X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/9da461cc2e9008e5a5dc861bfda0b00ce073f835..766b53c397e410ea5b3d37e0c1cce88d85a31e26:/config/locales/ar.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/ar.yml b/config/locales/ar.yml index cf946f79a..9d579e991 100644 --- a/config/locales/ar.yml +++ b/config/locales/ar.yml @@ -1219,7 +1219,7 @@ ar: title: الوارد my_inbox: الوارد outbox: الصادر - messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages} + messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages} new_messages: one: '%{count} رسالة جديدة' other: '%{count} رسائل جديدة' @@ -1229,11 +1229,11 @@ ar: from: من subject: الموضوع date: التاريخ - no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟ + no_messages_yet: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟ people_mapping_nearby: مخططون في جواري message_summary: - unread_button: علّم كغير مقروءة - read_button: علّم كمقروءة + unread_button: التعليم كغير مقروءة + read_button: التعليم كمقروءة reply_button: رد destroy_button: حذف new: @@ -1245,48 +1245,47 @@ ar: back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد create: message_sent: تم إرسال الرسالة - limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت + limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد. no_such_message: title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة" heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة" - body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف. + body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف. outbox: title: صندوق الصادر - my_inbox: رابطي %{inbox_link} - inbox: صندوق البريد الوارد - outbox: الصادر + my_inbox: '%{inbox_link} الخاص بي' + inbox: صندوق الوارد + outbox: صندوق الصادر messages: one: لديك %{count} رسالة مبعوثة - other: لديك %{count} رسالة مبعوثة + other: لديك %{count} رسائل مبعوثة to: إلى subject: الموضوع date: التاريخ - no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقم بالاتصال مع بعض - %{people_mapping_nearby_link}؟ + no_sent_messages: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟ people_mapping_nearby: مخططون في جواري reply: - wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد - عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد." + wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد + عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد." show: title: اقرأ الرسالة from: من subject: الموضوع date: التاريخ reply_button: رد - unread_button: علّم كغير مقروءة + unread_button: التعليم كغير مقروءة destroy_button: احذف back: رجوع to: إلى - wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها - لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد." + wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها + لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد." sent_message_summary: destroy_button: حذف mark: - as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة - as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة + as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة + as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة destroy: - destroyed: حُذفت الرسالة + destroyed: حُذِفت الرسالة site: about: next: التالي @@ -1297,8 +1296,8 @@ ar: من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم. local_knowledge_title: المعرفة المحلية local_knowledge_html: |- - OpenStreetMap يؤكد على المعرفة المحلية. يستخدم المساهمون - الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك OSM + خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون + الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة دقيقة وحديثة. community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي community_driven_html: |- @@ -1393,6 +1392,11 @@ ar: CC BY ) ، Land Vorarlberg and Land Tirol (ضمن CC BY AT مع التعديلات ). + contributors_au_html: |- + أستراليا: تحتوي على البيانات المستمدة من + PSMA Australia Limited + المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت + رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0. contributors_ca_html: |- كندا : يحتوي على بيانات من GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural @@ -1454,7 +1458,7 @@ ar: ، فيرجى الاطلاع على سياسة العلامات التجارية . index: - js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت. + js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت. js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة. permalink: وصلة دائمة shortlink: وصلة قصيرة @@ -1464,20 +1468,20 @@ ar: remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم عن بعد edit: - not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني. - not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. - يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}. + not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية. + not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك، + يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك. user_page_link: صفحة مستخدم anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال. flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي. وهناك خيارات أخرى أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة. - potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء - الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ - إن كان لديك زر الحفظ.) + potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch؛ يجب إلغاء + الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع الحي، أو انقر فوق حفظ إن + كان لديك زر الحفظ.) potlatch2_not_configured: لم يتم تكوين Potlatch 2 - يُرجَى الاطلاع على http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 - for more information + للمزيد من المعلومات potlatch2_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch 2; يجب النقر فوق حفظ.) id_not_configured: لم يتم تكوين المعرف @@ -1488,22 +1492,21 @@ ar: area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها - osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل + osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية) embeddable_html: HTML مضمن licence: الرخصة export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت رخصة قاعدة بيانات حرة. too_large: - advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة + advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة أدناه:' - body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع - المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر - التالية لتنزيل البيانات الضخمة:' + body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى + تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل + البيانات الضخمة:' planet: - title: كوكب OSM + title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة - OpenStreetMap overpass: title: تجاوز API description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة @@ -1517,7 +1520,7 @@ ar: title: مصادر أخرى description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة options: خيارات - format: الهيئة + format: الصيغة scale: القياس max: الأقصى image_size: حجم الصورة @@ -1525,23 +1528,23 @@ ar: add_marker: أضف علامة على الخريطة latitude: 'خط العرض:' longitude: 'خط الطول:' - output: الخرج + output: الإخراج paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما export_button: صدِّر fixthemap: title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة how_to_help: - title: كيف نساعدك ؟ + title: كيف تساعد join_the_community: - title: انضم لهذا المجتمع + title: انضم للمجتمع explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك. add_a_note: instructions_html: |- - انقر فقط على أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة. - سيضيف هذا علامة إلى الخريطة ، والتي يمكنك نقلها - عن طريق السحب. أضف رسالتك ، ثم انقر على "حفظ" ، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين. + انقر فقط على أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة، + سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها + عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين. other_concerns: title: اهتمامات أخرى explanation_html: |- @@ -1555,7 +1558,7 @@ ar: والمشاركة في مناقشة وتوثيق مواضيع الخرائط. welcome: url: أهلا بك. - title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر" + title: مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة. beginners_guide: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide @@ -1583,7 +1586,7 @@ ar: wiki: url: http://wiki.openstreetmap.org/ title: wiki.openstreetmap.org - description: تصفح ويكي لوثائق OSM المتعمقة. + description: تصفح ويكي لوثائق خريطة الشارع المفتوحة المتعمقة. sidebar: search_results: نتائج البحث close: أغلق @@ -1622,7 +1625,7 @@ ar: - عربة أسلاك - تلفريك runway: - - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط + - مدرج مطار - مدرج مطار لمناورات الطائرات apron: - ساحة مطار @@ -1643,7 +1646,7 @@ ar: lake: - بحيرة - خزان - farm: أرض زراعية + farm: مزرعة brownfield: موقع مخلفات cemetery: مقبرة allotments: حصص سكنية @@ -1661,14 +1664,14 @@ ar: - ذروة tunnel: غطاء متقطع = نفق bridge: غطاء أسود = جسر - private: استخدام خصوصي - destination: استخدام إلى الوجهة + private: وصول خصوصي + destination: وجهة الوصول construction: الطرق تحت الإنشاء bicycle_shop: متجر دراجات bicycle_parking: مرآب دراجات toilets: مرحاض richtext_area: - edit: حرّر + edit: تعديل preview: شاهد markdown_help: title_html: تم التحليل بواسطة Markdown @@ -1683,9 +1686,9 @@ ar: text: النص image: الصورة alt: النص البديل - url: الرابط + url: المسار welcome: - title: أهلاً بك. + title: مرحبا! introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة مجانية ومعدلة للعالم. الآن بعد أن سجلت ، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط. وإليك دليل سريع مع الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها. @@ -1705,11 +1708,11 @@ ar: يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين. editor_html: محرر هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل الخريطة. - node_html: A عقدة هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة + node_html: عقدة هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة واحدة. - way_html: A طريق هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة + way_html: طريق هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة أو بناء. - tag_html: A وسم هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل + tag_html: وسم هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق. rules: title: قواعد! @@ -1720,7 +1723,7 @@ ar: الواردات و التعديلات التلقائية . questions: - title: هل هناك أسئلة ؟ + title: هل هناك أسئلة؟ paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل تعاوني،\nاحصل على المساعدة هنا." @@ -2551,17 +2554,17 @@ ar: offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name} - offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج%{exit} على اليمين نحو%{directions} - offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج%{exit} على اليسار باتجاه%{name} - ، نحو%{directions} + offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه + %{name}، نحو %{directions} offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name} - offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو%{directions} - offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في%{name} - ، نحو%{directions} + offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions} + offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}، + نحو %{directions} onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name} onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions} - onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو%{name} ، - نحو%{directions} + onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}، + نحو %{directions} onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name} @@ -2570,7 +2573,7 @@ ar: turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name} sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name} uturn_without_exit: انعطف على طول %{name} - sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو%{name} + sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name} turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name} offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار @@ -2624,7 +2627,7 @@ ar: relation: علاقة nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}' - timeout: مهلة الاتصال %{server} + timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server} context: directions_from: الاتجاهات من هنا directions_to: الاتجاهات إلى هنا @@ -2640,8 +2643,8 @@ ar: title: تحرير التنقيح index: empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره. - heading: قائمة التنقيح - title: قائمة التنقيح + heading: قائمة التنقيحات + title: قائمة التنقيحات new: description: الوصف heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد