X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/9cf698322ce70e2fdb718be6624b0ac4e8eaf285..24b138db094e4b5e8d062c5248ee867967dc0fd7:/config/locales/pt-PT.yml diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml index ffaa24eb8..e4f60fe1d 100644 --- a/config/locales/pt-PT.yml +++ b/config/locales/pt-PT.yml @@ -1,8 +1,10 @@ # Messages for Portuguese (português) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: Abijeet Patro # Author: Athena in Wonderland # Author: Crazymadlover +# Author: Eduardo Addad de Oliveira # Author: FranciscoDS # Author: Giro720 # Author: Gmare @@ -13,6 +15,8 @@ # Author: JasonZe # Author: Jgpacker # Author: Jgrocha +# Author: Jkb8 +# Author: L'Arnq # Author: Luckas # Author: Macofe # Author: Malafaya @@ -28,17 +32,28 @@ # Author: Waldir --- pt-PT: + html: + dir: ltr time: formats: friendly: '%e %B %Y às %H:%M' + blog: '%e %B %Y' + helpers: + submit: + diary_entry: + create: Publicar activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido + email_address_not_routable: não é atingível models: - acl: Aceder à Lista de Controlo + acl: Aceder à lista de controlo changeset: Conjunto de alterações changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações country: País - diary_comment: Comentário no Diário - diary_entry: Entrada de diário + diary_comment: Comentário do diário + diary_entry: Entrada do diário friend: Amigo language: Idioma message: Mensagem @@ -47,9 +62,9 @@ pt-PT: notifier: Notificador old_node: Nó antigo old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo - old_relation: Relação Antiga - old_relation_member: Membro da Relação Antiga - old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga + old_relation: Relação antiga + old_relation_member: Membro da relação antiga + old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga old_way: Linha antiga old_way_node: Nó de linha antiga old_way_tag: Etiqueta da linha antiga @@ -58,11 +73,11 @@ pt-PT: relation_tag: Etiqueta da relação session: Sessão trace: Trilho - tracepoint: Ponto do Trilho - tracetag: Etiqueta do Trilho + tracepoint: Ponto do trilho + tracetag: Etiqueta do trilho user: Utilizador user_preference: Preferências do utilizador - user_token: Token do Utilizador + user_token: Token do utilizador way: Linha way_node: Nó da linha way_tag: Etiqueta da Linha @@ -112,25 +127,47 @@ pt-PT: description: Potlatch 2 (editor no navegador) remote: name: Controlo Remoto - description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor) + description: Controlo remoto (JOSM ou Merkaartor) + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Criado %{when} atrás + opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolvido %{when} atrás + closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} + reopened_at_html: Reaberto em %{when} + reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} + rss: + title: Erros reportados no OpenStreetMap + description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua + área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado + opened: novo erro no mapa (perto de %{place}) + commented: Novo comentário (perto de %{place}) + closed: erro reportado resolvido (perto de %{place}) + reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place}) + entry: + comment: Comentário + full: Erro reportado completo browse: created: Criado closed: Fechado - created_html: Criado há %{time} atrás - closed_html: Fechado há %{time} atrás - created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user} - deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por - %{user} - edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user} - closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user} + created_html: Criado há %{time} + closed_html: Fechado há %{time} + created_by_html: Criado há %{time} por %{user} + deleted_by_html: Eliminado há %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado há %{time} por %{user} + closed_by_html: Fechado há %{time} por %{user} version: Versão in_changeset: Conjunto de alterações anonymous: anónimo no_comment: (sem comentário) part_of: Faz parte de download_xml: Descarregar XML - view_history: Ver Histórico - view_details: Ver Detalhes + view_history: Ver histórico + view_details: Ver detalhes location: 'Localização:' changeset: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' @@ -142,10 +179,9 @@ pt-PT: relation: Relações (%{count}) relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) comment: Comentários (%{count}) - hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} hà %{when} - atrás - commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás - changesetxml: Conjunto de alterações XML + hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} hà %{when} + commented_by: Comentário de %{user} há %{when} + changesetxml: XML do conjunto de alterações osmchangexml: XML no formato osmChange feed: title: Conjunto de alterações %{id} @@ -178,7 +214,7 @@ pt-PT: entry: Relação %{relation_name} entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: - sorry: 'Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} #%{id}.' + sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}. type: node: nó way: linha @@ -220,28 +256,25 @@ pt-PT: title: 'Erro: %{id}' new_note: Reportar Erro description: Descrição - open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}' - closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}' - hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}' - open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás - open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when} - atrás - commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás - commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when} - atrás - closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás - closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when} - atrás - reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás - reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when} - atrás - hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás + open_title: Erro não resolvido n.º %{note_name} + closed_title: Erro resolvido n.º %{note_name} + hidden_title: Erro ocultado n.º %{note_name} + open_by: Reportado por %{user} há %{when} + open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when} + commented_by: Comentário de %{user} há %{when} + commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when} + closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} + closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when} + reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} + reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when} + hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} + report: Denunciar este erro reportado query: title: Consultar elementos em redor introduction: Clique no mapa para descobrir elementos em redor. nearby: Nas proximidades enclosing: Pertence a - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Seguinte » @@ -256,56 +289,63 @@ pt-PT: user: Utilizador comment: Comentário area: Área - list: + index: title: Conjuntos de alterações title_user: Conjuntos de alterações de %{user} - title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos + title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações. - empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. - empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador. - no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver. - no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área. - no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador. + empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área. + empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador. + no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações. + no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área. + no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador. load_more: Ver mais timeout: sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta. - rss: - title_all: Discussão da edição no OpenStreetMap - title_particular: 'Discussão sobre a edição #%{changeset_id}' - comment: 'Novo comentário sobre a edição #%{changeset_id} por %{author}' - commented_at_html: Atualizado há %{when} + changeset_comments: + comment: + comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id} + de %{author} commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user} - full: Discussão completa - diary_entry: + comments: + comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id} + de %{author} + index: + title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap + title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id} + do StreetMap + timeout: + sorry: Desculpe, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que você + pediu demorou demasiado tempo a ser obtida. + diary_entries: new: title: Nova entrada no diário - publish_button: Publicar - list: + form: + subject: 'Assunto:' + body: 'Texto:' + language: 'Língua:' + location: 'Localização:' + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Longitude:' + use_map_link: usar mapa + index: title: Diários dos utilizadores title_friends: Diários dos amigos title_nearby: Diários dos utilizadores próximos user_title: Diário de %{user} in_language_title: Entradas no Diário em %{language} new: Nova Entrada no Diário - new_title: Adicionar entrada ao diário + new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de utilizador no_entries: Diário sem entradas recent_entries: Entradas recentes no diário older_entries: Entradas Mais Antigas newer_entries: Entradas Recentes edit: title: Editar entrada do diário - subject: 'Assunto:' - body: 'Texto:' - language: 'Língua:' - location: 'Localização:' - latitude: 'Latitude:' - longitude: 'Longitude:' - use_map_link: usar mapa - save_button: Gravar marker_text: Localização da entrada do diário - view: + show: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} leave_a_comment: Deixar um comentário @@ -329,10 +369,12 @@ pt-PT: edit_link: Editar esta entrada hide_link: Ocultar esta entrada confirm: Confirmar + report: Denunciar esta entrada diary_comment: comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentário confirm: Confirmar + report: Denunciar este comentário location: location: 'Localização:' view: Ver @@ -355,66 +397,15 @@ pt-PT: ago: '%{ago} atrás' newer_comments: Comentários mais recentes older_comments: Comentários mais antigos - export: - title: Exportar - start: - area_to_export: Área a exportar - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - format_to_export: Formato da exportação - osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão - map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão - embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas - licence: Licença - export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença - Open Data Commons Open Database License (ODbL). - too_large: - advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das - fontes listadas abaixo:' - body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. - Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar - esta área grande utilize uma das seguintes fontes. - planet: - title: Planeta OSM - description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do - OpenStreetMap - overpass: - title: Overpass API - description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho - do banco de dados do OpenStreetMap - geofabrik: - title: Downloads do Geofabrik - description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e - cidades selecionadas - metro: - title: Extratos do Metro - description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores - other: - title: Outras Fontes - description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap - options: Opções - format: Formato - scale: Escala - max: máx - image_size: Tamanho da Imagem - zoom: Zoom - add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lon:' - output: Código HTML - paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse - site - export_button: Exportar geocoder: search: title: - latlon: Resultados Internos - uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe - Postcode - ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap + latlon: Resultados internos + ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames: Resultados de GeoNames - osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Resultados de GeoNames search_osm_nominatim: @@ -424,18 +415,25 @@ pt-PT: chair_lift: Teleférico drag_lift: Elevador de esqui gondola: Gôndola + platter: Telesqui + pylon: Pilone station: Estação de elevador de esqui + t-bar: Telesqui de barra de metal em T aeroway: aerodrome: Aeródromo + airstrip: Pista de aterragem apron: Plataforma de estacionamento gate: Portão - helipad: Heliponto - runway: Pista de Aterragem e Descolagem - taxiway: Pista de taxiamento + hangar: Hangar + helipad: Heliporto + holding_position: Posição de estabelecimento + parking_position: Posição de estacionamento + runway: Pista de aterragem e descolagem + taxiway: Taxiway terminal: Terminal amenity: - animal_shelter: Abrigo de Animais - arts_centre: Centro Artístico + animal_shelter: Abrigo de animais + arts_centre: Centro artístico atm: Multibanco bank: Banco bar: Bar @@ -444,101 +442,97 @@ pt-PT: bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) - boat_rental: Aluguer de Barcos + boat_rental: Aluguer de barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio - bus_station: Estação de autocarros + bus_station: Estação rodoviária cafe: Café car_rental: Aluguer de automóveis car_sharing: Car Sharing (partilha de carros) - car_wash: Lavagem de Automóveis + car_wash: Lavagem de automóveis casino: Casino charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos - childcare: Guarda de Crianças + childcare: Guarda de crianças cinema: Cinema clinic: Clínica clock: Relógio college: Colégio - community_centre: Centro Comunitário + community_centre: Centro comunitário courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Médicos - dormitory: Dormitório - drinking_water: Água Potável - driving_school: Escola de Condução + drinking_water: Água potável + driving_school: Escola de condução embassy: Embaixada - emergency_phone: Telefone de Emergência fast_food: Fast-food ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_hydrant: Boca de Incêndio - fire_station: Quartel de Bombeiros - food_court: Praça de Alimentação + fire_station: Quartel de bombeiros + food_court: Praça de alimentação fountain: Fonte fuel: Combustível - gambling: Jogos de Fortuna e Azar + gambling: Jogos de azar grave_yard: Cemitério - gym: Centro de Fitness / Ginásio - health_centre: Centro de Saúde + grit_bin: Caixa de sal-gema hospital: Hospital - hunting_stand: Cabana de Caça - ice_cream: Geladaria + hunting_stand: Cabana de caça + ice_cream: Gelataria kindergarten: Jardim de infância library: Biblioteca - market: Mercado marketplace: Feira monastery: Mosteiro - motorcycle_parking: Parque de Estacionamento de Motas - nightclub: Clube Nocturno - nursery: Creche - nursing_home: Lar de Idosos + motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas + nightclub: Discoteca + nursing_home: Lar de idosos office: Escritório parking: Estacionamento - parking_entrance: Entrada de Parque de Estacionamento + parking_entrance: Entrada de estacionamento + parking_space: Espaço para estacionamento pharmacy: Farmácia - place_of_worship: Lugar de Oração + place_of_worship: Lugar de oração police: Polícia - post_box: Marco de Correio + post_box: Marco de correio post_office: Correios - preschool: Pré-Escola + preschool: Pré escola prison: Prisão pub: Pub - public_building: Edifício Público - reception_area: Área de Receção + public_building: Edifício público recycling: Ecoponto restaurant: Restaurante - retirement_home: Casa de Retiro + retirement_home: Lar de idosos sauna: Sauna school: Escola shelter: Abrigo shop: Loja shower: Chuveiro - social_centre: Centro Social - social_club: Clube Social - social_facility: Serviços Sociais + social_centre: Centro social + social_club: Clube social + social_facility: Serviços sociais studio: Estúdio swimming_pool: Piscina taxi: Táxi - telephone: Telefone Público + telephone: Telefone público theatre: Teatro - toilets: Casas de Banho + toilets: Casas de banho townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia university: Universidade - vending_machine: Máquina de venda automática - veterinary: Clínica Veterinária + vending_machine: Máquina automática de venda + veterinary: Clínica veterinária village_hall: Junta de Freguesia - waste_basket: Caixote do Lixo - waste_disposal: Contentor de Lixo - youth_centre: Casa da Juventude + waste_basket: Caixote do lixo + waste_disposal: Contentor de lixo + water_point: Ponto de água + youth_centre: Centro juvenil boundary: - administrative: Divisão Administrativa + administrative: Divisão administrativa census: Fronteira de Censos - national_park: Parque Nacional - protected_area: Área Protegida + national_park: Parque nacional + protected_area: Área protegida bridge: aqueduct: Aqueduto - suspension: Ponte Suspensa - swing: Ponte Giratória + boardwalk: Passadiço + suspension: Ponte suspensa + swing: Ponte giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: @@ -550,77 +544,85 @@ pt-PT: gardener: Jardineiro painter: Pintor photographer: Fotógrafo - plumber: Catalisador + plumber: Canalizador shoemaker: Sapateiro tailor: Alfaiate - "yes": Loja de Artesanato + "yes": Loja de artesanato emergency: - ambulance_station: Central de Ambulâncias + ambulance_station: Central de ambulâncias + assembly_point: Centro de agrupamento defibrillator: Desfibrilador - landing_site: Lugar para Aterragem de Emergência - phone: Telefone de Emergência + landing_site: Lugar para aterragem de emergência + phone: Telefone de emergência + water_tank: Reservatório de água de emergência + "yes": Emergência highway: - abandoned: Estrada Abandonada - bridleway: Pista de Cavalos - bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados - bus_stop: Paragem de Autocarro - construction: Estrada em Construção + abandoned: Estrada abandonada + bridleway: Trilha equestre + bus_guideway: Faixa para autocarros guiados + bus_stop: Paragem de autocarro + construction: Estrada em construção + corridor: Corredor cycleway: Ciclovia elevator: Elevador - emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência - footway: Caminho Pedonal + emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência + footway: Caminho pedonal ford: Vau - living_street: Zona de Coexistência - milestone: Marco Quilométrico + give_way: Sinal de preferência de passagem + living_street: Zona de coexistência + milestone: Marco quilométrico motorway: Autoestrada - motorway_junction: Interseção e Saída de Autoestradas - motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada + motorway_junction: Interseção e saída de autoestrada + motorway_link: Nó de ligação a uma autoestrada + passing_place: Lugar de passagem path: Trilho pedestrian: Passeio platform: Plataforma - primary: Estrada Primária - primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária - proposed: Estrada sob Planeamento + primary: Estrada primária + primary_link: Estrada primária + proposed: Estrada sob planeamento raceway: Autódromo - residential: Rua Residencial - rest_area: Área de Descanso + residential: Rua residencial + rest_area: Área de descanso road: Estrada - secondary: Estrada Secundária - secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária - service: Estrada de Serviço - services: Serviços de Autoestrada - speed_camera: Radar de Velocidade + secondary: Estrada secundária + secondary_link: Estrada Secundária + service: Estrada de serviço + services: Serviços de autoestrada + speed_camera: Radar de velocidade steps: Escadas - street_lamp: Poste de Iluminação - tertiary: Estrada Terciária - tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária - track: Estrada Florestal ou Agrícola + stop: Sinal de stop + street_lamp: Poste de iluminação + tertiary: Estrada terciária + tertiary_link: Estrada terciária + track: Estrada florestal ou agrícola traffic_signals: Semáforo trail: Trilho - trunk: Via Rápida - trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida + trunk: Via rápida + trunk_link: Via rápida + turning_loop: Circuito reverso unclassified: Estrada sem classificação oficial - unsurfaced: Estrada não pavimentada "yes": Estrada historic: - archaeological_site: Sítio Arqueológico - battlefield: Campo de Batalha - boundary_stone: Marco de Fronteira - building: Edifício Histórico + archaeological_site: Sítio arqueológico + battlefield: Campo de batalha + boundary_stone: Marco de fronteira + building: Edifício histórico bunker: Bunker castle: Castelo church: Igreja - city_gate: Portas da Cidade + city_gate: Portas da cidade citywalls: Muralhas de Cidade fort: Forte heritage: Património da Humanidade - house: Casa Histórica + house: Casa histórica icon: Ícone manor: Solar memorial: Memorial mine: Mina histórica + mine_shaft: Mina subterrânea monument: Monumento - roman_road: Estrada Romana + roman_road: Estrada rromana ruins: Ruínas stone: Pedra tomb: Tumba @@ -628,19 +630,20 @@ pt-PT: wayside_cross: Cruzeiro wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha wreck: Destroços + "yes": Sítio histórico junction: "yes": Cruzamento landuse: allotments: Hortas urbanas - basin: Bacia Hidrográfica + basin: Bacia hidrográfica brownfield: Campo industrial contaminado cemetery: Cemitério - commercial: Zona de Escritórios + commercial: Zona de escritórios conservation: Conservação construction: Construção farm: Quinta farmland: Quinta - farmyard: Edifícios Agrícolas + farmyard: Edifícios agrícolas forest: Floresta garages: Garagens grass: Relva @@ -657,7 +660,7 @@ pt-PT: reservoir: Reservatório reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório residential: Zona Residencial - retail: Zona de Retalhos + retail: Zona Comercial road: Área da Estrada village_green: Espaço Verde Urbano vineyard: Vinha @@ -665,9 +668,9 @@ pt-PT: leisure: beach_resort: Resort de Praia bird_hide: Observatório de Áves - club: Clube common: Baldio dog_park: Parque para Cães + firepit: Fogueira fishing: Zona de Pesca fitness_centre: Ginásio (fitness) fitness_station: Ginásio @@ -692,15 +695,46 @@ pt-PT: water_park: Parque Aquático "yes": Lazer man_made: + adit: Galeria de acesso + beacon: Baluarte + beehive: Colmeia + breakwater: Quebra-mar + bridge: Ponte + bunker_silo: Búnquer + chimney: Chaminé + crane: Guindaste + dolphin: Posto de amarração + dyke: Represa + embankment: Aterro + flagpole: Mastro + gasometer: Gasómetro + groyne: Estacada + kiln: Estufa lighthouse: Farol + mast: Mastro + mine: Mina + mineshaft: Poços de mina + monitoring_station: Estação de monitorização + petroleum_well: Poço de petróleo + pier: Ponte-cais pipeline: Pipeline + silo: Silo + storage_tank: Reservatório + surveillance: Vigilância tower: Torre + wastewater_plant: Planta de tratamento de água + watermill: Moinho de água + water_tower: Torre de água + water_well: Poço + water_works: Estação de tratamento de água + windmill: Moinho de vento works: Fábrica "yes": Construção military: airfield: Aeródromo Militar barracks: Quartel bunker: Bunker + "yes": Militar mountain_pass: "yes": Passe de Montanha natural: @@ -746,11 +780,14 @@ pt-PT: accountant: Contabilista administrative: Administração architect: Arquiteto + association: Associação company: Empresa + educational_institution: Instituição educativa employment_agency: Agência de Emprego estate_agent: Imobiliária government: Edifício Governamental insurance: Agência de Seguros + it: Escritórios de informática lawyer: Advogado ngo: Escritório de ONG telecommunication: Escritório de Telecomunicações @@ -758,9 +795,8 @@ pt-PT: "yes": Escritório place: allotments: Horta Urbana / Comunitária - block: Bloco - airport: Aeroporto city: Capital de distrito + city_block: Quarteirão country: País county: Condado farm: Quinta @@ -771,12 +807,13 @@ pt-PT: islet: Ilheu isolated_dwelling: Casa Isolada locality: Localidade desabitada - moor: Carriço municipality: Município neighbourhood: Lugar postcode: Código Postal + quarter: Quarto region: Região sea: Mar + square: Bairro state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Subúrbio @@ -788,10 +825,8 @@ pt-PT: abandoned: Ferrovia Abandonada construction: Ferrovia sob Construção disused: Ferrovia Não Usada - disused_station: Estação Ferroviária Não Usada funicular: Funicular halt: Apeadeiro - historic_station: Estação Ferroviária Histórica junction: Entroncamento Ferroviário level_crossing: Passagem de Nível light_rail: Veículo leve sobre trilhos @@ -817,6 +852,7 @@ pt-PT: beauty: Loja de Produtos de Beleza beverages: Loja de Bebidas bicycle: Loja de Bicicletas + bookmaker: Casa de apostas books: Livraria boutique: Boutique butcher: Talho @@ -855,12 +891,16 @@ pt-PT: hairdresser: Cabeleireiro(a) hardware: Loja de Ferragens hifi: Hi-Fi - insurance: Seguros + houseware: Lojas de artigos para casa + interior_decoration: Decoração de interiores jewelry: Joalharia kiosk: Quiosque + kitchen: Loja de construção de cozinha laundry: Lavandaria + lottery: Lotaria mall: Centro Comercial market: Mercado + massage: Massagem mobile_phone: Loja de Telemóveis motorcycle: Loja de Motas music: Loja de instrumentos musicais @@ -868,25 +908,31 @@ pt-PT: optician: Oftalmologista organic: Loja de alimentos orgânicos outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre + paint: Lojas de pintura + pawnbroker: Penhores pet: Loja de animais pharmacy: Farmácia photo: Loja de Fotografia - salon: Salão de beleza + seafood: Frutos do mar second_hand: Loja de segunda mão shoes: Sapataria - shopping_centre: Centro Comercial sports: Loja de Artigos Desportivos stationery: Papelaria supermarket: Supermercado tailor: Alfaiate + ticket: Loja de bilhetes + tobacco: Loja de tabaco toys: Loja de Brinquedos travel_agency: Agência de Viagens + tyres: Loja de pneus + vacant: Lojas vagas + variety_store: Lojas de variedades video: Videoclube - wine: Venda de Bebidas (Off License) + wine: Venda de bebidas "yes": Loja tourism: alpine_hut: Albergue de Montanha - apartment: Apartamento + apartment: Apartamento de férias artwork: Obra de arte attraction: Atracção bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído @@ -906,6 +952,7 @@ pt-PT: viewpoint: Miradouro zoo: Jardim zoológico tunnel: + building_passage: Passagem do edifício culvert: Conduta "yes": Túnel waterway: @@ -937,7 +984,7 @@ pt-PT: level10: Lugar description: title: - osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap + osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim geonames: Resultado de GeoNames types: @@ -947,24 +994,131 @@ pt-PT: results: no_results: Não foram encontrados resultados more_results: Mais resultados + issues: + index: + title: Problemas + select_status: Selecionar Estado + select_type: Selecionar Tipo + select_last_updated_by: Selecionar Último Atualizado por + reported_user: Denunciar Utilizador + not_updated: Não Atualizado + search: Pesquisar + search_guidance: 'Pesquisar Problemas:' + user_not_found: O utilizador não existe + issues_not_found: Não foi encontrado nenhum problema desse tipo + status: Estado + reports: Denúncias + last_updated: Última Atualização + last_updated_time_html: %{time} atrás + last_updated_time_user_html: %{time} atrás por + %{user} + link_to_reports: Ver Denúncias + reports_count: + one: 1 denúncia + other: '%{count} denúncias' + reported_item: Item Denunciado + states: + ignored: Ignorado + open: Aberto + resolved: Resolvido + update: + new_report: A sua denúncia por registada com sucesso + successful_update: A sua denúncia foi atualizada com sucesso + provide_details: Por favor forneça os detalhes necessários + show: + title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}' + reports: + zero: Sem denúncias + one: 1 denúncia + other: '%{count} denúncias' + report_created_at: Denunciado primeiro em %{datetime} + last_resolved_at: Último resolvido em %{datetime} + last_updated_at: Último atualizado em %{datetime} por %{displayname} + resolve: Resolver + ignore: Ignorar + reopen: Reabrir + reports_of_this_issue: Denúncias deste Problema + read_reports: Ler Denúncias + new_reports: Novas Denúncias + other_issues_against_this_user: Outros problemas sobre este utilizador + no_other_issues: Nenhum outro problema com este utilizador. + comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema + resolve: + resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido' + ignore: + ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado' + reopen: + reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto' + comments: + created_at: Em %{datetime} + reassign_param: Reatribuir o problema? + reports: + updated_at: Em %{datetime} + reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}' + note: 'Erro reportado #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: O seu comentário foi criado com sucesso + reports: + new: + title_html: Denunciar %{link} + missing_params: Não foi possível criar uma denúncia + details: Por favor forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). + select: Selecione um motivo para a sua denúnciaː + disclaimer: + intro: Antes de enviar a sua denúncia aos moderadores, por favor certifique-se + queː + not_just_mistake: Tem a certeza que o problema não é um mero engano + unable_to_fix: Não consegue corrigir o problema por si próprio nem com a ajuda + dos membros da comunidade + resolve_with_user: Já tentou resolver o problema com o utilizador em questão + categories: + diary_entry: + spam_label: Esta entrada do diário é ou contém SPAM/publicidade + offensive_label: Esta entrada do diário é obscena ou ofensiva + threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça + other_label: Outro + diary_comment: + spam_label: Este comentário na entrada do diário é ou contém SPAM/publicidade + offensive_label: Este comentário na entrada do diário é obsceno ou ofensivo + threat_label: Este comentário na entrada do diário contém uma ameaça + other_label: Outro + user: + spam_label: Este perfil de utilizador é ou contém SOAM/publicidade + offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno ou ofensivo + threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça + vandal_label: Este utilizador é um vândalo + other_label: Outro + note: + spam_label: Este erro reportado é SPAM/publicidade + personal_label: Este erro reportado contém dados pessoais + abusive_label: Este erro reportado é abusivo + other_label: Outro + create: + successful_report: A sua