X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/9cf698322ce70e2fdb718be6624b0ac4e8eaf285..d99374434e43c2434878f0ce79bca0ebeafcef57:/config/locales/pt-PT.yml
diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml
index ffaa24eb8..d06bd08d8 100644
--- a/config/locales/pt-PT.yml
+++ b/config/locales/pt-PT.yml
@@ -1,8 +1,10 @@
# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Crazymadlover
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
# Author: Gmare
@@ -13,6 +15,8 @@
# Author: JasonZe
# Author: Jgpacker
# Author: Jgrocha
+# Author: Jkb8
+# Author: L'Arnq
# Author: Luckas
# Author: Macofe
# Author: Malafaya
@@ -26,19 +30,50 @@
# Author: ViriatoLusitano
# Author: Vitorvicentevalente
# Author: Waldir
+# Author: Waldyrious
---
pt-PT:
+ html:
+ dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y Ã s %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Gravar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Atualizar
+ issue_comment:
+ create: Adicionar comentário
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Registar
+ update: Editar
+ redaction:
+ create: Criar supressão
+ update: Gravar supressão
+ trace:
+ create: Enviar
+ update: Gravar alterações
+ user_block:
+ create: Criar bloqueio
+ update: Atualizar o bloqueio
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
+ email_address_not_routable: não é atingÃvel
models:
- acl: Aceder à Lista de Controlo
+ acl: Aceder à lista de controlo
changeset: Conjunto de alterações
changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: PaÃs
- diary_comment: Comentário no Diário
- diary_entry: Entrada de diário
+ diary_comment: Comentário do diário
+ diary_entry: Entrada do diário
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensagem
@@ -47,9 +82,9 @@ pt-PT:
notifier: Notificador
old_node: Nó antigo
old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
- old_relation: Relação Antiga
- old_relation_member: Membro da Relação Antiga
- old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+ old_relation: Relação antiga
+ old_relation_member: Membro da relação antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
old_way: Linha antiga
old_way_node: Nó de linha antiga
old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
@@ -58,11 +93,11 @@ pt-PT:
relation_tag: Etiqueta da relação
session: Sessão
trace: Trilho
- tracepoint: Ponto do Trilho
- tracetag: Etiqueta do Trilho
+ tracepoint: Ponto do trilho
+ tracetag: Etiqueta do trilho
user: Utilizador
user_preference: Preferências do utilizador
- user_token: Token do Utilizador
+ user_token: Token do utilizador
way: Linha
way_node: Nó da linha
way_tag: Etiqueta da Linha
@@ -99,6 +134,45 @@ pt-PT:
description: Descrição
languages: LÃnguas
pass_crypt: Palavra-passe
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: há cerca de 1 hora
+ other: há cerca de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: há cerca de um mês
+ other: há cerca de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: há cerca de 1 ano
+ other: há cerca de %{count} anos
+ almost_x_years:
+ one: há quase 1 ano
+ other: há quase %{count} anos
+ half_a_minute: há meio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: há menos de 1 segundo
+ other: há menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: há menos de um minuto
+ other: há menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: há mais de 1 ano
+ other: há mais de %{count} anos
+ x_seconds:
+ one: há 1 segundo
+ other: há %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: há 1 minuto
+ other: há %{count} minutos
+ x_days:
+ one: há 1 dia
+ other: há %{count} dias
+ x_months:
+ one: há 1 mês
+ other: há %{count} meses
+ x_years:
+ one: há 1 ano
+ other: há %{count} anos
editor:
default: Padrão (atualmente %{name})
potlatch:
@@ -112,25 +186,47 @@ pt-PT:
description: Potlatch 2 (editor no navegador)
remote:
name: Controlo Remoto
- description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ description: Controlo remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Criado %{when}
+ opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolvido %{when}
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reaberto %{when}
+ reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Erros reportados no OpenStreetMap
+ description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua
+ área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
+ opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
+ commented: Novo comentário (perto de %{place})
+ closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
+ reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentário
+ full: Erro reportado completo
browse:
created: Criado
closed: Fechado
- created_html: Criado há %{time} atrás
- closed_html: Fechado há %{time} atrás
- created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user}
- deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por
- %{user}
- edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user}
- closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user}
+ created_html: Criado a %{time}
+ closed_html: Fechado a %{time}
+ created_by_html: Criado a %{time} por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado a %{time} por %{user}
+ edited_by_html: Editado a %{time} por %{user}
+ closed_by_html: Fechado a %{time} por %{user}
version: Versão
in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anónimo
no_comment: (sem comentário)
part_of: Faz parte de
download_xml: Descarregar XML
- view_history: Ver Histórico
- view_details: Ver Detalhes
+ view_history: Ver histórico
+ view_details: Ver detalhes
location: 'Localização:'
changeset:
title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
@@ -142,10 +238,9 @@ pt-PT:
relation: Relações (%{count})
relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
comment: Comentários (%{count})
- hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} hà %{when}
- atrás
- commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás
- changesetxml: Conjunto de alterações XML
+ hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} %{when}
+ commented_by: Comentário de %{user} %{when}
+ changesetxml: XML do conjunto de alterações
osmchangexml: XML no formato osmChange
feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
@@ -178,7 +273,7 @@ pt-PT:
entry: Relação %{relation_name}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} #%{id}.'
+ sorry: Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} n.º %{id}.
type:
node: nó
way: linha
@@ -220,28 +315,25 @@ pt-PT:
title: 'Erro: %{id}'
new_note: Reportar Erro
description: Descrição
- open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}'
- closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}'
- hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}'
- open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás
- open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when}
- atrás
- commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás
- commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when}
- atrás
- closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás
- closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when}
- atrás
- reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás
- reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when}
- atrás
- hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás
+ open_title: Erro não resolvido n.º %{note_name}
+ closed_title: Erro resolvido n.º %{note_name}
+ hidden_title: Erro ocultado n.º %{note_name}
+ open_by: Reportado por %{user} %{when}
+ open_by_anonymous: Reportado por um anónimo %{when}
+ commented_by: Comentário de %{user} %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo %{when}
+ closed_by: Resolvido por %{user} %{when}
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo %{when}
+ reopened_by: Reaberto por %{user} %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo %{when}
+ hidden_by: Ocultado por %{user} %{when}
+ report: Denunciar este erro reportado
query:
title: Consultar elementos em redor
introduction: Clique no mapa para descobrir elementos em redor.
nearby: Nas proximidades
enclosing: Pertence a
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
next: Seguinte »
@@ -256,62 +348,68 @@ pt-PT:
user: Utilizador
comment: Comentário
area: Ãrea
- list:
+ index:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
- empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
- empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
- no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
- no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
- no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
+ empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+ no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
+ no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
+ no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
load_more: Ver mais
timeout:
sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
o tempo limite de resposta.
- rss:
- title_all: Discussão da edição no OpenStreetMap
- title_particular: 'Discussão sobre a edição #%{changeset_id}'
- comment: 'Novo comentário sobre a edição #%{changeset_id} por %{author}'
- commented_at_html: Atualizado há %{when}
- commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
- full: Discussão completa
- diary_entry:
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
+ index:
+ title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
+ title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
+ do StreetMap
+ timeout:
+ sorry: Desculpe, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que você
+ pediu demorou demasiado tempo a ser obtida.
+ diary_entries:
new:
title: Nova entrada no diário
- publish_button: Publicar
- list:
+ form:
+ subject: 'Assunto:'
+ body: 'Texto:'
+ language: 'LÃngua:'
+ location: 'Localização:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Longitude:'
+ use_map_link: usar mapa
+ index:
title: Diários dos utilizadores
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
user_title: Diário de %{user}
in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
- new_title: Adicionar entrada ao diário
+ new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de utilizador
no_entries: Diário sem entradas
recent_entries: Entradas recentes no diário
older_entries: Entradas Mais Antigas
newer_entries: Entradas Recentes
edit:
title: Editar entrada do diário
- subject: 'Assunto:'
- body: 'Texto:'
- language: 'LÃngua:'
- location: 'Localização:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Longitude:'
- use_map_link: usar mapa
- save_button: Gravar
marker_text: Localização da entrada do diário
- view:
+ show:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
leave_a_comment: Deixar um comentário
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
login: Iniciar sessão
- save_button: Gravar
no_such_entry:
title: Esta entrada de diário não existe
heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
@@ -328,11 +426,15 @@ pt-PT:
other: '%{count} comentários'
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar esta entrada
+ unhide_link: Mostrar esta entrada
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
+ unhide_link: Mostrar este comentário
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentário
location:
location: 'Localização:'
view: Ver
@@ -352,69 +454,17 @@ pt-PT:
post: Entrada
when: Quando
comment: Comentário
- ago: '%{ago} atrás'
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Ãrea a exportar
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- format_to_export: Formato da exportação
- osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
- map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
- embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
- licence: Licença
- export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
- Open Data Commons Open Database License (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
- fontes listadas abaixo:'
- body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
- Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
- esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
- OpenStreetMap
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
- do banco de dados do OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Downloads do Geofabrik
- description: Extratos atualizados regularmente de continentes, paÃses e
- cidades selecionadas
- metro:
- title: Extratos do Metro
- description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
- other:
- title: Outras Fontes
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
- options: Opções
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx
- image_size: Tamanho da Imagem
- zoom: Zoom
- add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Código HTML
- paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
- site
- export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados Internos
- uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
+ latlon: Resultados internos
+ ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultados de GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Resultados de GeoNames
search_osm_nominatim:
@@ -424,18 +474,25 @@ pt-PT:
chair_lift: Teleférico
drag_lift: Elevador de esqui
gondola: Gôndola
+ platter: Telesqui
+ pylon: Pilone
station: Estação de elevador de esqui
+ t-bar: Telesqui de barra de metal em T
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Pista de aterragem
apron: Plataforma de estacionamento
gate: Portão
- helipad: Heliponto
- runway: Pista de Aterragem e Descolagem
- taxiway: Pista de taxiamento
+ hangar: Hangar
+ helipad: Heliporto
+ holding_position: Posição de estabelecimento
+ parking_position: Posição de estacionamento
+ runway: Pista de aterragem e descolagem
+ taxiway: Taxiway
terminal: Terminal
amenity:
- animal_shelter: Abrigo de Animais
- arts_centre: Centro ArtÃstico
+ animal_shelter: Abrigo de animais
+ arts_centre: Centro artÃstico
atm: Multibanco
bank: Banco
bar: Bar
@@ -444,101 +501,97 @@ pt-PT:
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
- boat_rental: Aluguer de Barcos
+ boat_rental: Aluguer de barcos
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
- bus_station: Estação de autocarros
+ bus_station: Estação rodoviária
cafe: Café
car_rental: Aluguer de automóveis
car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
- car_wash: Lavagem de Automóveis
+ car_wash: Lavagem de automóveis
casino: Casino
charging_station: Estação de carregamento para veÃculos elétricos
- childcare: Guarda de Crianças
+ childcare: Guarda de crianças
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica
clock: Relógio
college: Colégio
- community_centre: Centro Comunitário
+ community_centre: Centro comunitário
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
- dormitory: Dormitório
- drinking_water: Ãgua Potável
- driving_school: Escola de Condução
+ drinking_water: Ãgua potável
+ driving_school: Escola de condução
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Telefone de Emergência
fast_food: Fast-food
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca de Incêndio
- fire_station: Quartel de Bombeiros
- food_court: Praça de Alimentação
+ fire_station: Quartel de bombeiros
+ food_court: Praça de alimentação
fountain: Fonte
fuel: CombustÃvel
- gambling: Jogos de Fortuna e Azar
+ gambling: Jogos de azar
grave_yard: Cemitério
- gym: Centro de Fitness / Ginásio
- health_centre: Centro de Saúde
+ grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
- hunting_stand: Cabana de Caça
- ice_cream: Geladaria
+ hunting_stand: Cabana de caça
+ ice_cream: Gelataria
kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
- market: Mercado
