X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/9cf698322ce70e2fdb718be6624b0ac4e8eaf285..6f4f4b4d711d9534756e8d828710bcdef3c9be65:/config/locales/ga.yml?ds=inline
diff --git a/config/locales/ga.yml b/config/locales/ga.yml
index ed6c978a7..091e801a7 100644
--- a/config/locales/ga.yml
+++ b/config/locales/ga.yml
@@ -231,7 +231,7 @@ ga:
list:
title: Tacair athruithe
title_user: Tacair athruithe de chuid %{user}
- title_friend: Tacair athruithe de chuid do chairde
+ title_friend: Tacair athruithe de chuid mo chairde
title_nearby: Tacair athruithe a rinne úsáideoirà in aice láimhe
empty: NÃor aimsÃodh aon tacar athruithe.
empty_area: NÃl aon tacar athruithe sa limistéar seo.
@@ -261,7 +261,7 @@ ga:
user_title: Dialann %{user}
in_language_title: 'Iontrálacha Dialainne i: %{language}'
new: Iontráil Nua Dialainne
- new_title: ScrÃobh iontráil nua i do dhialann úsáideora
+ new_title: ScrÃobh iontráil nua i mo dhialann úsáideora
no_entries: NÃl aon iontráil dialainne ann
recent_entries: Iontrálacha dialainne le déanaÃ
older_entries: Iontrálacha NÃos Sine
@@ -329,66 +329,15 @@ ga:
ago: '%{ago} ó shin'
newer_comments: Nótaà Tráchta NÃos Ãire
older_comments: Nótaà Tráchta NÃos Sine
- export:
- title: Easportáil
- start:
- area_to_export: Limistéar la hEaspórtáil
- manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh
- format_to_export: Formáid le hEaspórtáil
- osm_xml_data: Sonraà XML OpenStreetMap
- map_image: Ãomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach)
- embeddable_html: HTML inleabaithe
- licence: Ceadúnas
- export_details: Tá sonraà OpenStreetMap ceadúnaithe faoi Cheadúnas
- Bunachar Sonraà Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons.
- too_large:
- advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsÃ
- sa liosta thÃos a úsáid:'
- body: Tá an limistéar seo rómhór le heaspórtáil mar Sonraà XML OpenStreetMap.
- Zúmáil isteach nó roghnaigh limistéar nÃos lú, nó bain triail as ceann de
- na foinsà atá sa liosta thÃos chun bulc-Ãoslódálacha sonraà a dhéanamh.
- planet:
- title: Planet OSM
- description: Cóipeanna a dhéantar a nuashonrú go rialta de bhunachar sonraÃ
- iomlán OpenStreetMap
- overpass:
- title: Comhéadan feidhmchláir Overpass
- description: Ãoslódáil an bosca teorainn seo ó scáthán den bhunachar sonraÃ
- OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Ãoslódálacha Geofabrik
- description: Asbhaintà a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna,
- tÃortha agus cathracha roghnaithe
- metro:
- title: Ãbhair asbhainte Metro
- description: Asbhaintà le haghaidh mórchathracha domhanda agus an ceantar
- máguaird
- other:
- title: Foinsà Eile
- description: Tá liosta de na foinsà breise ar vicà OpenStreetMap
- options: Roghanna
- format: Formáid
- scale: Scála
- max: uasta
- image_size: Méid na hÃomhá
- zoom: Zúmáil
- add_marker: Cuir marcóir leis an léarscáil
- latitude: 'D-lthd:'
- longitude: 'D-fhad:'
- output: Aschur
- paste_html: Greamaigh HTML le leabú i suÃomh gréasáil
- export_button: Easportáil
geocoder:
search:
title:
- latlon: Torthaà Inmheánach
- uk_postcode: Torthaà ó NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Torthaà ó Geocoder.CA
- osm_nominatim: Torthaà ó Nominatim
+ latlon: Torthaà Inmheánacha
+ ca_postcode: Torthaà ó Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Torthaà ó Nominatim
OpenStreetMap
geonames: Torthaà ó GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Torthaà ó Nominatim
+ osm_nominatim_reverse: Torthaà ó Nominatim
OpenStreetMap
geonames_reverse: Torthaà ó GeoNames
search_osm_nominatim:
@@ -398,11 +347,15 @@ ga:
chair_lift: Cathaoir Chábla
drag_lift: Ardaitheoir Tarraingthe
gondola: Ardaitheoir Gandala
+ pylon: Piolón
station: Stáisiún do Bhealach Aeir
+ t-bar: Ardaitheoir T-bharra
aeroway:
aerodrome: Aeradróm
+ airstrip: Aerstráice
apron: Naprún aerfoirt
gate: Geata
+ hangar: Haingear
helipad: Héileapad
runway: Rúidbhealach
taxiway: Bealach innealta
@@ -438,37 +391,32 @@ ga:
crematorium: Créamatóiriam
dentist: Fiaclóir
doctors: DochtúirÃ
- dormitory: Ãras cónaithe
drinking_water: Uisce Inólta
driving_school: Scoil Tiomána
embassy: Ambasáid
- emergency_phone: Fón Ãigeandála
fast_food: Mearbhia
ferry_terminal: CrÃochfort Farantóireachta
- fire_hydrant: Béal Tuile
fire_station: Stáisiún Dóiteáin
food_court: Cúirt Bhia
fountain: Scairdeán/fuarán
fuel: Breosla
gambling: Cearrbhachas
grave_yard: Reilg
- gym: Spórtlann / Giom
- health_centre: Ionad Sláinte
+ grit_bin: Bosca grin
hospital: Ospidéal
hunting_stand: Ãrdán seilge
ice_cream: Uachtar reoite
kindergarten: NaÃonra
library: Leabharlann
- market: Margadh
marketplace: Ãit mhargaidh
monastery: Mainistir
motorcycle_parking: Páirceáil do Ghluaisrothair
nightclub: Club OÃche
- nursery: NaÃonra
nursing_home: Teach Altranais
office: Oifig
parking: Páirceáil
parking_entrance: Bealach Isteach ar Ãit Pháirceála
+ parking_space: Spás páirceála
pharmacy: Cógaslann
place_of_worship: Ionad Adhartha
police: PóilÃnÃ
@@ -478,7 +426,6 @@ ga:
prison: PrÃosún
pub: Teach tábhairne
public_building: Foirgneamh PoiblÃ
- reception_area: Limistéar Fáilte
recycling: Ionad Athchúrsála
restaurant: Bialann
retirement_home: Ãras SeanóirÃ
@@ -503,6 +450,7 @@ ga:
village_hall: Ionad Pobail Sráidbhaile
waste_basket: Bosca Bruscair
waste_disposal: Diúscairt DramhaÃola
+ water_point: Pointe uisce
youth_centre: Ionad Ãige
boundary:
administrative: Teorainn Riaracháin
@@ -511,6 +459,7 @@ ga:
protected_area: Limistéar faoi Chosaint
bridge:
aqueduct: Uiscerian
+ boardwalk: Clárchosán
suspension: Droichead Crochta
swing: Droichead lúdrach/luascdhroichead
viaduct: Tarbhealach
@@ -530,25 +479,31 @@ ga:
"yes": Siopa CeardaÃochta
emergency:
ambulance_station: Stáisiún Otharchairr
+ assembly_point: Pointe tionóil