denúncia foi registada com sucesso + provide_details: Por favor forneça os detalhes necessários layouts: logo: alt_text: Logotipo do OpenStreetMap home: Ir para a sua localização - logout: Terminar Sessão + logout: Terminar sessão log_in: Iniciar Sessão log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente sign_up: Criar Conta - start_mapping: Começar a Mapear + start_mapping: Começar a cartografar sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa edit: Editar history: Histórico export: Exportar + issues: Problemas data: Dados export_data: Exportar dados gps_traces: Trilhos GPS gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS - user_diaries: Diários de Utilizadores + user_diaries: Diários do utilizador user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores edit_with: Editar com %{editor} tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável @@ -972,20 +1126,20 @@ pt-PT: intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta. intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador - partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros + hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}. partners_ucl: UCL - partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: parceiros + tou: Condições de utilização osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. help: Ajuda - about: Sobre Nós - copyright: Direitos de Autor + about: Acerca de + copyright: Direitos de autor community: Comunidade community_blogs: Blogues da Comunidade community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap @@ -996,257 +1150,6 @@ pt-PT: text: Fazer um Donativo learn_more: Mais Informações more: Mais - license_page: - foreign: - title: Sobre esta tradução - text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, - a página em inglês tem prevalência - english_link: o original em inglês - native: - title: Sobre esta página - text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} - desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. - native_link: Versão em português - mapping_link: começar a mapear - legal_babble: - title_html: Licença e Direitos de autor - intro_1_html: |- - O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data - Commons Open Database License (ODbL) pela OpenStreetMap Foundation (OSMF). - intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos - dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. - Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado - apenas com a mesma licença. O texto - legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. - intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e - a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative - Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0). - credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap - credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” - ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”. - credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis - sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens - dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode - fazer isto colocando uma hiperligação para esta - página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório - caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças - e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes - que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) - sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo - ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org - e, caso se aplique, para www.creativecommons.org - credit_3_html: |- - Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa. - Por exemplo (em inglês): - attribution_example: - alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web - title: Exemplo de atribuição - more_title_html: Saber mais - more_1_html: |- - Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês). - more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos, não - podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja a Política de Utilização - da API, Política - de Utilização de Telas e Política - de Utilização do Nominatim. - contributors_title_html: Os nossos contribuidores - contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também - são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, - entre elas:' - contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt - Wien (sob a licença CC - BY), Land - Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY - AT com emendas).' - contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®, - GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© - Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics - Canada).' - contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational - Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases - de dados, sob a licença NLSFI." - contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da - Direction Générale des Impôts.' - contributors_nl_html: 'Países Baixos: Contém dados © AND, - 2007 (www.and.com)' - contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes - de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' - contributors_si_html: |- - Eslovénia: Contém dados da - Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije) e do - Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano) - (informação pública da Eslovénia). - contributors_za_html: 'África do Sul: Contém dados provenientes - de Chief Directorate: National Geo-Spatial - Information, State copyright reserved.' - contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance - Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.' - contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes - utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página - de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica - que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer - garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.' - infringement_title_html: Violação de direitos de autor - infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca - adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo - o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores - dos direitos de autor. - infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos - de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte - o procedimento - para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente - no formulário (em inglês). - trademarks_title_html: Marcas registadas - trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são - marcas registadas da OpenStreetMap Foundation. Se tiver alguma questão sobre - a utilização das marcas, por favor envie as suas questões para o Grupo - de Trabalho de Licenças. - welcome_page: - title: Bem-vindo ! - introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. - Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido - com as coisas mais importantes que precisas de saber. - whats_on_the_map: - title: O que está no Mapa - on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real - e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. - Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa. - off_html: O que não é incluído são dados subjectivos como notações, - factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se - não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que - seja online ou em papel. - basic_terms: - title: Vocabulário para mapear - paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação - de algumas palavras úteis. - editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar - o mapa. - node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou - uma árvore. - way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, - um rio, um lago ou um prédio. - tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou - uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada. - rules: - title: Regras! - paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que - todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender - realizar ações em massa como importação de dados através de programas por - favor siga as instruções presentes em \nImportações - and \nEdições - Automatizadas." - questions: - title: Tens perguntas ? - paragraph_1_html: |- - O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. - Obtenha ajuda aqui - start_mapping: Começar a mapear - add_a_note: - title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota ! - paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para - inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota. - paragraph_2_html: |- - Vá apenas para o mapa e clique no ícone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado. - Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar. - fixthemap: - title: Reportar um problema / Corrigir o mapa - how_to_help: - title: Como Ajudar - join_the_community: - title: Junte-se à comunidade - explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa, - como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira - de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou - reparando os dados por si mesmo. - add_a_note: - instructions_html: |- - Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. - Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar. - other_concerns: - title: Outras preocupações - explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados - estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página - de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo - de trabalho OSMF apropriado. - help_page: - title: Obter Ajuda - introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, - perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar - vários tópicos sobre o mapa. - welcome: - url: /welcome - title: Bem vindo ao OpenStreetMap - description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide - title: Guia de Iniciantes - description: Guia para iniciantes criado pela comunidade. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas - e respostas do OpenStreetMap. - mailing_lists: - title: Listas de discussão - description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta - gama de listas de discussão regionais e temáticas. - forums: - title: Fóruns - description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do - tipo fórum. - irc: - title: IRC - description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos. - switch2osm: - title: switch2osm - description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para - os mapas do OpenStreetMap e outros serviços. - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page - title: wiki.openstreetmap.org - description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap. - about_page: - next: Seguinte - copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap - used_by: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na internet, aplicações - de telemóveis e outros dispositivos - lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores - que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, - estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. - local_knowledge_title: Conhecimento Local - local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores - utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar - que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. - community_driven_title: Dirigido pela Comunidade - community_driven_html: |- - A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. - Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. - Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja: - Blogue do OpenStreetMap, - diários dos utilizadores, - blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM. - open_data_title: Dados Abertos - open_data_html: |- - O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer - pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde - credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores. - Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir - o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. - legal_title: Termos legais - legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos - pela \nOpenStreetMap Foundation (OSMF) - \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF - está sujeita às nossas normas de Utilização - Aceitável e de Privacidade\n
- \nPor favor contacte a OSMF \nse - tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões legais - ou problemas." - partners_title: Parceiros notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de diário' @@ -1353,11 +1256,12 @@ pt-PT: hi: Olá %{to_user}, greeting: Olá, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma das suas edições' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma edição em que está - interessado' - your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário numa das suas edições em - %{time}' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos seus conjuntos + de alterações' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações + no qual você está interessado' + your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num dos seus conjuntos + de alterações criado em %{time}' commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário numa edição em que está interessado criada por %{changeset_author} há %{time}' partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}' @@ -1365,7 +1269,7 @@ pt-PT: details: Pode encontrar mais informações sobre a edição em %{url}. unsubscribe: Para deixar de seguir as atualizações deste conjunto de alterações, aceda a %{url} e clique em "Anular subscrição". - message: + messages: inbox: title: Caixa de Entrada my_inbox: A minha caixa de entrada @@ -1382,12 +1286,12 @@ pt-PT: date: Data no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas + people_mapping_nearby: pessoas a cartografar nas redondezas message_summary: unread_button: Marcar como não lida read_button: Marcar como lido reply_button: Responder - delete_button: Eliminar + destroy_button: Eliminar new: title: Enviar mensagem send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} @@ -1395,6 +1299,7 @@ pt-PT: body: Mensagem send_button: Enviar back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada + create: message_sent: Mensagem enviada limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde. @@ -1415,32 +1320,187 @@ pt-PT: date: Data no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas + people_mapping_nearby: pessoas a cartografar nas redondezas reply: wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder. - read: + show: title: Ler mensagem from: De subject: Assunto date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida - delete_button: Eliminar + destroy_button: Eliminar back: Voltar to: Para wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem. sent_message_summary: - delete_button: Eliminar + destroy_button: Eliminar mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida - delete: - deleted: Mensagem eliminada + destroy: + destroyed: Mensagem eliminada site: + about: + next: Seguinte + copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap + used_by: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na internet, aplicações + de telemóveis e outros dispositivos + lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores + que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, + estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. + local_knowledge_title: Conhecimento Local + local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores + utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar + que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. + community_driven_title: Dirigido pela Comunidade + community_driven_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. + Entre os nossos colaboradores encontra-se cartógrafos entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. + Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja: + Blogue do OpenStreetMap, + diários dos utilizadores, + blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM. + open_data_title: Dados Abertos + open_data_html: |- + O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer + pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde + credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores. + Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir + o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. + legal_title: Termos legais + legal_html: "Este sítio e outros serviços relacionados são formalmente geridos + pela \nFundação OpenStreetMap (OSMF) + \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF + está sujeita\nàs nossas normas de Utilização + Aceitável e de Privacidade\n
+ \nPor favor contacte a OSMF + \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões + legais ou problemas.\n
\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State + of the Map são marcas + comerciais registadas da OSMF." + partners_title: Parceiros + copyright: + foreign: + title: Sobre esta tradução + text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, + a página em inglês tem prevalência + english_link: o original em inglês + native: + title: Sobre esta página + text: Está a ver a versão em Inglês da página de direitos de autor. Pode voltar + à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. + native_link: Versão em português + mapping_link: começar a cartografar + legal_babble: + title_html: Licença e Direitos de autor + intro_1_html: |- + O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data + Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os + nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. + Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado + apenas com a mesma licença. O texto + legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. + intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) + e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative + Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap + credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” + ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”. + credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis + sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens + dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. + Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta + página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório + caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças + e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes + que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) + sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez + substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org + e, caso se aplique, para www.creativecommons.org + credit_3_html: |- + Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa. + Por exemplo (em inglês): + attribution_example: + alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web + title: Exemplo de atribuição + more_title_html: Saber mais + more_1_html: |- + Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês). + more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos, + não podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja + a Política + de Utilização da API, Política + de Utilização de Telas e Política + de Utilização do Nominatim. + contributors_title_html: Os nossos contribuidores + contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. + Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras + fontes, entre elas:' + contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt + Wien (sob a licença CC + BY), Land + Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY + AT com emendas).' + contributors_au_html: 'Austrália: Contém dados de periferias + provenientes de dados do Australian Bureau of Statistics.' + contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®, + GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© + Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, + Statistics Canada).' + contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational + Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases + de dados, sob a licença NLSFI." + contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes + da Direction Générale des Impôts.' + contributors_nl_html: 'Países Baixos: Contém dados © + AND, 2007 (www.and.com)' + contributors_nz_html: |- + Nova Zelândia: Contém dados provenientes do Serviço de