X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/9cb8311f02e1bd0e2188e3b1db623400aaf8da47..76d365ce71b942466d07480ded13098860d4f1b3:/config/locales/lb.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/lb.yml b/config/locales/lb.yml index 5d9d0cc28..29d072f2f 100644 --- a/config/locales/lb.yml +++ b/config/locales/lb.yml @@ -1,33 +1,18 @@ # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck +# Export driver: phpyaml +# Author: Davio +# Author: Les Meloures # Author: Robby -lb: - activerecord: - attributes: - diary_entry: - language: Sprooch - title: Titel - user: Benotzer - friend: - friend: Frënd - user: Benotzer - message: - title: Titel - trace: - description: Beschreiwung - name: Numm - public: Ëffentlech - size: Gréisst - user: Benotzer - user: - active: Aktiv - description: Beschreiwung - display_name: Numm dee gewise gëtt - email: E-Mail - languages: Sproochen - pass_crypt: Passwuert - models: +# Author: Soued031 +--- +lb: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y ëm %H:%M' + activerecord: + models: + changeset: Set vun Ännerungen country: Land friend: Frënd language: Sprooch @@ -37,691 +22,1192 @@ lb: old_relation: Al Relatioun old_way: Ale Wee relation: Relatioun + session: Sessioun user: Benotzer user_preference: Benotzerastellung way: Wee - browse: - changeset: - download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} eroflueden. + attributes: + diary_entry: + user: Benotzer + title: Sujet + latitude: Geografesch Breet + longitude: Geografesch Längt + language: Sprooch + friend: + user: Benotzer + friend: Frënd + trace: + user: Benotzer + visible: Visibel + name: Numm + size: Gréisst + latitude: Geografesch Breet + longitude: Geografesch Längt + public: Ëffentlech + description: Beschreiwung + message: + sender: Sender + title: Sujet + user: + email: E-Mail + active: Aktiv + display_name: Numm dee gewise gëtt + description: Beschreiwung + languages: Sproochen + pass_crypt: Passwuert + editor: + default: Standard (elo %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + id: + name: iD + browse: + closed: Zou + closed_html: Zougemaach viru(n) %{time} + deleted_by_html: Geläscht viru(n) %{time} vum %{user} + edited_by_html: Geännert viru(n) %{time} vum %{user} + version: Versioun + in_changeset: Set vun Ännerungen + anonymous: anonym + no_comment: (keng Bemierkung) + part_of: Deel vu(n) + download_xml: XML eroflueden + view_history: Versioune weisen + view_details: Detailer weisen + location: 'Plaz:' + changeset: + title: 'Set vun Ännerungen: %{id}' + belongs_to: Auteur + node: Kniet (%{count}) + node_paginated: Kniet (%{x}–%{y} vu(n) %{count}) + way: Weeër (%{count}) + way_paginated: Weeër (%{x}–%{y} vu(n) %{count}) + relation: Relatiounen (%{count}) + relation_paginated: Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count}) + comment: Bemierkungen (%{count}) + hidden_commented_by: Verstoppt Bemierkung vum %{user} + viru(n) %{when} + changesetxml: XML mam Set vun Ännerungen osmchangexml: osmChange XML - changeset_details: - belongs_to: "Gehéiert dem:" - box: Këscht - closed_at: "Zougemaach den:" - common_details: - changeset_comment: "Bemierkung:" - edited_at: "Geännert den:" - edited_by: "Geännert vum:" - version: "Versioun:" - containing_relation: - entry: Relatioun {{relation_name}} - entry_role: Relatioun {{relation_name}} (als {{relation_role}}) - map: - deleted: Geläscht - larger: - area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen - node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen - relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen - way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen - loading: Lueden... - navigation: - all: - next_node_tooltip: Nächste Knuet - next_relation_tooltip: Nächst Relatioun - next_way_tooltip: Nächste Wee - prev_node_tooltip: Virege Knuet - prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun - prev_way_tooltip: Virege Wee - user: - name_changeset_tooltip: Ännerunge vum {{user}} weisen - next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum {{user}} - prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum {{user}} - node: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}" - download_xml: XML eroflueden - edit: änneren - node: Knuet - node_title: "Knuet: {{node_name}}" - view_history: Versioune weisen - node_details: - coordinates: "Koordinaten:" - part_of: "Deel vu(n):" - node_history: - download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}" - download_xml: XML eroflueden - view_details: Detailer weisen - not_found: - sorry: Pardon, den {{type}} mat der Id {{id}}, konnt net fonnt ginn. - type: + feed: + title: 'Set vun Ännerungen: %{id}' + title_comment: Set vun Ännerungen %{id} - %{comment} + join_discussion: Loggt Iech an, fir bei der Diskussioun matzemaachen + discussion: Diskussioun + node: + title: 'Knuet: %{name}' + way: + title: 'Wee: %{name}' + history_title: 'Versioune vum Wee: %{name}' + nodes: Kniet + relation: + title: 'Relatioun: %{name}' + members: Memberen + relation_member: + entry_role: '%{type} %{name} als %{role}' + type: node: Knuet + way: Wee relation: Relatioun + containing_relation: + entry: Relatioun %{relation_name} + entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role}) + not_found: + sorry: Pardon, den %{type}#%{id}, konnt net fonnt ginn. + type: + node: Knuet way: Wee - paging_nav: - of: vu(n) - showing_page: Säit gëtt gewisen - relation: - download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}" - download_xml: XML eroflueden - relation: Relatioun - relation_title: "Relatioun: {{relation_name}}" - view_history: Versioune weisen - relation_details: - members: "Memberen:" - part_of: "Deel vu(n):" - relation_history: - download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}" - download_xml: XML eroflueden - view_details: Detailer weisen - relation_member: - entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}" - type: + relation: Relatioun + changeset: Set vun Ännerungen + note: Notiz + timeout: + type: node: Knuet + way: Wee relation: Relatioun + changeset: Set vun Ännerungen + note: Notiz + redacted: + type: + node: Knuet way: Wee - start: - manually_select: En anere Beräich manuell eraussichen - start_rjs: - data_frame_title: Donnéeën - data_layer_name: Donnéeën - details: Detailer - edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert + relation: Relatioun + start_rjs: load_data: Donnéeë lueden loading: Lueden... - object_list: - details: Detailer - heading: Lëscht mat Objeten - history: - type: - node: Knuet [[id]] - way: Wee [[id]] - selected: - type: - node: Knuet [[id]] - way: Wee [[id]] - type: - node: Knuet - way: Wee - private_user: private Benotzer - show_history: Versioune weisen - wait: Waart w.e.g. ... - tag_details: - wiki_link: - key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den {{key}}-Tag - tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den {{key}}={{value}}-Tag - wikipedia_link: Den Artikel {{page}} op der Wikipedia - timeout: - type: - node: Knuet - relation: Relatioun - way: Wee - way: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}" - download_xml: XML eroflueden - edit: änneren - view_history: Versioune weisen - way: Wee - way_title: "Wee: {{way_name}}" - way_details: - nodes: "Kniet:" - part_of: "Deel vu(n):" - way_history: - download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}" - download_xml: XML eroflueden - view_details: Detailer weisen - changeset: - changeset: + tag_details: + tags: Markéierungen + wiki_link: + key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag + tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag + wikidata_link: D'Element %{page} op Wikidata + wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia + telephone_link: '%{phone_number} uruffen' + note: + title: 'Notiz: %{id}' + new_note: Nei Notiz + description: Beschreiwung + hidden_title: Verstoppt Notiz N° %{note_name} + open_by: Ugeluecht vum %{user} viru(n) %{when} + open_by_anonymous: Ugeluecht vun engem Anonymen + viru(n) %{when} + commented_by: Bemierkung vum %{user} viru(n) %{when} + commented_by_anonymous: Bemierkung vun engem Anonymen + viru(n) %{when} + closed_by: Geléist vum %{user} viru(n) %{when} + closed_by_anonymous: Geléist vun engem Anonymen + viru(n) %{when} + reopened_by: Reaktivéiert vum %{user} viru(n) %{when} + reopened_by_anonymous: Reaktivéiert vun engem Anonymen + viru(n) %{when} + hidden_by: Verstoppt vum %{user} viru(n) %{when} + changeset: + changeset_paging_nav: + showing_page: Säit %{page} + next: Nächst » + previous: « Vireg + changeset: anonymous: Anonym - big_area: (grouss) no_edits: (keng Ännerungen) - changeset_paging_nav: - next: Nächst » - previous: "« Vireg" - changesets: + changesets: + id: Nummer (ID) + saved_at: Gespäichert de(n) user: Benotzer - diary_entry: - diary_comment: + comment: Bemierkung + area: Beräich + list: + title: Sette vun Ännerungen + title_user: Sete vun Ännerunge vum %{user} + title_friend: Sette vun Ännerunge vun Äre Frënn + title_nearby: Sette vun Ännerunge vu Benotzer déi nobäi sinn + empty: Keng Sette vun Ännerunge fonnt. + empty_area: Keng Sette vun Ännerungen an dëser Géigend. + empty_user: Keng Sette vun Ännerunge vun dësem Benotzer. + no_more: Keng weider Sette vun Ännerunge fonnt. + no_more_area: Keng weider Sette vun Ännerungen an dëser Géigend. + no_more_user: Keng weider Sette vun Ännerunge vun dësem Benotzer. + load_more: Méi lueden + rss: + commented_at_html: Viru(n) %{when} aktualiséiert + commented_at_by_html: Viru(n) %{when} vum %{user} aktualiséiert + full: Komplett Diskussioun + diary_entry: + new: + publish_button: Verëffentlechen + list: + title: Blogge vun de Benotzer + edit: + subject: 'Sujet:' + language: 'Sprooch:' + location: 'Plaz:' + latitude: 'Breedegrad:' + longitude: 'Längtegrad:' + use_map_link: Kaart benotzen + save_button: Späicheren + view: + leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen' + login: Aloggen + save_button: Späicheren + diary_entry: + comment_count: + one: '%{count} Bemierkung' + zero: Keng Bemierkungen + other: '%{count} Bemierkungen' confirm: Confirméieren - diary_entry: + diary_comment: + comment_from: Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at} + hide_link: Dës Bemierkung verstoppen confirm: Confirméieren - edit: - language: "Sprooch:" - save_button: Späicheren - subject: "Sujet:" - location: + location: + location: 'Plaz:' + view: Weisen edit: Änneren - no_such_user: - heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net - title: Esou e Benotzer gëtt et net - view: - save_button: Späicheren - export: - start: - export_button: Exportéieren - format: Format - image_size: "Gréisst vum Bild:" + comments: + when: Wéini + comment: Bemierkung + ago: viru(n) %{ago} + newer_comments: Méi nei Bemierkungen + older_comments: Méi al Bemierkungen + export: + title: Exportéieren + start: + manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus + format_to_export: Format fir z'exportéieren + osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten licence: Lizenz + too_large: + planet: + description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap + Datebank + other: + title: Aner Quellen + description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki options: Optiounen + format: Format scale: Maassstab + max: max + image_size: Gréisst vum Bild zoom: Zoom - start_rjs: - export: Exportéieren - geocoder: - description: - types: - places: Plazen - direction: - east: ëstlech - north: nërdlech - north_east: nordost - north_west: nordwest - south: südlech - south_east: südost - south_west: südwest - west: westlech - results: - more_results: Méi Resultater - no_results: Näischt fonnt - search: - title: - ca_postcode: Resultater vu Geocoder.ca - geonames: Resultater vu GeoNames + export_button: Exportéieren + geocoder: + search: + title: latlon: Resultater vun Internal - osm_namefinder: Resultater vun OpenStreetMap Namefinder - uk_postcode: Resultater vun NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultater vu Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} vu(n) {{placename}}" - search_osm_nominatim: - prefix: - amenity: - airport: Fluchhafen + uk_postcode: Resultater vun NPEMap / FreeThe + Postcode + ca_postcode: Resultater vu Geocoder.ca + geonames: Resultater vu GeoNames + geonames_reverse: Resultater vun GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aeroway: + aerodrome: Fluchhafen + gate: Paart + runway: Start- a Landepist + terminal: Terminal + amenity: + atm: Bancomat bank: Bank + bar: Bar + bbq: Grillplaz + bench: Bänk + bicycle_parking: Vëlos-Parking + bicycle_rental: Locatioun vu Vëloen + biergarten: Béiergaard + brothel: Bordell bureau_de_change: Wiesselbüro bus_station: Busarrêt cafe: Café + car_wash: Autoswäschanlag + casino: Casino + charging_station: Statioun fir ze lueden cinema: Kino clinic: Klinik + clock: Auer crematorium: Crematoire dentist: Zänndokter doctors: Dokteren + drinking_water: Drénkwaasser driving_school: Fahrschoul embassy: Ambassade + emergency_phone: Noutruff-Telefon + fire_hydrant: Hydrant fire_station: Pompjeeën fountain: Sprangbur + fuel: Benzin + grave_yard: Kiirfecht + gym: Fitnessstudio hospital: Klinik - hotel: Hotel + ice_cream: Glace kindergarten: Spillschoul + library: Bibliothéik market: Maart marketplace: Maartplaz - mountain_rescue: Biergrettung - park: Park + monastery: Klouschter + office: Büro parking: Parking pharmacy: Apdikt police: Police + post_box: Bréifboîte post_office: Postbüro preschool: Spillschoul prison: Prisong + pub: Bistro + reception_area: Rezeptiounsberäich + recycling: Recycling-Center restaurant: Restaurant + retirement_home: Altersheim sauna: Sauna school: Schoul - supermarket: Supermarché + shop: Geschäft + shower: Douche + social_facility: Sozial Ariichtung + studio: Studio + swimming_pool: Schwämm taxi: Taxi telephone: Telefonscabine theatre: Theater toilets: Toiletten townhall: Stadhaus university: Universitéit - building: - bunker: Bunker - chapel: Kapell - church: Kierch - city_hall: Stadhaus - flats: Appartementer - hotel: Hotel - house: Haus - stadium: Stadion - terrace: Terrasse - tower: Tuerm - train_station: Gare (Eisebunn) + vending_machine: Verkaafsautomat + veterinary: Déiereklinik + waste_basket: Drecksback + boundary: + national_park: Nationalpark + bridge: + suspension: Hänkbréck + viaduct: Viadukt + "yes": Bréck + building: "yes": Gebai - highway: + craft: + electrician: Elektriker + gardener: Gäertner + photographer: Fotograf + shoemaker: Schouster + tailor: Schneider + emergency: + defibrillator: Defibrillator + phone: Noutruff-Telefon + highway: + bridleway: Wee fir Päerd + bus_guideway: Busspur + construction: Autobunn (am Bau) + elevator: Lift footway: Fousswee - gate: Paard + ford: Fuert + milestone: Kilometersteen motorway: Autobunn path: Pad + pedestrian: Fousswee + platform: Quai primary: Haaptstrooss primary_link: Haaptstrooss + proposed: Virgeschlo Strooss road: Strooss + secondary: Niewestrooss secondary_link: Niewestrooss - historic: - building: Gebai + speed_camera: Radar fir d'Vitesse ze moossen + steps: Trap + street_lamp: Stroosseluucht + tertiary: Kleng Strooss + "yes": Strooss + historic: + archaeological_site: Archeologesche Site + battlefield: Schluechtfeld + building: Historescht Gebai + bunker: Bunker castle: Schlass church: Kierch + city_gate: Stadpaart + citywalls: Stadmaueren house: Haus + memorial: Monument monument: Monument - museum: Musée + roman_road: Réimerwee ruins: Ruinen + stone: Steen + tomb: Graf tower: Tuerm - landuse: + wreck: Wrack + landuse: cemetery: Kierfecht + farm: Bauerenhaff + farmland: Akerland + farmyard: Bauerenhaff forest: Bësch + garages: Garagen + grass: Wiss + industrial: Industriezone military: Militairegebitt - mountain: Bierg - park: Park + orchard: Bongert + quarry: Steekaul railway: Eisebunn + residential: Wunngéigend vineyard: Wéngert - wood: Bësch - leisure: + leisure: + club: Club garden: Gaart golf_course: Golfterrain + ice_rink: Äispist marina: Yachthafen miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Naturschutzgebitt + park: Park playground: Spillplaz + sauna: Sauna stadium: Stadion - swimming_pool: Schwëmm - natural: + swimming_pool: Schwämm + "yes": Fräizäit + man_made: + lighthouse: Liichttuerm + pipeline: Pipeline + tower: Tuerm + works: Fabrik + military: + airfield: Militärfluchhafen + barracks: Kasär + bunker: Bunker + mountain_pass: + "yes": Pass an de Bierger + natural: + bay: Bucht beach: Plage - channel: Kanal + cape: Kap crater: Krater fjord: Fjord + forest: Bësch geyser: Geysir glacier: Gletscher hill: Hiwwel island: Insel + land: Land + marsh: Mouer + moor: Mouer point: Punkt - river: Floss rock: Steng + sand: Sand spring: Quell + stone: Steen tree: Bam valley: Dall volcano: Vulkan water: Waasser + wetland: Fiichtgebitt wood: Bësch - place: + office: + administrative: Verwaltung + architect: Architekt + company: Firma + employment_agency: Aarbechtsamt + estate_agent: Immobilière + lawyer: Affekot + travel_agent: Reesbüro + "yes": Büro + place: + block: Block airport: Fluchhafen + city: Stad country: Land + county: Bezierk farm: Bauerenhaff house: Haus houses: Haiser island: Insel + islet: Insel + locality: Plaz + moor: Mouer municipality: Gemeng + neighbourhood: Noperschaft + postcode: Postcode region: Regioun sea: Mier + subdivision: Ënnerdeelung town: Stad village: Duerf - railway: + "yes": Plaz + railway: + abandoned: Fréier Eisebunn + construction: Eisebunn (am Bau) disused: Fréier Eisebunn + historic_station: Historesch Eisebunnsstatioun + miniature: Miniatur-Eisebunn + proposed: Proposéiert Eisebunnslinn station: Gare (Eisebunn) + subway: Metro tram: Tram - shop: + shop: + antiques: Antiquitéitegeschäft bakery: Bäckerei + bicycle: Vëlosgeschäft books: Bichergeschäft - car_dealer: Autoshändler + boutique: Boutique + butcher: Metzlerei car_repair: Garage + carpet: Teppechgeschäft chemist: Apdikt clothes: Kleedergeschäft + computer: Computergeschäft + cosmetics: Parfümerie dry_cleaning: Botzerei + fashion: Moudegeschäft + fish: Fëschgeschäft florist: Fleurist + food: Epicerie + funeral_directors: Doudegriewer furniture: Miwwelgeschäft - gallery: Gallerie + gallery: Galerie hairdresser: Coiffeur insurance: Versécherungsbüro jewelry: Bijouterie + laundry: Botzerei + market: Maart + music: Museksgeschäft optician: Optiker + pet: Déierebuttek + pharmacy: Apdikt photo: Fotosgeschäft + second_hand: Secondhand-Geschäft shoes: Schonggeschäft + sports: Sportsgeschäft supermarket: Supermarché + tailor: Schneider travel_agency: Reesbüro - tourism: + "yes": Geschäft + tourism: + apartment: Appartement artwork: Konschtwierk attraction: Attraktioun + cabin: Hütt + camp_site: Camping chalet: Chalet + gallery: Galerie hotel: Hotel information: Informatioun + motel: Motel museum: Musée picnic_site: Piknikplaz - valley: Dall + theme_park: Fräizäitpark viewpoint: Aussiichtspunkt zoo: Zoo - waterway: + tunnel: + "yes": Tunnel + waterway: canal: Kanal river: Floss wadi: Wadi waterfall: Waasserfall - javascripts: - site: - edit_tooltip: Kaart änneren - layouts: - copyright: Copyright & Lizenz - donate_link_text: Don - edit: Änneren - intro_3_partners: Wiki - logo: + description: + types: + cities: Stied + towns: Dierfer + places: Plazen + results: + no_results: Näischt fonnt + more_results: Méi Resultater + layouts: + logo: alt_text: OpenStreetMap Logo - make_a_donation: - text: En Don maachen + home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass + logout: Ausloggen + log_in: Aloggen + edit: Änneren + history: Versiounen + export: Exportéieren + data: Donnéeën + export_data: Donnéeën exportéieren user_diaries: Benotzer Bloggen - view_tooltip: Kaart weisen - welcome_user: Wëllkomm, {{user_link}} - welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit - wiki: Wiki - license_page: - foreign: - english_link: den engleschen Original + edit_with: Ännere mat %{editor} + intro_header: Wëllkomm bei OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap ass eng Kaart vun der Welt, déi vu Leit wéi Iech gemaach + gouf an déi fräi ënner enger oppener Lizenz benotzt ka ginn. + intro_2_create_account: E Benotzerkont uleeën + partners_partners: Partner + osm_offline: D'OpenStreetMap Datebank ass elo net disponibel well dru geschafft + muss ginn. + help: Hëllef + about: Iwwer + copyright: Copyright + community: Communautéit + foundation: Fondatioun + foundation_title: D'OpenStreetMao Fondatioun + make_a_donation: + title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don + text: En Don maachen + learn_more: Méi wëssen + more: Méi + license_page: + foreign: title: Iwwer dës Iwwersetzung - native: - native_link: lëtzebuergesch Versioun + english_link: den engleschen Original + native: title: Iwwer dës Säit - message: - delete: - deleted: Message geläscht - inbox: - date: Datum + native_link: lëtzebuergesch Versioun + legal_babble: + title_html: Copyright a Lizenz + more_title_html: Fir méi ze wëssen + infringement_title_html: Copyright-Verletzung + welcome_page: + title: Wëllkomm! + whats_on_the_map: + title: Wat ass op der Kaart + rules: + title: Regelen! + questions: + title: Nach Froen? + add_a_note: + title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi! + fixthemap: + title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren + how_to_help: + title: Wéi Hëllefen + join_the_community: + title: Maacht bei eis mat + other_concerns: + title: Aner Uleies + help_page: + title: Hëllef kréien + welcome: + url: /welcome + title: Wëllkomm bäi OSM + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OSM-Site mat de Froen + an Äntwerten. + mailing_lists: + title: Mailing-Lëschten + forums: + title: Forumen + irc: + title: IRC + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + about_page: + next: Weider + local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen + open_data_title: Open Data + legal_title: Legal + partners_title: Partner + notifier: + diary_comment_notification: + hi: Salut %{to_user}, + message_notification: + hi: Salut %{to_user}, + footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl} + äntwerten + friend_notification: + had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStrett Maap derbäigesat.' + see_their_profile: Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken. + befriend_them: Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} derbäisetzen. + gpx_notification: + greeting: Salut, + your_gpx_file: Et gesäit aus wéi Äre GPX-Fichier + with_description: mat der Beschreiwung + failure: + failed_to_import: 'konnt net importéiert ginn. Hei ass de Feeler:' + signup_confirm: + greeting: Bonjour ! + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress' + email_confirm_plain: + greeting: Salut, + click_the_link: Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung + ze confirméieren. + email_confirm_html: + greeting: Salut, + click_the_link: Wann Dir dat sidd, da klickt op de Link hei drënner fir d'Ännerung + ze confirméieren. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Ufro fir d''Passwuert zréckzesetzen' + lost_password_plain: + greeting: Salut, + lost_password_html: + greeting: Salut, + click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir + Ärt Passwuert zréckzesetzen. + note_comment_notification: + anonymous: En anonyme Benotzer + greeting: Salut, + details: Méi Detailer iwwer d'Notiz fannt Dir op %{url}. + changeset_comment_notification: + greeting: Salut, + message: + inbox: + messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} neie mMssage' + other: '%{count} nei Messagen' from: Vum subject: Sujet - message_summary: - delete_button: Läschen + date: Datum + message_summary: + unread_button: Als net geliest markéieren read_button: Als geliest markéieren reply_button: Äntwerten - unread_button: Als net geliest markéieren - new: + delete_button: Läschen + new: + title: Noriicht schécken + send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken + subject: Sujet send_button: Schécken + message_sent: Message geschéckt + no_such_message: + title: Kee sou ee Message + heading: Kee sou ee Message + outbox: subject: Sujet - title: Noriicht schécken - no_such_user: - heading: Esou e Benotzer gëtt et net - title: Esou e Benotzer gëtt et net - outbox: date: Datum + read: + title: Message liesen + from: Vum subject: Sujet - read: date: Datum reply_button: Äntwerten - sent_message_summary: + unread_button: Als net geliest markéieren + back: Zréck + sent_message_summary: delete_button: Läschen - notifier: - diary_comment_notification: - hi: Salut {{to_user}}, - email_confirm_html: - greeting: Salut, - email_confirm_plain: - greeting: Salut, - gpx_notification: - greeting: Salut, - with_description: mat der Beschreiwung - lost_password_html: - greeting: Salut, - lost_password_plain: - greeting: Salut, - signup_confirm_plain: - more_videos: "Hei si méi Videoen:" - oauth_clients: - edit: - submit: Änneren - form: - name: Numm - new: - submit: Registréieren - show: - allow_write_api: Kaart änneren - site: - edit: + mark: + as_read: Message als geliest markéiert + delete: + deleted: Message geläscht + site: + index: + createnote: Eng Notiz derbäisetzen + edit: user_page_link: Benotzersäit - key: - table: - entry: - cemetery: Kierfecht - cycleway: Vëlospiste - golf: Golfterrain - lake: - - Séi + anon_edits_link_text: Fannt eraus firwat dat de Fall ass. + sidebar: + search_results: Resultater vum Sichen + close: Zoumaachen + search: + search: Sichen + where_am_i: Wou sinn ech? + submit_text: Lass + key: + table: + entry: motorway: Autobunn + secondary: Niewestrooss + unclassified: Net klasséiert Strooss + bridleway: Wee fir Päerd + cycleway: Vëlospiste + footway: Fousswee rail: Eisebunn - school: - - Schoul - - Universitéit subway: Metro - summit: - - Spëtzt + tram: + 1: Tram + apron: + 1: Terminal + forest: Bësch wood: Bësch - search: - search: Sichen - submit_text: Lass - sidebar: - close: Zoumaachen - search_results: Reaultater vun der Sich - time: - formats: - friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M" - trace: - edit: - description: "Beschreiwung:" + golf: Golfterrain + park: Park + industrial: Industriezone + lake: + - Séi + farm: Bauerenhaff + cemetery: Kierfecht + reserve: Naturschutzgebitt + military: Militärgebitt + school: + - Schoul + - Universitéit + summit: + - Spëtzt + richtext_area: + edit: Änneren + preview: Kucken ouni ofzespäicheren + markdown_help: + headings: Iwwerschrëften + heading: Iwwerschrëft + subheading: Ënneriwwerschrëft + unordered: Net-numeréiert Lëscht + ordered: Numeréiert Lëscht + first: Éischt Element + second: Zweet Element + link: Link + text: Text + image: Bild + alt: Alternativen Text + url: URL + trace: + edit: + filename: 'Numm vum Fichier:' download: eroflueden - edit: änneren - filename: "Numm vum Fichier:" + uploaded_at: 'Eropgelueden:' + points: 'Punkten:' + start_coord: 'Ufankskoordinaten:' map: Kaart - owner: "Besëtzer:" - points: "Punkten:" + edit: änneren + owner: 'Besëtzer:' + description: 'Beschreiwung:' + tags: 'Markéierungen:' + tags_help: Mat Komma getrennt save_button: Ännerunge späicheren - start_coord: "Ufankskoordinaten:" + visibility: 'Visibilitéit:' + visibility_help: wat heescht dat? + trace_form: + upload_gpx: 'GPX-Fichier eroplueden:' + description: 'Beschreiwung:' + tags: 'Markéierungen:' tags_help: Mat Komma getrennt - uploaded_at: "Eropgelueden:" - visibility: "Visibilitéit:" + visibility: 'Visibilitéit:' visibility_help: wat heescht dat? - no_such_user: - heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net - title: Esou e Benotzer gëtt et net - trace: - ago: viru(n) {{time_in_words_ago}} - by: vum - count_points: "{{count}} Punkten" - edit: änneren - edit_map: Kaart änneren - in: an + upload_button: Eroplueden + help: Hëllef + view: + pending: AM SUSPENS + filename: 'Numm vum Fichier:' + download: eroflueden + uploaded: 'Eropgelueden:' + points: 'Punkten:' + start_coordinates: 'Ufankskoordinaten:' map: Kaart + edit: änneren + owner: 'Besëtzer:' + description: 'Beschreiwung:' + tags: 'Markéierungen:' + none: Keen + visibility: 'Visibilitéit:' + trace_paging_nav: + showing_page: Säit %{page} + trace: + count_points: '%{count} Punkten' + ago: viru(n) %{time_in_words_ago} more: méi - private: PRIVAT - public: ËFFENTLECH view_map: Kaart weisen - trace_form: - description: Beschreiwung - help: Hëllef - tags_help: Mat Komma getrennt - upload_button: Eroplueden - upload_gpx: GPX-Fichier eroplueden - visibility: Visibilitéit - visibility_help: wat heescht dat? - trace_paging_nav: - next: Nächst » - previous: "« Vireg" - showing_page: D'Säit {{page}} gëtt gewisen - view: - description: "Beschreiwung:" - download: eroflueden edit: änneren - filename: "Numm vum Fichier:" + edit_map: Kaart änneren + public: ËFFENTLECH + private: PRIVAT + by: vum + in: an map: Kaart - none: Keen - owner: "Besëtzer:" - pending: AM SUSPENS - points: "Punkten:" - start_coordinates: "Ufankskoordinaten:" - uploaded: "Eropgelueden:" - visibility: "Visibilitéit:" - user: - account: - contributor terms: - link text: wat ass dëst? - current email address: "Aktuell E-Mailadress:" - delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen - email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen) - flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert. - image: "Bild:" - keep image: Dat aktuellt Bild behalen - make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen - my settings: Meng Astellungen - new email address: "Nei E-Mailadress:" - new image: E Bild derbäisetzen - preferred languages: "Léifste Sproochen:" - profile description: "Beschreiwung vum Profil:" - public editing: - disabled link text: Firwat kann ech net änneren? - enabled link text: wat ass dëst? - replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen - return to profile: "Zréck op de Profil:" - save changes button: Ännerunge späicheren - confirm: - already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert. - button: Confirméieren - heading: E Benotzerkont confirméieren - press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren. - confirm_email: - button: Confirméieren - heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren - filter: - not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen. - go_public: - flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren. - list: - confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren - heading: Benotzer - hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen - title: Benotzer - login: - email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:" + description: + description_without_count: GPX-Fichier vum %{user} + oauth: + oauthorize: + allow_read_prefs: Är Benotzerastellunge liesen. + allow_write_prefs: Är Benotzerastellungen änneren. + allow_write_api: d'Kaart änneren. + allow_write_notes: Notizen änneren. + oauth_clients: + new: + submit: Registréieren + edit: + submit: Änneren + show: + authorize_url: 'URL autoriséieren:' + edit: Detailer änneren + delete: Client läschen + confirm: Sidd Dir sécher? + allow_write_api: Kaart änneren + index: + title: Meng OAuth Detailer + form: + name: Numm + required: Obligatoresch + allow_write_api: Kaart änneren + user: + login: + title: Umellen heading: Umellen - login_button: Umellen + email or username: 'E-Mail-Adress oder Benotzernumm:' + password: 'Passwuert:' + openid: '%{logo} OpenID:' + remember: Sech u mech erënneren lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess? - password: "Passwuert:" - title: Umellen - webmaster: Webmaster - logout: + login_button: Umellen + register now: Elo aschreiwen + new to osm: Nei bei OpenStreetMap? + create account minute: Maacht e Benotzerkont. Et dauert nëmmen eng Minutt. + no account: Hutt Dir kee Benotzerkont? + openid_logo_alt: Alogge mat enger OpenID + auth_providers: + openid: + title: Alogge mat OpenID + alt: Alogge mat enger OpenID URL + google: + title: Alogge mat Google + alt: Alogge mat enger Google OpenID + facebook: + title: Mat Facebook aloggen + alt: Mat engem Facebook Benotzerkont aloggen + windowslive: + title: Mat Windows Live aloggen + alt: Mat engem Windows-Live Benotzerkont aloggen + yahoo: + title: Alogge mat Yahoo + alt: Alogge mat enger Yahoo OpenID + wordpress: + title: Alogge mat Wordpress + alt: Alogge mat enger Wordpress OpenID + aol: + title: Alogge mat AOL + alt: Alogge mat enger AOL OpenID + logout: + title: Ofmellen heading: Vun OpenStreetMap ofmellen logout_button: Ofmellen - title: Ofmellen - lost_password: - email address: "E-Mailadress:" + lost_password: + title: Passwuert vergiess heading: Passwuert vergiess? + email address: 'E-Mail-Adress:' new password button: Passwuert zrécksetzen - notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon - title: Passwuert vergiess - make_friend: - already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum {{name}}. - failed: Pardon, {{name}} konnt net als Frënd derbäigesat ginn. - success: "{{name}} ass elo Äre Frënd." - new: - confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:" - confirm password: "Passwuert confirméieren:" - continue: Weider - display name: Numm weisen - email address: "E-Mailadress:" - heading: E Benotzerkont uleeën - no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen. - password: "Passwuert:" - title: Benotzerkont opmaachen - no_such_user: - heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net - title: Esou e Benotzer gëtt et net - popup: - friend: Frënn - remove_friend: - not_a_friend: "{{name}} ass kee vun Äre Frënn." - success: "{{name}} gouf als Äre Frënd ewechgeholl." - reset_password: - confirm password: "Passwuert confirméieren:" - flash changed: Äert Passwuert gouf geännert. - heading: Passwuert fir {{user}} zrécksetzen - password: "Passwuert:" - reset: Passwuert zrécksetzen + notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon. + reset_password: title: Passwuert zrécksetzen - suspended: - webmaster: Webmaster - terms: - agree: Akzeptéieren + heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen + password: 'Passwuert:' + confirm password: 'Passwuert confirméieren:' + reset: Passwuert zrécksetzen + flash changed: Äert Passwuert gouf geännert. + new: + title: Mellt Iech un + no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch + fir Iech opmaachen. + about: + header: Fäi a verännerbar + email address: 'E-Mail-Adress:' + confirm email address: 'E-Mail-Adress confirméieren:' + display name: Numm weisen + password: 'Passwuert:' + confirm password: 'Passwuert confirméieren:' + continue: Mellt Iech un + terms: consider_pd_why: wat ass dat? - legale_names: + agree: Akzeptéieren + legale_select: 'Sicht w.e.g. d''Land eraus wou Dir wunnt:' + legale_names: france: Frankräich italy: Italien rest_of_world: Rescht vun der Welt - legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:" - view: - activate_user: dëse Benotzer aktivéieren - add as friend: als Frënd derbäisetzen - ago: (viru(n) {{time_in_words_ago}}) - confirm: Confirméieren - confirm_user: dëse Benotzer confirméieren - create_block: dëse Benotzer spären - deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren - delete_user: dëse Benotzer läschen - description: Beschreiwung + no_such_user: + title: Sou e Benotzer gëtt et net + heading: De Benotzer %{user} gëtt et net + view: + my diary: Mäi Blog + my edits: Meng Ännerungen + my notes: Meng Notizen + my messages: Meng Messagen + my profile: Mäi Profil + my settings: Meng Astellungen + my comments: Meng Bemierkungen + blocks by me: vu Mir Gespaart + send message: Message schécken diary: Blog edits: Ännerungen - email address: "E-Mailadress:" - hide_user: dëse Benotzer verstoppen - km away: "{{count}} km ewech" - m away: "{{count}} m ewech" - my diary: mäi Blog - my edits: meng Ännerungen - my settings: meng Astellungen - nearby users: Aner Benotzer nobäi + notes: Notizen op der Kaart + remove as friend: Frënd ewechhuelen + add as friend: Frënd derbäisetzen + ago: (viru(n) %{time_in_words_ago}) + ct accepted: Viru(n) %{ago} akzeptéert + latest edit: 'Lescht Ännerung %{ago}:' + email address: 'E-Mail-Adress:' + status: 'Status:' + description: Beschreiwung + settings_link_text: Astellungen + your friends: Är Frënn no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat. - remove as friend: als Frënd ewechhuelen - role: + km away: '%{count} km ewech' + m away: '%{count} m ewech' + nearby users: Aner Benotzer nobäi + role: administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur - grant: + moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur + grant: administrator: Administrateur-Zougang accordéieren moderator: Moderateursrechter ginn - moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur - revoke: + revoke: administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen moderator: Moderateursrechter ewechhuelen - send message: Noriicht schécken - settings_link_text: Astellungen - status: "Status:" + comments: Bemierkungen + create_block: dëse Benotzer spären + activate_user: dëse Benotzer aktivéieren + deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren + confirm_user: dëse Benotzer confirméieren + hide_user: dëse Benotzer verstoppen unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen - your friends: Är Frënn - user_block: - blocks_by: - title: Späre vum {{name}} - edit: + delete_user: dëse Benotzer läschen + confirm: Confirméieren + popup: + friend: Frënn + account: + title: Benotzerkont änneren + my settings: Meng Astellungen + current email address: 'Aktuell E-Mail-Adress:' + new email address: 'Nei E-Mail-Adress:' + email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen) + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: wat ass dat? + public editing: + enabled link text: wat ass dëst? + disabled link text: Firwat kann ech net änneren? + contributor terms: + link text: wat ass dëst? + profile description: 'Beschreiwung vum Profil:' + preferred languages: 'Léifste Sproochen:' + image: 'Bild:' + gravatar: + link text: wat ass dat? + new image: E Bild derbäisetzen + keep image: Dat aktuellt Bild behalen + delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen + replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen + save changes button: Ännerunge späicheren + make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen + return to profile: 'Zréck op de Profil:' + flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert. + confirm: + heading: Iwwerpréift Är E-Mail! + introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt. + press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont + z'aktivéieren. + button: Confirméieren + already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert. + unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net. + confirm_resend: + failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt. + confirm_email: + heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren + button: Confirméieren + unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net. + go_public: + flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren. + make_friend: + heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?' + button: Als Frënd derbäisetzen + success: '%{name} ass elo Äre Frënd!' + failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn. + already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}. + remove_friend: + success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.' + not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.' + filter: + not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze + kënnen. + list: + title: Benotzer + heading: Benotzer + confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren + hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen + empty: Et goufe keng sou Benotzer fonnt + suspended: + webmaster: Webmaster + auth_failure: + no_authorization_code: Keen Autorisatiouns-Code + user_role: + filter: + not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle + maachen, an Dir sidd net Administrateur. + not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll. + already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn. + doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net. + grant: + title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll + heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll + are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' + zoudeele wëllt? + confirm: Confirméieren + revoke: + title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll + heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll + are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' + ofhuele wëllt? + confirm: Confirméieren + fail: D'Roll '%{role}' konnt net vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt + w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn. + user_block: + new: + submit: Spär uleeën + back: All Späre weisen + edit: submit: Spär aktualiséieren - index: + show: Dës Spär weisen + back: All Späre weisen + update: + success: Spär aktualiséiert + index: title: Benotzerspären - new: - submit: Spär uleeën - partial: + heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer + empty: Et goufe nach keng Späre gemaach. + revoke: + revoke: Ophiewen! + period: + one: 1 Stonn + other: '%{count} Stonnen' + partial: + show: Weisen + edit: Änneren + revoke: Ophiewen! confirm: Sidd Dir sécher? display_name: Gespaarte Benotzer - edit: Änneren reason: Grond fir d'Spär + status: Status + showing_page: Säit %{page} + next: Nächst » + previous: « Vireg + blocks_on: + title: Späre vum %{name} + empty: '%{name} gouf bis elo nach net gespaart.' + blocks_by: + title: Späre vum %{name} + heading: Lëscht vun de Spären vum %(name) + show: + title: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}' + heading: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}' + ago: viru(n) %{time}} + status: Status show: Weisen - period: - one: 1 Stonn - other: "{{count}} Stonnen" - show: - confirm: Sidd Dir sécher? edit: Änneren - heading: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}" - reason: "Grond fir d'Spär:" - show: Weisen - title: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}" - update: - success: Spär aktualiséiert - user_role: - filter: - already_has_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} schonn. - doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} net. - not_a_role: D'Zeechen '{{role}}' ass keng valabel Roll. - not_an_administrator: Nëmmen Adminstrateure kënnen d'Gstioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur. - grant: - are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' zoudeele wëllt? - confirm: Confirméieren - heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll - title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll - revoke: - are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' ofhuele wëllt? - confirm: Confirméieren - fail: D'Roll '{{role}}' konnt met vum Benotzer '{{name}}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn. - heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll - title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll + revoke: Ophiewen! + confirm: Sidd Dir sécher? + reason: 'Grond fir d''Spär:' + back: All Späre weisen + note: + rss: + title: OpenStreetMap Notizen + entry: + comment: Bemierkung + mine: + description: Beschreiwung + last_changed: Lescht Ännerung + ago_html: viru(n) %{when} + javascripts: + close: Zoumaachen + share: + title: Deelen + cancel: Ofbriechen + image: Bild + link: Link oder HTML + long_link: Link + embed: HTML + custom_dimensions: Personaliséiert Dimensiounen astellen + format: 'Format:' + scale: 'Maassstab:' + download: Eroflueden + short_url: Kuerz URL + view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen + map: + locate: + title: Weise wou ech sinn + popup: Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech + base: + standard: Standard + cycle_map: Vëloskaart + hot: Humanitär + donate_link_text: + site: + edit_tooltip: Kaart änneren + edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren + changesets: + show: + comment: Bemierkung + hide_comment: verstoppen + unhide_comment: nees weisen + notes: + new: + add: Notiz derbäisetzen + show: + hide: Verstoppen + resolve: Léisen + reactivate: Reaktivéieren + comment: Bemierkung + directions: + engines: + mapzen_bicycle: Vëlo (Mapzen) + directions: Richtungen + distance: Distanz + instructions: + continue_without_exit: Virun op %{name} + sharp_right_without_exit: Schaarf riets op %{name} + sharp_left_without_exit: Schaarf lénks op %{name} + via_point_without_exit: (iwwer de Punkt) + roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt %{name} + leave_roundabout_without_exit: Aus dem Kreesverkéier erausgoen - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier bleiwen - %{name} + unnamed: Strooss ouni Numm + time: Zäit + query: + way: Wee + relation: Relatioun + redaction: + edit: + description: Beschreiwung + new: + description: Beschreiwung + show: + description: 'Beschreiwung:' + confirm: Sidd Dir sécher? + update: + flash: Ännerunge gespäichert. +...