defibrillator: DÃfhibrileoir
landing_site: Láthair tuirlingthe éigeandála
phone: Fón Ãigeandála
+ water_tank: Umar uisce éigeandála
+ "yes": Ãigeandáil
highway:
abandoned: Bóthar Mór Tréigthe
bridleway: Cosán marcaÃochta
bus_guideway: Lána Bus Treoraithe
bus_stop: Stad Bus
construction: Bealach Mór á Thógáil
+ corridor: Conair
cycleway: Raon Rothar
elevator: Ardaitheoir
emergency_access_point: Pointe Rochtana Ãigeandála
footway: Cosán
ford: Ãth
+ give_way: Comhartha géill slÃ
living_street: Sráid Chónaithe
milestone: Cloch MhÃle
motorway: Mótarbhealach
motorway_junction: Acomhal
motorway_link: Bóthar Mótarbhealaigh
+ passing_place: Ãit le scoitheadh
path: SlÃ
pedestrian: Ceantar Coisithe
platform: Ãrdán
@@ -565,6 +520,7 @@ ga:
services: SeirbhÃsà Mótarbhealaigh
speed_camera: Ceamara Luais
steps: Céimeanna
+ stop: Comhartha stad
street_lamp: Solas Sráide
tertiary: Bóthar TrÃú-Grád
tertiary_link: Bóthar TrÃú-Grád
@@ -574,7 +530,6 @@ ga:
trunk: Mórbhóthar
trunk_link: Mórbhóthar
unclassified: Bóthar Neamhaicmithe
- unsurfaced: Bóthar Gan Dromhchla
"yes": Bóthar
historic:
archaeological_site: Láithreán SeandálaÃochta
@@ -593,6 +548,7 @@ ga:
manor: Mainéar
memorial: Leac cuimhneacháin
mine: Mianach
+ mine_shaft: Sloc mianaigh
monument: Séadchomhartha
roman_road: Bóthar Rómhánach
ruins: Fothracha
@@ -602,6 +558,7 @@ ga:
wayside_cross: Crois Cois Bealaigh
wayside_shrine: ScrÃn Cois Bealaigh
wreck: Long Bhriste
+ "yes": Láthair stairiúil
junction:
"yes": Acomhal
landuse:
@@ -639,9 +596,9 @@ ga:
leisure:
beach_resort: Ionad Saoire Cois Trá
bird_hide: Folachán Ãanbhreathnóireachta
- club: Club
common: CoimÃn
dog_park: Páirc do MhadraÃ
+ firepit: Clais thine
fishing: Ãit Iascaireachta
fitness_centre: Ionad AclaÃochta
fitness_station: Stáisiún Corpacmhainne
@@ -666,15 +623,41 @@ ga:
water_park: Páirc Uisce
"yes": FóillÃocht
man_made:
+ beacon: Rabhchán
+ beehive: Coirceog
+ breakwater: Tonnchosc
+ bridge: Droichead
+ bunker_silo: Buncar
+ chimney: Simléar
+ crane: Crann tógála
+ dolphin: Post ceangail
+ dyke: DÃog
+ embankment: ClaÃfort
+ kiln: Ãith
lighthouse: Teach Solais
+ mine: Mianach
+ mineshaft: Sloc mianaigh
+ monitoring_station: Stáisiún monatóireachta
+ petroleum_well: Tobar peitriliam
+ pier: Cé
pipeline: PÃblÃne
+ silo: Stór gráin
+ storage_tank: Umar stórála
+ surveillance: Faireachas
tower: Túr
+ wastewater_plant: Ionad cóireála fuÃolluisce
+ watermill: Muileann uisce
+ water_tower: Túr Uisce
+ water_well: Tobar
+ water_works: Oibreacha uisce
+ windmill: Muileann gaoithe
works: Monarcha
"yes": De dhéantús an duine
military:
airfield: Aerpháirc MhÃleata
barracks: Beairic
bunker: Buncar
+ "yes": MÃleata
mountain_pass:
"yes": Bearnas/mám
natural:
@@ -720,11 +703,14 @@ ga:
accountant: Cuntasóir
administrative: Riarachán
architect: Ailtire
+ association: Cumann
company: Comhlacht
+ educational_institution: Institiúid oideachais
employment_agency: GnÃomhaireacht FostaÃochta
estate_agent: GnÃomhaire Eastáit
government: Oifig Rialtais
insurance: Oifig Ãrachais
+ it: Oifig rÃomhaireachta
lawyer: DlÃodóir
ngo: Oifig ENR (NGO)
telecommunication: Oifig Teileachumarsáide
@@ -732,9 +718,8 @@ ga:
"yes": Oifig
place:
allotments: Cuibhrinn
- block: Bloc
- airport: Aerfort
city: Cathair
+ city_block: Bloc cathrach
country: TÃr
county: Contae
farm: Feirm
@@ -745,12 +730,13 @@ ga:
islet: OileáinÃn
isolated_dwelling: Ãit Chónaithe Iargúlta
locality: Dúiche
- moor: Móinteán
municipality: Cathair bhardais/baile bardais
neighbourhood: Comharsanacht
postcode: Cód poist
+ quarter: Ceantar
region: Réigiún
sea: Farraige
+ square: Cearnóg
state: Stát
subdivision: Fo-roinn
suburb: Bruachbhaile
@@ -762,10 +748,8 @@ ga:
abandoned: Iarnród Tréigthe
construction: Iarnród á Thógáil
disused: Iarnróid atá As Ãsáid
- disused_station: Stáisiún Iarnróid As Ãsáid
funicular: Iarnród Cáblach
halt: Stad Traenach
- historic_station: Stáisiún Iarnróid Stairiúil
junction: Acomhal Iarnróid
level_crossing: Crosaire Comhréidh
light_rail: Iarnród Ãadrom
@@ -791,6 +775,7 @@ ga:
beauty: Siopa Ãilleachta
beverages: Siopa Deochanna
bicycle: Siopa Rothar
+ bookmaker: Geallghlacadóir
books: Siopa Leabhar
boutique: BúitÃc (Boutique)
butcher: Búistéir
@@ -829,12 +814,16 @@ ga:
hairdresser: Gruaigeadóir
hardware: Siopa Crua-earraÃ
hifi: Hi-Fi
- insurance: Ãrachas
+ houseware: Siopa crua-earraÃ
+ interior_decoration: Maisiúchán istigh
jewelry: Siopa Seodóireachta
kiosk: Both
+ kitchen: Siopa cistine
laundry: Neachtlann
+ lottery: Crannchur
mall: Ionad Siopadóireachta
market: Margadh
+ massage: Suathaireacht
mobile_phone: Siopa Fón Póca
motorcycle: Siopa Gluaisrothar
music: Siopa Ceoil
@@ -842,21 +831,26 @@ ga:
optician: RadharceolaÃ
organic: Siopa Bia Orgánaigh
outdoor: Siopa Earraà don Taobh Amuigh
+ paint: Siopa Péinte
+ pawnbroker: Geallbhróicéir
pet: Siopa PeataÃ
pharmacy: Cógaslann
photo: Siopa Grianghrafadóireachta
- salon: Ionad áilleachta/sciamhlann
+ seafood: Bia mara
second_hand: Siopa Earraà Athláimhe
shoes: Siopa Bróg
- shopping_centre: Ionad Siopadóireachta
sports: Siopa Spóirt
stationery: Siopa Stáiseanóireachta
supermarket: Ollmhargadh
tailor: Táilliúir
+ ticket: Siopa ticéad
+ tobacco: Siopa tobac
toys: Siopa Bréagán
travel_agency: GnÃomhaireacht Taistil
+ tyres: Siopa bonn
+ vacant: Siopa folamh
video: Siopa Scannán ar CÃos
- wine: Eischeadúnas
+ wine: Siopa fÃona
"yes": Siopa
tourism:
alpine_hut: Bothán Alpach
@@ -911,7 +905,7 @@ ga:
level10: Teorainn Bruachbhaile
description:
title:
- osm_nominatim: SuÃomh ó Nominatim
+ osm_nominatim: SuÃomh ó Nominatim
OpenStreetMap
geonames: SuÃomh ó GeoNames
types:
@@ -946,9 +940,9 @@ ga:
intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil
leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte.
intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora
- partners_html: Tugann %{ucl}, %{ic} agus %{bytemark}, agus %{partners}, tacaÃocht
+ partners_html: Tugann %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} agus %{partners} eile tacaÃocht
don óstáil.
- partners_ucl: Lárionad VR UCL
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: comhpháirtithe
@@ -971,191 +965,6 @@ ga:
text: Tabhair SÃntiús Airgid
learn_more: Tuilleadh Eolais
more: Tuilleadh
- license_page:
- foreign:
- title: Maidir leis an aistriúchán seo
- text: Sa chás nach mbeidh an leathanach aistrithe seo agus an %{english_original_link}
- ag teacht le chéile, tabharfar tús áite don leathanach Béarla
- english_link: Leagan bunaidh Béarla
- native:
- title: Maidir leis an leathanach seo
- text: Tá tú ag breathnú ar an leagan Béarla den leathanach cóipchirt. Is féidir
- leat dul ar ais chuig an %{native_link} den leathanach seo nó is féidir leat
- éirà as a bheith ag léamh faoi chúrsaà cóipchirt agus %{mapping_link}.
- native_link: Leagan THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
- mapping_link: dul i mbun léarscáilithe
- legal_babble:
- title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
- intro_1_html: |-
- Sonraà oscailte atá i gceist le OpenStreetMap®, atá ceadúnaithe faoi Cheadúnas Bunachar Sonraà Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons ag Fondúireacht OpenStreetMap (OSMF).
- intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraà a chóipeáil, a dháileadh, a tharchur
- agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap agus
- dá rannchuiditheoirÃ. Má athraÃonn tú ár gcuid sonraà nó má thógann tú orthu,
- nà fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas céanna. Tá
- mÃniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaà sa chód
- dlÃthiúil iomlán.
- intro_3_html: Tá an chartagrafaÃocht sna tÃleanna léarscáile atá againn, agus
- an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas Sannta-Comhroinnte
- Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons (CC BY-SA).
- credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
- credit_1_html: CeanglaÃmid ort an lua “©Rannchuiditheoirà OpenStreetMap”
- a úsáid.
- credit_2_html: Nà mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil na
- sonraà ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraà Oscailte agus, má úsáideann
- tú na tÃleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaÃocht ceadúnaithe
- mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig an
- bhfógra cóipchirt seo.
- Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm
- sonraà atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaÃ/na ceadúnaithe
- a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go dÃreach. I meáin nach féidir
- naisc a dhéanamh (m.sh. saothair chlóite), molaimid duit do léitheoirà a threorú
- chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh iomlán
- seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org, agus,
- más ábhartha, chuig creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
- Mar shampla:
- attribution_example:
- alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuÃomh gréasáin
- title: Lua samplach
- more_title_html: Tuilleadh eolais
- more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraà a úsáid,
- agus faoin gcaoi chun muid a lua, leathanach
- ceadúnais Fhondúireacht OSM agus ag Ceisteanna
- Coitianta DlÃthiúil de chuid an phobail.
- more_2_html: |-
- Cé gur sonraà oscailte iad sonraà OpenStreetMap, nà féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thrÃú páirtithe.
- Féach ár bPolasaà Ãsáide don API,an Polasaà maidir le TÃleanna a úsáid agus an Polasaà maidir le Nominatim a úsáid.
- contributors_title_html: Ãr rannchuiditheoirÃ
- contributors_at_html: |-
- An Ostair: Tá sonraà ann ó
- Stadt Wien (faoi
- CC BY),
- Land Vorarlberg agus ó
- Land Tirol (faoi CC BY AT le leasuithe).
- contributors_ca_html: "Ceanada: Tá sonraà ann ó \nGeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (©
- Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
- Canada)."
- contributors_fi_html: 'An Fhionlainn: Tá sonraà ann ó Bhunachar
- Sonraà TopagrafaÃochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
- na Fionlainne) agus ó thacair sonraà eile, faoin gCeadúnas
- NLSFI.'
- contributors_fr_html: 'An Fhrainc: Tá sonraà ann a fuarthas
- ón Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: |-
- An ÃsiltÃr: Tá © Sonraà AND, 2007 ann
- (www.and.com)
- contributors_footer_1_html: |-
- Chun tuilleadh sonraà a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraà eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach leathanach na Rannchuiditheoirà ar Vicà OpenStreetMap.
- infringement_title_html: Sárú cóipchirt
- infringement_1_html: MeabhraÃtear do rannchuiditheoirà OSM gan sonraà ó aon
- fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
- a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirà cóipchirt.
- trademarks_title_html: Trádmharcanna
- welcome_page:
- title: Fáilte!
- introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in aisce
- agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe, tá
- tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas a
- bheidh ag teastáil uait.
- whats_on_the_map:
- title: Cad atá ar an léarscáil
- on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaà atá
- ann dáirÃre agus faoi láthair - tá na milliúin foirgneamh, bóithre agus
- sonraà eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe den
- fhÃorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú.
- off_html: I measc na rudaà nach bhfuil ann tá sonraà bunaithe ar thuairimÃ
- cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraà ó fhoinsÃ
- faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil as léarscáileanna
- ar lÃne nó páipéir.
- basic_terms:
- title: Téarmaà Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
- paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
- Seo roinnt den na focail is tábhachtaà a bheidh úsáideach duit.
