previous: Anterior + javascripts: + close: Fechar + share: + title: Compartilhar + cancel: Cancelar + image: Imagem + link: Link ou HTML + long_link: Link + short_link: Link curto + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height} + download: Baixar + short_url: URL curta + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centralizar o mapa no marcador + paste_html: Cole o HTML para publicar no site + view_larger_map: Ver mapa ampliado + only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, CiclÃstico, e Transporte Público + podem ser exportadas como uma imagem + embed: + report_problem: Reportar um problema + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda não disponÃvel para esta camada + map: + zoom: + in: Aproximar + out: Afastar + locate: + title: Exibir minha localização + metersPopup: + one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto + other: Você está dentro %{count} metros deste ponto + feetPopup: + one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto + other: Você está dentro %{count} pés deste ponto + base: + standard: Padrão + cycle_map: CiclÃstico + transport_map: Transporte Público + tracestracktop_topo: Tracestrack Topo + hot: Humanitário + layers: + header: Camadas do mapa + notes: Notas de mapa + data: Dados do mapa + gps: Trilhas de GPS públicas + overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa + title: Camadas + openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap + make_a_donation: Faça uma doação + website_and_api_terms: Termos do site e API + cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link} + osm_france: OpenStreetMap França + thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link} + andy_allan: Andy Allan + tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link} + hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link} + hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap + site: + edit_tooltip: Edite o mapa + edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa + createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa + createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos + embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponÃvel para esta camada + do mapa + edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique + aqui. + directions: + ascend: Ascenção + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Carro (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla) + fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla) + descend: Descida + directions: Itinerário + distance: Distância + distance_m: '%{distance}m' + distance_km: '%{distance}km' + errors: + no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. + no_place: Desculpe - não foi possÃvel encontrar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continue em %{name} + slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} + offramp_right: Pegue a rampa à direita + offramp_right_with_exit: Pegue a saÃda %{exit} à direita + offramp_right_with_exit_name: Pegue a saÃda %{exit} à direita para %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saÃda %{exit} à direita em direção + a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saÃda %{exit} à direita para + %{name}, em direção a %{directions} + offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name} + offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name} + onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa + onramp_right: Vire à direita para a rampa + endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name} + merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name} + turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} + sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} + uturn_without_exit: Retorno em %{name} + sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + offramp_left: Pegue a rampa à esquerda + offramp_left_with_exit: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda + offramp_left_with_exit_name: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda para %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda em direção + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda para + %{name}, em direção a %{directions} + offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name} + offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name} + onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa + onramp_left: Vire à esquerda para a rampa + endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name} + merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name} + slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name} + via_point_without_exit: (ponto intermediário) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saÃda para %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} + start_without_exit: Comece em %{name} + destination_without_exit: Chegada ao destino + against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name} + end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name} + roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saÃda %{exit} para %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saÃda para %{name} + exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name} + unnamed: sem nome + courtesy: Itinerário cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Duração + query: + node: Ponto + way: Linha + relation: Relação + nothing_found: Nenhum elemento encontrado + error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' + timeout: Tempo esgotado com %{server} + context: + directions_from: InÃcio de rota a partir daqui + directions_to: Fim de rota até daqui + add_note: Adicionar uma nota aqui + show_address: Mostrar endereço + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centralizar o mapa aqui + redactions: + edit: + heading: Editar anulação + title: Editar anulação + index: + empty: Nenhuma anulação para mostrar. + heading: Lista de anulações + title: Lista de anulações + new: Nova seção + new: + heading: Introduza a informação da nova anulação + title: Criando uma nova anulação + show: + description: 'Descrição:' + heading: Exibindo a anulação "%{title}" + title: Exibindo anulação + user: 'Criador:' + edit: Editar esta anulação + destroy: Remover esta anulação + confirm: Tem certeza? + create: + flash: Anulação criada. + update: + flash: Alterações salvas. + destroy: + not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes + a esta anulação antes de destruÃ-la. + flash: Anulação eliminada. + error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação. + validations: + leading_whitespace: tem espaço em branco principal + trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita + invalid_characters: contém caracteres inválidos + url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters}) +...