marketplace: Feira
monastery: Mosteiro
- motorcycle_parking: Parque de Estacionamento de Motas
- nightclub: Clube Nocturno
- nursery: Creche
- nursing_home: Lar de Idosos
+ motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
+ nightclub: Discoteca
+ nursing_home: Lar de idosos
office: Escritório
parking: Estacionamento
- parking_entrance: Entrada de Parque de Estacionamento
+ parking_entrance: Entrada de estacionamento
+ parking_space: Espaço para estacionamento
pharmacy: Farmácia
- place_of_worship: Lugar de Oração
+ place_of_worship: Lugar de oração
police: PolÃcia
- post_box: Marco de Correio
+ post_box: Marco de correio
post_office: Correios
- preschool: Pré-Escola
+ preschool: Pré escola
prison: Prisão
pub: Pub
- public_building: EdifÃcio Público
- reception_area: Ãrea de Receção
+ public_building: EdifÃcio público
recycling: Ecoponto
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Casa de Retiro
+ retirement_home: Lar de idosos
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Abrigo
shop: Loja
shower: Chuveiro
- social_centre: Centro Social
- social_club: Clube Social
- social_facility: Serviços Sociais
+ social_centre: Centro social
+ social_club: Clube social
+ social_facility: Serviços sociais
studio: Estúdio
swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
- telephone: Telefone Público
+ telephone: Telefone público
theatre: Teatro
- toilets: Casas de Banho
+ toilets: Casas de banho
townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
university: Universidade
- vending_machine: Máquina de venda automática
- veterinary: ClÃnica Veterinária
+ vending_machine: Máquina automática de venda
+ veterinary: ClÃnica veterinária
village_hall: Junta de Freguesia
- waste_basket: Caixote do Lixo
- waste_disposal: Contentor de Lixo
- youth_centre: Casa da Juventude
+ waste_basket: Caixote do lixo
+ waste_disposal: Contentor de lixo
+ water_point: Ponto de água
+ youth_centre: Centro juvenil
boundary:
- administrative: Divisão Administrativa
+ administrative: Divisão administrativa
census: Fronteira de Censos
- national_park: Parque Nacional
- protected_area: Ãrea Protegida
+ national_park: Parque nacional
+ protected_area: Ãrea protegida
bridge:
aqueduct: Aqueduto
- suspension: Ponte Suspensa
- swing: Ponte Giratória
+ boardwalk: Passadiço
+ suspension: Ponte suspensa
+ swing: Ponte giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
@@ -550,77 +603,85 @@ pt-PT:
gardener: Jardineiro
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
- plumber: Catalisador
+ plumber: Canalizador
shoemaker: Sapateiro
tailor: Alfaiate
- "yes": Loja de Artesanato
+ "yes": Loja de artesanato
emergency:
- ambulance_station: Central de Ambulâncias
+ ambulance_station: Central de ambulâncias
+ assembly_point: Centro de agrupamento
defibrillator: Desfibrilador
- landing_site: Lugar para Aterragem de Emergência
- phone: Telefone de Emergência
+ landing_site: Lugar para aterragem de emergência
+ phone: Telefone de emergência
+ water_tank: Reservatório de água de emergência
+ "yes": Emergência
highway:
- abandoned: Estrada Abandonada
- bridleway: Pista de Cavalos
- bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados
- bus_stop: Paragem de Autocarro
- construction: Estrada em Construção
+ abandoned: Estrada abandonada
+ bridleway: Trilha equestre
+ bus_guideway: Faixa para autocarros guiados
+ bus_stop: Paragem de autocarro
+ construction: Estrada em construção
+ corridor: Corredor
cycleway: Ciclovia
elevator: Elevador
- emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência
- footway: Caminho Pedonal
+ emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+ footway: Caminho pedonal
ford: Vau
- living_street: Zona de Coexistência
- milestone: Marco Quilométrico
+ give_way: Sinal de preferência de passagem
+ living_street: Zona de coexistência
+ milestone: Marco quilométrico
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Interseção e SaÃda de Autoestradas
- motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada
+ motorway_junction: Interseção e saÃda de autoestrada
+ motorway_link: Nó de ligação a uma autoestrada
+ passing_place: Lugar de passagem
path: Trilho
pedestrian: Passeio
platform: Plataforma
- primary: Estrada Primária
- primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária
- proposed: Estrada sob Planeamento
+ primary: Estrada primária
+ primary_link: Estrada primária
+ proposed: Estrada sob planeamento
raceway: Autódromo
- residential: Rua Residencial
- rest_area: Ãrea de Descanso
+ residential: Rua residencial
+ rest_area: Ãrea de descanso
road: Estrada
- secondary: Estrada Secundária
- secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária
- service: Estrada de Serviço
- services: Serviços de Autoestrada
- speed_camera: Radar de Velocidade
+ secondary: Estrada secundária
+ secondary_link: Estrada Secundária
+ service: Estrada de serviço
+ services: Serviços de autoestrada
+ speed_camera: Radar de velocidade
steps: Escadas
- street_lamp: Poste de Iluminação
- tertiary: Estrada Terciária
- tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária
- track: Estrada Florestal ou AgrÃcola
+ stop: Sinal de stop
+ street_lamp: Poste de iluminação
+ tertiary: Estrada terciária
+ tertiary_link: Estrada terciária
+ track: Estrada florestal ou agrÃcola
traffic_signals: Semáforo
trail: Trilho
- trunk: Via Rápida
- trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida
+ trunk: Via rápida
+ trunk_link: Via rápida
+ turning_loop: Circuito reverso
unclassified: Estrada sem classificação oficial
- unsurfaced: Estrada não pavimentada
"yes": Estrada
historic:
- archaeological_site: SÃtio Arqueológico
- battlefield: Campo de Batalha
- boundary_stone: Marco de Fronteira
- building: EdifÃcio Histórico
+ archaeological_site: SÃtio arqueológico
+ battlefield: Campo de batalha
+ boundary_stone: Marco de fronteira
+ building: EdifÃcio histórico
bunker: Bunker
castle: Castelo
church: Igreja
- city_gate: Portas da Cidade
+ city_gate: Portas da cidade
citywalls: Muralhas de Cidade
fort: Forte
heritage: Património da Humanidade
- house: Casa Histórica
+ house: Casa histórica
icon: Ãcone
manor: Solar
memorial: Memorial
mine: Mina histórica
+ mine_shaft: Mina subterrânea
monument: Monumento
- roman_road: Estrada Romana
+ roman_road: Estrada rromana
ruins: RuÃnas
stone: Pedra
tomb: Tumba
@@ -628,19 +689,20 @@ pt-PT:
wayside_cross: Cruzeiro
wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
wreck: Destroços
+ "yes": SÃtio histórico
junction:
"yes": Cruzamento
landuse:
allotments: Hortas urbanas
- basin: Bacia Hidrográfica
+ basin: Bacia hidrográfica
brownfield: Campo industrial contaminado
cemetery: Cemitério
- commercial: Zona de Escritórios
+ commercial: Zona de escritórios
conservation: Conservação
construction: Construção
farm: Quinta
farmland: Quinta
- farmyard: EdifÃcios AgrÃcolas
+ farmyard: EdifÃcios agrÃcolas
forest: Floresta
garages: Garagens
grass: Relva
@@ -657,7 +719,7 @@ pt-PT:
reservoir: Reservatório
reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório
residential: Zona Residencial
- retail: Zona de Retalhos
+ retail: Zona Comercial
road: Ãrea da Estrada
village_green: Espaço Verde Urbano
vineyard: Vinha
@@ -665,9 +727,9 @@ pt-PT:
leisure:
beach_resort: Resort de Praia
bird_hide: Observatório de Ãves
- club: Clube
common: Baldio
dog_park: Parque para Cães
+ firepit: Fogueira
fishing: Zona de Pesca
fitness_centre: Ginásio (fitness)
fitness_station: Ginásio
@@ -692,15 +754,46 @@ pt-PT:
water_park: Parque Aquático
"yes": Lazer
man_made:
+ adit: Galeria de acesso
+ beacon: Baluarte
+ beehive: Colmeia
+ breakwater: Quebra-mar
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnquer
+ chimney: Chaminé
+ crane: Guindaste
+ dolphin: Posto de amarração
+ dyke: Represa
+ embankment: Aterro
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasómetro
+ groyne: Estacada
+ kiln: Estufa
lighthouse: Farol
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Poços de mina
+ monitoring_station: Estação de monitorização
+ petroleum_well: Poço de petróleo
+ pier: Ponte-cais
pipeline: Pipeline
+ silo: Silo
+ storage_tank: Reservatório
+ surveillance: Vigilância
tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta de tratamento de água
+ watermill: Moinho de água
+ water_tower: Torre de água
+ water_well: Poço
+ water_works: Estação de tratamento de água
+ windmill: Moinho de vento
works: Fábrica
"yes": Construção
military:
airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
+ "yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Passe de Montanha
natural:
@@ -746,11 +839,14 @@ pt-PT:
accountant: Contabilista
administrative: Administração
architect: Arquiteto
+ association: Associação
company: Empresa
+ educational_institution: Instituição educativa
employment_agency: Agência de Emprego
estate_agent: Imobiliária
government: EdifÃcio Governamental
insurance: Agência de Seguros
+ it: Escritórios de informática
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
telecommunication: Escritório de Telecomunicações
@@ -758,9 +854,8 @@ pt-PT:
"yes": Escritório
place:
allotments: Horta Urbana / Comunitária
- block: Bloco
- airport: Aeroporto
city: Capital de distrito
+ city_block: Quarteirão
country: PaÃs
county: Condado
farm: Quinta
@@ -771,12 +866,13 @@ pt-PT:
islet: Ilheu
isolated_dwelling: Casa Isolada
locality: Localidade desabitada
- moor: Carriço
municipality: MunicÃpio
neighbourhood: Lugar
postcode: Código Postal
+ quarter: Quarto
region: Região
sea: Mar
+ square: Bairro
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Subúrbio
@@ -788,10 +884,8 @@ pt-PT:
abandoned: Ferrovia Abandonada
construction: Ferrovia sob Construção
disused: Ferrovia Não Usada
- disused_station: Estação Ferroviária Não Usada
funicular: Funicular
halt: Apeadeiro
- historic_station: Estação Ferroviária Histórica
junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem de NÃvel
light_rail: VeÃculo leve sobre trilhos
@@ -817,6 +911,7 @@ pt-PT:
beauty: Loja de Produtos de Beleza
beverages: Loja de Bebidas
bicycle: Loja de Bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
boutique: Boutique
butcher: Talho
@@ -855,12 +950,16 @@ pt-PT:
hairdresser: Cabeleireiro(a)
hardware: Loja de Ferragens
hifi: Hi-Fi
- insurance: Seguros
+ houseware: Lojas de artigos para casa
+ interior_decoration: Decoração de interiores
jewelry: Joalharia
kiosk: Quiosque
+ kitchen: Loja de construção de cozinha
laundry: Lavandaria
+ lottery: Lotaria
mall: Centro Comercial
market: Mercado
+ massage: Massagem
mobile_phone: Loja de Telemóveis
motorcycle: Loja de Motas
music: Loja de instrumentos musicais
@@ -868,25 +967,31 @@ pt-PT:
optician: Oftalmologista
organic: Loja de alimentos orgânicos
outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
+ paint: Lojas de pintura
+ pawnbroker: Penhores
pet: Loja de animais
pharmacy: Farmácia
photo: Loja de Fotografia
- salon: Salão de beleza
+ seafood: Frutos do mar
second_hand: Loja de segunda mão
shoes: Sapataria
- shopping_centre: Centro Comercial
sports: Loja de Artigos Desportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
tailor: Alfaiate
+ ticket: Loja de bilhetes
+ tobacco: Loja de tabaco
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
+ tyres: Loja de pneus
+ vacant: Lojas vagas
+ variety_store: Lojas de variedades
video: Videoclube
- wine: Venda de Bebidas (Off License)
+ wine: Venda de bebidas
"yes": Loja
tourism:
alpine_hut: Albergue de Montanha
- apartment: Apartamento
+ apartment: Apartamento de férias
artwork: Obra de arte
attraction: Atracção
bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluÃdo
@@ -906,6 +1011,7 @@ pt-PT:
viewpoint: Miradouro
zoo: Jardim zoológico
tunnel:
+ building_passage: Passagem do edifÃcio
culvert: Conduta
"yes": Túnel
waterway:
@@ -937,7 +1043,7 @@ pt-PT:
level10: Lugar
description:
title:
- osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultado de GeoNames
types:
@@ -947,24 +1053,130 @@ pt-PT:
results:
no_results: Não foram encontrados resultados
more_results: Mais resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Selecionar Estado
+ select_type: Selecionar Tipo
+ select_last_updated_by: Selecionar Ãltimo Atualizado por
+ reported_user: Denunciar Utilizador
+ not_updated: Não Atualizado
+ search: Pesquisar
+ search_guidance: 'Pesquisar Problemas:'
+ user_not_found: O utilizador não existe
+ issues_not_found: Não foi encontrado nenhum problema desse tipo
+ status: Estado
+ reports: Denúncias
+ last_updated: Ãltima Atualização
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
+ link_to_reports: Ver Denúncias
+ reports_count:
+ one: 1 denúncia
+ other: '%{count} denúncias'
+ reported_item: Item Denunciado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Aberto
+ resolved: Resolvido
+ update:
+ new_report: A sua denúncia por registada com sucesso
+ successful_update: A sua denúncia foi atualizada com sucesso
+ provide_details: Por favor forneça os detalhes necessários
+ show:
+ title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sem denúncias
+ one: 1 denúncia
+ other: '%{count} denúncias'
+ report_created_at: Denunciado primeiro em %{datetime}
+ last_resolved_at: Ãltimo resolvido em %{datetime}
+ last_updated_at: Ãltimo atualizado em %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denúncias deste Problema
+ read_reports: Ler Denúncias
+ new_reports: Novas Denúncias
+ other_issues_against_this_user: Outros problemas sobre este utilizador
+ no_other_issues: Nenhum outro problema com este utilizador.
+ comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
+ resolve:
+ resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
+ ignore:
+ ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
+ reopen:
+ reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
+ comments:
+ created_at: Em %{datetime}
+ reassign_param: Reatribuir o problema?
+ reports:
+ updated_at: Em %{datetime}
+ reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
+ note: 'Erro reportado #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: O seu comentário foi criado com sucesso
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denunciar %{link}
+ missing_params: Não foi possÃvel criar uma denúncia
+ details: Por favor forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
+ select: Selecione um motivo para a sua denúnciaË
+ disclaimer:
+ intro: Antes de enviar a sua denúncia aos moderadores, por favor certifique-se
+ queË
+ not_just_mistake: Tem a certeza que o problema não é um mero engano
+ unable_to_fix: Não consegue corrigir o problema por si próprio nem com a ajuda
+ dos membros da comunidade
+ resolve_with_user: Já tentou resolver o problema com o utilizador em questão
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada do diário é ou contém SPAM/publicidade
+ offensive_label: Esta entrada do diário é obscena ou ofensiva
+ threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentário na entrada do diário é ou contém SPAM/publicidade
+ offensive_label: Este comentário na entrada do diário é obsceno ou ofensivo
+ threat_label: Este comentário na entrada do diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Este perfil de utilizador é ou contém SOAM/publicidade
+ offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno ou ofensivo
+ threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
+ vandal_label: Este utilizador é um vândalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Este erro reportado é SPAM/publicidade
+ personal_label: Este erro reportado contém dados pessoais
+ abusive_label: Este erro reportado é abusivo
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: A sua denúncia foi registada com sucesso
+ provide_details: Por favor forneça os detalhes necessários
layouts:
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
home: Ir para a sua localização
- logout: Terminar Sessão
+ logout: Terminar sessão
log_in: Iniciar Sessão
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
sign_up: Criar Conta
- start_mapping: Começar a Mapear
+ start_mapping: Começar a cartografar
sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
edit: Editar
history: Histórico
export: Exportar
+ issues: Problemas
data: Dados
export_data: Exportar dados
gps_traces: Trilhos GPS
gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
- user_diaries: Diários de Utilizadores
+ user_diaries: Diários do utilizador
user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
edit_with: Editar com %{editor}
tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
@@ -972,20 +1184,20 @@ pt-PT:
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
- partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros
+ hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark} e outros
%{partners}.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: parceiros
+ tou: Condições de utilização
osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento
enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo
de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
help: Ajuda
- about: Sobre Nós
- copyright: Direitos de Autor
+ about: Acerca de
+ copyright: Direitos de autor
community: Comunidade
community_blogs: Blogues da Comunidade
community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
@@ -996,257 +1208,6 @@ pt-PT:
text: Fazer um Donativo
learn_more: Mais Informações
more: Mais
- license_page:
- foreign:
- title: Sobre esta tradução
- text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
- a página em inglês tem prevalência
- english_link: o original em inglês
- native:
- title: Sobre esta página
- text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link}
- desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
- native_link: Versão em português
- mapping_link: começar a mapear
- legal_babble:
- title_html: Licença e Direitos de autor
- intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
- Commons Open Database License (ODbL) pela OpenStreetMap Foundation (OSMF).
- intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
- dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
- Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
- apenas com a mesma licença. O texto
- legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
- intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
- a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative
- Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).
- credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
- credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”
- ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
- credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis
- sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
- dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
- fazer isto colocando uma hiperligação para esta
- página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório
- caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
- e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
- que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
- sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
- ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
- e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
- credit_3_html: |-
- Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
- Por exemplo (em inglês):
- attribution_example:
- alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
- title: Exemplo de atribuição
- more_title_html: Saber mais
- more_1_html: |-
- Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês).
- more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos, não
- podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja a PolÃtica de Utilização
- da API, PolÃtica
- de Utilização de Telas e PolÃtica
- de Utilização do Nominatim.
- contributors_title_html: Os nossos contribuidores
- contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
- são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
- entre elas:'
- contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt
- Wien (sob a licença CC
- BY), Land
- Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
- AT com emendas).'
- contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
- Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics
- Canada).'
- contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational
- Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
- de dados, sob a licença NLSFI."
- contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da
- Direction Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: Contém dados © AND,
- 2007 (www.and.com)'
- contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes
- de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
- contributors_si_html: |-
- Eslovénia: Contém dados da
- Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije) e do
- Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)
- (informação pública da Eslovénia).
- contributors_za_html: 'Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes
- de Chief Directorate: National Geo-Spatial
- Information, State copyright reserved.'
- contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance
- Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.'
- contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
- utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
- de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
- que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
- garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
- infringement_title_html: Violação de direitos de autor
- infringement_1_html: Ã relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca
- adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo
- o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores
- dos direitos de autor.
- infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
- de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
- o procedimento
- para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente
- no formulário (em inglês).
- trademarks_title_html: Marcas registadas
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são
- marcas registadas da OpenStreetMap Foundation. Se tiver alguma questão sobre
- a utilização das marcas, por favor envie as suas questões para o Grupo
- de Trabalho de Licenças.
- welcome_page:
- title: Bem-vindo !
- introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
- Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido
- com as coisas mais importantes que precisas de saber.
- whats_on_the_map:
- title: O que está no Mapa
- on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real
- e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais.
- Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
- off_html: O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações,
- factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se
- não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que
- seja online ou em papel.
- basic_terms:
- title: Vocabulário para mapear
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação
- de algumas palavras úteis.
- editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar
- o mapa.
- node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou
- uma árvore.
- way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada,
- um rio, um lago ou um prédio.
- tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou
- uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
- rules:
- title: Regras!
- paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que
- todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
- realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
- favor siga as instruções presentes em \nImportações
- and \nEdições
- Automatizadas."
- questions:
- title: Tens perguntas ?
- paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- Obtenha ajuda aqui
- start_mapping: Começar a mapear
- add_a_note:
- title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
- paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para
- inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
- paragraph_2_html: |-
- Vá apenas para o mapa e clique no Ãcone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
- Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
- fixthemap:
- title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
- how_to_help:
- title: Como Ajudar
- join_the_community:
- title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
- como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
- de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
- reparando os dados por si mesmo.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
- Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
- other_concerns:
- title: Outras preocupações
- explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados
- estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página
- de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo
- de trabalho OSMF apropriado.
- help_page:
- title: Obter Ajuda
- introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
- perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
- vários tópicos sobre o mapa.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bem vindo ao OpenStreetMap
- description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
- title: Guia de Iniciantes
- description: Guia para iniciantes criado pela comunidade.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
- e respostas do OpenStreetMap.
- mailing_lists:
- title: Listas de discussão
- description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta
- gama de listas de discussão regionais e temáticas.
- forums:
- title: Fóruns
- description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do
- tipo fórum.
- irc:
- title: IRC
- description: Sala de discussão IRC em várias lÃnguas e vários tópicos.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
- os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
- about_page:
- next: Seguinte
- copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
- used_by: O %{name} fornece dados a milhares de sÃtios na internet, aplicações
- de telemóveis e outros dispositivos
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
- que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
- estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
- local_knowledge_title: Conhecimento Local
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
- utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
- que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
- community_driven_html: |-
- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
- Blogue do OpenStreetMap,
- diários dos utilizadores,
- blogues da comunidade, e o sÃtio da Fundação OSM.
- open_data_title: Dados Abertos
- open_data_html: |-
- O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
- pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
- credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
- Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
- o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
- legal_title: Termos legais
- legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos
- pela \nOpenStreetMap Foundation (OSMF)
- \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
- está sujeita às nossas normas de Utilização
- Aceitável e de Privacidade\n
- \nPor favor contacte a OSMF \nse
- tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões legais
- ou problemas."
- partners_title: Parceiros
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de diário'
@@ -1353,11 +1314,12 @@ pt-PT:
hi: Olá %{to_user},
greeting: Olá,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma das suas edições'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma edição em que está
- interessado'
- your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário numa das suas edições em
- %{time}'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos seus conjuntos
+ de alterações'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ no qual você está interessado'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num dos seus conjuntos
+ de alterações criado em %{time}'
commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário numa edição em que
está interessado criada por %{changeset_author} há %{time}'
partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
@@ -1365,7 +1327,7 @@ pt-PT:
details: Pode encontrar mais informações sobre a edição em %{url}.
unsubscribe: Para deixar de seguir as atualizações deste conjunto de alterações,
aceda a %{url} e clique em "Anular subscrição".
- message:
+ messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
my_inbox: A minha caixa de entrada
@@ -1382,19 +1344,19 @@ pt-PT:
date: Data
no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com
algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ people_mapping_nearby: pessoas a cartografar nas redondezas
message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- delete_button: Eliminar
+ destroy_button: Eliminar
new:
title: Enviar mensagem
send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
body: Mensagem
- send_button: Enviar
back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+ create:
message_sent: Mensagem enviada
limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie
mais tarde.
@@ -1415,32 +1377,188 @@ pt-PT:
date: Data
no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto
com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ people_mapping_nearby: pessoas a cartografar nas redondezas
reply:
wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
na conta de utilizador correta para responder.
- read:
+ show:
title: Ler mensagem
from: De
subject: Assunto
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
- delete_button: Eliminar
+ destroy_button: Eliminar
back: Voltar
to: Para
wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
sent_message_summary:
- delete_button: Eliminar
+ destroy_button: Eliminar
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
- delete:
- deleted: Mensagem eliminada
+ destroy:
+ destroyed: Mensagem eliminada
site:
+ about:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
+ used_by: O %{name} fornece dados a milhares de sÃtios na internet, aplicações
+ de telemóveis e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se cartógrafos entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
+ Blogue do OpenStreetMap,
+ diários dos utilizadores,
+ blogues da comunidade, e o sÃtio da Fundação OSM.
+ open_data_title: Dados Abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
+ legal_title: Termos legais
+ legal_html: "Este sÃtio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
+ geridos pela \nFundação OpenStreetMap
+ (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
+ pela OSMF está sujeita\nàs nossas Condições
+ de Utilização, e normas de Utilização
+ Aceitável e de Privacidade\n
+ \nPor favor contacte a OSMF
+ \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões
+ legais ou problemas.\n
\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State
+ of the Map são marcas
+ comerciais registadas da OSMF."
+ partners_title: Parceiros
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Sobre esta tradução
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+ a página em inglês tem prevalência
+ english_link: o original em inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
+ à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em português
+ mapping_link: começar a cartografar
+ legal_babble:
+ title_html: Licença e Direitos de autor
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
+ nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+ apenas com a mesma licença. O texto
+ legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas)
+ e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative
+ Commons - Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA).
+ credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”
+ ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis
+ sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
+ Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta
+ página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez
+ substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: |-
+ Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
+ Por exemplo (em inglês):
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ more_title_html: Saber mais
+ more_1_html: |-
+ Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos,
+ não podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja
+ a PolÃtica
+ de Utilização da API, PolÃtica
+ de Utilização de Telas e PolÃtica
+ de Utilização do Nominatim.
+ contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares.
+ Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
+ fontes, entre elas:'
+ contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt
+ Wien (sob a licença CC
+ BY), Land
+ Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
+ AT com emendas).'
+ contributors_au_html: 'Austrália: Contém dados de periferias
+ provenientes de dados do Australian Bureau of Statistics.'
+ contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).'
+ contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational
+ Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+ de dados, sob a licença NLSFI."
+ contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes
+ da Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: Contém dados ©
+ AND, 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: |-
+ Nova Zelândia: Contém dados provenientes do Serviço de Dados LINZ e licenciados para reutilização com a licença
+ CC BY 4.0.
+ contributors_si_html: |-
+ Eslovénia: Contém dados da
+ Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije) e do
+ Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano)
+ (informação pública da Eslovénia).
+ contributors_es_html: |-
+ Espanha: Contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional (IGN) e do Sistema cartográfico Nacional (SCNE) de Espanha
+ licenciado para reutilização com a CC BY 4.0.
+ contributors_za_html: 'Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes
+ de Chief Directorate: National Geo-Spatial
+ Information, State copyright reserved.'
+ contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance
+ Survey © Crown copyright and database right 2010-2019.'
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
+ de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+ garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
+ infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+ infringement_1_html: Ã relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para
+ nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por
+ exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita
+ dos detentores dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por
+ direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
+ consulte o procedimento
+ para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no formulário (em inglês).
+ trademarks_title_html: Marcas registadas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
+ são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
+ sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas Normas
+ sobre Marcas Comerciais.
index:
js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
o JavaScript desativado.