- editor_html: Is éard is eagarthóir ann ná rÃomhchlár nó suÃomh
- gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar.
- node_html: Is éard is nód ann ná pointe ar an léarscáil, cosúil
- le bialann amháin nó crann.
- way_html: Is éard is bealach ann ná lÃne nó limistéar, cosúil
- le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh.
- tag_html: Is éard is clib ann ná pÃosa sonraà faoi nód nó bealach,
- cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair.
- rules:
- title: Rialacha!
- paragraph_1_html: |-
- Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bÃmid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghnÃomhaÃocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlÃnte maidir le hIompórtálacha agus
- Eagarthóireacht Uathoibrithe.
- questions:
- title: Aon cheist agat?
- start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
- add_a_note:
- title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta!
- paragraph_1_html: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaà rud beag a cheartú
- agus gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh,
- tá sé an-éasca nóta a scrÃobh.
- fixthemap:
- title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú
- how_to_help:
- title: Conas Cabhrú
- join_the_community:
- title: Glac páirt sa phobal
- other_concerns:
- title: Ãbhar imnà eile
- help_page:
- title: Cabhair a Fháil
- welcome:
- url: /welcome
- title: Fáilte go OSM
- description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaÃonn gnéithe bunúsacha
- OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
- title: Treoir do ThosaitheoirÃ
- description: Treoir do thosaitheoirà atá faoi stiúir an phobail.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Is féidir ceist a chur nó freagraà a chuardach ar shuÃomh ceisteanna
- agus freagraà OSM.
- mailing_lists:
- title: Liosta Seachadta
- description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
- de liostaà seachadta téamacha agus réigiúnacha.
- forums:
- title: Fóraim
- description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stÃl clár
- fógraÃ.
- irc:
- title: IRC
- description: Comhrá idirghnÃomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go leor
- ábhair éagsúla.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Cabhair do chuideachtaà agus eagraÃochtaà atá ag athrú chuig léarscáileanna
- agus seirbhÃsà eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Brabhsáil an vicà le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM.
- about_page:
- next: Ar aghaidh
- copyright_html: ©RannchuiditheoirÃ
OpenStreetMap
- used_by: Cuireann %{name} sonraà léarscáile ar fáil do na mÃlte suÃomh gréasáin,
- feidhmchlár móibÃleach agus gléas crua-earraÃ
- local_knowledge_title: Eolas Ãitiúil
- community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
- open_data_title: Sonraà Oscailte
- open_data_html: 'Is sonraà oscailte atá in OpenStreetMap: tá saoirse agat
- é a úsáid chun crÃocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus a rannchuiditheoirÃ
- a lua. Má athraÃonn tú na sonraà nó má thógann tú orthu ar bhealaà áirithe,
- nà féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas céanna. Féach an
- leathanach faoin gCóipcheart agus Ceadúnais chun sonraà a fháil.'
- legal_title: DlÃthiúil
- partners_title: Comhpháirtithe
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi iontráil dialainne'
@@ -1172,6 +981,7 @@ ga:
footer_html: Is féidir leat an teachtaireacht a léamh ag %{readurl} freisin
agus is féidir leat freagra a scrÃobh ag %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: A %{to_user}, a chara,
subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ar liosta na gcairde thú'
had_added_you: Chuir %{user} ar liosta na gcairde atá acu ar OpenStreetMap thú.
see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifÃl a fheiceáil ag %{userurl}.
@@ -1263,6 +1073,7 @@ ga:
tráchta faoi. Tá an nóta gar don áit seo: %{place}.'
details: Tá tuilleadh sonraà faoin nóta ar fáil ag %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: A %{to_user}, a chara,
greeting: A chara,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] D''fhág %{commenter} nóta tráchta ar cheann
@@ -1278,7 +1089,7 @@ ga:
ag gabháil leis
partial_changeset_without_comment: nach bhfuil nóta tráchta ag gabháil leis
details: Tá tuilleadh sonraà faoin tacar athruithe ar fáil ag %{url}.
- message:
+ messages:
inbox:
title: Bosca isteach
my_inbox: Mo Bhosca Isteach
@@ -1304,7 +1115,7 @@ ga:
unread_button: Marcáil neamhléite
read_button: Marcáil léite
reply_button: Freagair
- delete_button: Scrios
+ destroy_button: Scrios
new:
title: Seol teachtaireacht
send_message_to: Teachtaireacht nua a sheoladh chuig %{name}
@@ -1337,26 +1148,127 @@ ga:
wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach nÃor seoladh an teachtaireacht
atá tú ag iarraidh freagra a thabhairt uirthi chuig an úsáideoir sin. Logáil
isteach mar an t-úsáideoir ceart chun freagra a thabhairt.
- read:
+ show:
title: Léigh an teachtaireacht
from: Ã
subject: Ãbhar
date: Dáta
reply_button: Freagair
unread_button: Marcáil neamhléite
+ destroy_button: Scrios
back: Ar ais
to: Chuig
wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach nÃor seoladh an teachtaireacht
atá tú ag iarraidh léamh chuig an úsáideoir sin agus nà hé a sheol é ach an
oiread. Logáil isteach mar an t-úsáideoir ceart chun é a léamh.
sent_message_summary:
- delete_button: Scrios
+ destroy_button: Scrios
mark:
as_read: Teachtaireacht marcáilte mar léite
as_unread: Teachtaireacht marcáilte mar neamhléite
- delete:
- deleted: Teachtaireacht scriosta
+ destroy:
+ destroyed: Teachtaireacht scriosta
site:
+ about:
+ next: Ar aghaidh
+ copyright_html: ©RannchuiditheoirÃ
OpenStreetMap
+ used_by: Cuireann %{name} sonraà léarscáile ar fáil do na mÃlte suÃomh gréasáin,
+ feidhmchlár móibÃleach agus gléas crua-earraÃ
+ local_knowledge_title: Eolas Ãitiúil
+ community_driven_title: Faoi Smacht an Phobail
+ open_data_title: Sonraà Oscailte
+ open_data_html: 'Is sonraà oscailte atá in OpenStreetMap: tá saoirse
+ agat é a úsáid chun crÃocha ar bith a fhad agus a dhéantar OpenStreetMap agus
+ a rannchuiditheoirà a lua. Má athraÃonn tú na sonraà nó má thógann tú orthu
+ ar bhealaà áirithe, nà féidir leat an toradh a dháileadh ach faoin gceadúnas
+ céanna. Féach an leathanach faoin gCóipcheart
+ agus Ceadúnais chun sonraà a fháil.'
