X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/9fbd888e04e545bf61789973b1ed5b457e2b1be9..1096bccf980fa7df3dd1144bca92b057363df40a:/config/locales/pt-BR.yml
diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml
index 90204a73d..150ae31e6 100644
--- a/config/locales/pt-BR.yml
+++ b/config/locales/pt-BR.yml
@@ -1,1649 +1,2504 @@
-# Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
+# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Amgauna
# Author: BraulioBezerra
+# Author: Brunomelnic
+# Author: Cainamarques
+# Author: Cristofer Alves
+# Author: Dianakc
+# Author: Diego Queiroz
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
+# Author: Fmca
+# Author: Ftrebien
+# Author: Fúlvio
+# Author: Giro720
+# Author: Gmare
+# Author: Gusta
+# Author: Jgpacker
+# Author: L
+# Author: Leosls
+# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
-# Author: McDutchie
+# Author: Luk3
+# Author: Macofe
+# Author: Matheus Sousa L.T
+# Author: NMaia
+# Author: Naoliv
+# Author: Nemo bis
# Author: Nighto
# Author: Rodrigo Avila
-pt-BR:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Corpo
- diary_entry:
- language: LÃngua
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- title: TÃtulo
- user: Usuário
- friend:
- friend: Amigo
- user: Usuário
- message:
- body: Corpo
- recipient: Destinatário
- sender: Remetente
- title: TÃtulo
- trace:
- description: Descrição
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamanho
- user: Usuário
- visible: VisÃvel
- user:
- active: Ativo
- description: Descrição
- display_name: Nome para Exibição
- email: Email
- languages: LÃnguas
- pass_crypt: Senha
- models:
- acl: Lista de Controle de acesso
- changeset: Alterações
- changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
+# Author: Rodrigo codignoli
+# Author: Ruila
+# Author: Tuliouel
+# Author: Vgeorge
+# Author: Vitalb
+# Author: Walesson
+# Author: Wille
+# Author: 555
+---
+pt-BR:
+ html:
+ dir: ltr
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B de %Y Ã s %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
+ acl: Lista de controle de acesso
+ changeset: Conjunto de alterações
+ changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: PaÃs
- diary_comment: Comentário
- diary_entry: Entrada do Diário
+ diary_comment: Comentário do diário
+ diary_entry: Entrada do diário
friend: Amigo
- language: LÃngua
+ language: Idioma
message: Mensagem
node: Ponto
- node_tag: Etiqueta do Ponto
+ node_tag: Etiqueta do ponto
notifier: Notificador
- old_node: Ponto Antigo
- old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
+ old_node: Ponto antigo
+ old_node_tag: Etiqueta do ponto antigo
old_relation: Relação Antiga
old_relation_member: Membro da Relação Antiga
- old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
- old_way: Caminho Antigo
- old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
- old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
+ old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
+ old_way: Linha Antiga
+ old_way_node: Ponto da linha antiga
+ old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
relation: Relação
relation_member: Membro da Relação
- relation_tag: Etiqueta da Relação
+ relation_tag: Etiqueta da relação
session: Sessão
trace: Trilha
tracepoint: Ponto da Trilha
- tracetag: Etiqueta da Trilha
+ tracetag: Etiqueta da trilha
user: Usuário
user_preference: Preferências do Usuário
user_token: Token do Usuário
- way: Caminho
- way_node: Ponto do Caminho
- way_tag: Etiqueta do Caminho
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Parece que você está com os cookies não habilitados - por favor habilite os cookies no seu browser antes de continuar.
