X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/9ad586f08e9da72c58e6de401ce386b00241fc6c..9e98c9d41df683c131719cca60b9a8b5f3d267d9:/config/locales/de.yml diff --git a/config/locales/de.yml b/config/locales/de.yml index 406348f8a..237e0e9d7 100644 --- a/config/locales/de.yml +++ b/config/locales/de.yml @@ -2,84 +2,173 @@ # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Al +# Author: Alefar # Author: Als-Holder +# Author: Amilopowers # Author: Apmon +# Author: Atomkraftzwerg # Author: Avatar +# Author: BPX-web +# Author: Bergrübe +# Author: Bpw85 +# Author: Bxalber # Author: Campmaster # Author: Candid Dauth +# Author: CarstenG # Author: ChrisiPK +# Author: ChristianSW # Author: CygnusOlor # Author: Daswaldhorn # Author: Diebuche # Author: Dieterdreist +# Author: Dingens5 +# Author: DraconicDark # Author: Drolbr +# Author: Elliot +# Author: Farad +# Author: Ferdinand0101 # Author: Fujnky +# Author: Gebu # Author: Geitost +# Author: GerdP +# Author: Gravitystorm # Author: Grille chompa +# Author: Günther03 +# Author: HajFunk +# Author: Hakuchi +# Author: Hendrik-17 +# Author: Hikemaniac # Author: Holger +# Author: HolgerJeromin +# Author: Hufkratzer # Author: Inkowik +# Author: Jacobbraeutigam # Author: John07 # Author: Jupiter +# Author: KPFC # Author: Katpatuka +# Author: Kerosin # Author: Kghbln +# Author: Killarnee +# Author: Kjon +# Author: Malenki +# Author: Manfredbrandl # Author: Markobr +# Author: MarkusHD # Author: McDutchie +# Author: Mcandri13 # Author: Metalhead64 # Author: Michi +# Author: Milet # Author: Mormegil +# Author: P24 # Author: Pill +# Author: Pittigrilli +# Author: Predatorix # Author: Purodha +# Author: RacoonyRE # Author: Raymond # Author: Reneman +# Author: Schmackes +# Author: Simon04 # Author: SimonPoole # Author: Snocker15 # Author: Str4nd # Author: Suriyaa Kudo +# Author: Sushi +# Author: Tehabe # Author: The Evil IP address +# Author: ThePiscin # Author: Thomas Bohn # Author: Umherirrender +# Author: Unkn0wnCat +# Author: Wolfdietmann # Author: Woodpeck +# Author: Zauberzunge2000 --- de: time: formats: - friendly: '%e. %B %Y um %H:%M' + friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr' + helpers: + file: + prompt: Datei auswählen + submit: + diary_comment: + create: Speichern + diary_entry: + create: Veröffentlichen + update: Aktualisieren + issue_comment: + create: Kommentar hinzufügen + message: + create: Senden + client_application: + create: Registrieren + update: Aktualisieren + redaction: + create: Schwärzen + update: Schwärzung speichern + trace: + create: Hochladen + update: Änderungen speichern + user_block: + create: Sperren + update: Sperre aktualisieren activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein + email_address_not_routable: ist nicht routingfähig models: - acl: Zugangskontrollliste + acl: Zugriffssteuerungsliste changeset: Änderungssatz changeset_tag: Änderungssatz-Tag - country: Staat + country: Land diary_comment: Blog-Kommentar - diary_entry: Blogeintrag + diary_entry: Blog-Eintrag friend: Freund + issue: Problem language: Sprache message: Nachricht node: Knoten node_tag: Knoten-Tag - notifier: Benachrichtigung + notifier: Melder old_node: Alter Knoten - old_node_tag: Alter Knoten-Tag + old_node_tag: Alter-Knoten-Tag old_relation: Alte Relation - old_relation_member: Altes Relation-Mitglied - old_relation_tag: Alter Relation-Tag + old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied + old_relation_tag: Alter-Relations-Tag old_way: Alter Weg - old_way_node: Alter Weg-Knoten - old_way_tag: Alter Weg-Tag + old_way_node: Alter-Weg-Knoten + old_way_tag: Alter-Weg-Attribut relation: Relation - relation_member: Relation-Mitglied - relation_tag: Relation-Tag + relation_member: Relations-Mitglied + relation_tag: Relations-Tag + report: Meldung session: Sitzung - trace: Track - tracepoint: Track-Punkt - tracetag: Track-Tag + trace: Spur + tracepoint: Spurmarke + tracetag: Spur-Attribut user: Benutzer - user_preference: Benutzer-Einstellungen + user_preference: Benutzereinstellung user_token: Benutzer-Token way: Weg - way_node: Weg-Knoten - way_tag: Weg-Tag + way_node: Wegmarke + way_tag: Weg-Attribut attributes: + client_application: + name: Name (Erforderlich) + url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich) + callback_url: Callback-URL + support_url: Support-URL + allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen. + allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern. + allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden + allow_write_api: Karte bearbeiten + allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks + allow_write_gpx: GPS-Track hochladen + allow_write_notes: Notizen bearbeiten diary_comment: body: Text diary_entry: @@ -94,57 +183,160 @@ de: trace: user: Benutzer visible: Sichtbar - name: Name + name: Dateiname size: Größe latitude: Breitengrad longitude: Längengrad public: Öffentlich description: Beschreibung + gpx_file: GPX-Datei hochladen + visibility: Sichtbarkeit + tagstring: Tags message: sender: Absender title: Betreff - body: Text + body: Inhalt recipient: Empfänger + redaction: + title: Titel + description: Beschreibung + report: + category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus + details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich). user: + auth_provider: Authentifizierungsanbieter + auth_uid: Authentifizierungs UID email: E-Mail + email_confirmation: E-Mail-Bestätigung + new_email: Neue E-Mail-Adresse active: Aktiv display_name: Anzeigename - description: Beschreibung - languages: Sprachen + description: Profilbeschreibung + home_lat: Breitengrad + home_lon: 'Längengrad:' + languages: Bevorzugte Sprachen + preferred_editor: Bevorzugter Editor pass_crypt: Passwort + pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen + help: + trace: + tagstring: durch Komma getrennt + user_block: + reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig + und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und + denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran, + dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen + und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind. + needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? + user: + email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für + mehr Informationen lesen sie die Datenschutzerklärung. + new_email: (nicht öffentlich sichtbar) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: vor ca. einer Stunde + other: vor ca. %{count} Stunden + about_x_months: + one: vor ca. einem Monat + other: vor ca. %{count} Monaten + about_x_years: + one: vor ca. einem Jahr + other: vor ca. %{count} Jahren + almost_x_years: + one: vor fast einem Jahr + other: vor fast %{count} Jahren + half_a_minute: vor einer halben Minute + less_than_x_seconds: + one: vor weniger als 1 Sekunde + other: vor weniger als %{count} Sekunden + less_than_x_minutes: + one: vor weniger als einer Minute + other: vor weniger als %{count} Minuten + over_x_years: + one: vor über einem Jahr + other: vor über %{count} Jahren + x_seconds: + one: vor 1 Sekunde + other: vor %{count} Sekunden + x_minutes: + one: vor 1 Minute + other: vor %{count} Minuten + x_days: + one: vor 1 Tag + other: vor %{count} Tagen + x_months: + one: vor 1 Monat + other: vor %{count} Monaten + x_years: + one: vor 1 Jahr + other: vor %{count} Jahren printable_name: with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: - default: Standard (derzeit %{name}) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor) + default: Voreinstellung (derzeit %{name}) id: name: iD description: iD (im Browser eingebetteter Editor) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor) remote: - name: externem Editor - description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor) + name: Fernsteuerung + description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor) + auth: + providers: + none: Keine + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipedia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: '%{when} erstellt' + opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt' + commented_at_html: '%{when} aktualisiert' + commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert' + closed_at_html: '%{when} gelöst' + closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst' + reopened_at_html: '%{when} reaktiviert' + reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert' + rss: + title: OpenStreetMap Hinweise + description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen + Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]. + description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id} + opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place}) + commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place}) + closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place}) + reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place}) + entry: + comment: Kommentieren + full: Vollständiger Hinweis browse: created: Erstellt closed: Geschlossen - created_html: Erstellt vor %{time} - closed_html: Geschlossen vor %{time} - created_by_html: Erstellt vor %{time} von %{user} - deleted_by_html: Gelöscht vor %{time} von %{user} - edited_by_html: Bearbeitet vor %{time} von %{user} - closed_by_html: Geschlossen vor %{time} von %{user} + created_html: Erstellt %{time} + closed_html: Geschlossen %{time} + created_by_html: Erstellt %{time} von %{user} + deleted_by_html: Gelöscht %{time} von %{user} + edited_by_html: Bearbeitet %{time} von %{user} + closed_by_html: Geschlossen %{time} von %{user} version: Version in_changeset: Änderungssatz anonymous: anonym no_comment: (kein Kommentar) part_of: Teil von + part_of_relations: + one: 1 Relation + other: '%{count} Relationen' + part_of_ways: + one: 1 Weg + other: '%{count} Wege' download_xml: XML herunterladen - view_history: Chronik ansehen - view_details: Einzelheiten ansehen + view_history: Verlauf anzeigen + view_details: Details anzeigen location: 'Standort:' changeset: title: 'Änderungssatz: %{id}' @@ -156,117 +348,129 @@ de: relation: Relationen (%{count}) relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count}) comment: Kommentare (%{count}) - hidden_commented_by: Versteckter Kommentar von %{user} vor + hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} %{when} - commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when} + commented_by_html: Kommentar von %{user} %{when} changesetxml: Änderungssatz-XML - osmchangexml: osmChange XML + osmchangexml: osmChange-XML feed: title: 'Änderungssatz: %{id}' title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment} - join_discussion: Melde dich an, um der Diskussion beizutreten + join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren discussion: Diskussion + still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet, + sobald der Änderungssatz geschlossen ist. node: - title: 'Knoten: %{name}' - history_title: 'Knotenchronik: %{name}' + title_html: 'Knoten: %{name}' + history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}' way: - title: 'Weg: %{name}' - history_title: 'Wegechronik: %{name}' + title_html: 'Weg: %{name}' + history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}' nodes: Knoten - also_part_of: - one: Teil des Weges %{related_ways} - other: Teil der Wege %{related_ways} + nodes_count: + one: ein Knoten + other: '%{count} Knoten' + also_part_of_html: + one: Teil des Wegs %{related_ways} + other: Teile der Wege %{related_ways} relation: - title: 'Relation: %{name}' - history_title: 'Relationschronik: %{name}' + title_html: 'Relation: %{name}' + history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}' members: Mitglieder + members_count: + one: 1 Mitglied + other: '%{count} Mitglieder' relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} als %{role}' + entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}' type: node: Knoten way: Weg relation: Relation containing_relation: - entry: Relation %{relation_name} - entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role}) + entry_html: Relation %{relation_name} + entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role}) not_found: + title: Nicht gefunden sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.' type: - node: Der Knoten - way: Der Weg + node: Knoten + way: Weg relation: Die Relation changeset: Der Änderungssatz + note: Hinweis timeout: - sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID - %{id} abzurufen. + title: Zeitüberschreitungsfehler + sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen. type: - node: den Knoten - way: den Weg + node: Knoten + way: Weg relation: die Relation changeset: den Änderungssatz + note: Hinweis redacted: - redaction: Ausblendung %{id} - message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden. - Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}.' + redaction: Schwärzung %{id} + message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden, + weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.' type: node: s Knotens - way: s Wegs + way: s Weges relation: r Relation start_rjs: - feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam - machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen? + feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer + machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden? load_data: Daten laden loading: Lade … tag_details: tags: Tags wiki_link: - key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag - tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag + key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key} + tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value} wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata - wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia + wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia + wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons telephone_link: '%{phone_number} anrufen' + colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau note: - title: 'Kartenfehler: %{id}' - new_note: Neuer Kartenfehler + title: 'Hinweis: %{id}' + new_note: Neuer Hinweis description: Beschreibung - open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name} - closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name} - hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name} - open_by: Erstellt von %{user} vor %{when} - open_by_anonymous: Erstellt von anonym vor %{when} - commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when} - commented_by_anonymous: Kommentar von anonym vor - %{when} - closed_by: Erledigt von %{user} vor %{when} - closed_by_anonymous: Erledigt von anonym vor %{when} - reopened_by: Reaktiviert von %{user} vor %{when} - reopened_by_anonymous: Reaktiviert von anonym vor - %{when} - hidden_by: Versteckt von %{user} vor %{when} + open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name} + closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name} + hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name} + opened_by_html: Erstellt von %{user} %{when} + opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym %{when} + commented_by_html: Kommentar von %{user} %{when} + commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym %{when} + closed_by_html: Erledigt von %{user} %{when} + closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym %{when} + reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym %{when} + hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{when} + report: Diesen Hinweis melden query: title: Objektabfrage introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden. - nearby: Objekte in der Nähe - enclosing: Einschließende Objekte - changeset: + nearby: Benachbarte Objekte + enclosing: Umschließende Objekte + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Seite %{page} next: Nächste » - previous: « Vorige + previous: « Vorherige changeset: anonymous: Anonym - no_edits: (keine Bearbeitung) - view_changeset_details: Details des Änderungssatzes + no_edits: (keine Bearbeitungen) + view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen changesets: id: ID saved_at: Gespeichert am user: Benutzer comment: Kommentar area: Bereich - list: + index: title: Änderungssätze title_user: Änderungssätze von %{user} - title_friend: Änderungssätze deiner Freunde + title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe empty: Keine Änderungssätze gefunden. empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich. @@ -276,48 +480,48 @@ de: no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer. load_more: Mehr laden timeout: - sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze - abzurufen. - rss: + sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen. + changeset_comments: + comment: + comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von + %{author} + commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert' + comments: + comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}' + index: title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id} - comment: Neuer Kommentar zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von %{author} - commented_at_html: vor %{when} aktualisiert - commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert - full: Vollständige Diskussion - diary_entry: + timeout: + sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert + hast, für den Abruf zu lang. + diary_entries: new: - title: Selbst Bloggen - list: - title: Blogs - title_friends: Blogs meiner Freunde + title: Neuer Blogeintrag + form: + location: Ort + use_map_link: Karte benutzen + index: + title: Benutzer-Blogs + title_friends: Blogs deiner Freunde title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe user_title: Blog von %{user} - in_language_title: Blogeinträge in %{language} - new: Selbst Bloggen + in_language_title: Blog-Einträge in %{language} + new: Neuer Blog-Eintrag new_title: Blogeintrag erstellen - no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog + my_diary: Mein Blog + no_entries: Keine Blogeinträge recent_entries: Neueste Einträge older_entries: Ältere newer_entries: Neuere edit: - title: Eintrag bearbeiten - subject: 'Betreff:' - body: 'Text:' - language: 'Sprache:' - location: 'Ort:' - latitude: 'Breitengrad:' - longitude: 'Längengrad:' - use_map_link: Ort auf Karte auswählen - save_button: Speichern + title: Blog-Eintrag bearbeiten marker_text: Ort des Blogeintrags - view: + show: title: Blog von %{user} | %{title} user_title: Blog von %{user} leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar - login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben' + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben' login: Anmelden - save_button: Speichern no_such_entry: title: Blogeintrag nicht gefunden heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id} @@ -325,20 +529,25 @@ de: finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. diary_entry: - posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link} + posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link} + updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated} comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag - reply_link: Auf diesen Eintrag antworten + reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden comment_count: one: '%{count} Kommentar' zero: Keine Kommentare other: '%{count} Kommentare' edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten hide_link: Diesen Eintrag verbergen + unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen confirm: Bestätigen + report: Diesen Eintrag melden diary_comment: - comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at} + comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at} hide_link: Diesen Kommentar verbergen + unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen confirm: Bestätigen + report: Diesen Kommentar melden location: location: 'Ort:' view: Anzeigen @@ -358,98 +567,74 @@ de: post: Blogeintrag when: Zeitpunkt comment: Kommentar - ago: vor %{ago} newer_comments: Neuere Kommentare older_comments: Ältere Kommentare - export: - title: Exportieren - start: - area_to_export: Bereich für den Export - manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen - format_to_export: Format für den Export - osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten - map_image: Karte (zeigt die Standardebene) - embeddable_html: HTML zum Einbinden - licence: Lizenz - export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter - der Open Data Commons - Open Database Lizenz (ODbL) lizenziert. - too_large: - advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der - unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:' - body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert - werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der - folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen. - planet: - title: Planet OSM - description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank - overpass: - title: Overpass API - description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank - herunterladen - geofabrik: - title: Geofabrik Downloads - description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und - ausgewählten Städten. - metro: - title: Metro Extracts - description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen - other: - title: Andere Quellen - description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet - options: Optionen - format: 'Format:' - scale: Maßstab - max: max. - image_size: 'Bildgröße:' - zoom: Zoom - add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen - latitude: 'Breitengrad:' - longitude: 'Längengrad:' - output: Ausgabe - paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen - export_button: Export + friendships: + make_friend: + heading: '%{user} als Freund hinzufügen?' + button: Als Freund hinzufügen + success: '%{name} ist nun dein Freund!' + failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden. + already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet. + remove_friend: + heading: Freund %{user} entfernen? + button: Freund entfernen + success: '%{name} wurde als Freund entfernt.' + not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.' geocoder: search: title: - latlon: Suchergebnisse von Internal - us_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.us - uk_postcode: Suchergebnisse von NPEMap - / FreeThe Postcode - ca_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.CA - osm_nominatim: Ergebnisse von OpenStreetMap + latlon_html: Suchergebnisse von Internal + ca_postcode_html: Suchergebnisse von Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Ergebnisse von OpenStreetMap Nominatim - geonames: Suchergebnisse von GeoNames - osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von OpenStreetMap + geonames_html: Suchergebnisse von GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Ergebnisse von GeoNames + geonames_reverse_html: Ergebnisse von GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: + cable_car: Kabelbahnwagen chair_lift: Sessellift drag_lift: Schlepplift + gondola: Gondelbahn + magic_carpet: Teppichlift + platter: Skilift + pylon: Mast station: Gondelstation + t-bar: Schlepplift + "yes": Seilbahn aeroway: aerodrome: Flugplatz + airstrip: Startbahn apron: Flugvorfeld gate: Flugsteig + hangar: Flugzeughalle helipad: Hubschrauberlandeplatz + holding_position: Haltestelle + navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe + parking_position: Parkplatz runway: Start- und Landebahn + taxilane: Taxispur taxiway: Rollbahn terminal: Terminal + windsock: Windsack amenity: - airport: Flughafen - arts_centre: Kulturzentrum - artwork: Kunstwerk + animal_boarding: Tierpension + animal_shelter: Tierheim + arts_centre: Kunstzentrum atm: Geldautomat - auditorium: Hörsaal bank: Bank bar: Bar bbq: Grillplatz bench: Bank bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz bicycle_rental: Fahrradverleih + bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation biergarten: Biergarten + blood_bank: Blutbank + boat_rental: Bootsverleih brothel: Bordell bureau_de_change: Wechselstube bus_station: Busbahnhof @@ -459,118 +644,217 @@ de: car_wash: Autowaschanlage casino: Casino charging_station: Ladestation + childcare: Kinderbetreuung cinema: Kino clinic: Krankenhaus - club: Club + clock: Uhr college: Hochschule - community_centre: Gemeindezentrum + community_centre: Gemeinschaftszentrum + conference_centre: Konferenzzentrum courthouse: Gericht crematorium: Krematorium dentist: Zahnarzt doctors: Arzt - dormitory: Studentenwohnheim drinking_water: Trinkwasser driving_school: Fahrschule embassy: Botschaft - emergency_phone: Notrufsäule + events_venue: Veranstaltungszentrum fast_food: Schnellimbiss ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle - fire_hydrant: Hydrant fire_station: Feuerwehr food_court: Food-Court fountain: Springbrunnen fuel: Tankstelle + gambling: Glücksspiel grave_yard: Friedhof - gym: Fitnessstudio - hall: Halle - health_centre: Gesundheitszentrum + grit_bin: Streugutbehälter hospital: Krankenhaus - hotel: Hotel hunting_stand: Hochstand ice_cream: Eisdiele + internet_cafe: Internet Café kindergarten: Kindergarten + language_school: Sprachschule library: Bücherei - market: Markt + loading_dock: Laderampe + love_hotel: Liebeshotel marketplace: Marktplatz - mountain_rescue: Bergrettung + mobile_money_agent: Mobiler Geldagent + monastery: Kloster + money_transfer: Geldtransfer + motorcycle_parking: Motorradparkplatz + music_school: Musikschule nightclub: Nachtklub - nursery: Kindertagesstätte