+ legal_title: DlÃthiúil
+ partners_title: Comhpháirtithe
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Maidir leis an aistriúchán seo
+ text: Sa chás nach mbeidh an leathanach aistrithe seo agus an %{english_original_link}
+ ag teacht le chéile, tabharfar tús áite don leathanach Béarla
+ english_link: Leagan bunaidh Béarla
+ native:
+ title: Maidir leis an leathanach seo
+ text: Tá tú ag breathnú ar an leagan Béarla den leathanach cóipchirt. Is féidir
+ leat dul ar ais chuig an %{native_link} den leathanach seo nó is féidir
+ leat éirà as a bheith ag léamh faoi chúrsaà cóipchirt agus %{mapping_link}.
+ native_link: Leagan THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
+ mapping_link: dul i mbun léarscáilithe
+ legal_babble:
+ title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas
+ intro_1_html: |-
+ Sonraà oscailte atá i gceist le OpenStreetMap®, atá ceadúnaithe faoi Cheadúnas Bunachar Sonraà Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons ag Fondúireacht OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraà a chóipeáil, a dháileadh, a
+ tharchur agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap
+ agus dá rannchuiditheoirÃ. Má athraÃonn tú ár gcuid sonraà nó má thógann
+ tú orthu, nà fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas
+ céanna. Tá mÃniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaà sa chód
+ dlÃthiúil iomlán.
+ intro_3_html: Tá an chartagrafaÃocht sna tÃleanna léarscáile atá againn, agus
+ an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas Sannta-Comhroinnte
+ Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons (CC BY-SA).
+ credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua
+ credit_1_html: CeanglaÃmid ort an lua “©Rannchuiditheoirà OpenStreetMap”
+ a úsáid.
+ credit_2_html: Nà mór duit a chinntiú freisin go bhfuil soiléir go bhfuil
+ na sonraà ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraà Oscailte agus, má úsáideann
+ tú na tÃleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaÃocht ceadúnaithe
+ mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig
+ an bhfógra cóipchirt seo.
+ Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm
+ sonraà atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaÃ/na ceadúnaithe
+ a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go dÃreach. I meáin nach féidir
+ naisc a dhéanamh (m.sh. saothair chlóite), molaimid duit do léitheoirà a
+ threorú chuig openstreetmap.org (d'fhéadfá é sin a dhéanamh ach an seoladh
+ iomlán seo a thabhairt in áit 'OpenStreetMap'), chuig opendatacommons.org,
+ agus, más ábhartha, chuig creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ I gcás léarscáil leictreonach is féidir a bhrabhsáil, ba cheart an lua a bheith le feiceáil i gcúinne na léarscáile.
+ Mar shampla:
+ attribution_example:
+ alt: Sampla den bhealach chun OpenStreetMap a lua ar shuÃomh gréasáin
+ title: Lua samplach
+ more_title_html: Tuilleadh eolais
+ more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraà a úsáid,
+ agus faoin gcaoi chun muid a lua, ag leathanach
+ ceadúnais Fhondúireacht OSM.
+ more_2_html: |-
+ Cé gur sonraà oscailte iad sonraà OpenStreetMap, nà féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thrÃú páirtithe.
+ Féach ár bPolasaà Ãsáide don API,an Polasaà maidir le TÃleanna a úsáid agus an Polasaà maidir le Nominatim a úsáid.
+ contributors_title_html: Ãr rannchuiditheoirÃ
+ contributors_at_html: |-
+ An Ostair: Tá sonraà ann ó
+ Stadt Wien (faoi
+ CC BY),
+ Land Vorarlberg agus ó
+ Land Tirol (faoi CC BY AT le leasuithe).
+ contributors_ca_html: "Ceanada: Tá sonraà ann ó \nGeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics
+ Canada)."
+ contributors_fi_html: 'An Fhionlainn: Tá sonraà ann ó Bhunachar
+ Sonraà TopagrafaÃochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún
+ na Fionlainne) agus ó thacair sonraà eile, faoin gCeadúnas
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: 'An Fhrainc: Tá sonraà ann a fuarthas
+ ón Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: |-
+ An ÃsiltÃr: Tá © Sonraà AND, 2007 ann
+ (www.and.com)
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Chun tuilleadh sonraà a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraà eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach leathanach na Rannchuiditheoirà ar Vicà OpenStreetMap.
+ infringement_title_html: Sárú cóipchirt
+ infringement_1_html: MeabhraÃtear do rannchuiditheoirà OSM gan sonraà ó aon
+ fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite)
+ a chur leis riamh gan cead a fháil go sainráite ó na sealbhóirà cóipchirt.
+ trademarks_title_html: Trádmharcanna
index:
js_1: Tá tú ag úsáid brabhsálaà nach dtacaÃonn le JavaScript, é sin nó tá JavaScript
dÃchumasaithe agat.
@@ -1378,20 +1290,112 @@ ga:
user_page_link: leathanach úsáideora
anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá.
flash_player_required: Beidh seinnteoir Flash ag teastáil uait chun Potlatch,
- eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat Seinnteoir
- Flash a Ãoslódáil ó Adobe.com. Tá
- cúpla rogha eile ar fáil eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
+ eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <Seinnteoir
+ Flash a Ãoslódáil ó Adobe.com. Tá
+ cúpla rogha eile ar fáil freisin chun eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
i bPotlatch, ba cheart duit an bealach nó poine reatha a dhÃroghnú, má tá
tú i mbun eagarthóireachta sa mhód beo, nó cliceáil ar sábháil má tá cnaipe
sábhála le feiceáil).
- potlatch2_not_configured: NÃor cumraÃodh Potlatch 2 - féach http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ potlatch2_not_configured: NÃor cumraÃodh Potlatch 2 - féach https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
chun tuilleadh eolais a fháil
potlatch2_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
a dhéanamh i bPotlatch2 , ba chóir duit cliceáil ar 'sábháil'.
id_not_configured: NÃor cumraÃodh iD
no_iframe_support: Nà thacaÃonn do bhrabhsálaà leis an ngné 'iframe' de chuid
HTML, rud atá riachtanach don ghné seo.
+ export:
+ title: Easportáil
+ area_to_export: Limistéar la hEaspórtáil
+ manually_select: Roghnaigh limistéar eile de láimh
+ format_to_export: Formáid le hEaspórtáil
+ osm_xml_data: Sonraà XML OpenStreetMap
+ map_image: Ãomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach)
+ embeddable_html: HTML inleabaithe
+ licence: Ceadúnas
+ export_details: Tá sonraà OpenStreetMap ceadúnaithe faoi Cheadúnas
+ Bunachar Sonraà Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons.
+ too_large:
+ advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsÃ
+ sa liosta thÃos a úsáid:'
+ body: Tá an limistéar seo rómhór le heaspórtáil mar Sonraà XML OpenStreetMap.
+ Zúmáil isteach nó roghnaigh limistéar nÃos lú, nó bain triail as ceann de
+ na foinsà atá sa liosta thÃos chun bulc-Ãoslódálacha sonraà a dhéanamh.
