X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/9d2f920feb9dce028b985e8d452538d3df7a1d9c..e2892ecae75ac7706a3d9d52aeef0bd534f74a60:/config/locales/fr.yml diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml index 323753f37..c1ae34b36 100644 --- a/config/locales/fr.yml +++ b/config/locales/fr.yml @@ -2,18 +2,22 @@ # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: 0x010C +# Author: Abijeet Patro # Author: Alno # Author: Boniface # Author: Cquoi # Author: Crochet.david +# Author: Cybereric # Author: Damouns # Author: DavidL # Author: Dereckson +# Author: Derugon # Author: E THP # Author: Efred # Author: Eruedin # Author: EtienneChove # Author: F.rodrigo +# Author: Florimondable # Author: Framafan # Author: Freak2fast4u # Author: Frigory @@ -26,6 +30,7 @@ # Author: JB # Author: Jean-Frédéric # Author: Jiremek +# Author: Jlrb+ # Author: Linedwell # Author: Litlok # Author: Ljubinka @@ -38,6 +43,7 @@ # Author: Mulcyber # Author: Nemo bis # Author: Nicolapps +# Author: Niridya # Author: Od1n # Author: Olasd # Author: Orikrin1998 @@ -48,12 +54,14 @@ # Author: Pipo # Author: Pyrog # Author: Quentinv57 +# Author: Roptat # Author: Ruila # Author: Rémi Bovard # Author: Seb35 # Author: Sherbrooke # Author: Syl # Author: The RedBurn +# Author: Thibaut120094 # Author: Trial # Author: Tuxxic # Author: Urhixidur @@ -62,12 +70,42 @@ # Author: Wladek92 # Author: Yodaspirine # Author: Yvecai +# Author: Zarisi --- fr: time: formats: friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M' + helpers: + file: + prompt: Choisir un fichier + submit: + diary_comment: + create: Enregistrer + diary_entry: + create: Publier + update: Mettre à jour + issue_comment: + create: Ajouter un commentaire + message: + create: Envoyer + client_application: + create: Enregistrer + update: Mettre à jour + redaction: + create: Créer le masquage + update: Enregistrer le masquage + trace: + create: Téléverser + update: Enregistrer les modifications + user_block: + create: Créer un blocage + update: Mettre à jour le blocage activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide + email_address_not_routable: n’est pas routable models: acl: Liste de contrôle d’accès changeset: Groupe de modifications @@ -76,6 +114,7 @@ fr: diary_comment: Commentaire du journal diary_entry: Entrée du journal friend: Ami + issue: Problème language: Langue message: Message node: Nœud @@ -92,6 +131,7 @@ fr: relation: Relation relation_member: Membre de la relation relation_tag: Attribut de la relation + report: Rapport session: Session trace: Trace tracepoint: Point de la trace @@ -103,6 +143,19 @@ fr: way_node: Nœud du chemin way_tag: Attribut du chemin attributes: + client_application: + name: Nom (obligatoire) + url: URL principale de l’application (obligatoire) + callback_url: URL de rappel + support_url: URL de soutien + allow_read_prefs: lire leurs préférences utilisateur + allow_write_prefs: modifier leurs préférences utilisateur + allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires, et se faire + des amis + allow_write_api: modifier la carte + allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées + allow_write_gpx: télécharger les traces GPS + allow_write_notes: modifier les notes diary_comment: body: Corps diary_entry: @@ -117,17 +170,23 @@ fr: trace: user: Utilisateur visible: Visible - name: Nom + name: Nom du fichier size: Taille latitude: Latitude longitude: Longitude public: Public description: Description + gpx_file: Envoyer un fichier GPX + visibility: Visibilité + tagstring: Mots-clés message: sender: Expéditeur title: Sujet body: Corps recipient: Destinataire + report: + category: Sélectionner un motif pour votre rapport + details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire). user: email: Courriel active: Actif @@ -135,6 +194,48 @@ fr: description: Description languages: Langues pass_crypt: Mot de passe + help: + trace: + tagstring: données séparées par des virgules + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: il y a environ une heure + other: il y a environ %{count} heures + about_x_months: + one: il y a environ un mois + other: il y a environ %{count} mois + about_x_years: + one: il y a environ 1 an + other: il y a environ %{count} ans + almost_x_years: + one: il y a presque un an + other: il y a presque %{count} ans + half_a_minute: il y a une demi-minute + less_than_x_seconds: + one: il y a moins d’1 seconde + other: il y a moins de %{count} secondes + less_than_x_minutes: + one: il y a moins d’une minute + other: il y a moins de %{count} minutes + over_x_years: + one: il y a plus d’un an + other: il y a plus de %{count} ans + x_seconds: + one: il y a une seconde + other: il y a %{count} secondes + x_minutes: + one: il y a une minute + other: il y a %{count} minutes + x_days: + one: hier + other: il y a %{count} jours + x_months: + one: il y a un mois + other: il y a %{count} mois + x_years: + one: l’année dernière + other: il y a %{count} ans printable_name: with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: @@ -151,24 +252,58 @@ fr: remote: name: Éditeur externe description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor) + auth: + providers: + none: Aucun + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipédia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Créé le %{when} + opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user} + commented_at_html: Mis à jour le %{when} + commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user} + closed_at_html: Résolu le %{when} + closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user} + reopened_at_html: Réactivé %{when} + reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user} + rss: + title: Notes OpenStreetMap + description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans + votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})] + description_item: Un fil RSS pour la note %{id} + opened: nouvelle note (près de %{place}) + commented: nouveau commentaire (près de %{place}) + closed: note fermée (près de %{place}) + reopened: note réactivée (près de %{place}) + entry: + comment: Commenter + full: Note complète browse: created: Créé closed: Fermé - created_html: Créé il y a %{time} - closed_html: Fermé il y a %{time} - created_by_html: Créé il y a %{time} par %{user} + created_html: Créé à %{time} + closed_html: Fermé %{time} + created_by_html: Créé à %{time} par %{user} deleted_by_html: Supprimé il y a %{time} par %{user} - edited_by_html: Modifié il y a %{time} par %{user} - closed_by_html: Fermé il y a %{time} par %{user} + edited_by_html: Modifié %{time} par %{user} + closed_by_html: Fermé %{time} par %{user} version: Version in_changeset: Groupe de modifications anonymous: anonyme no_comment: (aucun commentaire) part_of: Appartient à download_xml: Télécharger en XML - view_history: Afficher l’historique + view_history: Voir l’historique view_details: Afficher les détails location: 'Emplacement :' + common_details: + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' changeset: title: 'Groupe de modifications : %{id}' belongs_to: Auteur @@ -179,9 +314,8 @@ fr: relation: Relations (%{count}) relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count}) comment: Commentaires (%{count}) - hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} il - y a %{when} - commented_by: Commentaire de %{user} il y a %{when} + hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user}, %{when} + commented_by: Commentaire de %{user} %{when} changesetxml: XML du groupe de modifications osmchangexml: XML osmChange feed: @@ -189,31 +323,32 @@ fr: title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment} join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion discussion: Discussion - still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert — la discussion s’ouvrira + still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira une fois que l’ensemble de modifications sera fermé. node: - title: 'Nœud : %{name}' - history_title: 'Historique du nœud : %{name}' + title_html: 'Nœud : %{name}' + history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}' way: - title: 'Chemin : %{name}' - history_title: 'Historique du chemin : %{name}' + title_html: 'Chemin : %{name}' + history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}' nodes: Nœuds - also_part_of: + also_part_of_html: one: partie du chemin %{related_ways} other: partie des chemins %{related_ways} relation: - title: 'Relation : %{name}' - history_title: 'Historique de la relation : %{name}' + title_html: 'Relation : %{name}' + history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}' members: Membres relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}' + entry_html: '%{type} %{name}' + entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}' type: node: Nœud way: Chemin relation: Relation containing_relation: - entry: Relation %{relation_name} - entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) + entry_html: Relation %{relation_name} + entry_role_html: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) not_found: sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.' type: @@ -252,7 +387,9 @@ fr: tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia + wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons telephone_link: Appeler %{phone_number} + colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value} note: title: 'Note : %{id}' new_note: Nouvelle note @@ -260,41 +397,41 @@ fr: open_title: Note non résolue nº %{note_name} closed_title: Note résolue nº %{note_name} hidden_title: Note masquée nº %{note_name} - open_by: Créé par %{user} il y a %{when} - open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme il - y a %{when} - commented_by: Commenté par %{user} il y a %{when} - commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme il - y a %{when} - closed_by: Résolu par %{user} il y a %{when} - closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a %{when} - reopened_by: Réactivé par %{user} il y a %{when} - reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a %{when} - hidden_by: Masqué par %{user} il y a %{when} + opened_by: Créée par %{user}, %{when} + opened_by_anonymous: Créée par un utilisateur anonyme, %{when} + commented_by: Commenté par %{user} %{when} + commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme %{when} + closed_by: Résolu par %{user} %{when} + closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme le %{when} + reopened_by: Réactivée par %{user}, %{when} + reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme %{when} + hidden_by: Masqué par %{user} %{when} + report: Signaler cette note + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' query: title: Requête sur les objets introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité. nearby: Objets à proximité enclosing: Objets englobants - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Page %{page} - next: Suivant » - previous: « Précédent + next: Suivant ›› + previous: ‹‹ Précédent changeset: anonymous: Anonyme no_edits: (aucune modification) view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications changesets: - id: Identifiant + id: ID saved_at: Enregistré le user: Utilisateur comment: Commentaire area: Zone - list: + index: title: Groupes de modifications title_user: Groupes de modifications par %{user} - title_friend: Groupes de modifications par vos amis + title_friend: Groupes de modifications par mes amis title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité empty: Aucun groupe de modifications trouvé. empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone. @@ -306,154 +443,124 @@ fr: timeout: sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être chargée. - rss: - title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap - title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº - %{changeset_id} - comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id} + changeset_comments: + comment: + comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id} + par %{author} + commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user} + comments: + comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id} par %{author} - commented_at_html: Mis à jour il y a %{when} - commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user} - full: Discussion complète - diary_entry: + index: + title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap + title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id} + timeout: + sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous + avez demandée est trop longue à récupérer. + diary_entries: new: title: Nouvelle entrée du journal - publish_button: Publier - list: + form: + subject: 'Sujet :' + body: 'Corps :' + language: 'Langue :' + location: 'Lieu :' + latitude: 'Latitude :' + longitude: 'Longitude :' + use_map_link: utiliser la carte + index: title: Journaux des utilisateurs title_friends: Journaux des amis title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité user_title: Journal de %{user} in_language_title: Entrées du journal en %{language} new: Nouvelle entrée du journal - new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur - no_entries: Aucun article de journal - recent_entries: Articles récents du journal + new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur + my_diary: Mon journal + no_entries: Aucune entrée de journal + recent_entries: Entrées récentes du journal older_entries: Entrées plus anciennes newer_entries: Entrées plus récentes edit: title: Modifier l’entrée du journal - subject: 'Sujet :' - body: 'Corps :' - language: 'Langue :' - location: 'Lieu :' - latitude: 'Latitude :' - longitude: 'Longitude :' - use_map_link: utiliser la carte - save_button: Enregistrer marker_text: Emplacement de l’entrée du journal - view: + show: title: Journal de %{user} | %{title} user_title: Journal de %{user} leave_a_comment: Laisser un commentaire - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire' - login: Utilisateur - save_button: Enregistrer + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire' + login: Se connecter no_such_entry: - title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée - heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}' - body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec - l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que - vous avez cliqué. + title: Aucune entrée du journal correspondante + heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}' + body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id + %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous + avez cliqué. diary_entry: - posted_by: Publié par %{link_user} à %{created} en %{language_link} + posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link} comment_link: Commenter cette entrée - reply_link: Répondre à cet article + reply_link: Envoyer un message à l'auteur comment_count: zero: Aucun commentaire - one: '%{count} commentaire' + one: Un commentaire other: '%{count} commentaires' edit_link: Modifier cette entrée hide_link: Masquer cette entrée + unhide_link: Ne plus masquer cette entrée confirm: Confirmer + report: Signaler cette entrée diary_comment: - comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at} + comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at} hide_link: Masquer ce commentaire + unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire confirm: Confirmer + report: Signaler ce commentaire location: - location: 'Lieu :' + location: 'Lieu :' view: Afficher edit: Modifier + coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}' feed: user: - title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user} - description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user} + title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user} + description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user} language: - title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name} - description: Articles récents des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap + title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap en %{language_name} all: - title: Articles des journaux OpenStreetMap - description: Articles récents des journaux d’utilisateurs OpenStreetMap + title: Entrées des journaux OpenStreetMap + description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes' - post: Article + post: Billet when: Quand comment: Commentaire - ago: il y a %{ago} newer_comments: Commentaires plus récents older_comments: Commentaires plus anciens - export: - title: Exporter - start: - area_to_export: Zone à exporter - manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone - format_to_export: Format d’export - osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap - map_image: Image de la carte (affiche le calque standard) - embeddable_html: HTML incorporable. - licence: Licence - export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la licence - Open Data Commons Open Database (ODbL). - too_large: - advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une - des sources listées ci-dessous :' - body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap - XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une - des sources suivantes pour le téléchargement de données massives. - planet: - title: Planète OSM - description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète - de OpenStreetMap - overpass: - title: API Overpass - description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base - de données OpenStreetMap - geofabrik: - title: Téléchargements de Geofabrik - description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des - pays et des villes sélectionnées - metro: - title: Extractions de Metro - description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs - other: - title: Autres sources - description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap - options: Options - format: Format - scale: Échelle - max: max - image_size: Taille de l’image - zoom: Zoom - add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte - latitude: 'Lat :' - longitude: 'Lon :' - output: Sortie - paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web - export_button: Exporter + friendships: + make_friend: + heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ? + button: Ajouter en tant qu’ami + success: '%{name} est désormais votre ami !' + failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami + already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}. + remove_friend: + heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ? + button: Supprimer en tant qu’ami + success: '%{name} a été retiré de vos amis.' + not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.' geocoder: search: title: - latlon: Résultats internes - uk_postcode: Résultats depuis NPEMap / - FreeThe Postcode - ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA - osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Résultats depuis GeoNames - osm_nominatim_reverse: Résultats de OpenStreetMap + latlon_html: Résultats internes + ca_postcode_html: Résultats depuis Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Résultats de OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Résultats de GeoNames + geonames_html: Résultats depuis GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Résultats de Nominatim + sur OpenStreetMap + geonames_reverse_html: Résultats de GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -461,23 +568,29 @@ fr: chair_lift: Télésiège drag_lift: Téléski gondola: Télécabine + magic_carpet: Tapis roulant élévateur platter: Monte-plat pylon: Pylône station: Gare de télécabine t-bar: Monte-barre en T + "yes": Voie aérienne aeroway: aerodrome: Aérodrome airstrip: Piste d’atterrissage apron: Aire de stationnement gate: Porte - hangar: Hangar + hangar: Hangar aéronautique helipad: Héliport holding_position: Position d’attente + navigationaid: Aide à la navigation aéromotrice parking_position: Place de parking runway: Piste + taxilane: Voie de taxi taxiway: Piste de circulation d’un aéroport terminal: Terminal + windsock: Manche à air amenity: + animal_boarding: Chargement d’animaux animal_shelter: Refuge pour animaux arts_centre: Centre artistique atm: Distributeur automatique de billets @@ -487,7 +600,9 @@ fr: bench: Banc bicycle_parking: Parking à vélos bicycle_rental: Location de vélos + bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos biergarten: Brasserie en plein air + blood_bank: Banque de sang boat_rental: Location de bateaux brothel: Bordel bureau_de_change: Bureau de change @@ -504,13 +619,15 @@ fr: clock: Horloge college: Établissement d’enseignement supérieur community_centre: Salle polyvalente + conference_centre: Centre de conférence courthouse: Palais de justice crematorium: Crématorium dentist: Dentiste - doctors: Docteurs + doctors: Cabinet médical drinking_water: Eau potable driving_school: École de conduite embassy: Ambassade + events_venue: Survenue d’événements fast_food: Restauration rapide ferry_terminal: Terminal de ferry fire_station: Caserne des pompiers @@ -523,36 +640,42 @@ fr: hospital: Hôpital hunting_stand: Stand de tir ice_cream: Glacier + internet_cafe: Café internet kindergarten: Jardin d’enfant + language_school: École de langue library: Bibliothèque - marketplace: Place de marché + loading_dock: Quai de chargement + love_hotel: Hôtel d’amour + marketplace: Marché + mobile_money_agent: Agent monétaire mobile monastery: Monastère + money_transfer: Transfert d'argent motorcycle_parking: Parking à motos + music_school: Ecole de musique nightclub: Boîte de nuit nursing_home: Maison de retraite médicalisée - office: Bureau parking: Parking parking_entrance: Entrée d’un parking parking_space: Place de parking + payment_terminal: Terminal de paiement pharmacy: Pharmacie place_of_worship: Lieu de culte police: Police post_box: Boîte aux lettres post_office: Bureau de poste - preschool: Préscolaire prison: Prison pub: Pub + public_bath: Bains publics + public_bookcase: Bibliothèque publique public_building: Bâtiment public + ranger_station: Poste de garde-foreestier recycling: Point de recyclage restaurant: Restaurant - retirement_home: Maison de retraite - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire school: École shelter: Abri - shop: Boutique shower: Douche social_centre: Centre social - social_club: Club social social_facility: Service social studio: Studio swimming_pool: Piscine @@ -561,19 +684,27 @@ fr: theatre: Théâtre toilets: Toilettes townhall: Hôtel de ville / mairie + training: Établissement d’entraînement university: Université + vehicle_inspection: Inspection de véhicule vending_machine: Distributeur automatique - veterinary: Chirurgie vétérinaire + veterinary: Clinique vétérinaire village_hall: Salle municipale waste_basket: Poubelle waste_disposal: Élimination des déchets + waste_dump_site: Site de décharge de déchets + watering_place: Lieu d’arrosage water_point: Point d’eau - youth_centre: Centre pour la jeunesse + weighbridge: Pont-bascule + "yes": Infrastructure boundary: + aboriginal_lands: Territoires aborigènes administrative: Limite administrative census: Frontière statistique national_park: Parc national + political: Circonscription électorale protected_area: Zone protégée + "yes": Frontière bridge: aqueduct: Aqueduc boardwalk: Promenade @@ -582,24 +713,94 @@ fr: viaduct: Viaduc "yes": Pont building: + apartment: Appartement + apartments: Appartements + barn: Grange + bungalow: Bungalow + cabin: Cabine + chapel: Chapelle + church: Construction d'églises + civic: Bâtiment municipal + college: Bâtiment de collège + commercial: Bâtiment de bureaux + construction: Bâtiment en construction + detached: Maison isolée + dormitory: Dortoir + duplex: Maison en duplex + farm: Corps de ferme + farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire + garage: Garage + garages: Garages + greenhouse: Serre + hangar: Hangar + hospital: Bâtiment hospitalier + hotel: Bâtiment d’hôtel + house: Maison + houseboat: Péniche d’habitation + hut: Cahute + industrial: Bâtiment industriel + kindergarten: Bâtiment de jardin d’enfant + manufacture: Bâtiment d’usine + office: Bâtiment de bureaux + public: Bâtiment public + residential: Bâtiment résidentiel + retail: Magasin + roof: Toît + ruins: Bâtiment en ruine + school: Bâtiment d'école + semidetached_house: Maison semi-détachée + service: Bâtiment de service + shed: Cabanon + stable: Écurie + static_caravan: Caravane + temple: Bâtiment de temple + terrace: Bâtiment de terrasse + train_station: Bâtiment de gare ferroviaire + university: Bâtiment d'université + warehouse: Entrepôt "yes": Bâtiment + club: + scout: Base de groupe de scout + sport: Club de sport + "yes": Club craft: + beekeper: Apiculteur + blacksmith: Forgeron brewery: Brasserie carpenter: Charpentier + caterer: Traiteur + confectionery: Confiserie + dressmaker: Couturier electrician: Électricien + electronics_repair: Réparateur électronique gardener: Jardinier + glaziery: Vitrerie + handicraft: Artisanat + hvac: Fabricant de climatisation + metal_construction: Constructeur en métal painter: Peintre photographer: Photographe plumber: Plombier + roofer: Couvreur + sawmill: Scierie shoemaker: Cordonnier + stonemason: Maçon tailor: Tailleur + window_construction: Construction de fenêtre + winery: Domaine vinicole "yes": Boutique d’artisanat emergency: + access_point: Point d’accès ambulance_station: Dépôt d’ambulances assembly_point: Point de rassemblement defibrillator: Défibrillateur + fire_xtinguisher: Extincteur + fire_water_pond: Prise d’eau pompier landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence + life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence phone: Borne d’appel d’urgence + siren: Sirène d’urgence + suction_point: Point d’aspiration d’urgence water_tank: Citerne d’eau d’urgence "yes": Urgence highway: @@ -612,9 +813,10 @@ fr: cycleway: Piste cyclable elevator: Ascenseur emergency_access_point: Point d’accès d’urgence + emergency_bay: Zone de secours footway: Chemin piéton ford: Gué - give_way: Panneau cédez le passage + give_way: Panneau « Cédez le passage » living_street: Rue en zone de rencontre milestone: Borne kilométrique motorway: Autoroute @@ -637,13 +839,12 @@ fr: services: Services autoroutiers speed_camera: Radar de vitesse steps: Escalier - stop: Signe d'arrêt + stop: Panneau « Stop / Arrêt » street_lamp: Lampadaire tertiary: Route tertiaire tertiary_link: Route tertiaire track: Chemin traffic_signals: Feux de circulation - trail: Sentier trunk: Voie express trunk_link: Voie express turning_loop: Virage en boucle @@ -656,18 +857,18 @@ fr: building: Bâtiment historique bunker: Bunker castle: Château + charcoal_pile: Historique de la pile à charbon church: Église - city_gate: Porte de la ville - citywalls: Remparts + city_gate: Porte de ville / porte fortifiée + citywalls: Remparts / murailles fort: Fort - heritage: Site du patrimoine - house: Maison - icon: Icône + heritage: Site / objet du patrimoine + house: Maison historique manor: Manoir memorial: Mémorial mine: Mine mine_shaft: Puits de mine - monument: Monument + monument: Grand monument commémoratif roman_road: Voie romaine ruins: Ruines stone: Pierre @@ -676,27 +877,28 @@ fr: wayside_cross: Calvaire wayside_shrine: Oratoire wreck: Épave - "yes": Site historique + "yes": Site / objet historique junction: "yes": Intersection / carrefour landuse: allotments: Jardins familiaux + aquaculture: Aquaculture basin: Bassin brownfield: Friche industrielle cemetery: Cimetière - commercial: Zone tertiaire + commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités conservation: Zone préservée - construction: Construction + construction: Zone en construction farm: Ferme farmland: Terres agricoles - farmyard: Corps de ferme + farmyard: Cour et corps de ferme forest: Forêt garages: Garages grass: Pelouse greenfield: Terrain vierge industrial: Zone industrielle landfill: Décharge - meadow: Prairie / bocage + meadow: Prairie military: Zone militaire mine: Mine orchard: Verger @@ -707,14 +909,14 @@ fr: reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir residential: Zone résidentielle retail: Zone commerciale - road: Zone routière - village_green: Espace vert public + village_green: Pré communal vineyard: Vignoble "yes": Utilisation des terres leisure: beach_resort: Station balnéaire bird_hide: Observatoire ornithologique common: Terrains communaux + dance: Salle de bal dog_park: Parc à chiens firepit: Foyer fishing: Zone de pêche @@ -728,6 +930,7 @@ fr: miniature_golf: Mini golf nature_reserve: Réserve naturelle park: Parc + picnic_table: Table de pique-nique pitch: Terrain de sport playground: Aire de jeux recreation_ground: Terrain de jeux @@ -741,8 +944,10 @@ fr: water_park: Parc aquatique "yes": Loisirs man_made: - adit: Galerie d’accès - beacon: Phare + adit: Galerie d’accès de mine + antenna: Antenne + beacon: Balise + beam: Rayon beehive: Ruche breakwater: Brise-lames bridge: Pont @@ -752,12 +957,12 @@ fr: dolphin: Poste d’amarrage dyke: Digue embankment: Talus - flagpole: Mât + flagpole: Mât de drapeau gasometer: Gazomètre - groyne: Épi de plage - kiln: Four à poterie + groyne: Épi + kiln: Four lighthouse: Phare - mast: Pylône + mast: Mât / pylône mine: Mine mineshaft: Puits de mine monitoring_station: Station de surveillance @@ -766,10 +971,12 @@ fr: pipeline: Pipeline silo: Silo storage_tank: Citerne de stockage - surveillance: Surveillance + surveillance: Dispositif / caméra de surveillance + telescope: Téléscope tower: Tour wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées watermill: Moulin à eau + water_tap: Robinet d'eau water_tower: Château d’eau water_well: Puits water_works: Système hydraulique @@ -802,13 +1009,13 @@ fr: island: Île land: Terre marsh: Marécage - moor: Maure + moor: Brande mud: Boue peak: Pic point: Pointe reef: Récif ridge: Crête - rock: Roche + rock: Rocher saddle: Selle sand: Sable scree: Éboulis @@ -828,6 +1035,7 @@ fr: architect: Architecte association: Association company: Entreprise + diplomatic: Bureau diplomatique educational_institution: Institution éducative employment_agency: Agence pour l’emploi estate_agent: Agent immobilier @@ -836,6 +1044,7 @@ fr: it: Bureau informatique lawyer: Avocat ngo: Agence d’une ONG + notary: Notaire telecommunication: Agence de télécommunication travel_agent: Agence de voyage "yes": Bureau @@ -846,25 +1055,24 @@ fr: country: Pays county: Comté farm: Ferme - hamlet: Hameau + hamlet: Hameau habité house: Maison houses: Maisons island: Île islet: Îlot - isolated_dwelling: Lieu-dit habité - locality: Lieu-dit + isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé + locality: Lieu-dit inhabité municipality: Municipalité neighbourhood: Quartier postcode: Code postal - quarter: Trimestre + quarter: Quartier region: Région sea: Mer - square: Square + square: Place state: État / province subdivision: Subdivision suburb: Quartier town: Ville - unincorporated_area: Territoire non organisé village: Village "yes": Lieu railway: @@ -890,10 +1098,12 @@ fr: switch: Aiguillage tram: Tramway tram_stop: Arrêt de tram + yard: Voie de triage shop: alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste antiques: Antiquaire art: Boutique d’art + bag: Maroquinerie bakery: Boulangerie beauty: Magasin de produits de beauté beverages: Magasin de boissons @@ -907,29 +1117,32 @@ fr: car_repair: Garage de réparation automobile carpet: Magasin de tapis charity: Boutique humanitaire + cheese: Fromager chemist: Droguerie + chocolate: Chocolat clothes: Boutique de vêtements computer: Boutique informatique confectionery: Confiserie convenience: Épicerie copyshop: Boutique de photocopies cosmetics: Boutique de cosmétiques + curtain: Magasin de rideaux deli: Traiteur department_store: Grand magasin discount: Magasin discount doityourself: Magasin de bricolage dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec electronics: Boutique de produits électroniques + erotic: Boutique érotique estate_agent: Agent immobilier farm: Magasin de produits agricoles fashion: Boutique de mode - fish: Poissonnerie florist: Fleuriste food: Magasin d’alimentation funeral_directors: Pompes funèbres furniture: Magasin de meubles - gallery: Galerie garden_centre: Jardinerie + gas: Marchand de gaz general: Magasin généraliste gift: Boutique de cadeaux greengrocer: Marchand de fruits et légumes @@ -938,26 +1151,30 @@ fr: hardware: Quincaillerie hifi: Magasin Hi-Fi houseware: Magasin d’articles ménagers + ice_cream: Marchand de glace interior_decoration: Décoration intérieure jewelry: Bijouterie kiosk: Kiosque kitchen: Magasin de cuisine laundry: Blanchisserie - lottery: Loto + lottery: Loterie mall: Centre commercial - market: Marché massage: Massage + medical_supply: Magasin d'appareils médicaux mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles + money_lender: Prêts d'argent motorcycle: Magasin de motos music: Boutique de musique / disquaire + musical_instrument: Instruments de musique newsagent: Marchand de journaux optician: Opticien organic: Magasin d’alimentation bio outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air - paint: Galerie de peinture + paint: Magasin de peinture + pastry: Pâtisserie pawnbroker: Prêteur sur gages + perfumery: Parfumerie pet: Animalerie - pharmacy: Pharmacie photo: Boutique de photographie seafood: Fruits de mer second_hand: Boutique de produits d’occasion @@ -966,19 +1183,20 @@ fr: stationery: Papeterie supermarket: Supermarché tailor: Tailleur + tattoo: Tatoueur ticket: Billetterie tobacco: Bureau de tabac toys: Magasin de jouets travel_agency: Agence de voyage tyres: Magasin de pneus - vacant: Commerce vaquant - variety_store: Magasin de variétés + vacant: Commerce vacant + variety_store: Magasin à prix unique ou réduit video: Magasin de vidéos wine: Caviste "yes": Boutique tourism: alpine_hut: Refuge - apartment: Appartement + apartment: Appartement de vacances artwork: Œuvre d’art attraction: Attraction bed_and_breakfast: Gîte @@ -1024,14 +1242,14 @@ fr: level2: Frontière de pays level4: Limite d’État, province ou région level5: Limite de région - level6: Limite de département + level6: Limite de département ou province level8: Limite communale level9: Limite de village ou arrondissement municipal level10: Limite de quartier description: title: - osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap - Nominatim + osm_nominatim: Localisation depuis Nominatim + sur OpenStreetMap geonames: Localisation depuis GeoNames types: cities: Villes @@ -1040,6 +1258,110 @@ fr: results: no_results: Aucun résultat n’a été trouvé more_results: Plus de résultats + issues: + index: + title: Problèmes + select_status: Sélectionner un état + select_type: Sélectionner un type + select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par + reported_user: Utilisateur signalé + not_updated: Non mis à jour + search: Rechercher + search_guidance: 'Problèmes de recherche :' + user_not_found: L’utilisateur n’existe pas + issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type + status: État + reports: Rapports + last_updated: Dernière mise à jour + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: à %{time} par %{user} + link_to_reports: Afficher les rapports + reports_count: + zero: Aucun rapport + one: Un rapport + other: '%{count} rapports' + reported_item: Élément signalé + states: + ignored: Ignoré + open: Ouvert + resolved: Résolu + update: + new_report: Votre rapport a bien été enregistré + successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour + provide_details: Veuillez fournir les détails demandés + show: + title: Problème %{status} nº %{issue_id} + reports: + zero: Aucun rapport + one: 1 rapport + other: '%{count} rapports' + report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime} + last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime} + last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname} + resolve: Résoudre + ignore: Ignorer + reopen: Rouvrir + reports_of_this_issue: Rapports de ce problème + read_reports: Lire les rapports + new_reports: Nouveaux rapports + other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur + no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur. + comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème + resolve: + resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu » + ignore: + ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré » + reopen: + reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert » + comments: + comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at} + reassign_param: Réaffecter le problème ? + reports: + reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}' + note: Note nº %{note_id} + issue_comments: + create: + comment_created: Votre commentaire a bien été créé + reports: + new: + title_html: Rapport %{link} + missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport + disclaimer: + intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous + assurer que :' + not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur + unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec + l’aide des membres de votre proche communauté + resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur + concerné. + categories: + diary_entry: + spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel + offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante + threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace + other_label: Autre + diary_comment: + spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel + offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant + threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace + other_label: Autre + user: + spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel + offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant + threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace + vandal_label: Cet utilisateur est un vandale + other_label: Autre + note: + spam_label: Cette note est du pourriel + personal_label: Cette note contient des données personnelles + abusive_label: Cette note est injurieuse + other_label: Autre + create: + successful_report: Votre rapport a bien été enregistré + provide_details: Veuillez fournir les détails requis layouts: logo: alt_text: Logo d’OpenStreetMap @@ -1053,6 +1375,7 @@ fr: edit: Modifier history: Historique export: Exporter + issues: Problèmes data: Données export_data: Exporter les données gps_traces: Traces GPS @@ -1061,16 +1384,16 @@ fr: user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs edit_with: Modifier avec %{editor} tag_line: La carte wiki libre du monde - intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap ! + intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap ! intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous et libre d’utilisation sous licence libre. intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur - partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} + hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark}, et d’autres %{partners}. - partners_ucl: L’''University College'' de Londres - partners_ic: le Collège impérial de Londres - partners_bytemark: Hébergement Bytemark + partners_ucl: l’University College de Londres + partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark partners_partners: partenaires + tou: Conditions d’utilisation osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours. osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture @@ -1089,312 +1412,52 @@ fr: text: Faire un don learn_more: En savoir plus more: Plus - license_page: - foreign: - title: À propos de cette traduction - text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link}, - la version anglaise prévaudra - english_link: l’original en anglais - native: - title: À propos de cette page - text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits - d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter - de lire à son sujet et %{mapping_link}. - native_link: traduction française - mapping_link: commencer à contribuer - legal_babble: - title_html: Droits d’auteur et licence - intro_1_html: |- - OpenStreetMap® est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL) auprès de la Fondation OpenStreetMap (OSMF). - intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter - nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs. - Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous - ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte - légal complet détaille vos droits et responsabilités. - intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation, - sont disponibles sous la licence Creative - Commons paternité – partage à l’identique 2.0 (CC-BY-SA). - credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap - credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs - d’OpenStreetMap ». - credit_2_html: |- - Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers - cette page de mentions légales. - Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org. - credit_3_html: |- - Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte. - Par exemple : - attribution_example: - alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet - title: Exemple d’attribution - more_title_html: Pour trouver plus d’informations - more_1_html: |- - Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal. - more_2_html: "Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, - nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les tierces - personnes.\nVeuillez vous référer à notre politique - d’utilisation de l’API, \n à notre politique - d’utilisation des tuiles, \net à la politique - d’utilisation de Nominatim." - contributors_title_html: Nos contributeurs - contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes. - Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des - agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :' - contributors_at_html: 'Autriche : contient des données sur - la ville de Vienne (sous licence CC BY), - la région - du Vorarlberg et la région du Tyrol (sous licence CC - BY AT avec amendements).' - contributors_ca_html: 'Canada : contient des données de GeoBase®, - GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada), CanVec - (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan (Division - Géographie, Statistiques du Canada).' - contributors_fi_html: 'Finlande : contient des données de la - Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande - et d’autres ensembles de données, sous licence - NLSFI.' - contributors_fr_html: 'France : contient des données de la - Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction - générale des impôts).' - contributors_nl_html: 'Pays-Bas : contient des données © AND, 2007 (www.and.com).' - contributors_nz_html: 'Nouvelle-Zélande : contient des données - provenant du Land Information New Zealand. Copyright de la Couronne - réservé.' - contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de l’Autorité de Planification et de Cartographie - et du Ministère de l’Agriculture, de - la Forêt et de l’Alimentation (information publique de la Slovénie).' - contributors_za_html: |- - Afrique du Sud : contient des données issues de la Direction principale des - Informations Géospatiales Nationales, copyright de l’État réservé. - contributors_gb_html: 'Royaume-Uni : contient des données issues - de l’Ordnance Survey © 2010-2012 Droits d’auteurs et de la base de - données de la Couronne.' - contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres - sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page - des contributeurs - sur le wiki d’OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique - pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni - qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit. - infringement_title_html: Violation des droits d’auteur - infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent - jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur - (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes - imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits. - infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base - de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez - vous référer à notre procédure - de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne. - trademarks_title_html: Marques - trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo loupe et State of the Map sont des - marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions - à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter notre règlement - concernant les marques déposées. - welcome_page: - title: Bienvenue ! - introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable. - Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer - à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes - à savoir. - whats_on_the_map: - title: Ce qu’il y a sur la carte - on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois réels - et actuels — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres - détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du - monde réel qui vous intéresse. - off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives - comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques, - et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits - voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une - carte papier ou en ligne. - basic_terms: - title: Terminologie de base pour la cartographie - paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs - qui vous seront utiles. - editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui vous - permet de modifier la carte. - node_html: Un nœud est un point sur la carte, tel qu’un seul - restaurant ou un arbre isolé. - way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information - à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite - de vitesse d’une route. - rules: - title: Règles ! - paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons - de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté. - Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la main, veuillez - lire et suivre les directives sur les - importations et les - modifications automatiques. - questions: - title: Des questions ? - paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. - Trouvez de l’aide ici. - start_mapping: Commencer à cartographier - add_a_note: - title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note ! - paragraph_1_html: |- - Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous - enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note. - paragraph_2_html: |- - Allez simplement sur la carte et cliquez sur l’icône note : - . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder. - fixthemap: - title: Signaler un problème / Corriger la carte - how_to_help: - title: Comment aider - join_the_community: - title: Rejoindre la communauté - explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte, - par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de - faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer - les données vous-même. - add_a_note: - instructions_html: |- - Cliquez simplement sur ou cette même icône sur l’affichage de la carte. - Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront. - other_concerns: - title: Autres préoccupations - explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont - utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page - des droits d’auteur pour davantage d’informations légales ou contacter - le groupe de - travail OSMF approprié. - help_page: - title: Obtenir de l’aide - introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler - dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et - documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. - welcome: - url: /welcome - title: Bienvenue à OSM - description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant - title: Guide du débutant - description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses - d’OSM. - mailing_lists: - title: Listes de diffusion - description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un - large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux. - forums: - title: Forums - description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une interface - sous forme de tableau d’affichage. - irc: - title: IRC - description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes et - sur de nombreux sujets. - switch2osm: - title: switch2osm - description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à - OpenStreetMap, en fonction des cartes et d’autres services. - wiki: - url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale - title: wiki.openstreetmap.org - description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM - about_page: - next: Suivant - copyright_html: ©Contributeurs
d’OpenStreetMap - used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites - web, applications mobiles et appareils' - lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles - qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations - ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde. - local_knowledge_title: Connaissance locale - local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance - locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs - GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à - jour. - community_driven_title: Conduit par la communauté - community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée - et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, - des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs - d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe - et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle blogue OpenStreetMap,\nles - annuaires d’utilisateurs, \nles - blogues communautaires et \nle site web de la Fondation - OSM." - open_data_title: Données libres - open_data_html: 'OpenStreetMap est en données ouvertes : vous êtes libre - de l’utiliser pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et - ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon - quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la même licence. - Consultez la page sur les droits d’auteur et licence - pour plus de détails.' - legal_title: Juridique - legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement - exploités par la \nFondation OpenStreetMap - (OSMF) \nau nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts - par l’OSMF est sujette\nà notre \nPolitique - des usages acceptés et à notre Politique - de confidentialité.\n
