X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/9d2f920feb9dce028b985e8d452538d3df7a1d9c..259f9650cbe0b69dfceb4a45757c1feadc982782:/config/locales/ga.yml diff --git a/config/locales/ga.yml b/config/locales/ga.yml index 89d899cf8..2a12fa3bc 100644 --- a/config/locales/ga.yml +++ b/config/locales/ga.yml @@ -339,7 +339,7 @@ ga: map_image: Íomhá den Léarscáil (taispeántar an tsraith chaighdeánach) embeddable_html: HTML inleabaithe licence: Ceadúnas - export_details: Tá sonraí OpenStreetMap ceadúnaithe faoi Cheadúnas + export_details: Tá sonraí OpenStreetMap ceadúnaithe faoi Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons. too_large: advice: 'Má theipeann ar an easpórtáil thuas, smaoinigh ar cheann de na foinsí @@ -381,14 +381,12 @@ ga: geocoder: search: title: - latlon: Torthaí Inmheánach - uk_postcode: Torthaí ó NPEMap / FreeThe - Postcode - ca_postcode: Torthaí ó Geocoder.CA - osm_nominatim: Torthaí ó Nominatim + latlon: Torthaí Inmheánacha + ca_postcode: Torthaí ó Geocoder.CA + osm_nominatim: Torthaí ó Nominatim OpenStreetMap geonames: Torthaí ó GeoNames - osm_nominatim_reverse: Torthaí ó Nominatim + osm_nominatim_reverse: Torthaí ó Nominatim OpenStreetMap geonames_reverse: Torthaí ó GeoNames search_osm_nominatim: @@ -398,11 +396,15 @@ ga: chair_lift: Cathaoir Chábla drag_lift: Ardaitheoir Tarraingthe gondola: Ardaitheoir Gandala + pylon: Piolón station: Stáisiún do Bhealach Aeir + t-bar: Ardaitheoir T-bharra aeroway: aerodrome: Aeradróm + airstrip: Aerstráice apron: Naprún aerfoirt gate: Geata + hangar: Haingear helipad: Héileapad runway: Rúidbhealach taxiway: Bealach innealta @@ -449,6 +451,7 @@ ga: fuel: Breosla gambling: Cearrbhachas grave_yard: Reilg + grit_bin: Bosca grin hospital: Ospidéal hunting_stand: Árdán seilge ice_cream: Uachtar reoite @@ -462,6 +465,7 @@ ga: office: Oifig parking: Páirceáil parking_entrance: Bealach Isteach ar Áit Pháirceála + parking_space: Spás páirceála pharmacy: Cógaslann place_of_worship: Ionad Adhartha police: Póilíní @@ -495,6 +499,7 @@ ga: village_hall: Ionad Pobail Sráidbhaile waste_basket: Bosca Bruscair waste_disposal: Diúscairt Dramhaíola + water_point: Pointe uisce youth_centre: Ionad Óige boundary: administrative: Teorainn Riaracháin @@ -503,6 +508,7 @@ ga: protected_area: Limistéar faoi Chosaint bridge: aqueduct: Uiscerian + boardwalk: Clárchosán suspension: Droichead Crochta swing: Droichead lúdrach/luascdhroichead viaduct: Tarbhealach @@ -522,25 +528,31 @@ ga: "yes": Siopa Ceardaíochta emergency: ambulance_station: Stáisiún Otharchairr + assembly_point: Pointe tionóil defibrillator: Dífhibrileoir landing_site: Láthair tuirlingthe éigeandála phone: Fón Éigeandála + water_tank: Umar uisce éigeandála + "yes": Éigeandáil highway: abandoned: Bóthar Mór Tréigthe bridleway: Cosán marcaíochta bus_guideway: Lána Bus Treoraithe bus_stop: Stad Bus construction: Bealach Mór á Thógáil + corridor: Conair cycleway: Raon Rothar elevator: Ardaitheoir emergency_access_point: Pointe Rochtana Éigeandála footway: Cosán ford: Áth + give_way: Comhartha géill slí living_street: Sráid Chónaithe milestone: Cloch Mhíle motorway: Mótarbhealach motorway_junction: Acomhal motorway_link: Bóthar Mótarbhealaigh + passing_place: Áit le scoitheadh path: Slí pedestrian: Ceantar Coisithe platform: Árdán @@ -557,6 +569,7 @@ ga: services: Seirbhísí Mótarbhealaigh speed_camera: Ceamara Luais steps: Céimeanna + stop: Comhartha stad street_lamp: Solas Sráide tertiary: Bóthar Tríú-Grád tertiary_link: Bóthar Tríú-Grád @@ -584,6 +597,7 @@ ga: manor: Mainéar memorial: Leac cuimhneacháin mine: Mianach + mine_shaft: Sloc mianaigh monument: Séadchomhartha roman_road: Bóthar Rómhánach ruins: Fothracha @@ -593,6 +607,7 @@ ga: wayside_cross: Crois Cois Bealaigh wayside_shrine: Scrín Cois Bealaigh wreck: Long Bhriste + "yes": Láthair stairiúil junction: "yes": Acomhal landuse: @@ -632,6 +647,7 @@ ga: bird_hide: Folachán Éanbhreathnóireachta common: Coimín dog_park: Páirc do Mhadraí + firepit: Clais thine fishing: Áit Iascaireachta fitness_centre: Ionad Aclaíochta fitness_station: Stáisiún Corpacmhainne @@ -656,15 +672,41 @@ ga: water_park: Páirc Uisce "yes": Fóillíocht man_made: + beacon: Rabhchán + beehive: Coirceog + breakwater: Tonnchosc + bridge: Droichead + bunker_silo: Buncar + chimney: Simléar + crane: Crann tógála + dolphin: Post ceangail + dyke: Díog + embankment: Claífort + kiln: Áith lighthouse: Teach Solais + mine: Mianach + mineshaft: Sloc mianaigh + monitoring_station: Stáisiún monatóireachta + petroleum_well: Tobar peitriliam + pier: Cé pipeline: Píblíne + silo: Stór gráin + storage_tank: Umar stórála + surveillance: Faireachas tower: Túr + wastewater_plant: Ionad cóireála fuíolluisce + watermill: Muileann uisce + water_tower: Túr Uisce + water_well: Tobar + water_works: Oibreacha uisce + windmill: Muileann gaoithe works: Monarcha "yes": De dhéantús an duine military: airfield: Aerpháirc Mhíleata barracks: Beairic bunker: Buncar + "yes": Míleata mountain_pass: "yes": Bearnas/mám natural: @@ -710,11 +752,14 @@ ga: accountant: Cuntasóir administrative: Riarachán architect: Ailtire + association: Cumann company: Comhlacht + educational_institution: Institiúid oideachais employment_agency: Gníomhaireacht Fostaíochta estate_agent: Gníomhaire Eastáit government: Oifig Rialtais insurance: Oifig Árachais + it: Oifig ríomhaireachta lawyer: Dlíodóir ngo: Oifig ENR (NGO) telecommunication: Oifig Teileachumarsáide @@ -723,6 +768,7 @@ ga: place: allotments: Cuibhrinn city: Cathair + city_block: Bloc cathrach country: Tír county: Contae farm: Feirm @@ -736,8 +782,10 @@ ga: municipality: Cathair bhardais/baile bardais neighbourhood: Comharsanacht postcode: Cód poist + quarter: Ceantar region: Réigiún sea: Farraige + square: Cearnóg state: Stát subdivision: Fo-roinn suburb: Bruachbhaile @@ -776,6 +824,7 @@ ga: beauty: Siopa Áilleachta beverages: Siopa Deochanna bicycle: Siopa Rothar + bookmaker: Geallghlacadóir books: Siopa Leabhar boutique: Búitíc (Boutique) butcher: Búistéir @@ -814,11 +863,16 @@ ga: hairdresser: Gruaigeadóir hardware: Siopa Crua-earraí hifi: Hi-Fi + houseware: Siopa crua-earraí + interior_decoration: Maisiúchán istigh jewelry: Siopa Seodóireachta kiosk: Both + kitchen: Siopa cistine laundry: Neachtlann + lottery: Crannchur mall: Ionad Siopadóireachta market: Margadh + massage: Suathaireacht mobile_phone: Siopa Fón Póca motorcycle: Siopa Gluaisrothar music: Siopa Ceoil @@ -826,19 +880,26 @@ ga: optician: Radharceolaí organic: Siopa Bia Orgánaigh outdoor: Siopa Earraí don Taobh Amuigh + paint: Siopa Péinte + pawnbroker: Geallbhróicéir pet: Siopa Peataí pharmacy: Cógaslann photo: Siopa Grianghrafadóireachta + seafood: Bia mara second_hand: Siopa Earraí Athláimhe shoes: Siopa Bróg sports: Siopa Spóirt stationery: Siopa Stáiseanóireachta supermarket: Ollmhargadh tailor: Táilliúir + ticket: Siopa ticéad + tobacco: Siopa tobac toys: Siopa Bréagán travel_agency: Gníomhaireacht Taistil + tyres: Siopa bonn + vacant: Siopa folamh video: Siopa Scannán ar Cíos - wine: Eischeadúnas + wine: Siopa fíona "yes": Siopa tourism: alpine_hut: Bothán Alpach @@ -893,7 +954,7 @@ ga: level10: Teorainn Bruachbhaile description: title: - osm_nominatim: Suíomh ó Nominatim + osm_nominatim: Suíomh ó Nominatim OpenStreetMap geonames: Suíomh ó GeoNames types: @@ -928,9 +989,9 @@ ga: intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte. intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora - partners_html: Tugann %{ucl}, %{ic} agus %{bytemark}, agus %{partners}, tacaíocht + partners_html: Tugann %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} agus %{partners} eile tacaíocht don óstáil. - partners_ucl: Lárionad VR UCL + partners_ucl: UCL partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: comhpháirtithe @@ -970,16 +1031,16 @@ ga: title_html: Cóipcheart agus Ceadúnas intro_1_html: |- Sonraí oscailte atá i gceist le OpenStreetMap®, atá ceadúnaithe faoi Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons ag Fondúireacht OpenStreetMap (OSMF). + href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Cheadúnas Bunachar Sonraí Oscailte (ODbL) de chuid Open Data Commons ag Fondúireacht OpenStreetMap (OSMF). intro_2_html: Tá saoirse agat ár gcuid sonraí a chóipeáil, a dháileadh, a tharchur agus a oiriúnú, a fhad agus a thugann tú creidiúint do OpenStreetMap agus dá rannchuiditheoirí. Má athraíonn tú ár gcuid sonraí nó má thógann tú orthu, ní fhéadfaidh tú an toradh sin a dháileadh ach faoin gceadúnas céanna. Tá - míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa chód + míniú ar do chearta agus ar do fhreagrachtaí sa chód dlíthiúil iomlán. intro_3_html: Tá an chartagrafaíocht sna tíleanna léarscáile atá againn, agus - an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas Sannta-Comhroinnte + an doiciméadú, ceadúnaithe faoin gceadúnas Sannta-Comhroinnte Comhionann 2.0 de chuid Creative Commons (CC BY-SA). credit_title_html: Conas OpenStreetMap a lua credit_1_html: Ceanglaímid ort an lua “©Rannchuiditheoirí OpenStreetMap” @@ -988,7 +1049,7 @@ ga: sonraí ar fáil faoin gCeadúnas Bunachar sonraí Oscailte agus, má úsáideann tú na tíleanna léarscáile atá againn, go bhfuil an chartagrafaíocht ceadúnaithe mar CC BY-SA. Is féidir leat é sin a dhéanamh ach nasc a dhéanamh chuig an - bhfógra cóipchirt seo. + bhfógra cóipchirt seo. Mar mhalairt air sin, agus is gá duit é seo a dhéanamh má rud é gur i bhfoirm sonraí atá OSM á dháileadh agat, is féidir leat an ceadúnaí/na ceadúnaithe a ainmniú agus nasc a dhéanamh chuige/chucu go díreach. I meáin nach féidir @@ -1004,35 +1065,34 @@ ga: title: Lua samplach more_title_html: Tuilleadh eolais more_1_html: Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoinár sonraí a úsáid, - agus faoin gcaoi chun muid a lua, leathanach - ceadúnais Fhondúireacht OSM agus ag Ceisteanna - Coitianta Dlíthiúil de chuid an phobail. + agus faoin gcaoi chun muid a lua, ag leathanach + ceadúnais Fhondúireacht OSM. more_2_html: |- Cé gur sonraí oscailte iad sonraí OpenStreetMap, ní féidir linn API saor in aisce den léarscáil a sholáthar do thríú páirtithe. Féach ár bPolasaí Úsáide don API,an Polasaí maidir le Tíleanna a úsáid agus an Polasaí maidir le Nominatim a úsáid. contributors_title_html: Ár rannchuiditheoirí contributors_at_html: |- An Ostair: Tá sonraí ann ó - Stadt Wien (faoi - CC BY), - Land Vorarlberg agus ó - Land Tirol (faoi CC BY AT le leasuithe). + Stadt Wien (faoi + CC BY), + Land Vorarlberg agus ó + Land Tirol (faoi CC BY AT le leasuithe). contributors_ca_html: "Ceanada: Tá sonraí ann ó \nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)." contributors_fi_html: 'An Fhionlainn: Tá sonraí ann ó Bhunachar Sonraí Topagrafaíochta an Maanmittauslaitos (Suirbhéireacht Náisiúnta Talún - na Fionlainne) agus ó thacair sonraí eile, faoin gCeadúnas + na Fionlainne) agus ó thacair sonraí eile, faoin gCeadúnas NLSFI.' contributors_fr_html: 'An Fhrainc: Tá sonraí ann a fuarthas ón Direction Générale des Impôts.' contributors_nl_html: |- An Ísiltír: Tá © Sonraí AND, 2007 ann - (www.and.com) + (www.and.com) contributors_footer_1_html: |- Chun tuilleadh sonraí a fháil fúthu seo, agus faoi na sonraí eile a úsáideadh ar mhaithe le OpenStreetMap a fheabhsú, féach leathanach na Rannchuiditheoirí ar Vicí OpenStreetMap. + href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">leathanach na Rannchuiditheoirí ar Vicí OpenStreetMap. infringement_title_html: Sárú cóipchirt infringement_1_html: Meabhraítear do rannchuiditheoirí OSM gan sonraí ó aon fhoinse atá faoi chóipcheart (m.sh. Google Maps nó léarscáileanna clóite) @@ -1069,8 +1129,8 @@ ga: rules: title: Rialacha! paragraph_1_html: |- - Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bímid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghníomhaíocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlínte maidir le hIompórtálacha agus - Eagarthóireacht Uathoibrithe. + Is beag riail fhoirmiúil atá ag OpenStreetMap ach bímid ag súil leis go mbeidh rannpháirtithe ag comhoibriú leis an bpobal agus go rachaidh siad i mbun cumarsáide leis. Má tá tú ag smaoineamh ar aon ghníomhaíocht eile a dhéanamh seachas eagarthóireacht a dhéanamh de láimh, léigh agus lean na treoirlínte maidir le hIompórtálacha agus + Eagarthóireacht Uathoibrithe. questions: title: Aon cheist agat? start_mapping: Téigh i mbun Léarscáilithe @@ -1095,7 +1155,7 @@ ga: description: Tosaigh leis an treoir thapa seo a chlúdaíonn gnéithe bunúsacha OpenStreetMap. beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GA:Beginners%27_guide title: Treoir do Thosaitheoirí description: Treoir do thosaitheoirí atá faoi stiúir an phobail. help: @@ -1120,7 +1180,7 @@ ga: description: Cabhair do chuideachtaí agus eagraíochtaí atá ag athrú chuig léarscáileanna agus seirbhísí eile atá bunaithe ar OpenStreetMap. wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ + url: https://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org description: Brabhsáil an vicí le haghaidh doiciméadú mionsonraithe OSM. about_page: @@ -1154,6 +1214,7 @@ ga: footer_html: Is féidir leat an teachtaireacht a léamh ag %{readurl} freisin agus is féidir leat freagra a scríobh ag %{replyurl} friend_notification: + hi: A %{to_user}, a chara, subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ar liosta na gcairde thú' had_added_you: Chuir %{user} ar liosta na gcairde atá acu ar OpenStreetMap thú. see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifíl a fheiceáil ag %{userurl}. @@ -1245,6 +1306,7 @@ ga: tráchta faoi. Tá an nóta gar don áit seo: %{place}.' details: Tá tuilleadh sonraí faoin nóta ar fáil ag %{url}. changeset_comment_notification: + hi: A %{to_user}, a chara, greeting: A chara, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] D''fhág %{commenter} nóta tráchta ar cheann @@ -1326,6 +1388,7 @@ ga: date: Dáta reply_button: Freagair unread_button: Marcáil neamhléite + delete_button: Scrios back: Ar ais to: Chuig wrong_user: Tá tú logáilte isteach mar '%{user}' ach níor seoladh an teachtaireacht @@ -1360,14 +1423,14 @@ ga: user_page_link: leathanach úsáideora anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá. flash_player_required: Beidh seinnteoir Flash ag teastáil uait chun Potlatch, - eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat Seinnteoir - Flash a íoslódáil ó Adobe.com. Tá - cúpla rogha eile ar fáil eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap. + eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <Seinnteoir + Flash a íoslódáil ó Adobe.com. Tá + cúpla rogha eile ar fáil freisin chun eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil i bPotlatch, ba cheart duit an bealach nó poine reatha a dhíroghnú, má tá tú i mbun eagarthóireachta sa mhód beo, nó cliceáil ar sábháil má tá cnaipe sábhála le feiceáil). - potlatch2_not_configured: Níor cumraíodh Potlatch 2 - féach http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 + potlatch2_not_configured: Níor cumraíodh Potlatch 2 - féach https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 chun tuilleadh eolais a fháil potlatch2_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil a dhéanamh i bPotlatch2 , ba chóir duit cliceáil ar 'sábháil'. @@ -1383,9 +1446,10 @@ ga: get_directions_title: Treoracha a aimsiú idir dhá phointe from: Ó to: Chuig - where_am_i: Cá bhfuil mé? + where_am_i: Cá háit é seo? where_am_i_title: Cur síos a dhéanamh ar an suíomh reatha leis an inneall cuardaigh submit_text: Gabh + reverse_directions_text: Aisiompaigh na treoracha key: table: entry: @@ -1460,7 +1524,7 @@ ga: edit: Cuir in eagar preview: Réamhamharc markdown_help: - title_html: Parsáilte le Markdown + title_html: Parsáilte le Markdown headings: Ceannteidil heading: Ceannteideal subheading: Fotheideal @@ -1513,7 +1577,6 @@ ga: trace_header: upload_trace: Lorg a uaslódáil see_all_traces: Féach gach lorg - see_your_traces: Na loirg uaitse a fheiceáil trace_optionals: tags: Clibeanna view: @@ -1557,12 +1620,12 @@ ga: map: léarscáil list: public_traces: Loirg GPS phoiblí - your_traces: Na loirg GPS uaitse + my_traces: Mo loirg GPS public_traces_from: Loirg GPS phoiblí ó %{user} - description: Brabhsáil loirg GPS a uaslódáladh le déanaí + description: Brabhsáil rianta GPS a uaslódáladh le déanaí tagged_with: a bhfuil na clibeanna %{tags} acu empty_html: Níl aon rud anseo fós. Uaslódáil lorg nua - nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi lorgú GPS ar an leathanach + nó is féidir tuilleadh a fhoghlaim faoi rianú GPS ar an leathanach vicí. delete: scheduled_for_deletion: Lorg sceidealta le scriosadh @@ -1589,6 +1652,9 @@ ga: require_moderator: not_a_moderator: Is gá duit a bheith i do mhodhnóir chun an gníomh sin a dhéanamh. setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Tá teachtaireacht phráinneach againn duit ar shuíomh gréasáin + OpenStreetMap. Ní mór duit an teachtaireacht a léamh sula mbeidh tú in ann + do chuid athruithe a shábháil. blocked: Tá bac curtha ar do rochtain ar an API. Logáil isteach ar an gcomhéadan gréasáin chun tuilleadh eolais a fháil. need_to_see_terms: Cuireadh do rochtain ar an API ar fionraí go sealadach. Logáil @@ -1620,6 +1686,8 @@ ga: invalid: Níl an ceadchomhartha bailí. revoke: flash: Tharraing tú siar an ceadchomhartha le haghaidh %{application} + permissions: + missing: Níor thug tú cead don fheidhmchlár rochtain a fháil ar an áis seo oauth_clients: new: title: Iarratas nua a chlárú @@ -1703,6 +1771,9 @@ ga: create account minute: Is féidir cuntas a chruthú, ní thógfaidh sé ach nóiméad ort. no account: Níl cuntas agat? + account is suspended: Ár leithscéal, cuireadh do chuntas ar fionraí i ngeall + ar ghníomhaíocht amhrasach.
Téigh i dteagmháil leis an riarthóir + gréasáin más mian leat é seo a phlé. auth failure: Ár leithscéil, níorbh fhéidir logáil isteach leis na sonraí sin. openid_logo_alt: Logáil isteach le OpenID auth_providers: @@ -1769,7 +1840,7 @@ ga: email address: 'Seoladh ríomhphoist:' confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh Ríomhphoist:' not displayed publicly: Ní thaispeáintear do sheoladh go poiblí, féach an polasaí príobháideachta atá againn chun tuilleadh eolais a fháil display name: 'Ainm Taispeána:' @@ -1780,7 +1851,10 @@ ga: confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:' use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach continue: Cláraigh + terms accepted: Go raibh maith agat as glacadh leis na téarmaí nua do rannchuiditheoirí. terms: + title: Téarmaí do