@@ -1449,7 +1567,7 @@ pt-PT:
shortlink: Ligação curta
createnote: Reportar um erro no mapa
license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, com uma licença aberta
remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto
e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
edit:
@@ -1459,19 +1577,129 @@ pt-PT:
user_page_link: página de utilizador
anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
- o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar
- o Flash do site Adobe.com. Também
+ o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar
+ o Flash do sÃtio Adobe.com. Também
estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto,
ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar
no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
id_not_configured: O editor iD não foi configurado
no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Ãrea a exportar
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ format_to_export: Formato da exportação
+ osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
+ map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
+ embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
+ licence: Licença
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
+ fontes listadas abaixo:'
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
+ Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
+ esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
+ do banco de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Downloads do Geofabrik
+ description: Extratos atualizados regularmente de continentes, paÃses e
+ cidades selecionadas
+ metro:
+ title: Extratos do Metro
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+ other:
+ title: Outras Fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opções
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da Imagem
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Código HTML
+ paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
+ site
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como Ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se reparou num problema com os dados do mapa, como a falta
+ de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
+ à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Clique simplesmente em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
+ Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que pode mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem, clique para gravar, e outros colaboradores irão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
+ a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página
+ de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho
+ OSMF apropriado.
+ help:
+ title: Obter Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
+ perguntar e responder a questões, e discutir e documentar assuntos cartográficos
+ de forma colaborativa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+ title: Guia para Principiantes
+ description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Fórum de ajuda
+ description: Faça uma pergunta ou procure respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de divulgação
+ description: Faça uma pergunta ou debata temas interessantes numa vasta gama
+ de listas de divulgação temáticas ou regionais.
+ forums:
+ title: Fóruns
+ description: Questões e discussões para quem preferir uma interface ao estilo
+ dos sistemas de boletins eletrónicos.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Sala de discussão IRC em várias lÃnguas e vários tópicos.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
+ os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Para Organizações
+ description: Está numa organização que planeia usar o OpenStreetMap? Descubra
+ o que precisa de saber no Tapete de Boas-Vindas.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Resultados da Pesquisa
close: Fechar
@@ -1484,6 +1712,7 @@ pt-PT:
where_am_i: Onde se encontra?
where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Sentido contrário
key:
table:
entry:
@@ -1558,7 +1787,7 @@ pt-PT:
edit: Editar
preview: Mostrar previsão
markdown_help:
- title_html: Tabela de códigos (Markdown)
+ title_html: Analisado com kramdown
headings: Cabeçalhos
heading: Cabeçalho
subheading: Sub-secção
@@ -1571,7 +1800,55 @@ pt-PT:
image: Imagem
alt: Texto alternativo
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Bem-vindo !
+ introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e
+ editável. Agora que se inscreveu, está tudo pronto para cartografar. Aqui
+ tem um guia rápido com as coisas mais importantes que precisa de saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: O que está no mapa
+ on_html: O OpenStreetMap é um lugar para cartografar as coisas reais e
+ atuais - inclui milhões de prédios, estradas e outros detalhes sobre
+ lugares. Pode cartografar as caracterÃsticas do mundo que lhe interessam.
+ off_html: O que não é incluÃdo são dados subjetivos como avaliações,
+ caraterÃsticas históricas ou hipotéticas, e dados de fontes protegidas por
+ direitos de autor. Se não tiver autorização especÃfica para fazê-lo, não
+ copie dados de outros mapas, quer estes estejam na Internet ou em papel.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulário básico para cartografar
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem alguma linguagem própria. Aqui tem a
+ explicação de algumas palavras úteis.
+ editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar
+ o mapa.
+ node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante
+ ou uma árvore.
+ way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada,
+ um rio, um lago ou um prédio.
+ tag_html: Uma etiqueta é um dado acerca de um nó ou de uma
+ linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
+ que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
+ realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
+ favor siga as instruções presentes em \nImportações
+ and \nEdições
+ Automatizadas."
+ questions:
+ title: Tens perguntas ?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, fazer perguntas e dar respostas, e discutir e documentar de forma colaborativa assuntos sobre cartografia.
+ Obtenha ajuda aqui. Está numa organização que planeia usar o OpenStreetMap? Visite o Tapete de Boas-Vindas.
+ start_mapping: Começar a mapear
+ add_a_note:
+ title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
+ paragraph_1_html: Se pretende que seja feita uma pequena correção mas não
+ tem disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
+ deixar uma nota.
+ paragraph_2_html: |-
+ Vá ao mapa e clique no Ãcone da nota: . Isto adiciona um marcador no mapa, que pode reposicionar arrastando-o.
+ Adicione a sua mensagem, clique para gravar e outros colaboradores irão investigar.
+ traces:
visibility:
private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
@@ -1579,11 +1856,33 @@ pt-PT:
data e hora)
identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
pontos ordenados com data e hora)
+ new:
+ upload_trace: Enviar Trilho GPS
+ upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por vÃrgulas
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: o que significa isto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
+ help: Ajuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
create:
upload_trace: Enviar Trilho GPS
trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+ upload_failed: Desculpe, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um administrador
+ sobre o erro. Por favor tente novamente
+ traces_waiting:
+ one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
+ OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
+ para outros utilizadores.
+ other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
+ do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
+ fila para outros utilizadores.
edit:
title: A editar o trilho %{name}
heading: A editar o trilho %{name}
@@ -1598,34 +1897,13 @@ pt-PT:
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por vÃrgulas
- save_button: Gravar Alterações
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que significa isto?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por vÃrgulas
- visibility: 'Visibilidade:'
- visibility_help: o que significa isto?
- upload_button: Enviar
- help: Ajuda
- trace_header:
- upload_trace: Enviar trilho GPS
- see_all_traces: Ver todos os trilhos
- see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
- traces_waiting:
- one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
- OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
- para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
- para outros utilizadores.
- other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
- do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
- para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
- fila para outros utilizadores.
+ update:
+ updated: Trilho atualizado
trace_optionals:
tags: Etiquetas
- view:
+ show:
title: A ver o trilho %{name}
heading: A ver o trilho %{name}
pending: PENDENTE
@@ -1640,10 +1918,11 @@ pt-PT:
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
- edit_track: Editar este trilho
- delete_track: Eliminar este trilho
+ edit_trace: Editar este trilho
+ delete_trace: Eliminar este trilho
trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar este trilho?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trilhos GPS mais antigos
@@ -1651,7 +1930,6 @@ pt-PT:
trace:
pending: PENDENTE
count_points: '%{count} pontos'
- ago: Há %{time_in_words_ago}
more: mais
trace_details: Ver Detalhes do Trilho
view_map: Ver Mapa
@@ -1664,15 +1942,18 @@ pt-PT:
by: por
in: em
map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Trilhos GPS públicos
- your_traces: Os seus trilhos GPS
+ my_traces: Os meus trilhos GPS
public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- description: Ver trilhos GPS enviados recentemente
+ description: Explorar os trilhos GPS enviados recentemente
tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie
- um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
+ um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
wiki.