\nVeuillez contacter - l’OSMF \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences, - les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques.\n
\nOpenStreetMap, le - logo avec la loupe et ''State of the Map'' sont des - marques déposées de OSMF." - partners_title: Partenaires notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de journal' hi: Bonjour %{to_user}, header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal - OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :' + OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :' footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter - sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl} + sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl} message_notification: hi: Bonjour %{to_user}, header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le - sujet %{subject} :' - footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y - répondre à %{replyurl} - friend_notification: + sujet %{subject} :' + footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un + message à l'auteur sur %{replyurl} + friendship_notification: hi: Bonjour %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami' had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.' - see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.' - befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.' + see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.' + befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.' gpx_notification: greeting: Bonjour, your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX with_description: avec la description - and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :' + and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :' and_no_tags: et sans mot-clé. failure: subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX' - failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :' + failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :' more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les éviter - more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :' + more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :' success: subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi' - loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points} - points possibles. + loaded_successfully: + one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du point possible. + other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points} + points possibles. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap' - greeting: Bonjour ! + greeting: Bonjour ! created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}. confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin - d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas, - veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :' + d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas, + veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :' welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations supplémentaires pour bien démarrer. email_confirm: @@ -1459,46 +1522,47 @@ fr: de changements' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements auquel vous vous intéressez' - your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles - de changement créé le %{time}' - commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble - de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author} - le %{time}' + your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de + vos ensembles de changements' + commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur + un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez' partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' Â» partial_changeset_without_comment: sans commentaire details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}. unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications, - visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ». - message: + visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ». + messages: inbox: title: Boîte de réception my_inbox: Ma boîte de réception outbox: boîte d’envoi messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages} new_messages: - one: '%{count} nouveau message' + zero: zéro nouveau message + one: un nouveau message other: '%{count} nouveaux messages' old_messages: - one: '%{count} ancien message' + zero: aucun ancien message + one: un ancien message other: '%{count} anciens messages' from: De subject: Objet date: Date - no_messages_yet: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer - en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? - people_mapping_nearby: personnes proche de vous + no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas + entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? + people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours message_summary: unread_button: Marquer comme non lu read_button: Marquer comme lu reply_button: Répondre - delete_button: Supprimer + destroy_button: Supprimer new: title: Envoyer un message - send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name} + send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name} subject: Sujet body: Corps - send_button: Envoyer back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception + create: message_sent: Message envoyé limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux. @@ -1508,43 +1572,212 @@ fr: body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant. outbox: title: Boîte d’envoi - my_inbox: Ma %{inbox_link} + my_inbox_html: Ma %{inbox_link} inbox: boîte de réception outbox: boîte d’envoi messages: - one: Vous avez %{count} message envoyé + one: Vous n’avez aucun message envoyé other: Vous avez %{count} messages envoyés to: À subject: Objet date: Date - no_sent_messages: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez - en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? + no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne + pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personnes proche de vous reply: - wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel + wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre. - read: + show: title: Lire le message from: De subject: Objet date: Date reply_button: Répondre unread_button: Marque comme non lu - delete_button: Supprimer + destroy_button: Supprimer back: Retour to: À - wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez + wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire. sent_message_summary: - delete_button: Supprimer + destroy_button: Supprimer mark: as_read: Message marqué comme lu - as_unread: Message marqué comme non-lu - delete: - deleted: Message supprimé + as_unread: Message marqué comme non lu + destroy: + destroyed: Message supprimé site: + about: + next: Suivant + copyright_html: © Contributeurs
d’OpenStreetMap + used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques de milliers de sites + web, d''applications mobiles et d''appareils' + lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles + qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations + ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde. + local_knowledge_title: Connaissance locale + local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance + locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs + GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et + à jour. + community_driven_title: Conduit par la communauté + community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée + et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, + des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs + d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe + et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle + blogue OpenStreetMap,\nles + journaux d’utilisateurs, \nles blogues + communautaires et \nle site web de la Fondation + OSM." + open_data_title: Données ouvertes + open_data_html: 'OpenStreetMap est en données ouvertes : vous êtes libre + de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap + et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une + façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la + même licence. Consultez la page sur les droits + d’auteur et licence pour plus de détails.' + legal_title: Informations juridiques + legal_1_html: |- + Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la + Fondation OpenStreetMap (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette + à nos Conditions d’utilisation, à notre Politique des usages acceptés et à notre Politique de confidentialité. + legal_2_html: |- + Veuillez contacter l’OSMF + si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales. +
+ OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des marques déposées de OSMF. + partners_title: Partenaires + copyright: + foreign: + title: À propos de cette traduction + html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link}, + la version anglaise prévaudra + english_link: l’original en anglais + native: + title: À propos de cette page + html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits + d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter + de lire à son sujet et %{mapping_link}. + native_link: traduction française + mapping_link: commencer à contribuer + legal_babble: + title_html: Droits d’auteur et licence + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL) accordée par la Fondation OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: |- + Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données, + à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses + contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous + ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte + légal complet détaille vos droits et responsabilités. + intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \nCreative\nCommons + paternité – partage à l’identique 2.0 (CC-BY-SA 2.0)." + credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap + credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les + contributeurs d’OpenStreetMap ». + credit_2_1_html: |- + Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence + ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la + licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers + cette page de mentions légales. + Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en son adresse complète openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org. + credit_3_1_html: "Les carrés de la carte dans le “style standard” + sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la fondation OpenStreetMap + en utilisant les données de OpenStreetMap sous la licence Open Database. + Si vous utilisez ces carrés, veuillez utiliser l’attribution suivante : + \n“Carte de base et données de OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap”." + credit_4_html: |- + Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte. + Par exemple : + attribution_example: + alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet + title: Exemple d’attribution + more_title_html: Pour trouver plus d’informations + more_1_html: |- + Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal. + more_2_html: |- + Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une + API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes. + Veuillez vous référer à notre politique d’utilisation de l’API, + à notre politique d’utilisation des tuiles + et à la politique d’utilisation de Nominatim. + contributors_title_html: Nos contributeurs + contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes. + Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des + agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :' + contributors_at_html: |- + Autriche : contient des données sur la ville de Vienne (sous + licence CC BY), la + région du Vorarlberg et la + région du Tyrol (sous licence CC BY AT avec amendements). + contributors_au_html: |- + Australie : contient des données sourcées de + PSMA Australia Limited publiées sous la licence + CC BY 4.0 accordée par le Commonwealth d’Australie. + contributors_ca_html: 'Canada : contient des données de GeoBase®, + GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada), + CanVec (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan + (Division Géographie, Statistiques du Canada).' + contributors_fi_html: 'Finlande : contient des données de + la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire + de Finlande et d’autres ensembles de données, sous licence + NLSFI.' + contributors_fr_html: 'France : contient des données de la + Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction + générale des impôts).' + contributors_nl_html: 'Pays-Bas : contient des données © AND, 2007 (www.and.com).' + contributors_nz_html: "Nouvelle-Zélande : contient des données + provenant du service de données LINZ + et pour la réutilisation, sous licence \nCC + BY 4.0." + contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de + l’Autorité de Planification et de Cartographie + et du Ministère de l’Agriculture, de + la Forêt et de l’Alimentation (information publique de la Slovénie).' + contributors_es_html: 'Espagne: contient des données fournies + par l''Institut Géographique National Espagnol (IGN) + et le Système Cartographique National (SCNE) + sous licence CC BY + 4.0 pour la réutilisation .' + contributors_za_html: |- + Afrique du Sud : contient des données issues de la Direction principale des + Informations Géospatiales Nationales, copyright de l’État réservé. + contributors_gb_html: |- + Royaume-Uni : contient des données issues de + l’Ordnance Survey © 2010–2019 Droits d’auteurs et de la + base de données de la Couronne. + contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les + autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez + la page des contributeurs + sur le wiki d’OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique + pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, + ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit. + infringement_title_html: Violation des droits d’auteur + infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent + jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur + (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes + imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces + droits. + infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la + base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, + veuillez vous référer à notre procédure + de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne. + trademarks_title_html: Marques + trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the + Map'' sont des marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez + des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter + notre règlement + concernant les marques déposées. index: js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez, ou bien vous l’avez désactivé. @@ -1560,13 +1793,14 @@ fr: est activée. edit: not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques. - not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous - ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications + not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que + vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}. user_page_link: page utilisateur + anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici. - flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, - l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger + flash_player_required_html: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser + Potlatch, l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger Flash Player depuis le site d’Adobe. D’autres options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour @@ -1580,6 +1814,117 @@ fr: id_not_configured: iD n’a pas été configuré no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'', qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité. + export: + title: Exporter + area_to_export: Zone à exporter + manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone + format_to_export: Format d’export + osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap + map_image: Image de la carte (affiche le calque standard) + embeddable_html: HTML incorporable. + licence: Licence + export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la licence + Open Data Commons Open Database (ODbL). + too_large: + advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de + l’une des sources listées ci-dessous :' + body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap + XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une + des sources suivantes pour le téléchargement de données massives. + planet: + title: Planète OSM + description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète + de OpenStreetMap + overpass: + title: API Overpass + description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base + de données OpenStreetMap + geofabrik: + title: Téléchargements de Geofabrik + description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des + pays et des villes sélectionnées + metro: + title: Extractions de Metro + description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs + other: + title: Autres sources + description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap + options: Options + format: Format + scale: Échelle + max: max + image_size: Taille de l’image + zoom: Zoom + add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte + latitude: 'Lat :' + longitude: 'Lon :' + output: Sortie + paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web + export_button: Exporter + fixthemap: + title: Signaler un problème / Corriger la carte + how_to_help: + title: Comment aider + join_the_community: + title: Rejoindre la communauté + explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de + carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur + moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter + ou réparer les données vous-même. + add_a_note: + instructions_html: |- + Cliquez simplement sur ou cette même icône sur l’affichage de la carte. + Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront. + other_concerns: + title: Autres préoccupations + explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont + utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page + des droits d’auteur pour davantage d’informations légales ou contacter + le groupe de + travail OSMF approprié. + help: + title: Obtenir de l’aide + introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler + dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et + documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. + welcome: + url: /welcome + title: Bienvenue à OpenStreetMap + description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant + title: Guide du débutant + description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: Forum d'aide + description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses + d’OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listes de diffusion + description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur + un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux. + forums: + title: Forums + description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une + interface sous forme de tableau d’affichage. + irc: + title: IRC + description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes + et sur de nombreux sujets. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer + à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap. + welcomemat: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale + title: Pour les organisations + description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? + Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale + title: Wiki OpenStreetMap + description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap sidebar: search_results: Résultats de la recherche close: Fermer @@ -1592,6 +1937,7 @@ fr: where_am_i: Où est-ce ? where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche submit_text: Aller + reverse_directions_text: Inverser les directions key: table: entry: @@ -1603,11 +1949,11 @@ fr: unclassified: Route non classifiée track: Piste bridleway: Sentier équestre - cycleway: Voie cyclable - cycleway_national: Piste cyclable nationale - cycleway_regional: Piste cyclable régionale - cycleway_local: Piste cyclable locale - footway: Voie piétonne + cycleway: Piste cyclable + cycleway_national: Itinéraire cyclable national + cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional + cycleway_local: Itinéraire cyclable local + footway: Chemin piéton rail: Voie de chemin de fer subway: Ligne de métro tram: @@ -1666,7 +2012,7 @@ fr: edit: Modifier preview: Aperçu markdown_help: - title_html: Analysé avec Markdown + title_html: Analysé avec kramdown headings: Titres heading: Titre subheading: Sous-titre @@ -1679,7 +2025,59 @@ fr: image: Image alt: Texte alternatif url: URL - trace: + welcome: + title: Bienvenue ! + introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable. + Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer + à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes + à savoir. + whats_on_the_map: + title: Ce qu’il y a sur la carte + on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois + réels et actuels — il contient des millions de bâtiments, de routes + et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel + élément du monde réel qui vous intéresse. + off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives + comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques, + et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits + voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis + une carte papier ou en ligne. + basic_terms: + title: Terminologie de base pour la cartographie + paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs + qui vous seront utiles. + editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui + vous permet de modifier la carte. + node_html: Un nœud est un point sur la carte, tel qu’un seul + restaurant ou un arbre isolé. + way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information + à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite + de vitesse d’une route. + rules: + title: Règles ! + paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons + de tous les participants une collaboration et une communication avec la + communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la + main, veuillez lire et suivre les directives sur les + importations et les + modifications automatiques. + questions: + title: Des questions ? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. + Trouver de l’aide ici. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? Vérifiez votre tapis d’accueil. + start_mapping: Commencer à cartographier + add_a_note: + title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note ! + paragraph_1_html: |- + Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous + enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note. + paragraph_2_html: |- + Allez simplement sur la carte et cliquez sur l’icône note : + . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder. + traces: visibility: private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés) public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés) @@ -1687,41 +2085,19 @@ fr: les dates) identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates) + new: + upload_trace: Téléverser la trace GPS + visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS + help: Aide + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload create: upload_trace: Envoyer la trace GPS trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé. - edit: - title: Modifier la trace %{name} - heading: Modifier la trace %{name} - filename: 'Nom du fichier :' - download: télécharger - uploaded_at: 'Envoyé le :' - points: 'Points :' - start_coord: 'Coordonnées de départ :' - map: carte - edit: modifier - owner: 'Propriétaire :' - description: 'Description :' - tags: 'Mots-clés :' - tags_help: données séparées par des virgules - save_button: Enregistrer les modifications - visibility: 'Visibilité :' - visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? - trace_form: - upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :' - description: 'Description :' - tags: 'Mots-clés :' - tags_help: données séparées par des virgules - visibility: 'Visibilité :' - visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? - upload_button: Envoyer - help: Aide - trace_header: - upload_trace: Envoyer une trace - see_all_traces: Voir toutes les traces - see_your_traces: Voir toutes vos traces + upload_failed: Désolé, échec du chargement GPX. Un administrateur a été averti + de l'erreur. Veuillez réessayer traces_waiting: one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres, @@ -1729,9 +2105,16 @@ fr: other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres, afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. + edit: + cancel: Annuler + title: Modifier la trace %{name} + heading: Modifier la trace %{name} + visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? + update: + updated: Traces mises à jour trace_optionals: tags: Mots-clés - view: + show: title: Affichage de la trace %{name} heading: Affichage de la trace %{name} pending: EN ATTENTE @@ -1746,18 +2129,20 @@ fr: description: 'Description :' tags: 'Mots-clés :' none: Aucun - edit_track: Modifier cette piste - delete_track: Supprimer cette piste + edit_trace: Modifier cette piste + delete_trace: Supprimer cette piste trace_not_found: Trace non trouvée ! visibility: 'Visibilité :' + confirm_delete: Supprimer cette trace ? trace_paging_nav: showing_page: Page %{page} older: Anciennes traces newer: Nouvelles traces trace: pending: EN ATTENTE - count_points: '%{count} points' - ago: il y a %{time_in_words_ago} + count_points: + one: 1 point + other: '%{count} points' more: plus trace_details: Voir les détails de la trace view_map: Voir la carte @@ -1770,17 +2155,20 @@ fr: by: par in: dans map: carte - list: + index: public_traces: Traces GPS publiques - your_traces: Vos traces GPS + my_traces: Mes traces GPS public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user} - description: Parcourir les récentes traces GPS téléversées + description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées tagged_with: balisée avec %{tags} empty_html: Il n’y a encore rien ici. Téléverser une nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la page wiki. - delete: + upload_trace: Envoyer une trace + see_all_traces: Voir toutes les traces + see_my_traces: Voir mes traces + destroy: scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression make_public: made_public: Trace GPS rendue publique @@ -1798,11 +2186,12 @@ fr: other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user} description_without_count: Fichier GPX de %{user} application: + permission_denied: Vous n'avez pas la permission d’accéder à cette action require_cookies: cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer. - require_moderator: - not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action. + require_admin: + not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap. Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications. @@ -1812,11 +2201,12 @@ fr: vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Autoriser l’accès à votre compte - request_access: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, %{user}. - Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits suivants. - Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous le souhaitez. + request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, + %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits + suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous + le souhaitez. allow_to: 'Autoriser l’application client à :' allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur. allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur. @@ -1827,11 +2217,12 @@ fr: allow_write_gpx: envoyer des traces GPS. allow_write_notes: modifier les notes. grant_access: Accorder l’accès - oauthorize_success: + authorize_success: title: La demande d’autorisation a été acceptée - allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte. + allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre + compte. verification: Le code de vérification est %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: La demande d’autorisation a échoué denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte. invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide. @@ -1842,10 +2233,8 @@ fr: oauth_clients: new: title: Enregistrer une nouvelle application - submit: Enregistrer edit: title: Modifier votre application - submit: Modifier show: title: Détails OAuth pour %{app_name} key: 'Clé de l’utilisateur :' @@ -1859,14 +2248,6 @@ fr: delete: Supprimer le client confirm: Êtes-vous sûr ? requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :' - allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur. - allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur. - allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous - des amis. - allow_write_api: modifier la carte. - allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées. - allow_write_gpx: téléverser des traces GPS. - allow_write_notes: modifier les notes. index: title: Mes détails OAuth my_tokens: Mes applications enregistrées @@ -1876,27 +2257,15 @@ fr: issued_at: émis le revoke: Révoquer ! my_apps: Mes applications clientes - no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser + no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service. + oauth: OAuth registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :' register_new: Enregistrez votre application form: - name: Nom - required: Requis - url: URL principale de l’application - callback_url: URL de rappel - support_url: URL de soutien requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :' - allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur. - allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur. - allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous - des amis. - allow_write_api: modifier la carte. - allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées. - allow_write_gpx: envoyer des traces GPS. - allow_write_notes: modifier les notes. not_found: sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé. create: @@ -1905,13 +2274,13 @@ fr: flash: Informations du client enregistrées avec succès destroy: flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé - user: + users: login: title: Se connecter heading: Connexion email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :' password: 'Mot de passe :' - openid: '%{logo} OpenID :' + openid_html: '%{logo} OpenID :' remember: Se souvenir de moi lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ? login_button: Se connecter @@ -1988,7 +2357,7 @@ fr: title: S’inscrire no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité de vous créer un compte automatiquement. - contact_webmaster: Veuillez contacter le webmaster + contact_webmaster_html: Veuillez contacter le webmaster pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible. about: @@ -2000,8 +2369,8 @@ fr: du contributeur. email address: 'Adresse de courriel :' confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :' - not displayed publicly: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir - notre charte sur la confidentialité pour plus d'information display name: 'Nom affiché :' @@ -2021,17 +2390,27 @@ fr: consulter cette page wiki. terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: - title: Termes du contributeur - heading: Termes du contributeur - read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton - d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes de l’accord concernant - vos contributions passées et futures. + title: Conditions + heading: Conditions + heading_ct: Conditions du contributeur + read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions + d’utilisation, cocher les deux cases une fois ceci fait, puis appuyer sur + le bouton Continuer. + contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions + existantes et à venir. + read_ct: J’ai lu et j’accepte les conditions de contributeur ci-dessus + tou_explain_html: Ce %{tou_link} conditionne l’utilisation du site web et des + autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien, lire + et accepter le texte. + read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ? - guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un résumé + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_html: 'Pour plus d''information sur ces termes : un résumé lisible et quelques traductions informelles' - agree: J’accepte + continue: Continuer + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Décliner you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. @@ -2046,7 +2425,7 @@ fr: body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide. deleted: supprimé - view: + show: my diary: Mon journal new diary entry: nouvelle entrée dans le journal my edits: Mes modifications @@ -2067,22 +2446,20 @@ fr: remove as friend: Supprimer en tant qu’ami add as friend: Ajouter en tant qu’ami mapper since: 'Cartographe depuis :' - ago: (il y a %{time_in_words_ago}) ct status: 'Conditions du contributeur:' ct undecided: Indécis ct declined: Refusé - ct accepted: Accepté il y a %{ago} - latest edit: 'Dernière modification %{ago} :' + latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :' email address: 'Adresse de courriel :' created from: 'Créé depuis :' status: 'État :' spam score: 'Indice de pollution :' description: Description user location: Emplacement de l’utilisateur - if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link} + if_set_location_html: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link} pour voir les utilisateurs à proximité. settings_link_text: options - your friends: Vos amis + my friends: Mes amis no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami km away: '%{count} km' m away: distant de %{count} m @@ -2113,6 +2490,7 @@ fr: friends_diaries: Entrées de journal des amis nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité + report: Signaler cet utilisateur popup: your location: Votre emplacement nearby mapper: Cartographe à proximité @@ -2137,7 +2515,7 @@ fr: disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ? public editing note: heading: Modification publique - text: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes » + html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes » et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce @@ -2187,7 +2565,7 @@ fr: confirmer votre nouvelle adresse courriel. flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès. confirm: - heading: Vérifiez votre courriel ! + heading: Vérifiez votre courriel ! introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation. introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel et vous pourrez commencer à cartographier. @@ -2212,7 +2590,7 @@ fr: press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer votre nouvelle adresse de courriel. button: Confirmer - success: Modification de votre adresse de courriel confirmée ! + success: Modification de votre adresse de courriel confirmée ! failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification. unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas. set_home: @@ -2220,26 +2598,14 @@ fr: go_public: flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes autorisé à modifier. - make_friend: - heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ? - button: Ajouter en tant qu’ami - success: '%{name} est désormais votre ami !' - failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami - already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}. - remove_friend: - heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ? - button: Supprimer en tant qu’ami - success: '%{name} a été retiré de vos amis.' - not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.' - filter: - not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action. - list: + index: title: Utilisateurs heading: Utilisateurs showing: - other: Page %{page} (%{first_item}one= sur %{items}) - summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}' - summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}' + one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items}) + other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items}) + summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}' confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé @@ -2247,7 +2613,7 @@ fr: title: Compte suspendu heading: Compte suspendu webmaster: webmestre - body: |- + body_html: |-

Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.