- setup_user_auth:
- blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
- browse:
- changeset:
- changeset: "Alterações: {{id}}"
+ way: Linha
+ way_node: Ponto da Linha
+ way_tag: Etiqueta da linha
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Corpo
+ diary_entry:
+ user: Usuário
+ title: Assunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ language: Idioma
+ friend:
+ user: Usuário
+ friend: Amigo
+ trace:
+ user: Usuário
+ visible: VisÃvel
+ name: Nome
+ size: Tamanho
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ public: Público
+ description: Descrição
+ message:
+ sender: Remetente
+ title: Assunto
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatário
+ user:
+ email: E-mail
+ active: Ativo
+ display_name: Nome de exibição
+ description: Descrição
+ languages: Idiomas
+ pass_crypt: Senha
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, v%{version}'
+ editor:
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (no navegador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (no navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (no navegador)
+ remote:
+ name: Controle Remoto
+ description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ browse:
+ created: Criado
+ closed: Fechado
+ created_html: Criado %{time} atrás
+ closed_html: Fechado %{time} atrás
+ created_by_html: Criado %{time} atrás por %{user}
+ deleted_by_html: ExcluÃdo %{time} atrás por %{user}
+ edited_by_html: Editado %{time} atrás por %{user}
+ closed_by_html: Fechado %{time} atrás por %{user}
+ version: Versão
+ in_changeset: Conjunto de alterações
+ anonymous: anônimo
+ no_comment: (nenhum comentário)
+ part_of: Parte de
+ download_xml: Baixar XML
+ view_history: Ver Histórico
+ view_details: Ver Detalhes
+ location: 'Localização:'
+ changeset:
+ title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Pontos (%{count})
+ node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: Linhas (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ comment: Comentários (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} %{when}
+ atrás
+ commented_by: Comentário de %{user} %{when} atrás
changesetxml: XML do conjunto de alterações
- download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
- feed:
- title: Conjunto de mudanças {{id}}
- title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Alterações
- changeset_details:
- belongs_to: "Pertence a:"
- bounding_box: "Limites da área:"
- box: Ãrea
- closed_at: "Fechado em:"
- created_at: "Criado em:"
- has_nodes:
- one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
- other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
- has_relations:
- one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
- other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
- has_ways:
- one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
- other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
- no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
- show_area_box: Ãrea de exibição
- common_details:
- changeset_comment: "Comentário:"
- edited_at: "Editado em:"
- edited_by: "Editado por:"
- in_changeset: "No conjunto de alterações:"
- version: "Versão:"
- containing_relation:
- entry: Relação {{relation_name}}
- entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
- map:
- deleted: Apagado
- larger:
- area: Ver área em um mapa maior
- node: Ver ponto em um mapa maior
- relation: Ver relação em um mapa maior
- way: Ver caminho em um mapa maior
- loading: Carregando...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Próximo conjunto de alterações
- next_node_tooltip: Próximo nó
- next_relation_tooltip: Próxima relação
- next_way_tooltip: Próximo caminho
- prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
- prev_node_tooltip: Nó anterior
- prev_relation_tooltip: Relação anterior
- prev_way_tooltip: Caminho anterior
- paging:
- all:
- next: "{{id}} »"
- prev: "« {{id}}"
- user:
- next: "{{id}} »"
- prev: "« {{id}}"
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver edições de {{user}}
- next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
- node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Baixar XML
- edit: editar
- node: Ponto
- node_title: "Ponto: {{node_name}}"
- view_history: ver histórico
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Parte de:"
- node_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Baixar XML
- node_history: Histórico do ponto
- node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
- view_details: ver detalhes
- not_found:
- sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
- type:
- changeset: conjunto de mudanças
- node: ponto
- relation: relação
- way: caminho
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Exibindo página
- relation:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
- download_xml: Baixar XML
- relation: Relação
- relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
- view_history: ver histórico
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Parte de:"
- relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Baixar XML
- relation_history: Histórico de Relação
- relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
- view_details: ver detalhes
- relation_member:
- entry: "{{type}} {{name}}"
- entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
- type:
+ osmchangexml: XML osmChange
+ feed:
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Entrar para participar da discussão
+ discussion: Discussão
+ node:
+ title: 'Ponto: %{name}'
+ history_title: 'Histórico do ponto: %{name}'
+ way:
+ title: 'Linha: %{name}'
+ history_title: 'Histórico da linha: %{name}'
+ nodes: Pontos
+ also_part_of:
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relação: %{name}'
+ history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
+ members: Membros
+ relation_member:
+ entry: '%{type} %{name}'
+ entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
node: Ponto
+ way: Linha
relation: Relação
- way: Caminho
- start:
- manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
- view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
- start_rjs:
- data_frame_title: Dados
- data_layer_name: Dados
- details: Detalhes
- drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
- edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
- history_for_feature: Histórico para [[feature]]
+ containing_relation:
+ entry: Relação %{relation_name}
+ entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: Não foi possÃvel encontrar %{type} com id %{id}.