Dados LINZ e licenciados para reutilização com a licença + CC BY 4.0. + contributors_si_html: |- + Eslovénia: Contém dados da + Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije) e do + Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano) + (informação pública da Eslovénia). + contributors_es_html: |- + Espanha: Contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional (IGN) e do Sistema cartográfico Nacional (SCNE) de Espanha + licenciado para reutilização com a CC BY 4.0. + contributors_za_html: 'África do Sul: Contém dados provenientes + de Chief Directorate: National Geo-Spatial + Information, State copyright reserved.' + contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance + Survey © Crown copyright and database right 2010-2019.' + contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes + utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página + de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica + que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer + garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.' + infringement_title_html: Violação de direitos de autor + infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para + nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por + exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita + dos detentores dos direitos de autor. + infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por + direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor + consulte o procedimento + para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente + no formulário (em inglês). + trademarks_title_html: Marcas registadas + trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map + são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão + sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas Normas + sobre Marcas Comerciais. index: js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado. @@ -1449,7 +1509,7 @@ pt-PT: shortlink: Ligação curta createnote: Reportar um erro no mapa license: - copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta + copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, com uma licença aberta remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada edit: @@ -1459,19 +1519,129 @@ pt-PT: user_page_link: página de utilizador anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto. flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, - o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar - o Flash do site Adobe.com. Também + o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar + o Flash do sítio Adobe.com. Também estão disponíveis outras opções para editar o OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.) potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.) id_not_configured: O editor iD não foi configurado no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade. + export: + title: Exportar + area_to_export: Área a exportar + manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente + format_to_export: Formato da exportação + osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão + map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão + embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas + licence: Licença + export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença + Open Data Commons Open Database (ODbL). + too_large: + advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das + fontes listadas abaixo:' + body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. + Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar + esta área grande utilize uma das seguintes fontes. + planet: + title: Planeta OSM + description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do + OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho + do banco de dados do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Downloads do Geofabrik + description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e + cidades selecionadas + metro: + title: Extratos do Metro + description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores + other: + title: Outras Fontes + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap + options: Opções + format: Formato + scale: Escala + max: máx + image_size: Tamanho da Imagem + zoom: Zoom + add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Código HTML + paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse + site + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Reportar um problema / Corrigir o mapa + how_to_help: + title: Como Ajudar + join_the_community: + title: Junte-se à comunidade + explanation_html: Se reparou num problema com os dados do mapa, como a falta + de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se + à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesmo. + add_a_note: + instructions_html: |- + Clique simplesmente em ou no mesmo ícone na interface do mapa. + Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que pode mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem, clique para gravar, e outros colaboradores irão investigar. + other_concerns: + title: Outras preocupações + explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão + a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página + de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho + OSMF apropriado. + help: + title: Obter Ajuda + introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, + perguntar e responder a questões, e discutir e documentar assuntos cartográficos + de forma colaborativa. + welcome: + url: /welcome + title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap + description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide + title: Guia para Principiantes + description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Faça uma pergunta ou procure respostas no fórum de perguntas + e respostas do OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listas de divulgação + description: Faça uma pergunta ou debata temas interessantes numa vasta gama + de listas de divulgação temáticas ou regionais. + forums: + title: Fóruns + description: Questões e discussões para quem preferir uma interface ao estilo + dos sistemas de boletins eletrónicos. + irc: + title: IRC + description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para + os mapas do OpenStreetMap e outros serviços. + welcomemat: + url: https://welcome.openstreetmap.org/ + title: Para Organizações + description: Está numa organização que planeia usar o OpenStreetMap? Descubra + o que precisa de saber no Tapete de Boas-Vindas. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page + title: wiki.openstreetmap.org + description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap. sidebar: search_results: Resultados da Pesquisa close: Fechar @@ -1484,6 +1654,7 @@ pt-PT: where_am_i: Onde se encontra? where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa submit_text: Ir + reverse_directions_text: Sentido contrário key: table: entry: @@ -1558,7 +1729,7 @@ pt-PT: edit: Editar preview: Mostrar previsão markdown_help: - title_html: Tabela de códigos (Markdown) + title_html: Analisado com kramdown headings: Cabeçalhos heading: Cabeçalho subheading: Sub-secção @@ -1571,7 +1742,55 @@ pt-PT: image: Imagem alt: Texto alternativo url: URL - trace: + welcome: + title: Bem-vindo ! + introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e + editável. Agora que se inscreveu, está tudo pronto para cartografar. Aqui + tem um guia rápido com as coisas mais importantes que precisa de saber. + whats_on_the_map: + title: O que está no mapa + on_html: O OpenStreetMap é um lugar para cartografar as coisas reais e + atuais - inclui milhões de prédios, estradas e outros detalhes sobre + lugares. Pode cartografar as características do mundo que lhe interessam. + off_html: O que não é incluído são dados subjetivos como avaliações, + caraterísticas históricas ou hipotéticas, e dados de fontes protegidas por + direitos de autor. Se não tiver autorização específica para fazê-lo, não + copie dados de outros mapas, quer estes estejam na Internet ou em papel. + basic_terms: + title: Vocabulário básico para cartografar + paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem alguma linguagem própria. Aqui tem a + explicação de algumas palavras úteis. + editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar + o mapa. + node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante + ou uma árvore. + way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, + um rio, um lago ou um prédio. + tag_html: Uma etiqueta é um dado acerca de um nó ou de uma + linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade duma estrada. + rules: + title: Regras! + paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se + que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender + realizar ações em massa como importação de dados através de programas por + favor siga as instruções presentes em \nImportações + and \nEdições + Automatizadas." + questions: + title: Tens perguntas ? + paragraph_1_html: |- + O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, fazer perguntas e dar respostas, e discutir e documentar de forma colaborativa assuntos sobre cartografia. + Obtenha ajuda aqui. Está numa organização que planeia usar o OpenStreetMap? Visite o Tapete de Boas-Vindas. + start_mapping: Começar a mapear + add_a_note: + title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota ! + paragraph_1_html: Se pretende que seja feita uma pequena correção mas não + tem disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples + deixar uma nota. + paragraph_2_html: |- + Vá ao mapa e clique no ícone da nota: . Isto adiciona um marcador no mapa, que pode reposicionar arrastando-o. + Adicione a sua mensagem, clique para gravar e outros colaboradores irão investigar. + traces: visibility: private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados) public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados) @@ -1579,11 +1798,34 @@ pt-PT: data e hora) identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora) + new: + upload_trace: Enviar Trilho GPS + upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:' + description: 'Descrição:' + tags: 'Etiquetas:' + tags_help: separadas por vírgulas + visibility: 'Visibilidade:' + visibility_help: o que significa isto? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces + upload_button: Enviar + help: Ajuda + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload create: upload_trace: Enviar Trilho GPS trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo. + upload_failed: Desculpe, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um administrador + sobre o erro. Por favor tente novamente + traces_waiting: + one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do + OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco + para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila + para outros utilizadores. + other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados + do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco + para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a + fila para outros utilizadores. edit: title: A editar o trilho %{name} heading: A editar o trilho %{name} @@ -1598,34 +1840,14 @@ pt-PT: description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: separadas por vírgulas - save_button: Gravar Alterações - visibility: 'Visibilidade:' - visibility_help: o que significa isto? - trace_form: - upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:' - description: 'Descrição:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separadas por vírgulas + save_button: Gravar alterações visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que significa isto? - upload_button: Enviar - help: Ajuda - trace_header: - upload_trace: Enviar trilho GPS - see_all_traces: Ver todos os trilhos - see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS - traces_waiting: - one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do - OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco - para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila - para outros utilizadores. - other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados - do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco - para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a - fila para outros utilizadores. + update: + updated: Trilho atualizado trace_optionals: tags: Etiquetas - view: + show: title: A ver o trilho %{name} heading: A ver o trilho %{name} pending: PENDENTE @@ -1640,10 +1862,11 @@ pt-PT: description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' none: Nenhum - edit_track: Editar este trilho - delete_track: Eliminar este trilho + edit_trace: Editar este trilho + delete_trace: Eliminar este trilho trace_not_found: Não foi encontrado o trilho! visibility: 'Visibilidade:' + confirm_delete: Eliminar este trilho? trace_paging_nav: showing_page: Página %{page} older: Trilhos GPS mais antigos @@ -1664,15 +1887,18 @@ pt-PT: by: por in: em map: mapa - list: + index: public_traces: Trilhos GPS públicos - your_traces: Os seus trilhos GPS + my_traces: Os meus trilhos GPS public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user} - description: Ver trilhos GPS enviados recentemente + description: Explorar os trilhos GPS enviados recentemente tagged_with: ' etiquetado com %{tags}' empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie - um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página + um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki. + upload_trace: Enviar trilho GPS + see_all_traces: Ver todos os trilhos + see_my_traces: Ver os meus trilhos delete: scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação make_public: @@ -1690,11 +1916,12 @@ pt-PT: other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user} description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} application: + permission_denied: Não tem permissões para aceder a essa operação require_cookies: cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar. - require_moderator: - not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação. + require_admin: + not_an_admin: Tem de ser um administrador para realizar essa ação. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Tem uma mensagem urgente no site do OpenStreetMap. Tem de ler a mensagem antes de poder gravar as suas edições. @@ -1704,7 +1931,7 @@ pt-PT: aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Autorizar acesso à sua conta request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as @@ -1718,11 +1945,11 @@ pt-PT: allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. allow_write_notes: alterar erros reportados. grant_access: Permitir Acesso - oauthorize_success: + authorize_success: title: Pedido de autorização permitido allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta. verification: O código de verificação é %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Falhou o pedido de autorização. denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta. invalid: O token de autorização não é válido. @@ -1757,13 +1984,13 @@ pt-PT: allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. allow_write_notes: alterar erros reportados. index: - title: Minhas preferências do OAuth - my_tokens: Meus programas autorizados + title: Os meus dados OAuth + my_tokens: Os meus programas autorizados list_tokens: 'Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:' application: Nome do Programa issued_at: Emitido em revoke: Anular! - my_apps: Meus programas + my_apps: Os meus programas no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth. @@ -1791,14 +2018,14 @@ pt-PT: flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso destroy: flash: O registo do programa foi eliminado - user: + users: login: title: Entrar heading: Iniciar sessão email or username: 'E-mail ou Utilizador:' password: 'Palavra-passe:' openid: '%{logo} OpenID:' - remember: 'Lembrar-me:' + remember: Permanecer autenticado entre sessões lost password link: Perdeu a sua palavra-passe? login_button: Entrar register now: Criar conta agora @@ -1881,12 +2108,12 @@ pt-PT:

Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.

Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.

license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os - Termos - de Colaboração. + termos + de colaboração. email address: 'E-mail:' - confirm email address: 'Confirmar E-mail:' + confirm email address: 'Confirmar e-mail:' not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visível publicamente. - Consulte a política de privacidade para mais informação. display name: 'Nome de utilizador:' @@ -1894,7 +2121,7 @@ pt-PT: alterar o nome posteriormente nas preferências. external auth: 'Início de sessão por terceiros:' password: 'Palavra-passe:' - confirm password: 'Confirmar senha:' + confirm password: 'Confirmar palavra-passe:' use external auth: Como alternativa, utilize um serviço externo para iniciar sessão auth no password: Não é necessário introduzir a palavra-passe com o iniciar @@ -1904,18 +2131,17 @@ pt-PT: terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador! terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. Para obter mais informações consulte esta página wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: Termos de colaborador heading: Termos de colaborador - read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" - para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições - anteriores e futuras. consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público. consider_pd_why: O que é isto? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligível e algumas traduções informais' - agree: Aceitar + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Rejeitar you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar. @@ -1930,16 +2156,16 @@ pt-PT: body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada. deleted: eliminado - view: - my diary: Meu diário + show: + my diary: O meu diário new diary entry: adicionar entrada no meu diário my edits: As minhas edições - my traces: Meus trilhos GPS + my traces: Os meus trilhos GPS my notes: Erros reportados por mim - my messages: As Minhas Mensagens - my profile: Meu Perfil - my settings: As minhas configurações - my comments: Meus comentários + my messages: As minhas mensagens + my profile: O meu perfil + my settings: As minhas definições + my comments: Os meus comentários oauth settings: configurações do OAuth blocks on me: Bloqueios sobre mim blocks by me: Bloqueados por mim @@ -1950,7 +2176,7 @@ pt-PT: notes: Erros reportados no mapa remove as friend: Remover amigo add as friend: Adicionar aos amigos - mapper since: 'Mapeando desde:' + mapper since: 'A cartografar desde:' ago: (%{time_in_words_ago} atrás) ct status: 'Termos de Colaborador:' ct undecided: Indeciso @@ -1966,7 +2192,7 @@ pt-PT: if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas. settings_link_text: configurações - your friends: Os seus amigos + my friends: Os meus amigos no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. km away: '%{count}km de distância' m away: '%{count}m de distância' @@ -1997,24 +2223,25 @@ pt-PT: friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas + report: Denunciar este utilizador popup: your location: Tua localização nearby mapper: Mapeador das redondezas friend: Amigo account: title: Editar conta - my settings: Minhas definições - current email address: 'E-mail Actual:' - new email address: 'Novo E-mail:' + my settings: As minhas definições + current email address: 'E-mail atual:' + new email address: 'Novo e-mail:' email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) external auth: 'Início de sessão externo:' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: o que é isto? public editing: heading: 'Edição pública:' - enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: o que é isto? disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. disabled link text: porque não posso editar? @@ -2023,11 +2250,12 @@ pt-PT: text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. - Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas - podem editar dados do mapa. (mais + Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores com edições públicas + podem editar dados do mapa. (mais informações). + de correio eletrónico não será revelado.