+ planet:
+ title: Planet OSM
+ description: Cóipeanna a dhéantar a nuashonrú go rialta de bhunachar sonraÃ
+ iomlán OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Comhéadan feidhmchláir Overpass
+ description: Ãoslódáil an bosca teorainn seo ó scáthán den bhunachar sonraÃ
+ OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Ãoslódálacha Geofabrik
+ description: Asbhaintà a thugtar cothrom le dáta go rialta de mhór-ranna,
+ tÃortha agus cathracha roghnaithe
+ metro:
+ title: Ãbhair asbhainte Metro
+ description: Asbhaintà le haghaidh mórchathracha domhanda agus an ceantar
+ máguaird
+ other:
+ title: Foinsà Eile
+ description: Tá liosta de na foinsà breise ar vicà OpenStreetMap
+ options: Roghanna
+ format: Formáid
+ scale: Scála
+ max: uasta
+ image_size: Méid na hÃomhá
+ zoom: Zúmáil
+ add_marker: Cuir marcóir leis an léarscáil
+ latitude: 'D-lthd:'
+ longitude: 'D-fhad:'
+ output: Aschur
+ paste_html: Greamaigh HTML le leabú i suÃomh gréasáil
+ export_button: Easportáil
+ fixthemap:
+ title: Fadhb a thuairisciú / An léarscáil a dheisiú
+ how_to_help:
+ title: Conas Cabhrú
+ join_the_community:
+ title: Glac páirt sa phobal
+ other_concerns:
+ title: Ãbhar imnà eile
+ help:
+ title: Cabhair a Fháil
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Fáilte go OSM
+ description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaÃonn gnéithe bunúsacha
+ OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide
+ title: Treoir do ThosaitheoirÃ
+ description: Treoir do thosaitheoirà atá faoi stiúir an phobail.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Is féidir ceist a chur nó freagraà a chuardach ar shuÃomh ceisteanna
+ agus freagraà OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Liosta Seachadta
+ description: Is féidir ceist a chur nó ábhair shuimiúla a phlé ar raon leathan
+ de liostaà seachadta téamacha agus réigiúnacha.
+ forums:
+ title: Fóraim
+ description: Ceisteanna agus plé dóibh siúd ar fearr leo comhéadan ar stÃl
+ clár fógraÃ.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Comhrá idirghnÃomhach i go leor teangacha éagsúla agus ar go
+ leor ábhair éagsúla.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Cabhair do chuideachtaà agus eagraÃochtaà atá ag athrú chuig
+ léarscáileanna agus seirbhÃsà eile atá bunaithe ar OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Brabhsáil an vicà le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM.
sidebar:
search_results: Torthaà an chuardaigh
close: Dún
@@ -1401,9 +1405,10 @@ ga:
get_directions_title: Treoracha a aimsiú idir dhá phointe
from: Ã
to: Chuig
- where_am_i: Cá bhfuil mé?
+ where_am_i: Cá háit é seo?
where_am_i_title: Cur sÃos a dhéanamh ar an suÃomh reatha leis an inneall cuardaigh
submit_text: Gabh
+ reverse_directions_text: Aisiompaigh na treoracha
key:
table:
entry:
@@ -1478,7 +1483,7 @@ ga:
edit: Cuir in eagar
preview: Réamhamharc
markdown_help:
- title_html: Parsáilte le Markdown
+ title_html: Parsáilte le Markdown
headings: Ceannteidil
heading: Ceannteideal
subheading: Fotheideal
@@ -1491,7 +1496,48 @@ ga:
image: Ãomhá
alt: Téacs malartach
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Fáilte!
+ introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in
+ aisce agus ar féidir eagarthóireacht a dhéanamh uirthi. Anois agus tú cláraithe,
+ tá tú réidh chun léarscáiliú a dhéanamh. Seo treoir tosaigh leis an mbuneolas
+ a bheidh ag teastáil uait.
+ whats_on_the_map:
+ title: Cad atá ar an léarscáil
+ on_html: Is áit é OpenStreetMap chun léarscáiliú a dhéanamh ar rudaà atá
+ ann dáirÃre agus faoi láthair - tá na milliúin foirgneamh, bóithre
+ agus sonraà eile faoi áiteacha ar fáil air. Is féidir leat cibé na gnéithe
+ den fhÃorshaol atá suimiúil duit féin a léarscáiliú.
+ off_html: I measc na rudaà nach bhfuil ann tá sonraà bunaithe ar
+ thuairimà cosúil le rátálacha, gnéithe stairiúla nó teoiriciúla, agus sonraÃ
+ ó fhoinsà faoi chóipcheart. Mura bhfuil cead speisialta agat, ná cóipeáil
+ as léarscáileanna ar lÃne nó páipéir.
+ basic_terms:
+ title: Téarmaà Bunúsacha a bhaineann le Léarscáiliú
+ paragraph_1_html: Tá roinnt béarlagair dá chuid féin ag baint le OpenStreetMap.
+ Seo roinnt den na focail is tábhachtaà a bheidh úsáideach duit.
+ editor_html: Is éard is eagarthóir ann ná rÃomhchlár nó suÃomh
+ gréasáin a úsáideann tú chun an léarscáil a chur in eagar.
+ node_html: Is éard is nód ann ná pointe ar an léarscáil,
+ cosúil le bialann amháin nó crann.
+ way_html: Is éard is bealach ann ná lÃne nó limistéar, cosúil
+ le bóthair, sruthán, loch nó foirgneamh.
+ tag_html: Is éard is clib ann ná pÃosa sonraà faoi nód nó
+ bealach, cosúil le hainm bialainne nó teorainn luais bóthair.
+ rules:
+ title: Rialacha!
+ paragraph_1_html: |-
+ Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bÃmid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghnÃomhaÃocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlÃnte maidir le hIompórtálacha agus
+ Eagarthóireacht Uathoibrithe.
+ questions:
+ title: Aon cheist agat?
+ start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe
+ add_a_note:
+ title: Easpa Ama chun Eagarthóireacht a Dhéanamh? Fág Nóta!
+ paragraph_1_html: Mura bhfuil tú ag iarraidh ach go ndéanfaà rud beag a cheartú
+ agus gan an t-am agat clárú agus foghlaim conas eagarthóireacht a dhéanamh,
+ tá sé an-éasca nóta a scrÃobh.
+ traces:
visibility:
private: PrÃobháideacha (nà chomhroinnfear é ach mar phointà gan ainm, gan ord)
public: Poiblà (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointà gan ainm, gan
@@ -1502,6 +1548,14 @@ ga:
in ord, agus stampaà ama acu)
create:
upload_trace: Lorg GPS a Uaslódáil
+ upload_gpx: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
+ description: 'Cur sÃos:'
+ tags: 'Clibeanna:'
+ tags_help: teormharcáilte le camóga
+ visibility: 'Infheictheacht:'
+ visibility_help: céard a chiallaÃonn seo?