+ type:
+ node: ponto
+ way: linha
+ relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ note: Nota
+ timeout:
+ sorry: Os dados para %{type} com id %{id} estão demorando demais para chegar.
+ type:
+ node: ponto
+ way: linha
+ relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ note: Nota
+ redacted:
+ redaction: Anulação %{id}
+ message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
+ foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ type:
+ node: ponto
+ way: linha
+ relation: relação
+ start_rjs:
+ feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
+ navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
load_data: Carregar dados
- loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com caracterÃsticas. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 caracterÃsticas por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
loading: Carregando...
- manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
- object_list:
- api: Obter esta área através da API
- back: Exibir lista de objetos
- details: Detalhes
- heading: Lista de Objetos
- history:
- type:
- node: Ponto [[id]]
- way: Caminho [[id]]
- selected:
- type:
- node: Ponto [[id]]
- way: Caminho [[id]]
- type:
- node: Ponto
- way: Caminho
- private_user: usuário privado
- show_history: Exibir histórico
- unable_to_load_size: "ImpossÃvel carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
- wait: Aguarde...
- zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
- tag_details:
- tags: "Etiquetas:"
- wiki_link:
- key: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}
- tag: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}={{value}}
- wikipedia_link: O artigo na Wikipedia {{page}}
- timeout:
- sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
- type:
- changeset: conjunto de mudanças
- node: nó
- relation: relação
- way: caminho
- way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Baixar XML
- edit: editar
- view_history: ver histórico
- way: Caminho
- way_title: "Caminho: {{way_name}}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: também parte do caminho {{related_ways}}
- other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
- nodes: "Pontos:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Baixar XML
- view_details: ver detalhes
- way_history: Histórico de caminho
- way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
- changeset:
- changeset:
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
+ key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
+ tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
+ wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
+ telephone_link: Ligar para %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nova nota
+ description: Descrição
+ open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
+ closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
+ open_by: Criado por %{user} %{when} atrás
+ open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo %{when}
+ atrás
+ commented_by: Comentado por %{user} %{when} atrás
+ commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo %{when}
+ atrás
+ closed_by: Resolvido por %{user} %{when} atrás
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo %{when}
+ atrás
+ reopened_by: Reaberto por %{user} %{when} atrás
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo %{when}
+ atrás
+ hidden_by: Ocultado por %{user} %{when} atrás
+ query:
+ title: Consultar Elementos
+ introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
+ nearby: Elementos próximos
+ enclosing: Elementos envoltórios
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
anonymous: Anônimo
- big_area: (grande)
- id: "#{{id}}"
- no_comment: (nenhum)
no_edits: (sem alterações)
- show_area_box: exibir limite da área
- still_editing: (ainda editando)
- view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
- changeset_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: "« Anterior"
- showing_page: Exibindo página {{page}}
- changesets:
- area: Ãrea
- comment: Comentário
+ view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
+ changesets:
id: ID
saved_at: Salvo em
user: Usuário
- list:
- description: Alterações recentes
- description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
- description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
- description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
- heading: Conjuntos de alterações
- heading_bbox: Conjuntos de alterações
- heading_user: Conjuntos de alterações
- heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
+ comment: Comentário
+ area: Ãrea
+ list:
title: Conjuntos de alterações
- title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
- title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
- title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
- diary_entry:
- diary_comment:
- comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Ocultar esse comentário
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 comentário
- other: "{{count}} comentários"
- comment_link: Comentar nesta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar essa entrada
- posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
- reply_link: Responder esta entrada
- edit:
- body: "Texto:"
- language: "Idioma:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localização:"
- longitude: "Longitude:"
- marker_text: Localização da entrada no diário
- save_button: Salvar
- subject: "Assunto:"
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
+ empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
+ empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
+ no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
+ no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
+ no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
+ load_more: Carregar mais
+ timeout:
+ sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
+ chegar.