@@ -2270,8 +2636,6 @@ fr: votre ID dans vos préférences utilisateur. user_role: filter: - not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais - vous n’êtes pas administrateur. not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide. already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ». doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ». @@ -2293,7 +2657,7 @@ fr: confirm: Confirmer fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. @@ -2302,7 +2666,7 @@ fr: back: Retour à l’index new: title: Création d’un blocage sur « %{name} » - heading: Création d’un blocage sur « %{name} » + heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} » reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez @@ -2310,7 +2674,6 @@ fr: des termes simples et précis. period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué sur l’API ? - submit: Créer un blocage tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter. tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre à ces messages. @@ -2318,14 +2681,13 @@ fr: back: Voir tous les blocages edit: title: Modification d’un blocage sur « %{name} » - heading: Modification d’un blocage sur « %{name} » + heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} » reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué sur l’API ? - submit: Modifier le blocage show: Afficher ce blocage back: Voir tous les blocages needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage @@ -2348,50 +2710,45 @@ fr: empty: Aucun blocage n’a encore été effectué. revoke: title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » - heading: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} » + heading_html: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} + » time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. - past: Ce blocage s’est terminé il y a %{time} et ne peut plus être révoqué. + past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être révoqué. confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? revoke: Révoquer ! flash: Ce blocage a été révoqué. - period: - one: '%{count} heure' - other: '%{count} heures' - partial: - show: Afficher - edit: Modifier - revoke: Révoquer ! - confirm: Êtes-vous sûr ? - display_name: Utilisateur bloqué - creator_name: Créateur - reason: Motif du blocage - status: État - revoker_name: Révoqué par - not_revoked: (non révoqué) - showing_page: Page %{page} - next: Suivant » - previous: « Précédent helper: time_future: Prends fin dans %{time}. until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte. time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur s’est connecté. - time_past: Terminé il y a %{time}. + time_past: Terminé à %{time}. + block_duration: + hours: + one: '%{count} heure' + other: '%{count} heures' + days: + one: 1 jour + other: '%{count} jours' + weeks: + one: 1 semaine + other: '%{count} semaines' + months: '%{count} mois' + years: + one: 1 année + other: '%{count} années' blocks_on: title: Blocages de « %{name} » - heading: Liste des blocages sur « %{name} » + heading_html: Liste des blocages sur « %{name} » empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué. blocks_by: title: Blocages effectués par « %{name} » - heading: Liste des blocages effectués par « %{name} » + heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} » empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages. show: title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » - heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » - time_future: Prendra fin dans %{time} - time_past: A pris fin il y a %{time} + heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » created: Créé - ago: il y a %{time} status: État show: Afficher edit: Modifier @@ -2401,38 +2758,30 @@ fr: back: Afficher tous les blocages revoker: 'Révocateur :' needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. - note: - description: - opened_at_html: Créé il y a %{when} - opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par « %{user} » - commented_at_html: Mis à jour il y a %{when} - commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par « %{user} » - closed_at_html: Résolu il y a %{when} - closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par « %{user} » - reopened_at_html: Réactivé il y a %{when} - reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par « %{user} » - rss: - title: Notes OpenStreetMap - description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans - votre zone [(%{min_lat}, %{min_lon}) – (%{max_lat}, %{max_lon})] - description_item: Un fil RSS pour la note %{id} - opened: nouvelle note (près de %{place}) - commented: nouveau commentaire (près de %{place}) - closed: note fermée (près de %{place}) - reopened: note réactivée (près de %{place}) - entry: - comment: Commentaire - full: Note complète - mine: + block: + not_revoked: (non révoqué) + show: Afficher + edit: Modifier + revoke: Révoquer ! + blocks: + display_name: Utilisateur bloqué + creator_name: Créateur + reason: Motif du blocage + status: État + revoker_name: Révoqué par + showing_page: Page %{page} + next: Suivant » + previous: « Précédent + notes: + index: title: Notes soumises ou commentées par « %{user} » heading: Notes de « %{user} » - subheading: Notes soumises ou commentées par « %{user} » + subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} » id: Identifiant creator: Créateur description: Description created_at: Créée le last_changed: Dernière modification - ago_html: il y a %{when} javascripts: close: Fermer share: @@ -2467,12 +2816,18 @@ fr: out: Vue éloignée locate: title: Afficher mon emplacement - popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point + metersPopup: + one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point + other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point + feetPopup: + one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point + other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point base: standard: Standard cycle_map: Carte cyclable transport_map: Carte de transport hot: Humanitaire + opnvkarte: ÖPNVKarte layers: header: Couches de carte notes: Notes de carte @@ -2482,6 +2837,14 @@ fr: title: Couches copyright: © Contributeurs de OpenStreetMap donate_link_text: + terms: Conditions du site web et de l’API + thunderforest: Priorité des carreaux de Andy + Allan + opnvkarte: Tuiles obtenues grâce à l'amabilité de MeMoMaps + hotosm: Style des carreaux de l’équipe + humanitaire de OpenStreetMap hébergé par OpenStreetMap + France site: edit_tooltip: Modifier la carte edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte @@ -2500,7 +2863,7 @@ fr: unhide_comment: démasquer notes: new: - intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres + intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème. advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la @@ -2520,24 +2883,39 @@ fr: directions: ascend: Croissant engines: + fossgis_osrm_bike: À bicyclette (OSRM) + fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM) + fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM) graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper) graphhopper_car: En voiture (GraphHopper) graphhopper_foot: À pied (GraphHopper) - mapquest_bicycle: À vélo (MapQuest) - mapquest_car: En voiture (MapQuest) - mapquest_foot: À pied (MapQuest) - osrm_car: En voiture (OSRM) descend: Décroissant directions: Itinéraire distance: Distance errors: no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux. - no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu. + no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Continuez sur %{name} slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name} - offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name} + offramp_right: Prendre la bretelle à droite + offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite + offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers + %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite + en direction de %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite + sur %{name}, vers %{directions} + offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name} + offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name}, + vers %{directions} onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name} + onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle + onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name} merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name} fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name} @@ -2546,29 +2924,54 @@ fr: uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name} sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name} turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name} - offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name} + offramp_left: Prendre la bretelle à gauche + offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers + %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + en direction de %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + vers %{name}, en direction de %{directions} + offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name} + offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}, + vers %{directions} onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name} + onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle + onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name} merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name} fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name} slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name} via_point_without_exit: (par le point) follow_without_exit: Suivez %{name} - roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name} + roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name} leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name} stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name} - start_without_exit: Démarrez à l’extrémité de %{name} + start_without_exit: Démarrez à %{name} destination_without_exit: Atteignez la destination against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name} end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name} roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} - turn_left_with_exit: Au rond-point, tourner à gauche sur %{name} - slight_left_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à gauche sur %{name} - turn_right_with_exit: Au rond-point, tourner à droite sur %{name} - slight_right_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à droite sur %{name} - continue_with_exit: Au rond-point, continuer tout droit sur %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur + %{name} + exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name} unnamed: voie sans nom courtesy: Itinéraire fourni par %{link} + exit_counts: + first: 1er + second: 2nd + third: 3e + fourth: 4e + fifth: 5e + sixth: 6e + seventh: 7e + eighth: 8e + ninth: 9e + tenth: 10e time: Temps query: node: Nœud @@ -2584,11 +2987,10 @@ fr: show_address: Afficher l’adresse query_features: Interroger les objets centre_map: Centrer la carte ici - redaction: + redactions: edit: description: Description heading: Modifier le masquage - submit: Enregistrer le masquage title: Modifier le masquage index: empty: Aucun masquage à afficher. @@ -2597,7 +2999,6 @@ fr: new: description: Description heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage - submit: Créer le masquage title: Création d’un nouveau masquage show: description: 'Description :' @@ -2616,4 +3017,9 @@ fr: appartenant à ce masquage avant de le supprimer. flash: Masquage supprimé. error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage. + validations: + leading_whitespace: a des espaces au début + trailing_whitespace: a des espaces à la fin + invalid_characters: contient des caractères non valides + url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters}) ...