  • Esta ação não pode ser + revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas + publicamente.
  • contributor terms: heading: 'Termos de Colaborador:' agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador. @@ -2036,6 +2264,7 @@ pt-PT: os Termos de Colaborador. agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público. + link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: o que é isto? profile description: 'Descrição do perfil:' preferred languages: 'Línguas preferidas:' @@ -2043,6 +2272,7 @@ pt-PT: image: 'Imagem:' gravatar: gravatar: Usar imagem do site Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: o que é isto? disabled: O Gravatar foi desativado. enabled: A visualização do seu avatar de Gravatar foi ativada. @@ -2056,9 +2286,9 @@ pt-PT: no home location: Não inseriu a sua localização habitual. latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' - update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente - quando clico no mapa? - save changes button: Gravar Alterações + update home location on click: Atualizar o seu local de residência ao clicar + no mapa? + save changes button: Gravar alterações make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas return to profile: Regressar ao perfil flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas @@ -2107,9 +2337,7 @@ pt-PT: button: Remover amigo success: '%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos.' not_a_friend: '%{name} não está na lista de seus amigos.' - filter: - not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação. - list: + index: title: Utilizadores heading: Utilizadores showing: @@ -2149,8 +2377,6 @@ pt-PT: conta. user_role: filter: - not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não - é administrador. not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. @@ -2172,7 +2398,7 @@ pt-PT: confirm: Confirmar fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. @@ -2233,29 +2459,16 @@ pt-PT: confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? revoke: Revogar! flash: Este bloqueio foi revogado. - period: - one: 1 hora - other: '%{count} horas' - partial: - show: Mostrar - edit: Editar - revoke: Revogar! - confirm: Tem a certeza? - display_name: Utilizador Bloqueado - creator_name: Criador - reason: Motivo do bloqueio - status: Estado - revoker_name: Revogado por - not_revoked: (não revogado) - showing_page: Página %{page} - next: Seguinte » - previous: « Anterior helper: time_future: Termina em %{time}. until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o utilizador entrar na conta. time_past: Terminou há %{time} atrás. + block_duration: + hours: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' blocks_on: title: Bloqueios em %{name} heading: Lista de bloqueios em %{name} @@ -2280,32 +2493,25 @@ pt-PT: back: Ver todos os bloqueios revoker: 'Revogador:' needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. - note: - description: - opened_at_html: Criado %{when} atrás - opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} - commented_at_html: Atualizado %{when} - commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} - closed_at_html: Resolvido %{when} atrás - closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} - reopened_at_html: Reaberto em %{when} - reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} - rss: - title: Erros reportados no OpenStreetMap - description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua - área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado - opened: novo erro no mapa (perto de %{place}) - commented: Novo comentário (perto de %{place}) - closed: erro reportado resolvido (perto de %{place}) - reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place}) - entry: - comment: Comentário - full: Erro reportado completo + block: + not_revoked: (não revogado) + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! + blocks: + display_name: Utilizador Bloqueado + creator_name: Criador + reason: Motivo do bloqueio + status: Estado + revoker_name: Revogado por + showing_page: Página %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + notes: mine: title: Erros reportados ou comentados por %{user} heading: Erros reportados por %{user} - subheading: Erros reportados ou comentados por %{user} + subheading_html: Erros reportados ou comentados por %{user} id: Identificador creator: Criador description: Descrição @@ -2401,55 +2607,96 @@ pt-PT: directions: ascend: Ascenção engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Carro (GraphHopper) graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) - mapquest_car: Carro (MapQuest) - mapquest_foot: A pé (MapQuest) - osrm_car: Carro (OSRM) descend: Descida directions: Direções distance: Distância errors: no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos. - no_place: Desculpe - não foi possível encontrar esse local. + no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Continuar em %{name} slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name} - offramp_right_without_exit: Seguir a via de acesso à direita para %{name} - onramp_right_without_exit: Virar à direita na via de acesso para %{name} - endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, virar à direita para %{name} - merge_right_without_exit: Encostar à via da direita para %{name} - fork_right_without_exit: Na bifurcação virar à direita para %{name} - turn_right_without_exit: Virar à direita para %{name} + offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito + offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita + offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção + a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para + %{name}, em direção a %{directions} + offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name} + offramp_right_with_directions: Tome a via de acesso à direita em direção a + %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name} + onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção + a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa + onramp_right: Vire à direita para a rampa + endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name} + merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name} + turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name} sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} - turn_left_without_exit: Virar à esquerda para %{name} - offramp_left_without_exit: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name} - onramp_left_without_exit: Virar à esquerda na via de acesso para %{name} - endofroad_left_without_exit: No fim da estrada virar à esquerda para %{name} - merge_left_without_exit: Encostar à via da esquerda para %{name} - fork_left_without_exit: Na bifurcação virar à esquerda para %{name} - slight_left_without_exit: Virar ligeiramente à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + offramp_left: Tome a via de acesso do lado esquerdo + offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda + offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para + %{name}, em direção a %{directions} + offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name} + offramp_left_with_directions: Tome a via de acesso à esquerda em direção a + %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name} + onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a + %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa + onramp_left: Vire à esquerda para a rampa + endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name} + merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name} + slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name} via_point_without_exit: (ponto de passagem) - follow_without_exit: Seguir %{name} - roundabout_without_exit: Na rotunda seguir %{name} + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name} leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name} - start_without_exit: Começar no final de %{name} + start_without_exit: Começar em %{name} destination_without_exit: Chegada ao destino against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name} end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name} - roundabout_with_exit: Na rotunda seguir a saída %{exit} para %{name} - turn_left_with_exit: Na rotunda, virar à esquerda para %{name} - slight_left_with_exit: Na rotunda, virar ligeiramente à esquerda para %{name} - turn_right_with_exit: Na rotunda, virar à direita para %{name} - slight_right_with_exit: Na rotunda, virar ligeiramente à direita para %{name} - continue_with_exit: Na rotunda, continuar em frente para %{name} - unnamed: sem nome - courtesy: Direções fornecidas por %{link} + roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name} + exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name} + unnamed: estrada sem nome + courtesy: Indicações fornecidas por %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª time: Tempo query: node: Nó @@ -2459,20 +2706,20 @@ pt-PT: error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}' timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server} context: - directions_from: Direções a partir daqui - directions_to: Direções para aqui - add_note: Reportar um erro aqui + directions_from: Indicações a partir daqui + directions_to: Indicações para aqui + add_note: Adicionar uma nota aqui show_address: Mostrar endereço query_features: Consular elementos centre_map: Centrar mapa aqui - redaction: + redactions: edit: description: Descrição heading: Editar supressão submit: Gravar supressão title: Editar supressão index: - empty: Não existem supressões a mostrar. + empty: Não existem supressões para mostrar. heading: Lista de supressões title: Lista de supressões new: @@ -2497,4 +2744,9 @@ pt-PT: as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar flash: Supressão eliminada. error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. + validations: + leading_whitespace: tem espaços no início + trailing_whitespace: tem espaços no fim + invalid_characters: contém caracteres inválidos + url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters}) ...