+ rss:
+ title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
+ comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
+ commented_at_html: Atualizando %{when} atrás
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} atrás por %{user}
+ full: Discussão completa
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nova Entrada de Diário
+ publish_button: Publicar
+ list:
+ title: Diários dos Usuários
+ title_friends: Diários dos amigos
+ title_nearby: Diários dos usuários próximos
+ user_title: Diário de %{user}
+ in_language_title: Entradas de Diário em %{language}
+ new: Nova Entrada no Diário
+ new_title: Escrever nova entrada em seu diário
+ no_entries: Sem entradas no diário
+ recent_entries: Entradas recentes do diário
+ older_entries: Entradas mais antigas
+ newer_entries: Entradas mais novas
+ edit:
title: Editar entrada do diário
+ subject: 'Assunto:'
+ body: 'Texto:'
+ language: 'Idioma:'
+ location: 'Localização:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Longitude:'
use_map_link: usar mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
- title: Entradas no diário OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
- title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
- user:
- description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
- title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
- list:
- in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
- new: Nova Entrada no Diário
- new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
- newer_entries: Entradas novas
- no_entries: Sem entradas no Diário
- older_entries: Entradas antigas
- recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
- title: Diários dos Usuários
- user_title: Diário de {{user}}
- location:
- edit: Editar
- location: "Local:"
- view: Exibir
- new:
- title: Nova Entrada de Diário
- no_such_entry:
- body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
- heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
- title: Entrada de diário inexistente
- no_such_user:
- body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
- heading: O usuário {{user}} não existe
- title: Usuário inexistente
- view:
+ save_button: Salvar
+ marker_text: Localização da entrada no diário
+ view:
+ title: Diário de %{user} | %{title}
+ user_title: Diário de %{user}
leave_a_comment: Deixe um comentário
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
login: Entrar
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
save_button: Salvar
- title: Diário de {{user}} | {{title}}
- user_title: Diário de {{user}}
- export:
- start:
- add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
- area_to_export: Ãrea a exportar
- embeddable_html: HTML para embutir
- export_button: Exportar
- export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0).
- format: Formato
+ no_such_entry:
+ title: Entrada de diário inexistente
+ heading: 'Não há entrada no diário com o id: %{id}'
+ body: Não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
+ ou talvez o link clicado esteja errado.
+ diary_entry:
+ posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
+ comment_link: Comentar nesta entrada
+ reply_link: Responder esta entrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentário'
+ zero: Nenhum comentário
+ other: '%{count} comentários'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Ocultar essa entrada
+ confirm: Confirmar
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ hide_link: Ocultar este comentário
+ confirm: Confirmar
+ location:
+ location: 'Local:'
+ view: Exibir
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diário do OpenStreetMap
+ description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas entradas de diário'
+ post: Publicar
+ when: Quando
+ comment: Comentário
+ ago: '%{ago} atrás'
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
+ export:
+ title: Exportar
+ start:
+ area_to_export: Ãrea a Exportar
+ manually_select: Selecionar outra área manualmente
format_to_export: Formato a Exportar
- image_size: Tamanho da Imagem
- latitude: "Lat:"
+ osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
+ embeddable_html: HTML para embutir
licence: Licença
- longitude: "Lon:"
- manually_select: Selecior área diferente manualmente
- mapnik_image: Imagem Mapnik
- max: max
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap são sujeitos à licença Open
+ Data Commons Open Database License (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
+ abaixo:'
+ body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
+ Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
+ downloads de dados em massa:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
+ de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixar do Geofabrik
+ description: Extratos regularmente atualizados de continentes, paÃses, e
+ cidades selecionadas
+ metro:
+ title: Extratos do Portal Metro
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
+ other:
+ title: Outras Fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
options: Opções
- osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
- osmarender_image: Imagem Osmarender
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da Imagem
+ zoom: Ampliação
+ add_marker: Incluir um marcador no mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
output: SaÃda
paste_html: Cole o HTML para publicar no site
- scale: Escala
- too_large:
- body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor.