+ upload_button: Uaslódáil
+ help: Cabhair
edit:
title: Lorg %{name} á chur in eagar
heading: Lorg %{name} á chur in eagar
@@ -1519,19 +1573,6 @@ ga:
save_button: Sábháil na hAthruithe
visibility: 'Infheictheacht:'
visibility_help: céard a chiallaÃonn seo?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
- description: 'Cur sÃos:'
- tags: 'Clibeanna:'
- tags_help: teormharcáilte le camóga
- visibility: 'Infheictheacht:'
- visibility_help: céard a chiallaÃonn seo?
- upload_button: Uaslódáil
- help: Cabhair
- trace_header:
- upload_trace: Lorg a uaslódáil
- see_all_traces: Féach gach lorg
- see_your_traces: Na loirg uaitse a fheiceáil
trace_optionals:
tags: Clibeanna
view:
@@ -1575,13 +1616,15 @@ ga:
map: léarscáil
list:
public_traces: Loirg GPS phoiblÃ
- your_traces: Na loirg GPS uaitse
+ my_traces: Mo loirg GPS
public_traces_from: Loirg GPS phoiblà ó %{user}
- description: Brabhsáil loirg GPS a uaslódáladh le déanaÃ
+ description: Brabhsáil rianta GPS a uaslódáladh le déanaÃ
tagged_with: a bhfuil na clibeanna %{tags} acu
empty_html: NÃl aon rud anseo fós. Uaslódáil lorg nua
- nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi lorgú GPS ar an leathanach
+ nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi rianú GPS ar an leathanach
vicÃ.
+ upload_trace: Lorg a uaslódáil
+ see_all_traces: Féach gach lorg
delete:
scheduled_for_deletion: Lorg sceidealta le scriosadh
make_public:
@@ -1607,13 +1650,16 @@ ga:
require_moderator:
not_a_moderator: Is gá duit a bheith i do mhodhnóir chun an gnÃomh sin a dhéanamh.
setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Tá teachtaireacht phráinneach againn duit ar shuÃomh gréasáin
+ OpenStreetMap. Nà mór duit an teachtaireacht a léamh sula mbeidh tú in ann
+ do chuid athruithe a shábháil.
blocked: Tá bac curtha ar do rochtain ar an API. Logáil isteach ar an gcomhéadan
gréasáin chun tuilleadh eolais a fháil.
need_to_see_terms: Cuireadh do rochtain ar an API ar fionraà go sealadach. Logáil
isteach ar an gcomhéadan gréasáin le hamharc ar Théarmaà na RannchuiditheoirÃ.
Nà gá duit aontú, ach nà mór duit amharc orthu.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Rochtain ar do chuntas a údarú
request_access: D'iarr an feidhmchlár %{app_name} rochtain ar do chuntas, %{user}.
Seiceáil ar mhaith leat go mbeadh na cumais seo a leanas ag an bhfeidhmchlár.
@@ -1628,16 +1674,18 @@ ga:
allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
allow_write_notes: nótaà a athrú.
grant_access: Tabhar an Rochtain
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: CeadaÃodh an t-iarratas ar údarú
allowed: Thug tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
verification: Is é %{code} an cód fÃorúcháin.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Theip ar an iarratas ar údarú
denied: Dhiúltaigh tú rochtain ar do chuntas don fheidhmchár %{app_name}.
invalid: NÃl an ceadchomhartha bailÃ.
revoke:
flash: Tharraing tú siar an ceadchomhartha le haghaidh %{application}
+ permissions:
+ missing: NÃor thug tú cead don fheidhmchlár rochtain a fháil ar an áis seo
oauth_clients:
new:
title: Iarratas nua a chlárú
@@ -1721,6 +1769,9 @@ ga:
create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, nà thógfaidh sé ach nóiméad
ort.
no account: NÃl cuntas agat?
+ account is suspended: Ãr leithscéal, cuireadh do chuntas ar fionraà i ngeall
+ ar ghnÃomhaÃocht amhrasach.
Téigh i dteagmháil leis an riarthóir
+ gréasáin más mian leat é seo a phlé.
auth failure: Ãr leithscéil, nÃorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraà sin.
openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID
auth_providers:
@@ -1787,7 +1838,7 @@ ga:
email address: 'Seoladh rÃomhphoist:'
confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh RÃomhphoist:'
not displayed publicly: Nà thaispeáintear do sheoladh go poiblÃ, féach an polasaà prÃobháideachta atá
againn chun tuilleadh eolais a fháil
display name: 'Ainm Taispeána:'
@@ -1798,7 +1849,10 @@ ga:
confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
use external auth: Nó, bain úsáid as trÃú páirtà le logáil isteach
continue: Cláraigh
+ terms accepted: Go raibh maith agat as glacadh leis na téarmaà nua do rannchuiditheoirÃ.
terms:
+ title: Téarmaà do rannchuiditheoirÃ
+ heading: Téarmaà do rannchuiditheoirÃ
consider_pd_why: céard é seo?
agree: Glac leis
decline: Diúltaigh
@@ -1808,6 +1862,7 @@ ga:
italy: An Iodáil
rest_of_world: An chuid eile den Domhan
no_such_user:
+ title: NÃl an t-úsáideoir sin ann
deleted: scriosta
view:
my diary: Mo Dhialann
@@ -1842,7 +1897,6 @@ ga:
description: Cur sÃos
user location: SuÃomh an úsáideora
settings_link_text: na socruithe
- your friends: Do chairde
km away: '%{count} km uait'
m away: '%{count} m uait'
nearby users: Ãsáideoirà eile in aice láimhe
@@ -1853,17 +1907,26 @@ ga:
moderator_history: Baic a Tugadh
comments: 'Nótaà tráchta:'
create_block: Cuir bac ar an Ãsáideoir seo
+ hide_user: Cuir an tÃsáideoir seo i bhfolach
+ unhide_user: Taispeáin an tÃsáideoir seo
+ delete_user: Scrios an tÃsáideoir seo
confirm: Deimhnigh
+ friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde
popup:
+ nearby mapper: Léarscálaà in aice láimhe
friend: Cara
account:
+ title: Cuir an cuntas in eagar
my settings: Mo chuid socruithe
+ current email address: 'An seoladh rÃomhphoist reatha:'
+ new email address: 'An seoladh rÃomhphoist nua:'
email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblà riamh)
external auth: 'FÃordheimhniú Seachtrach:'
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: céard é seo?
public editing:
+ heading: 'Eagarthóireacht phoiblÃ:'
enabled link text: céard é seo?
contributor terms:
heading: 'Téarmaà do RannchuiditheoirÃ:'
@@ -1892,8 +1955,20 @@ ga:
introduction_1: Tá rÃomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn.
introduction_2: Deimhnigh do chuntas trà chliceáil ar an nasc sa rÃomhphost
agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh.
+ button: Deimhnigh
+ success: DeimhnÃodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú!
+ already active: DeimhnÃodh an cuntas seo cheana féin.
+ unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó nÃl sé ann.
confirm_resend:
failure: NÃor aimsÃodh an t-úsáideoir %{name}.
+ confirm_email:
+ button: Deimhnigh
+ success: DeimhnÃodh an t-athrú ar an seoladh rÃomhphoist!