rannchuiditheoirí + heading: Téarmaí do rannchuiditheoirí consider_pd_why: céard é seo? agree: Glac leis decline: Diúltaigh @@ -1790,6 +1864,7 @@ ga: italy: An Iodáil rest_of_world: An chuid eile den Domhan no_such_user: + title: Níl an t-úsáideoir sin ann deleted: scriosta view: my diary: Mo Dhialann @@ -1824,7 +1899,6 @@ ga: description: Cur síos user location: Suíomh an úsáideora settings_link_text: na socruithe - your friends: Do chairde km away: '%{count} km uait' m away: '%{count} m uait' nearby users: Úsáideoirí eile in aice láimhe @@ -1835,17 +1909,26 @@ ga: moderator_history: Baic a Tugadh comments: 'Nótaí tráchta:' create_block: Cuir bac ar an Úsáideoir seo + hide_user: Cuir an tÚsáideoir seo i bhfolach + unhide_user: Taispeáin an tÚsáideoir seo + delete_user: Scrios an tÚsáideoir seo confirm: Deimhnigh + friends_diaries: iontrálacha dialainne do chairde popup: + nearby mapper: Léarscálaí in aice láimhe friend: Cara account: + title: Cuir an cuntas in eagar my settings: Mo chuid socruithe + current email address: 'An seoladh ríomhphoist reatha:' + new email address: 'An seoladh ríomhphoist nua:' email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblí riamh) external auth: 'Fíordheimhniú Seachtrach:' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: céard é seo? public editing: + heading: 'Eagarthóireacht phoiblí:' enabled link text: céard é seo? contributor terms: heading: 'Téarmaí do Rannchuiditheoirí:' @@ -1874,8 +1957,20 @@ ga: introduction_1: Tá ríomhphost chun é a dheimhniú seolta chugat againn. introduction_2: Deimhnigh do chuntas trí chliceáil ar an nasc sa ríomhphost agus beidh tú in ann tosú ar léirscáiliú a dhéanamh. + button: Deimhnigh + success: Deimhníodh do chuntas, go raibh maith agat as clárú! + already active: Deimhníodh an cuntas seo cheana féin. + unknown token: Tá an cód deimhniúcháin seo imithe in éag, é sin nó níl sé ann. confirm_resend: failure: Níor aimsíodh an t-úsáideoir %{name}. + confirm_email: + button: Deimhnigh + success: Deimhníodh an t-athrú ar an seoladh ríomhphoist! + make_friend: + heading: Cuir %{user} leis mar chara? + button: Cuir leis mar chara + success: Is cara leat %{name} anois! + failed: Ár leithscéal, níorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara. list: title: Úsáideoirí heading: Úsáideoirí @@ -1917,6 +2012,7 @@ ga: needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula nglanfar an bac seo. note: rss: + title: Nótaí OpenStreetMap description_item: Fotha RSS don nóta %{id} opened: 'nóta nua (gar do: %{place})' commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})' @@ -1987,17 +2083,21 @@ ga: new: add: Cuir Nóta Leis show: + comment_and_resolve: Fág nóta tráchta agus réitigh é comment: Déan nóta tráchta edit_help: Bog an léarscáil agus zúmáil isteach ar áit is mian leat a chur in eagar, ansin cliceáil anseo. directions: + ascend: Dul suas engines: graphhopper_bicycle: Rothar (GraphHopper) + graphhopper_car: Carr (GraphHopper) graphhopper_foot: Ag Siúl (GraphHopper) mapquest_bicycle: Rothar (MapQuest) mapquest_car: Carr (MapQuest) mapquest_foot: Ag Siúl (MapQuest) osrm_car: Carr (OSRM) + descend: Dul síos directions: Treoracha distance: Fad errors: @@ -2006,22 +2106,63 @@ ga: instructions: continue_without_exit: Lean ar aghaidh ar %{name} slight_right_without_exit: Beagán ar dheis go %{name} + offramp_right: Tógáil an rampa ar dheis + offramp_right_with_exit: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis + offramp_right_with_exit_name: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis go %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis i dtreo + %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar dheis + go %{name}, i dtreo %{directions} + offramp_right_with_name: Tóg an rampa ar dheis go %{name} + offramp_right_with_directions: Tóg an rampa ar dheis i dtreo %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Tóg an rampa ar dheis go %{name}, i dtreo + %{directions} + onramp_right_without_exit: Cas ar dheis ar an rampa go %{name} + onramp_right_with_directions: Cas ar dheis ar an rampa i dtreo %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Cas ar dheis ar an an rampa go %{name}, + i dtreo %{directions} + onramp_right_without_directions: Cas ar dheis ar an rampa + endofroad_right_without_exit: Ag ceann an bhóthair cas ar dheis go %{name} + fork_right_without_exit: Ag an ngabhal, cas ar dheis go %{name} turn_right_without_exit: Cas ar dheis agus tóg %{name} sharp_right_without_exit: Casadh géar ar dheis go %{name} uturn_without_exit: U-chasadh feadh %{name} sharp_left_without_exit: Casadh géar ar chlé go %{name} turn_left_without_exit: Cas ar chlé agus tóg %{name} + offramp_left: Tógáil an rampa ar chlé + offramp_left_with_exit: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé + offramp_left_with_exit_name: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé go %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé i dtreo + %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Tóg an tslí amach %{exit} ar chlé + go %{name}, i dtreo %{directions} + offramp_left_with_name: Tóg an rampa ar chlé go %{name} + offramp_left_with_directions: Tóg an rampa ar chlé i dtreo %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Tóg an rampa ar chlé go %{name}, i dtreo + %{directions} + onramp_left_without_exit: Cas ar chlé ar an rampa go %{name} + onramp_left_with_directions: Cas ar chlé ar an rampa i dtreo %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Cas ar chlé ar an an rampa go %{name}, i + dtreo %{directions} + onramp_left_without_directions: Cas ar chlé ar an rampa + endofroad_left_without_exit: Ag ceann an bhóthair cas ar chlé go %{name} + fork_left_without_exit: Ag an ngabhal, cas ar chlé go %{name} slight_left_without_exit: Beagán ar chlé go %{name} via_point_without_exit: (tríd an bpointe) follow_without_exit: Lean %{name} - roundabout_without_exit: Ag an timpeallán tóg %{name} + roundabout_without_exit: Ag an timpeallán tóg an bealach amach go %{name} leave_roundabout_without_exit: Fág an timpeallán - %{name} stay_roundabout_without_exit: Fan ar an timpeallán - %{name} - start_without_exit: Tosaigh ag deireadh %{name} - destination_without_exit: Ceann scríbe baint amach + start_without_exit: Tosaigh ar %{name} + destination_without_exit: Ceann scríbe bainte amach against_oneway_without_exit: Téigh i gcoinne treo an aontreo ar %{name} end_oneway_without_exit: Deireadh an aontreo ar %{name} roundabout_with_exit: Ag an timpeallán, tóg bealach amach %{exit} go %{name} + turn_left_with_exit: Ag an timpeallán cas ar chlé go %{name} + slight_left_with_exit: Ag an timpeallán téigh beagán ar chlé go %{name} + turn_right_with_exit: Ag an timpeallán cas ar dheis go %{name} + slight_right_with_exit: Ag an timpeallán téigh beagán ar dheis go %{name} + continue_with_exit: Ag an timpeallán lean díreach ar aghaidh go %{name} unnamed: bóthar gan ainm courtesy: Treoracha le caoinchead %{link} time: Am @@ -2031,10 +2172,16 @@ ga: relation: Gaol error: 'Earráid ag dul i dteagmháil le %{server}: %{error}' timeout: Am istigh ag déanamh teagmhála le %{server} + context: + directions_from: Treoracha as seo + directions_to: Treoracha go dtí seo redaction: edit: description: Cur síos + new: + description: Cur síos show: + description: 'Cur síos:' title: Ceilt á taispeáint user: 'Cruthaitheoir:' edit: Cuir an cheilt seo in eagar