- heading: Ãrea muito grande
- zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
- change_marker: Mudar posição do marcador
- click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
- drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
- export: Exportar
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localização do GeoNames
- osm_namefinder: "{{types}} de OpenStreetMap Namefinder"
- osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: Cidades
- description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
- direction:
- east: leste
- north: norte
- north_east: nordeste
- north_west: noroeste
- south: sul
- south_east: sudeste
- south_west: sudoeste
- west: oeste
- distance:
- one: a cerca de 1km
- other: a cerca de {{count}}km
- zero: a menos de 1km
- results:
- more_results: Mais resultados
- no_results: Nenhum resultado encontrado
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultados do Geocoder.CA
- geonames: Resultados do GeoNames
+ export_button: Exportar
+ geocoder:
+ search:
+ title:
latlon: Resultados Internos
- osm_namefinder: Resultados do OpenStreetMap Namefinder
- osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Resultados do Geocoder.us
- search_osm_namefinder:
- prefix: "{{type}}"
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
- suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
- suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- amenity:
- airport: Aeroporto
- arts_centre: Centro de Arte
- atm: Caixa automático
- auditorium: Auditório
- bank: Banco
+ uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe
+ Postcode
+ ca_postcode: Resultados do Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultados do OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Resultados do GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Resultados do OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames_reverse: Resultados do GeoNames
+ search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Bonde Aéreo
+ chair_lift: Telecadeira
+ drag_lift: Telesquis
+ gondola: Telecabine
+ station: Estação Teleférica
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ apron: Pátio de Aeródromo
+ gate: Portão
+ helipad: Heliponto
+ runway: Pista de pouso
+ taxiway: Pista de Taxiamento
+ terminal: Terminal de Aeródromo
+ amenity:
+ animal_shelter: Abrigo para Animais
+ arts_centre: Centro/Escola de Artes
+ atm: Caixa Eletrônico
+ bank: Agência Bancária
bar: Bar
- bench: Banco (de praça)
- bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
- bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
+ bbq: Churrasqueira
+ bench: Assento
+ bicycle_parking: Bicicletário
+ bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
+ biergarten: Cervejaria ao Ar Livre
+ boat_rental: Aluguel de Barcos
brothel: Bordel
- bureau_de_change: Casa de câmbio
- bus_station: Estação de Ãnibus/Rodoviária
- cafe: Café
- car_rental: Aluguel de veÃculos
- car_sharing: Aluguel de Carro
- car_wash: Lava-Carros
+ bureau_de_change: Casa de Câmbio
+ bus_station: Estação de Ãnibus
+ cafe: Cafeteria
+ car_rental: Aluguel de Carros
+ car_sharing: Compartilhamento de Carros
+ car_wash: Lavagem de Carros
casino: Cassino
+ charging_station: Eletroposto
+ childcare: Creche
cinema: Cinema
- clinic: ClÃnica
- club: Clube
+ clinic: ClÃnica médica
+ clock: Relógio
college: Faculdade
- community_centre: Centro comunitário
- courthouse: Fórum
+ community_centre: Centro/Clube Comunitário
+ courthouse: Fórum JurÃdico
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
- doctors: Consultórios
+ doctors: Consultório médico
dormitory: Dormitório
- drinking_water: Ãgua potável
- driving_school: Autoescola
+ drinking_water: Fonte de Ãgua Potável
+ driving_school: Escola de Condutores
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Telefone de emergência
- fast_food: Fast Food
- ferry_terminal: Terminal de barca
+ emergency_phone: Telefone de Emergência
+ fast_food: Fast-Food
+ ferry_terminal: Terminal de Balsas
fire_hydrant: Hidrante
- fire_station: Corpo de bombeiros
- fountain: Fonte
- fuel: CombustÃvel
- grave_yard: Cemitério
- gym: Ginásio
- hall: Salão
- health_centre: Centro de saúde
+ fire_station: Posto de Bombeiros
+ food_court: Praça de Alimentação
+ fountain: Chafariz
+ fuel: Posto de CombustÃvel
+ gambling: Casa de Jogos
+ grave_yard: Cemitério Paroquial
+ gym: Academia de Ginástica
+ health_centre: Centro de Saúde
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
- hunting_stand: Stand de caça
+ hunting_stand: Estande de Caça
ice_cream: Sorveteria
- kindergarten: Jardim de infância
+ kindergarten: Escola Infantil
library: Biblioteca
market: Mercado
- marketplace: Mercado público / feira
- mountain_rescue: Abrigo de montanha
- nightclub: Casa noturna/Boate
- nursery: Berçário
- nursing_home: Asilo
+ marketplace: Mercado/Feira
+ monastery: Monastério
+ motorcycle_parking: Estacionamento de Motocicletas
+ nightclub: Danceteria
+ nursery: Creche/Berçário
+ nursing_home: ClÃnica Geriátrica
office: Escritório
- park: Parque
parking: Estacionamento
- pharmacy: Farmácia
- place_of_worship: Lugar de Adoração
- police: PolÃcia
- post_box: Caixa de correio
+ parking_entrance: Entrada de Estacionamento
+ pharmacy: Drogaria
+ place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
+ police: Delegacia de PolÃcia
+ post_box: Caixa de Correio
post_office: Agência de Correios
- preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
+ preschool: Pré-escola
prison: Prisão
pub: Pub
- public_building: EdifÃcio público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Ãrea de recepção
+ public_building: EdifÃcio Público
+ reception_area: Ãrea de Recepção
recycling: Posto de Reciclagem
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Asilo
+ retirement_home: Lar de Idosos
sauna: Sauna
school: Escola
- shelter: Refúgio
+ shelter: Abrigo
shop: Loja
- shopping: Shopping
- social_club: Clube social
- studio: Estúdio
- supermarket: Supermercado
- taxi: Táxi
- telephone: Telefone público
+ shower: Chuveiro
+ social_centre: Centro Social
+ social_club: Clube Recreativo
+ social_facility: Serviço Social
+ studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Ponto de Táxi
+ telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
- toilets: Banheiros
+ toilets: Banheiro público
townhall: Prefeitura
university: Universidade
- vending_machine: Máquina de venda automática
- veterinary: ClÃnica veterinária
- village_hall: Salão de vila
- waste_basket: Lata de lixo
- wifi: Ponto de Acesso WiFi
- youth_centre: Centro juvenil
- boundary:
+ vending_machine: Máquina de Venda Automática
+ veterinary: ClÃnica Veterinária
+ village_hall: Prefeitura
+ waste_basket: Cesto de Lixo
+ waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
+ youth_centre: Centro Juvenil
+ boundary:
administrative: Limite Administrativo
- building:
- apartments: Bloco de apartamentos
- block: Bloco de Prédios
- bunker: Bunker
- chapel: Capela
- church: Igreja
- city_hall: Prefeitura
- commercial: EdifÃcio comercial
- dormitory: Dormitório
- entrance: Entrada de edifÃcio
- faculty: Prédio de Faculdade
- farm: Paiol
- flats: Apartamentos
- garage: Garagem
- hall: Salão
- hospital: Hospital
- hotel: Hotel
- house: Casa
- industrial: EdifÃcio industrial
- office: EdifÃcio de escritórios
- public: EdifÃcio público
- residential: EdifÃcio residencial
- retail: Prédio de Varejo
- school: EdifÃcio escolar
- shop: Loja
- stadium: Estádio
- store: Loja
- terrace: Terraço
- tower: Torre
- train_station: Estação de Trem
- university: EdifÃcio Universitário
+ census: Limite Censitário
+ national_park: Parque Nacional
+ protected_area: Ãrea Protegida
+ bridge:
+ aqueduct: Aqueduto
+ suspension: Ponte Suspensa