+ make_friend:
+ heading: Cuir %{user} leis mar chara?
+ button: Cuir leis mar chara
+ success: Is cara leat %{name} anois!
+ failed: Ãr leithscéal, nÃorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
list:
title: ÃsáideoirÃ
heading: ÃsáideoirÃ
@@ -1902,7 +1977,7 @@ ga:
user_role:
revoke:
confirm: Deimhnigh
- user_block:
+ user_blocks:
new:
submit: Cruthaigh bac
needs_view: Nà mór don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo
@@ -1915,26 +1990,27 @@ ga:
period:
one: uair amháin an chloig
other: '%{count} uair an chloig'
- partial:
+ show:
+ show: Taispeáin
+ confirm: An bhfuil tú cinnte?
+ needs_view: Nà mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
+ block:
+ not_revoked: (nár tarraingÃodh siar)
show: Taispeáin
edit: Cuir in Eagar
revoke: Tarraing siar!
- confirm: An bhfuil tú cinnte?
+ blocks:
display_name: Ãsáideoir Bactha
creator_name: Cruthaitheoir
reason: Cúis don bhac
status: Stádas
revoker_name: Tarraingthe siar ag
- not_revoked: (nár tarraingÃodh siar)
showing_page: Leathanach %{page}
next: Ar aghaidh »
previous: « Roimhe
- show:
- show: Taispeáin
- confirm: An bhfuil tú cinnte?
- needs_view: Nà mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo.
- note:
+ notes:
rss:
+ title: Nótaà OpenStreetMap
description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
opened: 'nóta nua (gar do: %{place})'
commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})'
@@ -2005,38 +2081,78 @@ ga:
new:
add: Cuir Nóta Leis
show:
+ comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é
comment: Déan nóta tráchta
edit_help: Bog an léarscáil agus zúmáil isteach ar áit is mian leat a chur in
eagar, ansin cliceáil anseo.
directions:
+ ascend: Dul suas
engines:
graphhopper_bicycle: Rothar (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Carr (GraphHopper)
graphhopper_foot: Ag Siúl (GraphHopper)
mapquest_bicycle: Rothar (MapQuest)
mapquest_car: Carr (MapQuest)
mapquest_foot: Ag Siúl (MapQuest)
osrm_car: Carr (OSRM)
+ descend: Dul sÃos
directions: Treoracha
distance: Fad
errors:
no_route: NÃorbh fhéidir bealach a aimsiú idir an dhá áit sin.
- no_place: Ãr leithscéil - nÃorbh fhéidir an áit sin aimsiú.
+ no_place: Ãr leithscéil - nÃorbh fhéidir '%{place}' a aimsiú.
instructions:
continue_without_exit: Lean ar aghaidh ar %{name}
slight_right_without_exit: Beagán ar dheis go %{name}
+ offramp_right: Tógáil an rampa ar dheis
+ offramp_right_with_exit: Tóg an tslà amach %{exit} ar dheis
+ offramp_right_with_exit_name: Tóg an tslà amach %{exit} ar dheis go %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Tóg an tslà amach %{exit} ar dheis i dtreo
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Tóg an tslà amach %{exit} ar dheis
+ go %{name}, i dtreo %{directions}
+ offramp_right_with_name: Tóg an rampa ar dheis go %{name}
+ offramp_right_with_directions: Tóg an rampa ar dheis i dtreo %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Tóg an rampa ar dheis go %{name}, i dtreo
+ %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Cas ar dheis ar an rampa go %{name}
+ onramp_right_with_directions: Cas ar dheis ar an rampa i dtreo %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Cas ar dheis ar an an rampa go %{name},
+ i dtreo %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Cas ar dheis ar an rampa
+ endofroad_right_without_exit: Ag ceann an bhóthair cas ar dheis go %{name}
+ fork_right_without_exit: Ag an ngabhal, cas ar dheis go %{name}
turn_right_without_exit: Cas ar dheis agus tóg %{name}
sharp_right_without_exit: Casadh géar ar dheis go %{name}
uturn_without_exit: U-chasadh feadh %{name}
sharp_left_without_exit: Casadh géar ar chlé go %{name}
turn_left_without_exit: Cas ar chlé agus tóg %{name}
+ offramp_left: Tógáil an rampa ar chlé
+ offramp_left_with_exit: Tóg an tslà amach %{exit} ar chlé
+ offramp_left_with_exit_name: Tóg an tslà amach %{exit} ar chlé go %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Tóg an tslà amach %{exit} ar chlé i dtreo
+ %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Tóg an tslà amach %{exit} ar chlé
+ go %{name}, i dtreo %{directions}
+ offramp_left_with_name: Tóg an rampa ar chlé go %{name}
+ offramp_left_with_directions: Tóg an rampa ar chlé i dtreo %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Tóg an rampa ar chlé go %{name}, i dtreo
+ %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Cas ar chlé ar an rampa go %{name}
+ onramp_left_with_directions: Cas ar chlé ar an rampa i dtreo %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Cas ar chlé ar an an rampa go %{name}, i
+ dtreo %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Cas ar chlé ar an rampa
+ endofroad_left_without_exit: Ag ceann an bhóthair cas ar chlé go %{name}
+ fork_left_without_exit: Ag an ngabhal, cas ar chlé go %{name}
slight_left_without_exit: Beagán ar chlé go %{name}
via_point_without_exit: (trÃd an bpointe)
follow_without_exit: Lean %{name}
- roundabout_without_exit: Ag an timpeallán tóg %{name}
+ roundabout_without_exit: Ag an timpeallán tóg an bealach amach go %{name}
leave_roundabout_without_exit: Fág an timpeallán - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Fan ar an timpeallán - %{name}
- start_without_exit: Tosaigh ag deireadh %{name}
- destination_without_exit: Ceann scrÃbe baint amach
+ start_without_exit: Tosaigh ar %{name}
+ destination_without_exit: Ceann scrÃbe bainte amach
against_oneway_without_exit: Téigh i gcoinne treo an aontreo ar %{name}
end_oneway_without_exit: Deireadh an aontreo ar %{name}
roundabout_with_exit: Ag an timpeallán, tóg bealach amach %{exit} go %{name}
@@ -2047,12 +2163,20 @@ ga:
node: Nód
way: Bealach
relation: Gaol
+ nothing_found: NÃor aimsÃodh aon ghnéithe
error: 'Earráid ag dul i dteagmháil le %{server}: %{error}'
timeout: Am istigh ag déanamh teagmhála le %{server}
- redaction:
+ context:
+ directions_from: Treoracha as seo
+ directions_to: Treoracha go dtà seo
+ add_note: Cuir isteach nóta anseo
+ redactions:
edit:
description: Cur sÃos
+ new:
+ description: Cur sÃos
show:
+ description: 'Cur sÃos:'
title: Ceilt á taispeáint
user: 'Cruthaitheoir:'
edit: Cuir an cheilt seo in eagar