nursing_home: Altersheim - office: Büro - park: Park parking: Parkplatz + parking_entrance: Parkeinfahrt + parking_space: Stellplatz + payment_terminal: Bezahlterminal pharmacy: Apotheke place_of_worship: Andachtsstätte police: Polizei post_box: Briefkasten post_office: Postamt - preschool: Vorschule prison: Gefängnis - pub: Pub + pub: Kneipe + public_bath: Öffentliches Bad + public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank public_building: Öffentliches Gebäude - public_market: Öffentlicher Markt - reception_area: Empfangsbereich + ranger_station: Rangerstation recycling: Recycling-Center restaurant: Restaurant - retirement_home: Altersheim - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation school: Schule shelter: Unterstand - shop: Geschäft - shopping: Einkaufszentrum shower: Dusche social_centre: Sozialzentrum - social_club: Social Club social_facility: Soziale Einrichtung studio: Studio - supermarket: Supermarkt swimming_pool: Schwimmbecken taxi: Taxi telephone: Telefonzelle theatre: Theater toilets: WC townhall: Rathaus + training: Trainingseinrichtung university: Universität + vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion vending_machine: Selbstbedienungsautomat veterinary: Tierarzt - village_hall: Gemeindeamt + village_hall: Gemeindezentrum waste_basket: Mülleimer - wifi: WLAN-Zugangspunkt - WLAN: WLAN-Zugangspunkt - youth_centre: Jugendzentrum + waste_disposal: Abfallentsorgung + waste_dump_site: Mülldeponie + watering_place: Tränke + water_point: Wasseranschluss + weighbridge: Fahrzeugwaage + "yes": Einrichtung boundary: + aboriginal_lands: Reservate administrative: Verwaltungsgrenze census: Grenze des Volkszählungsgebiets national_park: Nationalpark + political: Wahlbezirk protected_area: Schutzgebiet + "yes": Grenze bridge: aqueduct: Aquädukt + boardwalk: Strandpromenade suspension: Hängebrücke swing: Drehbrücke viaduct: Viadukt "yes": Brücke building: + apartment: Wohnung + apartments: Mehrfamilienhaus + barn: Scheune + bungalow: Bungalow + cabin: Blockhütte + chapel: Kapelle + church: Kirchgebäude + civic: Öffentliches Gebäude + college: Hochschulgebäude + commercial: Gewerbegebäude + construction: Gebäude im Bau + detached: Freistehendes Einfamilienhaus + dormitory: Studentenwohnheim + duplex: Doppelhaus + farm: Bauernhaus + farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude + garage: Garage + garages: Garagengebäude + greenhouse: Gewächshaus + hangar: Hangar + hospital: Krankenhausgebäude + hotel: Hotelgebäude + house: Einfamilienhaus + houseboat: Hausboot + hut: Hütte + industrial: Industriegebäude + kindergarten: Kindergartengebäude + manufacture: Fabrikgebäude + office: Bürogebäude + public: Öffentliches Gebäude + residential: Wohngebäude + retail: Einzelhandelsgebäude + roof: Dach + ruins: Verfallenes Gebäude + school: Schulgebäude + semidetached_house: Doppelhaushälfte + service: Betriebsgebäude + shed: Schuppen + stable: Stall + static_caravan: Wohnwagen + temple: Tempelgebäude + terrace: Reihenhaus + train_station: Bahnhofsgebäude + university: Universitätsgebäude + warehouse: Lagerhaus "yes": Gebäude + club: + scout: Pfadfinderlager + sport: Sportverein + "yes": Verein + craft: + beekeper: Imker + blacksmith: Schmied + brewery: Brauerei + carpenter: Zimmermann + caterer: Caterer + confectionery: Süßwarengeschäft + dressmaker: Damenschneider + electrician: Elektriker + electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst + gardener: Gärtner + glaziery: Glaserei + handicraft: Kunstgewerbe + hvac: Anlagenbau + metal_construction: Metallbau + painter: Maler + photographer: Fotograf + plumber: Klempner + roofer: Zimmermann + sawmill: Sägemühle + shoemaker: Schuhmacher + stonemason: Steinmetz + tailor: Schneider + window_construction: Fensterbauer + winery: Weingut + "yes": Handwerksgeschäft emergency: - fire_hydrant: Hydrant + access_point: Zugangspunkt + ambulance_station: Rettungswache + assembly_point: Sammelplatz + defibrillator: Defibrillator + fire_xtinguisher: Feuerlöscher + fire_water_pond: Löschwasserteich + landing_site: Notlandeplatz + life_ring: Rettungsring phone: Notrufsäule + siren: Sirene + suction_point: Löschwasser-Saugstelle + water_tank: Notwasserbehälter + "yes": Notfall highway: + abandoned: Aufgegebene Straße bridleway: Reitweg bus_guideway: Busspur bus_stop: Bushaltestelle - byway: Seitenweg (brit.) construction: Straße im Bau + corridor: Flur cycleway: Radweg + elevator: Lift emergency_access_point: Notrufpunkt + emergency_bay: Nothaltebucht footway: Fußweg ford: Furt + give_way: Vorfahrt-beachten-Schild living_street: Spiel-/Wohnstraße milestone: Kilometerstein - minor: Nebenstraße motorway: Autobahn motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz motorway_link: Autobahnauffahrt - path: Pfad (Wanderweg) + passing_place: Ausweichstelle + path: Pfad pedestrian: Fußgängerzone platform: Bahnsteig primary: Bundesstraße @@ -586,90 +870,119 @@ de: services: Autobahnraststätte speed_camera: Blitzer steps: Treppe + stop: Stoppschild street_lamp: Straßenlaterne - stile: Zaunübertritt - tertiary: Gemeindestraße - tertiary_link: Tertiärstraße-Auffahrt + tertiary: Hauptstraße + tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt track: Feldweg - trail: Pfad + traffic_mirror: Verkehrsspiegel + traffic_signals: Lichtzeichenanlage + trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges trunk: Schnellstraße trunk_link: Schnellstraßenauffahrt + turning_loop: Wendeschleife unclassified: Straße - unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße + "yes": Straße historic: + aircraft: Historisches Flugzeug archaeological_site: Ausgrabungsstätte - battlefield: Kampfgebiet + bomb_crater: Bombentrichter + battlefield: Schlachtfeld boundary_stone: Grenzstein building: Historisches Gebäude + bunker: Bunker + cannon: Historische Kanone castle: Schloss + charcoal_pile: Historischer Meilerplatz church: Kirche + city_gate: Stadttor citywalls: Stadtmauern fort: Fort + heritage: Denkmalgeschützt + hollow_way: Hohlweg house: Historisches Haus - icon: Symbol manor: Gutshaus memorial: Denkmal + milestone: Historischer Meilenstein mine: Mine + mine_shaft: Grubenschacht monument: Monument - museum: Museum + railway: Historische Zugstrecke + roman_road: Römerstraße ruins: Ruine + stone: Findling tomb: Grabstätte tower: Historischer Turm + wayside_chapel: Wegkapelle wayside_cross: Wegkreuz wayside_shrine: Bildstock wreck: Schiffswrack + "yes": Historischer Ort + junction: + "yes": Kreuzung landuse: allotments: Kleingärten + aquaculture: Aquakultur basin: Becken - brownfield: Brache + brownfield: Brachland cemetery: Friedhof commercial: Gewerbegebiet conservation: Naturschutzgebiet construction: Baustelle farm: Bauernhof farmland: Acker - farmyard: Bauernhof + farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche forest: Wald garages: Garagen - grass: Wiese - greenfield: unerschlossene Fläche + grass: Gras + greenfield: unerschlossenes Bauland industrial: Industriegebiet landfill: Deponie meadow: Wiese military: Militärgebiet mine: Mine - orchard: Obstgarten - nature_reserve: Naturschutzgebiet - park: Park - piste: Piste + orchard: Obstplantage + plant_nursery: Baumschule quarry: Steinbruch - railway: Bahnkörper + railway: Bahngelände recreation_ground: Erholungsgebiet + religious: Gelände mit religiöser Nutzung reservoir: Reservoir reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet residential: Siedlung retail: Einzelhandel - road: Straßenfläche village_green: Dorfwiese (brit.) - vineyard: Weingut - wetland: Feuchtgebiet - wood: Wald + vineyard: Weinberg + "yes": Bodennutzung leisure: + adult_gaming_centre: Automatencasino + amusement_arcade: Spielhalle + bandstand: Musikpavillon beach_resort: Strandbad bird_hide: Vogelbeobachtungshütte + bleachers: Sitzreihen + bowling_alley: Bowlingbahn common: öffentliche Grünfläche (brit.) + dance: Tanzsaal + dog_park: Hundepark + firepit: Feuerstelle fishing: Fischereigrund - fitness_station: Fitnessstudio + fitness_centre: Fitnessstudio + fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung garden: Garten golf_course: Golfplatz + horse_riding: Reitanlage ice_rink: Eislaufplatz marina: Sporthafen miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Naturschutzgebiet + outdoor_seating: Außenbestuhlung park: Park - pitch: Sportplatz + picnic_table: Picknicktisch + pitch: Spielfeld playground: Spielplatz recreation_ground: Erholungsgebiet + resort: Ferienort sauna: Sauna slipway: Slipanlage sports_centre: Sportzentrum @@ -677,29 +990,87 @@ de: swimming_pool: Schwimmbecken track: Laufbahn water_park: Wasserpark + "yes": Freizeit + man_made: + adit: Stollen + advertising: Außenwerbung + antenna: Antenne + avalanche_protection: Lawinenschutz + beacon: Leuchtturm + beam: Balken + beehive: Bienenstock + breakwater: Hafendamm + bridge: Brücke + bunker_silo: Bunker + cairn: Steinmännchen + chimney: Schornstein + clearcut: Abholzung + communications_tower: Funkturm + crane: Kran + cross: Kreuz + dolphin: Dalben + dyke: Deich + embankment: Böschung + flagpole: Fahnenmast + gasometer: Gasometer + groyne: Buhne + kiln: Brennofen + lighthouse: Leuchtturm + manhole: Einstiegsöffnung + mast: Mast + mine: Bergwerk + mineshaft: Grubenschacht + monitoring_station: Beobachtungsstation + petroleum_well: Erdölquelle + pier: Pfeiler + pipeline: Rohrleitung + pumping_station: Pumpwerk + reservoir_covered: Wasserhochbehälter + silo: Speicher + snow_cannon: Schneekanone + snow_fence: Schneezaun + storage_tank: Lagertank + street_cabinet: Straßenverteiler + surveillance: Überwachung + telescope: Teleskop + tower: Turm + utility_pole: Leitungsmast + wastewater_plant: Kläranlage + watermill: Wassermühle + water_tap: Wasserhahn + water_tower: Wasserturm + water_well: Brunnen + water_works: Wasserwerk + windmill: Windmühle + works: Fabrik + "yes": menschgemacht military: airfield: Militärflugplatz barracks: Kaserne bunker: Bunker + checkpoint: Kontrollpunkt + trench: Schützengraben + "yes": Militär mountain_pass: "yes": Gebirgspass natural: + bare_rock: Fels bay: Bucht beach: Strand cape: Kap cave_entrance: Höhleneingang - channel: Kanal cliff: Klippe crater: Krater dune: Düne - feature: Feature - fell: Weide + fell: Fjell fjord: Fjord forest: Wald geyser: Geysir glacier: Gletscher + grassland: Grasland heath: Heide hill: Hügel + hot_spring: Heiße Quelle island: Insel land: Land marsh: Marsch @@ -709,11 +1080,11 @@ de: point: Punkt reef: Riff ridge: Grat - river: Fluss rock: Steine + saddle: Pass + sand: Sand scree: Geröll scrub: Buschland - shoal: Untiefe spring: Quelle stone: Findling strait: Straße @@ -722,24 +1093,39 @@ de: volcano: Vulkan water: Wasser wetland: Feuchtgebiet - wetlands: Feuchtgebiet wood: Wald + "yes": Landschaftsform office: accountant: Buchhaltungsbüro + administrative: Verwaltung + advertising_agency: Werbeagentur architect: Architekt + association: Verband company: Unternehmen + diplomatic: Diplomatische Vertretung + educational_institution: Bildungseinrichtung employment_agency: Arbeitsamt + energy_supplier: Büro eines Energieversorgers estate_agent: Immobilienhändler + financial: Finanzamt government: Amt - insurance: Krankenversicherungsbüro + insurance: Versicherungsbüro + it: IT-Büro lawyer: Rechtsanwalt + logistics: Logistikbüro + newspaper: Büro eines Zeitungsverlags ngo: NGO - telecommunication: Postamt + notary: Notar + religion: Religiöses Amt + research: Forschungs- und Entwicklungsbüro + tax_advisor: Steuerberater + telecommunication: Telekommunikationsbüro travel_agent: Reisebüro "yes": Büro place: - airport: Flughafen + allotments: Schrebergärten city: Stadt + city_block: Häuserblock country: Staat county: Bezirk farm: Bauernhof @@ -750,26 +1136,26 @@ de: islet: Eiland isolated_dwelling: Einzelgehöft locality: Flur - moor: Moor municipality: Gemeinde neighbourhood: Wohngegend + plot: Grundstück postcode: Postleitzahl + quarter: Stadtviertel region: Region sea: Meer + square: Platz state: Bundesland/-staat subdivision: Vorort suburb: Stadtteil town: Stadt - unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet village: Dorf + "yes": Ort railway: - abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke - construction: Eisenbahn im Bau + abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke + construction: Bahnstrecke im Bau disused: Aufgelassene Bahnstrecke - disused_station: Aufgelassener Bahnhof funicular: Standseilbahn - halt: Haltepunkt - historic_station: Ehemaliger Bahnhof + halt: Haltestelle junction: Bahnknoten level_crossing: Eisenbahnkreuzung light_rail: Stadtbahn @@ -782,23 +1168,28 @@ de: spur: Anschlussgleis station: Bahnhof stop: Haltepunkt - subway: U-Bahn-Station + subway: U-Bahn subway_entrance: U-Bahn-Eingang switch: Weiche tram: Straßenbahn tram_stop: Haltestelle yard: Rangierbahnhof - route: - bus: Buslinie shop: + agrarian: Agrargeschäft alcohol: Spirituosenladen antiques: Antiquitätengeschäft + appliance: Haushaltsgeräteladen art: Kunstladen + baby_goods: Babywaren + bag: Taschengeschäft bakery: Bäckerei - beauty: Parfümerie + bathroom_furnishing: Badstudio + beauty: Schönheitssalon + bed: Bettenstudio beverages: Getränkemarkt bicycle: Fahrradgeschäft - books: Buchgeschäft + bookmaker: Wettbüro + books: Buchhandlung boutique: Boutique butcher: Metzgerei car: Autohaus @@ -806,94 +1197,133 @@ de: car_repair: Autowerkstatt carpet: Teppichladen charity: Wohltätigkeitsladen + cheese: Käseladen chemist: Drogerie + chocolate: Schokolade clothes: Bekleidungsgeschäft + coffee: Kaffeegeschäft computer: Computergeschäft - confectionery: Konditorei - convenience: Tante-Emma-Laden + confectionery: Süßwarenladen + convenience: Nachbarschaftsladen copyshop: Copyshop cosmetics: Parfümerie + craft: Künstler- und Bastelbedarf + curtain: Geschäft für Vorhänge + dairy: Milchladen deli: Feinkostladen department_store: Kaufhaus discount: Diskontladen doityourself: Baumarkt dry_cleaning: Textilreinigung + e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten electronics: Elektronikgeschäft + erotic: Erotikgeschäft estate_agent: Immobilienhändler + fabric: Stoffgeschäft farm: Hofladen fashion: Modegeschäft - fish: Fischereiladen + fishing: Angelgeschäft florist: Blumengeschäft food: Lebensmittelladen + frame: Bilderrahmengeschäft funeral_directors: Bestattungsunternehmen furniture: Möbelgeschäft - gallery: Galerie - garden_centre: Garten-Center + garden_centre: Gartenzentrum + gas: Gasflaschenladen general: Gemischtwarenladen gift: Geschenkeladen greengrocer: Obst- und Gemüsehändler grocery: Lebensmittelladen hairdresser: Frisör hardware: Eisenwarenhändler + health_food: Naturkostladen + hearing_aids: Hörgeräte + herbalist: Kräuterhandel hifi: Elektroshop - insurance: Versicherungsbüro + houseware: Hauswarenladen + ice_cream: Eisdiele + interior_decoration: Innenausstattung jewelry: Juwelier kiosk: Kiosk + kitchen: Küchengeschäft laundry: Wäscherei + locksmith: Schlüsseldienst + lottery: Lottoannahmestelle mall: Einkaufszentrum - market: Markt + massage: Masseur + medical_supply: Sanitätsbedarf mobile_phone: Handygeschäft + money_lender: Geldleihe motorcycle: Motorradgeschäft + motorcycle_repair: Motorradwerkstatt music: Musikladen - newsagent: Zeitschriftenladen + musical_instrument: Musikinstrumente + newsagent: Zeitungsladen + nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel optician: Optiker organic: Bio-Laden - outdoor: Außenbekleidungsladen + outdoor: Outdoor-Ausrüster + paint: Lackiererei + pastry: Konditorei + pawnbroker: Pfandleiher + perfumery: Parfümerie pet: Tierhandlung - pharmacy: Apotheke + pet_grooming: Hundefriseur photo: Fotoladen - salon: Salon + seafood: Meeresfrüchte second_hand: Second-Hand-Geschäft + sewing: Nähzubehörgeschäft shoes: Schuhgeschäft - shopping_centre: Einkaufszentrum sports: Sportgeschäft stationery: Schreibwarenladen + storage_rental: Mietlager supermarket: Supermarkt tailor: Schneiderei + tattoo: Tätowierer + tea: Teeladen + ticket: Ticketladen + tobacco: Tabakladen toys: Spielwarengeschäft travel_agency: Reisebüro + tyres: Reifenhändler + vacant: Leerstehendes Geschäft + variety_store: Billigladen video: Videothek + video_games: Videospielladen + wholesale: Großhandel wine: Vinothek "yes": Geschäft tourism: alpine_hut: Berghütte + apartment: Ferienwohnung artwork: Kunstwerk attraction: Sehenswürdigkeit bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Hütte + camp_pitch: Campingplatz camp_site: Campingplatz caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz chalet: Chalet + gallery: Galerie guest_house: Pension hostel: Jugendherberge hotel: Hotel information: Information - lean_to: Unterstand motel: Motel museum: Museum - picnic_site: Piknikplatz + picnic_site: Picknickplatz theme_park: Freizeitpark - valley: Tal viewpoint: Aussichtspunkt + wilderness_hut: Schutzhütte zoo: Zoo tunnel: + building_passage: Gebäudedurchgang culvert: Durchlass "yes": Tunnel waterway: artificial: Künstliche Wasserstraße boatyard: Werft canal: Kanal - connector: Wasserstraßenverbindung dam: Staudamm derelict_canal: Aufgelassener Kanal ditch: Wassergraben @@ -901,29 +1331,25 @@ de: drain: Abwassergraben lock: Schleuse lock_gate: Schleusentor - mineral_spring: Mineralquelle mooring: Anlegeplatz rapids: Stromschnellen river: Fluss - riverbank: Flussufer stream: Bach wadi: Trockental waterfall: Wasserfall - water_point: Trinkwassernachfüllstation weir: Wehr + "yes": Wasserstraße admin_levels: level2: Staatsgrenze + level3: Regionsgrenze level4: Landesgrenze level5: Regionsgrenze level6: Kreis-/Bezirksgrenze + level7: Gemeindegrenze level8: Gemeinde-/Stadtgrenze level9: Stadtteilgrenze level10: Nachbarschaftsgrenze - description: - title: - osm_nominatim: Lage von OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Lage von GeoNames + level11: Nachbarschaftsgrenze types: cities: Großstädte towns: Städte @@ -931,19 +1357,110 @@ de: results: no_results: Keine Ergebnisse gefunden more_results: Mehr Treffer - distance: - zero: weniger als 1 km - one: ca. 1 km - other: ca. %{count} km - direction: - south_west: südwestlich - south: südlich - south_east: südöstlich - east: östlich - north_east: nordöstlich - north: nördlich - north_west: nordwestlich - west: westlich + issues: + index: + title: Probleme + select_status: Status auswählen + select_type: Typ auswählen + select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von + reported_user: Gemeldeter Benutzer + not_updated: Nicht aktualisiert + search: Suchen + search_guidance: 'Probleme durchsuchen:' + user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden + issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden + status: Status + reports: Meldungen + last_updated: Zuletzt aktualisiert + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} von %{user} + link_to_reports: Meldungen ansehen + reports_count: + one: Eine Meldung + other: '%{count} Meldungen' + reported_item: Gemeldetes Objekt + states: + ignored: Ignoriert + open: Offen + resolved: Erledigt + update: + new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert + successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert + provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben + show: + title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}' + reports: + zero: Keine Meldungen + one: Eine Meldung + other: '%{count} Meldungen' + report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime} + last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime} + last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname} + resolve: Erledigen + ignore: Ignorieren + reopen: Erneut öffnen + reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems + read_reports: Meldungen lesen + new_reports: Neue Meldungen + other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer + no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer. + comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem + resolve: + resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert + ignore: + ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert + reopen: + reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert + comments: + comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at} + reassign_param: Problem erneut zuweisen? + reports: + reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}' + note: Hinweis Nr. %{note_id} + issue_comments: + create: + comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt + reports: + new: + title_html: '%{link} melden' + missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden + disclaimer: + intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte + sicher, dass:' + not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler + ist. + unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder + nicht lösen + resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen + Benutzer zu lösen. + categories: + diary_entry: + spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam + offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig + threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung + other_label: Andere + diary_comment: + spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam + offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig + threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung + other_label: Andere + user: + spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam + offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig + threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung + vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale + other_label: Andere + note: + spam_label: Dieser Hinweis ist Spam + personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten + abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend + other_label: Andere + create: + successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert + provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben layouts: project_name: title: OpenStreetMap @@ -960,6 +1477,7 @@ de: edit: Bearbeiten history: Chronik export: Export + issues: Probleme data: Daten export_data: Daten exportieren gps_traces: GPS-Tracks @@ -972,13 +1490,12 @@ de: intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz. intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto - partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} + hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners} unterstützt. - partners_ucl: vom UCL VR Centre - partners_ic: dem Imperial College London + partners_ucl: UCL partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: Partnern - partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners + tou: Nutzungsbedingungen osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar. osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten @@ -998,256 +1515,56 @@ de: text: Spenden learn_more: Mehr erfahren more: Mehr - license_page: - foreign: - title: Über diese Übersetzung - text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und - %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend. - english_link: dem englischsprachigen Original - native: - title: Über diese Seite - text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der - Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} - dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden - und %{mapping_link}. - native_link: deutschen Sprachversion - mapping_link: mit dem Kartieren anfangen - legal_babble: - title_html: Urheberrecht und Lizenz - intro_1_html: OpenStreetMap sind „Open Data“, die gemäß der Open - Data Commons Open Database Lizenz (ODbL) verfügbar sind. - intro_2_html: |- - Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben, - zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap - und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass - du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie - als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst - du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. - Der vollständige Lizenztext ist unter - Lizenz - einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten. - intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation - sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz „Namensnennung - – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0 (CC BY-SA) verfügbar. - credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist - credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „© OpenStreetMap-Mitwirkende“. - credit_2_html: |- - Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz - verfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die - Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf - www.openstretmap.org/copyright verlinkst. - Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst, - kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen - keine Links möglich sind (z. B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir, - deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit - dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org, - und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org. - credit_3_html: |- - Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen. - Zum Beispiel: - attribution_example: - alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist - title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte - more_title_html: Weitere Informationen - more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können - und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter Häufige - rechtliche Fragen (Legal FAQ) nachlesen. - more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche - Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere API-Verwendungsrichtlinie,\nKachelverwendungsrichtlinie\nund - Nominatim-Verwendungsrichtlinie." - contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden - contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. - Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und - anderen Quellen ein, darunter:' - contributors_at_html: 'Österreich: Enthält Daten der Stadt - Wien (lizenziert gemäß CC - BY AT), des Landes - Vorarlberg und des Landes Tirol (lizenziert - gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz).' - contributors_ca_html: 'Kanada: Enthält Daten von GeoBase®, - GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© - Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, - Statistics Canada).' - contributors_fi_html: |- - Finnland: Enthält Daten von der - topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland - und andere Datensätze, unter der - NLSFI-Lizenz. - contributors_fr_html: 'Frankreich: Enthält Daten der Direction - Générale des Impôts.' - contributors_nl_html: 'Niederlande: Enthält, © AND-Daten, - 2007 (www.and.com)' - contributors_nz_html: 'Neuseeland: Enthält Daten aus Land - Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.' - contributors_za_html: 'Südafrika: Enthält Daten von Chief - Directorate: National Geo-Spatial Information, Staatliches Urheberrecht - vorbehalten.' - contributors_gb_html: 'Vereinigtes Königreich: Enthält Daten - des Ordnance Survey © Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.' - contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen, - die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf der - Seite über die Mitwirkenden im Wiki von OpenStreetMap zu finden. - contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet - nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung - dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt. - infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung - infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, - dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet - werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher - die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben. - infringement_2_html: |- - Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur - OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich - bitte über unser Verfahren - zum Entfernen von Inhalten oder melde dies direkt mit unserem - Onlineformular. - welcome_page: - title: Willkommen! - introduction_html: |- - Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten. - Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen. - whats_on_the_map: - title: Was gehört in die Karte? - on_html: |- - OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was derzeit real existiert. - - Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert. - off_html: |- - Was nicht in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle - historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von - anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt. - basic_terms: - title: Grundbegriffe fürs Mapping - paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind - ein paar davon, die nützlich sein dürften. - editor_html: Ein Editor ist ein Programm oder eine Webseite, - mit der man die Karte bearbeiten kann. - node_html: Ein Node (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte, - z.B. ein Restaurant oder ein Baum. - way_html: Ein Way ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche - wie z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude. - tag_html: |- - Ein tag ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants - oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße. - questions: - title: Fragen? - paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt - und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen. - Erhalte hier Hilfe. - start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte - add_a_note: - title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein! - paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir - die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib - einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper - darum kümmern. - paragraph_2_html: |- - Gehe einfach auf die Karte und klicke auf das Sprechblasen-Symbol: - . Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben. - fixthemap: - title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren - how_to_help: - title: So kannst du helfen - join_the_community: - title: Der Gemeinschaft beitreten - explanation_html: |- - Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse, - ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst. - add_a_note: - instructions_html: |- - Klicke einfach auf oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige. - Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst. - Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen. - other_concerns: - title: Andere Anliegen - explanation_html: |- - Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere - Copyright-Seite für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende - OSMF-Arbeitsgruppe. - help_page: - title: Hilfe erhalten - introduction: |- - OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt - und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen. - welcome: - url: /welcome - title: Willkommen bei OSM - description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen - abdeckt. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite. - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation. - about_page: - next: Nächste - copyright_html: ©OpenStreetMap
Mitwirkende - used_by: '%{name} stellt Kartendaten für hunderte von Webseiten, Apps und andere - Geräte zur Verfügung' - lede_text: |- - OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu - Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen. - local_knowledge_title: Lokales Wissen - local_knowledge_html: |- - OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen - Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM - korrekt und aktuell ist. - community_driven_title: Community Driven - community_driven_html: |- - Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich. - Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server - betreiben und viele mehr. - Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unsere - Benutzertagebücher, - Community-Blogs und die Website der - OSM-Foundation. - open_data_title: Open Data - open_data_html: |- - OpenStreetMap ist „Open Data“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden, - solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten - abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter - der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die - Urheberrechts- und Lizenzseite für Einzelheiten. - partners_title: Partner - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert' hi: Hallo %{to_user}, - header: '%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:' - footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} - oder direkt beantworten %{replyurl}. + header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject} + kommentiert:' + header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema + %{subject} kommentiert:' + footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} + oder dem Autor unter %{replyurl} antworten. + footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren + %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden. message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Hallo %{to_user}, header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:' - footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl} - antworten - friend_notification: + header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem + Betreff %{subject} gesendet:' + footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter + %{replyurl} antworten + footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor + unter %{replyurl} antworten + friendship_notification: + hi: Hallo %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt' had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.' see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen. + see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen. befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen. - gpx_notification: - greeting: Hallo, - your_gpx_file: Deine GPX-Datei - with_description: mit der Beschreibung - and_the_tags: 'und folgenden Tags:' - and_no_tags: und ohne Tags. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler' - failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:' - more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden - werden können - more_info_2: 'finden sich hier:' - success: - subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich' - loaded_successfully: |- - %{trace_points} von - %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert. + befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen. + gpx_description: + description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name} + mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}' + description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name} + mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags + gpx_failure: + hi: Hallo %{to_user}, + failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:' + more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie + vermieden werden können finden sich in %{url} + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX + subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler' + gpx_success: + hi: Hallo %{to_user}, + loaded_successfully: + one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen. + other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich + geladen. + subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap' greeting: Hallo! @@ -1259,32 +1576,18 @@ de: Informationen, um anzufangen. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen' - email_confirm_plain: greeting: Hallo, hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern. click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten. - email_confirm_html: - greeting: Hallo, - hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} - zu %{new_address} ändern. - click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem - Link unten lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen' - lost_password_plain: greeting: Hallo, hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert. click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen. - lost_password_html: - greeting: Hallo, - hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das - OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen. - click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort - zurückzusetzen. note_comment_notification: anonymous: Ein anonymer Benutzer greeting: Hallo, @@ -1295,8 +1598,13 @@ de: an dem du interessiert bist' your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe von %{place} kommentiert.' + your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der + Nähe von %{place} kommentiert.' commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert + hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe + von %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem gelöst' @@ -1304,33 +1612,53 @@ de: an dem du interessiert bist' your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von %{place} gelöst.' + your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe + von %{place} gelöst.' commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du + kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du interessiert bist, reaktiviert' your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} reaktiviert.' + your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} + reaktiviert.' commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, den du kommentiert hattest, reaktivert.' + commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, + den du kommentiert hattest, reaktivert.' details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}. + details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}. changeset_comment_notification: + hi: Hallo %{to_user}, greeting: Hallo, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem deiner Änderungssätze - kommentiert' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze + diskutiert' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert, an dem du interessiert bist' - your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Kommentar zu einem deiner Änderungssätze, - erstellt am %{time}' - commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Kommentar zu einem Kartenänderungssatz, - den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author} am %{time}' - partial_changeset_with_comment: mit dem Kommentar „%{changeset_comment}“ + your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag um %{time} + zu einem deiner Änderungssätze' + your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze + einen Diskussionsbeitrag hinterlassen' + commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time} + zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}' + commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag + zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen' + partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“ + partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“ partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar - details: Weitere Einzelheiten über den Änderungssatz können gefunden werden - unter %{url}. - message: + details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter + %{url}. + details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}. + unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen, + besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“. + unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen, + besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“. + messages: inbox: title: Posteingang my_inbox: Posteingang @@ -1345,21 +1673,21 @@ de: from: Absender subject: Betreff date: Datum - no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} + no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen? people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe message_summary: unread_button: Als ungelesen markieren read_button: Als gelesen markieren reply_button: Antworten - delete_button: Löschen + destroy_button: Löschen new: title: Nachricht senden - send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden + send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden subject: Betreff body: Text - send_button: Senden back_to_inbox: Zurück zum Posteingang + create: message_sent: Nachricht gesendet limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas, bevor du weitere versendest. @@ -1369,7 +1697,7 @@ de: body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID. outbox: title: Gesendet - my_inbox: '%{inbox_link}' + my_inbox_html: '%{inbox_link}' inbox: Posteingang outbox: Gesendet messages: @@ -1378,33 +1706,225 @@ de: to: An subject: Betreff date: Datum - no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} - Kontakt aufnehmen? + no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du + mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen? people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe reply: wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an. - read: + show: title: Nachricht lesen from: Absender subject: Betreff date: Datum reply_button: Antworten unread_button: Als ungelesen markieren + destroy_button: Löschen back: Zurück to: An wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an. sent_message_summary: - delete_button: Löschen + destroy_button: Löschen mark: as_read: Nachricht als gelesen markiert as_unread: Nachricht als ungelesen markiert - delete: - deleted: Nachricht gelöscht + destroy: + destroyed: Nachricht gelöscht + shared: + markdown_help: + title_html: Geparst mit kramdown + headings: Überschriften + heading: Überschrift + subheading: Zwischenüberschrift + unordered: Unsortierte Liste + ordered: Sortiere Liste + first: Erstes Element + second: Zweites Element + link: Link + text: Text + image: Bild + alt: Alternativer Text + url: URL + richtext_field: + edit: Bearbeiten + preview: Vorschau site: + about: + next: Nächste + copyright_html: ©OpenStreetMap
Mitwirkende + used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und + andere Geräte zur Verfügung' + lede_text: |- + OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu + Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen. + local_knowledge_title: Lokales Wissen + local_knowledge_html: |- + OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen + Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM + korrekt und aktuell ist. + community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben + community_driven_html: |- + Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich. + Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server + betreiben und viele mehr. + Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren + OpenStreetMap-Blog, + die Benutzertagebücher, + Community-Blogs und die Website der + OSM-Foundation. + open_data_title: Open Data + open_data_html: |- + OpenStreetMap ist „Open Data“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden, + solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten + abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter + der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die + Urheberrechts- und Lizenzseite für Einzelheiten. + legal_title: Rechtliche Hinweise + legal_1_html: |- + Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden + von der OpenStreetMap Foundation (OSMF) + für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere + „Acceptable Use Policies“ + und unserer Datenschutzrichtlinie geregelt. + legal_2_html: |- + Bitte kontaktiere die OSMF, + falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast. +
+ OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind eingetragene Warenzeichen der OSMF. + partners_title: Partner + copyright: + foreign: + title: Über diese Übersetzung + html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung + und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend. + english_link: dem englischsprachigen Original + native: + title: Über diese Seite + html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der + Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} + dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen + beenden und %{mapping_link}. + native_link: deutschen Sprachversion + mapping_link: mit dem Kartieren anfangen + legal_babble: + title_html: Urheberrecht und Lizenz + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® sind „Open Data“, die gemäß der + Open Data Commons Open Database Lizenz + (ODbL) durch die OpenStreetMap Foundation (OSMF) verfügbar sind. + intro_2_html: |- + Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben, + zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap + und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass + du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie + als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst + du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. + Der vollständige Lizenztext ist unter + Lizenz + einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten. + intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz + „Namensnennung + – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0 (CC BY-SA 2.0) verfügbar. + credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen + ist + credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „© OpenStreetMap-Mitwirkende“. + credit_2_1_html: |- + Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz + verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf + www.openstreetmap.org/copyright verlinkst. + Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst, + kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen + keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir, + deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit + dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org, + und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org. + credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im “Standardstil” auf www.openstreetmap.org + sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung + von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese + Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n“Basiskarte + und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation”." + credit_4_html: |- + Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen. + Zum Beispiel: + attribution_example: + alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist + title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte + more_title_html: Weitere Informationen + more_1_html: |- + Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, + kann man auf unserer OSMF-Lizenzseite nachlesen. + more_2_html: |- + Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine + unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen. + Siehe unsere API-Verwendungsrichtlinie, + die Kachelverwendungsrichtlinie + und die Nominatim-Verwendungsrichtlinie. + contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden + contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. + Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen + und anderen Quellen ein, darunter:' + contributors_at_html: 'Österreich: Enthält Daten der Stadt + Wien (lizenziert gemäß CC + BY AT), des Landes + Vorarlberg und des Landes Tirol (lizenziert + gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz).' + contributors_au_html: 'Australien: Enthält Daten zu Siedlungen, + die auf Daten des Australian Bureau of Statistics basieren.' + contributors_ca_html: 'Kanada: Enthält Daten von GeoBase®, + GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec + (© Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography + Division, Statistics Canada).' + contributors_fi_html: |- + Finnland: Enthält Daten von der + topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland + und andere Datensätze, unter der + NLSFI-Lizenz. + contributors_fr_html: 'Frankreich: Enthält Daten der Direction + Générale des Impôts.' + contributors_nl_html: 'Niederlande: Enthält, © AND-Daten, + 2007 (www.and.com)' + contributors_nz_html: "Neuseeland: Enthält Daten aus Land + Information New Zealand\nund ist zur Wiederverwendung unter \nCC + BY 4.0 lizenziert." + contributors_si_html: |- + Slowenien: Enthält Daten aus der + Vermessungs- und Kartierungsbehörde sowie dem + Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung + (öffentliche Informationen von Slowenien). + contributors_es_html: |- + Spanien: Enthält Daten des + spanischen nationalen geografischen Instituts (IGN) und + nationalen kartografischen Systems (SCNE), + lizenziert zur Weiterverwendung unter CC BY 4.0. + contributors_za_html: 'Südafrika: Enthält Daten von Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, + Staatliches Urheberrecht vorbehalten.' + contributors_gb_html: 'Vereinigtes Königreich: Enthält Daten + des Ordnance Survey © Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.' + contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen, + die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf der + Seite über die Mitwirkenden im Wiki von OpenStreetMap zu finden. + contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet + nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, + Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt. + infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung + infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf + hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet + werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher + die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben. + infringement_2_html: |- + Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur + OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich + bitte über unser Verfahren + zum Entfernen von Inhalten oder melde dies direkt mit unserem + Onlineformular. + trademarks_title_html: Markenzeichen + trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind + eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen + über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere Markenrichtlinie. index: js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert. js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung. @@ -1418,47 +1938,161 @@ de: ist. edit: not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt. - not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen - auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} - tun. + not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine + Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner + %{user_page} tun. user_page_link: Einstellungsseite anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu. - flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor, - zu benutzen. Lade - den Flash Player von Adobe.com herunter. Einige - andere Möglichkeiten, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben. - potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie - in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den - Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, - wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.) - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port - potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in - Potlatch 2 „speichern“ klicken.) id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die für diese Funktion notwendig sind. + export: + title: Exportieren + area_to_export: Bereich für den Export + manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen + format_to_export: Format für den Export + osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten + map_image: Karte (zeigt die Standardebene) + embeddable_html: HTML zum Einbinden + licence: Lizenz + export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind + unter der Open Data + Commons Open Database Lizenz (ODbL) lizenziert. + too_large: + advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der + unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:' + body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert + zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der + folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen. + planet: + title: Planet OSM + description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank + overpass: + title: Overpass API + description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank + herunterladen + geofabrik: + title: Geofabrik Downloads + description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und + ausgewählten Städten. + metro: + title: Metro Extracts + description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen + other: + title: Andere Quellen + description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet + options: Optionen + format: 'Format:' + scale: Maßstab + max: max. + image_size: 'Bildgröße:' + zoom: Zoom + add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen + latitude: 'Breitengrad:' + longitude: 'Längengrad:' + output: Ausgabe + paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen + export_button: Export + fixthemap: + title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren + how_to_help: + title: So kannst du helfen + join_the_community: + title: Der Gemeinschaft beitreten + explanation_html: |- + Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse, + ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst. + add_a_note: + instructions_html: |- + Klicke einfach auf oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige. + Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst. + Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen. + other_concerns: + title: Andere Anliegen + explanation_html: |- + Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere + Copyright-Seite für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende + OSMF-Arbeitsgruppe. + help: + title: Hilfe erhalten + introduction: |- + OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt + und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen. + welcome: + url: /welcome + title: Willkommen bei OpenStreetMap + description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen + abdeckt. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide + title: Anleitung für Anfänger + description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: Hilfe Forum + description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite. + mailing_lists: + title: Mailinglisten + description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem + weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten. + forums: + title: Foren + description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in + der Art einer Anschlagstafel bevorzugen. + irc: + title: IRC + description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu + vielen Themen. + switch2osm: + title: Zu OSM wechseln + description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen + und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln. + welcomemat: + url: https://welcome.openstreetmap.org/ + title: Für Organisationen + description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde + heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: OpenStreetMap Wiki + description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation. + potlatch: + removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung + des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die + Nutzung im Browser verfügbar. + desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung + für Mac und Windows hier Herunterladen. + id_html: Alternativ können Sie Ihren Standardeditor auf iD einstellen, der in + Ihrem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. Änderen + Sie hier Ihre Benutzereinstellungen. sidebar: search_results: Suchergebnisse close: Schließen search: search: Suchen - where_am_i: Wo bin ich? + get_directions: Route berechnen + get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten + from: Von + to: Nach + where_am_i: Wo ist dies? where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen submit_text: Los + reverse_directions_text: Richtungen umkehren key: table: entry: motorway: Autobahn + main_road: Hauptstraße trunk: Schnellstraße primary: Bundesstraße secondary: Landes-, Kreisstraße unclassified: Straße - unsurfaced: Unbefestigte Straße track: Wald-, Feldweg - byway: Seitenweg (brit.) bridleway: Reitweg cycleway: Radweg + cycleway_national: Nationaler Radweg + cycleway_regional: Regionaler Radweg + cycleway_local: Lokaler Radweg footway: Fußweg rail: Eisenbahn subway: U-Bahn @@ -1480,7 +2114,6 @@ de: golf: Golfplatz park: Park resident: Wohngebiet - tourist: Sehenswürdigkeit common: - öffentliche Grünfläche (brit.) - Wiese @@ -1496,122 +2129,147 @@ de: cemetery: Friedhof allotments: Kleingartenanlage pitch: Spielfeld - centre: Sportplatz + centre: Sportzentrum reserve: Naturschutzgebiet military: Militärgebiet school: - Schule - Universität - building: Gebäude + building: Bedeutendes Gebäude station: Bahnhof summit: - Gipfel - Bergspitze - tunnel: Strichlierter Rand = Tunnel - bridge: Dicker Rand = Brücke + tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel + bridge: Schwarzer Rand = Brücke private: Privater Zugang - permissive: Eingeschänkter Zugang destination: Nur für Anrainer - construction: Straße im Bau - richtext_area: - edit: Bearbeiten - preview: Vorschau - markdown_help: - title_html: Interpretiert mit Markdown - headings: Überschriften - heading: Hauptüberschrift - subheading: Überschrift - unordered: Aufzählung - ordered: Nummerierte Liste - first: Erstes Element - second: Zweites Element - link: Link - text: Text - image: Bild - alt: Alt-Text - url: URL - trace: + construction: Straßen im Bau + bicycle_shop: Fahrradladen + bicycle_parking: Fahrradparkplatz + toilets: Toiletten + welcome: + title: Willkommen! + introduction_html: |- + Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten. + Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen. + whats_on_the_map: + title: Was gehört in die Karte? + on_html: |- + OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was derzeit real existiert. - + Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert. + off_html: |- + Was nicht in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle + historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von + anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt. + basic_terms: + title: Grundbegriffe fürs Mapping + paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier + sind ein paar davon, die nützlich sein dürften. + editor_html: Ein Editor ist ein Programm oder eine Webseite, + mit der man die Karte bearbeiten kann. + node_html: Ein Node ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der + Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum. + way_html: Ein Way ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie + z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche, + z.B. ein Gebäude. + tag_html: Ein tag („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die + man einem Objekt zuweist, z. B. der Name eines Restaurants oder die + erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße. + rules: + title: Regeln! + paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, + dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. + Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und + folge bitte den Richtlinien zu\nImporten + und \nautomatischen + Bearbeitungen." + questions: + title: Fragen? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt + und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen. + Erhalte Hilfe hier. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? Überprüfe unsere Willkommensseite. + start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte + add_a_note: + title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein! + paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir + die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib + einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper + darum kümmern. + paragraph_2_html: |- + Gehe einfach auf die Karte und klicke auf das Sprechblasen-Symbol: + . Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben. + traces: visibility: - private: PRIVAT (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben + private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt) - public: ÖFFENTLICH (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, - unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel) - trackable: VERFOLGBAR (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge + public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, + unsortierte Punktfolge) + trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt) - identifiable: IDENTIFIZIERBAR (wird in der Trackliste als identifizierbare, + identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt) + new: + upload_trace: GPS-Track hochladen + visibility_help: Was bedeutet das? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces + help: Hilfe + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload create: upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt. - edit: - title: Track %{name} bearbeiten - heading: Track %{name} bearbeiten - filename: 'Dateiname:' - download: herunterladen - uploaded_at: 'Hochgeladen am:' - points: 'Punkte:' - start_coord: 'Startkoordinate:' - map: Karte - edit: bearbeiten - owner: 'Besitzer:' - description: 'Beschreibung:' - tags: 'Tags:' - tags_help: durch Komma getrennt - save_button: Speichern - visibility: 'Sichtbarkeit:' - visibility_help: Was heißt das? - trace_form: - upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:' - description: 'Beschreibung:' - tags: 'Tags:' - tags_help: durch Komma ( , ) getrennt - visibility: 'Sichtbarkeit:' - visibility_help: Was heißt das? - upload_button: Hochladen - help: Hilfe - help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload - trace_header: - upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch - see_all_traces: Alle GPS-Tracks - see_your_traces: Meine Tracks ansehen + upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde + über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut. traces_waiting: one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren. other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte, bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren. + edit: + cancel: Abbrechen + title: Track %{name} bearbeiten + heading: Track %{name} bearbeiten + visibility_help: Was bedeutet das? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces + update: + updated: Track aktualisiert trace_optionals: tags: Tags - view: + show: title: Track %{name} ansehen heading: Track %{name} ansehen pending: WARTEND filename: 'Dateiname:' download: herunterladen - uploaded: 'Hochgeladen am:' + uploaded: 'Hochgeladen:' points: 'Punkte:' start_coordinates: 'Startkoordinate:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: Karte edit: bearbeiten owner: 'Besitzer:' description: 'Beschreibung:' tags: 'Tags:' none: Keine - edit_track: Diesen Track bearbeiten - delete_track: Diesen Track löschen + edit_trace: Diesen Track bearbeiten + delete_trace: Diesen Track löschen trace_not_found: Track nicht gefunden! visibility: 'Sichtbarkeit:' + confirm_delete: Diesen Track löschen? trace_paging_nav: showing_page: Seite %{page} older: Ältere Tracks newer: Neuere Tracks trace: pending: WARTEND - count_points: '%{count} Punkte' - ago: '%{time_in_words_ago} her' + count_points: + one: Ein Punkt + other: '%{count} Punkte' more: Details - trace_details: Details des GPS-Tracks anzeigen + trace_details: Details des Tracks anzeigen view_map: Karte anzeigen edit: bearbeiten edit_map: Karte bearbeiten @@ -1622,16 +2280,19 @@ de: by: von in: in map: Karte - list: + index: public_traces: Öffentliche GPS-Tracks - your_traces: Meine GPS-Tracks + my_traces: Meine GPS-Tracks public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user} description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}' empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. Lade einen - neuen Track hoch oder informiere dich auf folgender Wikiseite + neuen Track hoch oder informiere dich auf folgender Wikiseite über das Aufzeichnen von GPS-Tracks. - delete: + upload_trace: Lade einen Track hoch + see_all_traces: Alle Tracks ansehen + see_my_traces: Meine Tracks ansehen + destroy: scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track make_public: made_public: Track (öffentlich) @@ -1649,21 +2310,24 @@ de: other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user} description_without_count: GPX-Datei von %{user} application: + permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen. require_cookies: cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies, bevor du fortfährst. - require_moderator: - not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können. + require_admin: + not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen. setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website. + Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst. blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren. need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren - request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf dein OpenStreetMap-Konto + request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:' @@ -1675,23 +2339,25 @@ de: allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden - oauthorize_success: + grant_access: Zugriff gewähren + authorize_success: title: Autorisierungsanfrage genehmigt - allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt. + allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} + gewährt. verification: Der Verifizierungscode ist %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt. invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig. revoke: flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen + permissions: + missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen. oauth_clients: new: title: Eine neue Anwendung registrieren - submit: Registrieren edit: title: Anwendung bearbeiten - submit: Bearbeiten show: title: OAuth-Details für %{app_name} key: 'Schlüssel:' @@ -1704,14 +2370,6 @@ de: delete: Client löschen confirm: Bist du sicher? requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:' - allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen. - allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern. - allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde - einzutragen. - allow_write_api: Die Karte zu ändern. - allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks. - allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen - allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden. index: title: Meine OAuth-Details my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen @@ -1720,24 +2378,13 @@ de: issued_at: Ausgestellt am revoke: Widerrufen! my_apps: Meine Client-Anwendungen - no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest, + no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest, musst du sie hier registrieren. + oauth: OAuth registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:' register_new: Anwendung registrieren form: - name: Name - required: erforderlich - url: Applikations-URL - callback_url: Callback-URL - support_url: Support-URL requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:' - allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen. - allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern. - allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen. - allow_write_api: Die Karte zu ändern. - allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks. - allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen. - allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden. not_found: sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.' create: @@ -1746,20 +2393,20 @@ de: flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert destroy: flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt - user: + users: login: title: Anmelden heading: Anmelden email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:' password: 'Passwort:' - openid: '%{logo} OpenID:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' remember: Anmeldedaten merken lost password link: Passwort vergessen? login_button: Anmelden register now: Jetzt registrieren with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:' - with openid: 'Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:' + with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:' new to osm: Neu bei OpenStreetMap? to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben. @@ -1772,26 +2419,35 @@ de: gesperrt.
Bitte kontaktiere den Webmaster, falls du dies klären möchtest. auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich. - openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst - herstellen. - openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein. openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden - openid_providers: + auth_providers: openid: title: Mit OpenID anmelden alt: Mit einer OpenID-URL anmelden google: title: Mit Google anmelden - alt: Mit einer OpenID von Google anmelden + alt: Mit einer Google-OpenID anmelden + facebook: + title: Mit Facebook anmelden + alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden + windowslive: + title: Mit Windows Live anmelden + alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden + github: + title: Mit GitHub anmelden + alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden + wikipedia: + title: Mit Wikipedia anmelden + alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden yahoo: - title: Mit Yahoo! anmelden - alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden + title: Mit Yahoo anmelden + alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden wordpress: title: Mit Wordpress anmelden - alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden + alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden aol: title: Mit AOL anmelden - alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden + alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden logout: title: Abmelden heading: Von OpenStreetMap abmelden @@ -1811,8 +2467,6 @@ de: reset_password: title: Passwort zurücksetzen heading: Passwort für %{user} zurücksetzen - password: 'Passwort:' - confirm password: 'Passwort bestätigen:' reset: Passwort zurücksetzen flash changed: Dein Passwort wurde geändert. flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich @@ -1821,8 +2475,8 @@ de: title: Registrieren no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich. - contact_webmaster: Bitte kontaktiere den Webmaster, - um ein Benutzerkonto zu bekommen. - Wir werden die Anfrage möglichst schnell + contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den Webmaster, + um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten. about: header: Frei und editierbar @@ -1830,50 +2484,46 @@ de:

Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt. Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.

Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.

- license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den - Bedingungen - für Mitwirkende zustimmen. email address: 'E-Mail-Adresse:' confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:' - not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (Datenschutzrichtlinie) display name: 'Benutzername:' display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden. - openid: '%{logo} OpenID:' - password: 'Passwort:' - confirm password: 'Passwort bestätigen:' - use openid: 'Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:' - openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten - dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen. - openid association: |- -

Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.

- + external auth: 'Drittparteiauthentifikation:' + use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung + auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich, + jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen. continue: Registrieren terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast! terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf dieser Wikiseite. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined terms: - title: Bedingungen für Mitwirkende - heading: Bedingungen für Mitwirkende - read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann - auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen - für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst. + title: Bedingungen + heading: Bedingungen + heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende + read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch + unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und + klicke dann auf den "Weiter"-Knopf. + contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für + deine bestehenden und zukünftigen Beiträge. + read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen + zu + tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere + Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf + den Link, lese den Text und stimme dann zu. + read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain) consider_pd_why: Was bedeutet dies? - guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine - verständliche Zusammenfassung sowie einige inoffizielle - Übersetzungen' - agree: Akzeptieren + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: + eine verständliche Zusammenfassung sowie einige inoffizielle Übersetzungen' + continue: Weiter + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined decline: Ablehnen you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst. @@ -1887,7 +2537,8 @@ de: heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt. - view: + deleted: gelöscht + show: my diary: Mein Blog new diary entry: Neuer Blogeintrag my edits: Meine Änderungen @@ -1908,22 +2559,20 @@ de: remove as friend: Freund entfernen add as friend: Freund hinzufügen mapper since: 'Mapper seit:' - ago: (%{time_in_words_ago} her) ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:' ct undecided: Unentschlossen ct declined: Abgelehnt - ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert - latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:' + latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):' email address: 'E-Mail-Adresse:' created from: 'erstellt aus:' status: 'Status:' spam score: 'Spam-Bewertung:' description: Beschreibung user location: Standort des Benutzers - if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer - in der Nähe anzeigen zu können. + if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um + Benutzer in der Nähe anzeigen zu können. settings_link_text: Einstellungen - your friends: Freunde + my friends: Meine Freunde no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt. km away: '%{count} km entfernt' m away: '%{count} m entfernt' @@ -1939,7 +2588,7 @@ de: revoke: administrator: Administrator-Rechte entziehen moderator: Moderator-Rechte entziehen - block_history: Erhaltene Sperren + block_history: Aktive Sperren moderator_history: Vergebene Sperren comments: Kommentare create_block: Benutzer sperren @@ -1951,9 +2600,10 @@ de: delete_user: Benutzer löschen confirm: Bestätigen friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde - friends_diaries: Tagebucheinträge deiner Freunde + friends_diaries: Blogs deiner Freunde nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe - nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe + nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe + report: Diesen Benutzer melden popup: your location: Standort nearby mapper: Mapper in der Nähe @@ -1961,33 +2611,31 @@ de: account: title: Benutzerkonto bearbeiten my settings: Einstellungen - current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:' - new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:' - email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar) + current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse + external auth: Externe Authentifikation openid: - openid: 'OpenID:' - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: Was ist das? public editing: - heading: 'Karte bearbeiten (public editing):' + heading: Karte bearbeiten (public editing) enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: Was bedeutet das? disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym. disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten? public editing note: heading: Öffentliches Bearbeiten - text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten + html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die - Karte nicht mehr bearbeiten (Warum?).