+ swing: Ponte Giratória
+ viaduct: Viaduto
+ "yes": Ponte
+ building:
"yes": EdifÃcio
- highway:
- bridleway: Pista para cavalos
- bus_guideway: Corredor de ônibus
- bus_stop: Ponto de ônibus
- byway: Trilha larga
- construction: Estrada em construção
+ craft:
+ brewery: Cervejaria
+ carpenter: Carpinteiro
+ electrician: Eletricista
+ gardener: Jardineiro
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Encanador
+ shoemaker: Sapateiro
+ tailor: Alfaiate
+ "yes": Loja de Artesanato
+ emergency:
+ ambulance_station: Posto de Ambulâncias
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Local de Pouso de Emergência
+ phone: Telefone de Emergência
+ highway:
+ abandoned: Via Abandonada
+ bridleway: Hipovia
+ bus_guideway: Guiamento de Ãnibus
+ bus_stop: Ponto de Ãnibus
+ construction: Via em Construção
cycleway: Ciclovia
- distance_marker: Marcador de quilometragem
- emergency_access_point: Acesso de emergência
- footway: Caminho
- ford: Travessia de rio
- gate: Portão
- living_street: Rua residencial
- minor: Estrada Secundária
- motorway: Rodovia expressa
- motorway_junction: Trevo de Acesso
- motorway_link: Autoestrada
- path: Caminho
- pedestrian: Rua de pedestres
+ elevator: Elevador
+ emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
+ footway: Caminho de Pedestre
+ ford: Vau
+ living_street: Via de Espaço Compartilhado
+ milestone: Marco
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: SaÃda de Trevo
+ motorway_link: Ligação de Autoestrada
+ path: Caminho Informal
+ pedestrian: Calçadão
platform: Plataforma
primary: Via Primária
- primary_link: Via Primária
- raceway: Pista de corrida
- residential: Residencial
+ primary_link: Ligação Primária
+ proposed: Via Planejada
+ raceway: Pista de Corrida
+ residential: Via Residencial
+ rest_area: Ãrea de Repouso
road: Estrada
secondary: Via Secundária
- secondary_link: Via Secundária
- service: Rua de serviço
- services: Serviços de autoestrada
- steps: Degraus
- stile: Escada de cerca
- tertiary: Via terciária
- track: Trilha
- trail: Trilha
- trunk: Via de entroncamento
- trunk_link: Via Expressa
- unclassified: Via não classificada
- unsurfaced: Rua não pavimentada
- historic:
- archaeological_site: SÃtio arqueológico
- battlefield: Campo de batalha
- boundary_stone: Marco
- building: EdifÃcio
+ secondary_link: Ligação Secundária
+ service: Via de Serviço
+ services: Serviços de Estrada
+ speed_camera: Controlador de Velocidade
+ steps: Escada
+ street_lamp: Poste de Luz
+ tertiary: Via Terciária
+ tertiary_link: Ligação Terciária
+ track: Estrada Informal
+ traffic_signals: Semáforo
+ trail: Caminho
+ trunk: Via Expressa
+ trunk_link: Ligação de Via Expressa
+ unclassified: Via Não Classificada
+ unsurfaced: Estrada Não Pavimentada
+ "yes": Estrada
+ historic:
+ archaeological_site: SÃtio Arqueológico
+ battlefield: Campo de Batalha Histórico
+ boundary_stone: Marco de Fronteira
+ building: EdifÃcio Histórico
+ bunker: Casamata
castle: Castelo
church: Igreja
- house: Casa histórica
- icon: Ãcone
- manor: Terra arrendada
- memorial: Memorial
- mine: Mina histórica
- monument: Monumento
- museum: Museu
- ruins: RuÃnas
- tower: Torre histórica
- wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
- wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
+ city_gate: Porta da Cidade
+ citywalls: Muralha
+ fort: Forte
+ heritage: Local Tombado
+ house: Casa Histórica
+ icon: Ãcone Histórico
+ manor: Casa Senhorial
+ memorial: Monumento Comemorativo
+ mine: Mina Histórica
+ monument: Monumento Simbólico
+ roman_road: Estrada Romana
+ ruins: RuÃna
+ stone: Pedra Histórica
+ tomb: Túmulo
+ tower: Torre Histórica
+ wayside_cross: Cruz de beira de estrada
+ wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
wreck: Naufrágio
- landuse:
- allotments: Horta urbana
+ junction:
+ "yes": Entroncamento
+ landuse:
+ allotments: Horta Urbana