+ upload_trace: Enviar trilho GPS
+ see_all_traces: Ver todos os trilhos
+ see_my_traces: Ver os meus trilhos
delete:
scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
make_public:
@@ -1690,11 +1971,12 @@ pt-PT:
other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: Não tem permissões para aceder a essa operação
require_cookies:
cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os
no seu navegador de Internet antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Tem de ser um administrador para realizar essa ação.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Tem uma mensagem urgente no site do OpenStreetMap. Tem de
ler a mensagem antes de poder gravar as suas edições.
@@ -1704,7 +1986,7 @@ pt-PT:
aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos
de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar acesso à sua conta
request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}.
Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as
@@ -1718,11 +2000,11 @@ pt-PT:
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_notes: alterar erros reportados.
grant_access: Permitir Acesso
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
verification: O código de verificação é %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Falhou o pedido de autorização.
denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} Ã sua conta.
invalid: O token de autorização não é válido.
@@ -1733,10 +2015,8 @@ pt-PT:
oauth_clients:
new:
title: Registar um novo programa
- submit: Registar
edit:
title: Editar o programa
- submit: Editar
show:
title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
key: 'Chave de Utilizador:'
@@ -1757,13 +2037,13 @@ pt-PT:
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
allow_write_notes: alterar erros reportados.
index:
- title: Minhas preferências do OAuth
- my_tokens: Meus programas autorizados
+ title: Os meus dados OAuth
+ my_tokens: Os meus programas autorizados
list_tokens: 'Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:'
application: Nome do Programa
issued_at: Emitido em
revoke: Anular!
- my_apps: Meus programas
+ my_apps: Os meus programas
no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap
utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações
OAuth.
@@ -1791,14 +2071,14 @@ pt-PT:
flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
destroy:
flash: O registo do programa foi eliminado
- user:
+ users:
login:
title: Entrar
heading: Iniciar sessão
email or username: 'E-mail ou Utilizador:'
password: 'Palavra-passe:'
openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: 'Lembrar-me:'
+ remember: Permanecer autenticado entre sessões
lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
login_button: Entrar
register now: Criar conta agora
@@ -1881,12 +2161,12 @@ pt-PT:
Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.
Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.
license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os - Termos - de Colaboração. + termos + de colaboração. email address: 'E-mail:' - confirm email address: 'Confirmar E-mail:' + confirm email address: 'Confirmar e-mail:' not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visÃvel publicamente. - Consulte a polÃtica de privacidade para mais informação. display name: 'Nome de utilizador:' @@ -1894,7 +2174,7 @@ pt-PT: alterar o nome posteriormente nas preferências. external auth: 'InÃcio de sessão por terceiros:' password: 'Palavra-passe:' - confirm password: 'Confirmar senha:' + confirm password: 'Confirmar palavra-passe:' use external auth: Como alternativa, utilize um serviço externo para iniciar sessão auth no password: Não é necessário introduzir a palavra-passe com o iniciar @@ -1904,18 +2184,29 @@ pt-PT: terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador! terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. Para obter mais informações consulte esta página wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: - title: Termos de colaborador - heading: Termos de colaborador - read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" - para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições - anteriores e futuras. - consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições - se encontram em DomÃnio Público. + title: Condições + heading: Condições + heading_ct: Condições para colaboradores + read and accept with tou: Leia o acordo para colaboradores e as condições de + utilização, por favor, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e + pressione o botão continuar. + contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das suas contribuições + atuais e futuras. + read_ct: Li e aceito as condições para colaboradores acima + tou_explain_html: Estas %{tou_link} regem o uso do ''site'' na Internet e de + outras infraestruturas fornecidas pelo OSMF. Clique a hiperligação, leia e + aceite o texto, por favor. + read_tou: Li e aceito as condições de utilização + consider_pd: Adicionalmente à s anteriores, dedico as minhas contribuições ao + domÃnio público. consider_pd_why: O que é isto? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligÃvel e algumas traduções informais' - agree: Aceitar + continue: Continuar + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Rejeitar you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar. @@ -1930,16 +2221,16 @@ pt-PT: body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada. deleted: eliminado - view: - my diary: Meu diário + show: + my diary: O meu diário new diary entry: adicionar entrada no meu diário my edits: As minhas edições - my traces: Meus trilhos GPS + my traces: Os meus trilhos GPS my notes: Erros reportados por mim - my messages: As Minhas Mensagens - my profile: Meu Perfil - my settings: As minhas configurações - my comments: Meus comentários + my messages: As minhas mensagens + my profile: O meu perfil + my settings: As minhas definições + my comments: Os meus comentários oauth settings: configurações do OAuth blocks on me: Bloqueios sobre mim blocks by me: Bloqueados por mim @@ -1950,13 +2241,11 @@ pt-PT: notes: Erros reportados no mapa remove as friend: Remover amigo add as friend: Adicionar aos amigos - mapper since: 'Mapeando desde:' - ago: (%{time_in_words_ago} atrás) + mapper since: 'A cartografar desde:' ct status: 'Termos de Colaborador:' ct undecided: Indeciso ct declined: Rejeitou - ct accepted: Aceite há %{ago} - latest edit: 'Ãltima edição %{ago}:' + latest edit: 'Ãltima edição (%{ago}):' email address: 'E-mail:' created from: 'Criado em:' status: 'Estado:' @@ -1966,7 +2255,7 @@ pt-PT: if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas. settings_link_text: configurações - your friends: Os seus amigos + my friends: Os meus amigos no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. km away: '%{count}km de distância' m away: '%{count}m de distância' @@ -1997,24 +2286,25 @@ pt-PT: friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas + report: Denunciar este utilizador popup: your location: Tua localização nearby mapper: Mapeador das redondezas friend: Amigo account: title: Editar conta - my settings: Minhas definições - current email address: 'E-mail Actual:' - new email address: 'Novo E-mail:' + my settings: As minhas definições + current email address: 'E-mail atual:' + new email address: 'Novo e-mail:' email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) external auth: 'InÃcio de sessão externo:' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: o que é isto? public editing: heading: 'Edição pública:' - enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: o que é isto? disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. disabled link text: porque não posso editar? @@ -2023,11 +2313,12 @@ pt-PT: text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. - Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas - podem editar dados do mapa. (mais + Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores com edições públicas + podem editar dados do mapa. (mais informações).