basin: Bacia
- brownfield: Terreno Industrial
- cemetery: Cemitério
- commercial: Ãrea comercial
+ brownfield: Terreno Abandonado
+ cemetery: Cemitério Secular
+ commercial: Ãrea de Negócios
conservation: Conservação
- construction: Construção
- farm: Fazenda
- farmland: Ãrea cultivada
- farmyard: Curral
- forest: Floresta
+ construction: Ãrea de Construção
+ farm: Lavoura
+ farmland: Lavoura
+ farmyard: Pátio de Fazenda
+ forest: Floresta Manejada
+ garages: Garagens
grass: Gramado
- greenfield: Espaço Verde
- industrial: Ãrea industrial
- landfill: Aterro sanitário
- meadow: Gramado
- military: Ãrea militar
+ greenfield: Terreno Virgem
+ industrial: Ãrea Industrial
+ landfill: Aterro Sanitário
+ meadow: Prado
+ military: Ãrea Militar
mine: Mina
- mountain: Montanha
- nature_reserve: Reserva Natural
- park: Parque
- piste: Pista de ski
- plaza: Praça
+ orchard: Pomar
quarry: Pedreira
- railway: Terreno de ferrovia
- recreation_ground: Ãrea recreacional
- reservoir: Represa ou Reservatório de Ãgua
- residential: Ãrea residencial
- retail: Varejo
- village_green: Parque municipal
- vineyard: Vinhedo
- wetland: Pântano / Mangue
- wood: Madeira
- leisure:
- beach_resort: Balneário
- common: Terreno comum
- fishing: Ãrea de pesca
+ railway: Ãrea Ferroviária
+ recreation_ground: Ãrea Recreativa
+ reservoir: Lago Artificial
+ reservoir_watershed: Bacia Artificial
+ residential: Ãrea Residencial
+ retail: Ãrea de Varejo
+ road: Ãrea de Estrada
+ village_green: Parque Municipal
+ vineyard: Vinha
+ "yes": Terreno
+ leisure:
+ beach_resort: Estação Praiana
+ bird_hide: Observatório de Pássaros
+ club: Clube
+ common: Baldio Comunitário
+ dog_park: Cachorródromo
+ fishing: Ãrea de Pesca
+ fitness_centre: Academia de Ginástica
+ fitness_station: Estação de Ginástica
garden: Jardim
- golf_course: Campo de Golf
- ice_rink: Rinque de patinação no gelo
+ golf_course: Campo de Golfe
+ horse_riding: Local de Equitação
+ ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
marina: Marina
- miniature_golf: Mini Golfe
+ miniature_golf: Minigolfe
nature_reserve: Reserva Ambiental
park: Parque
- pitch: Campo esportivo
- playground: Playground
- recreation_ground: Ãrea recreativa
- slipway: Rampa de barco
- sports_centre: Centro Esportivo
+ pitch: Quadra Esportiva
+ playground: Parquinho
+ recreation_ground: Ãrea Recreativa
+ resort: Resorte
+ sauna: Sauna
+ slipway: Rampa de Barco
+ sports_centre: Centro/Clube Esportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
- track: Pista de corrida
- water_park: Parque aquático
- natural:
+ track: Pista de Corrida
+ water_park: Parque Aquático
+ "yes": Lazer
+ man_made:
+ lighthouse: Farol
+ pipeline: Tubulação
+ tower: Torre
+ works: Fábrica
+ "yes": Edificação
+ military:
+ airfield: Aeródromo Militar
+ barracks: Quartel
+ bunker: Casamata
+ mountain_pass:
+ "yes": Passo de Montanha
+ natural:
bay: BaÃa
beach: Praia
cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de Gruta
- channel: Canal
+ cave_entrance: Entrada de Caverna
cliff: Penhasco
- coastline: Litoral
crater: Cratera
- feature: Recurso natural
- fell: Colina
+ dune: Duna
+ fell: Encosta
fjord: Fiorde
+ forest: Floresta manejada
geyser: Gêiser
glacier: Geleira
- heath: Charneca
- hill: Colina/Morro
+ grassland: Relvado
+ heath: Urzal
+ hill: Colina
island: Ilha
- land: Solo
+ land: Ilha
marsh: Pântano
moor: Brejo
- mud: Lama
- peak: Pico
+ mud: Lamaçal
+ peak: Cume
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
- river: Rio
rock: Rocha
- scree: Cascalho
- scrub: Arbusto
- shoal: Barra
+ saddle: Ponto de Sela
+ sand: Areia
+ scree: Pedregulhos
+ scrub: Matagal
spring: Nascente
+ stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Ãrvore
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Ãgua
- wetland: Pântano / Mangue
- wetlands: Pântano
- wood: Madeira
- place:
+ wetland: Zona Ãmida
+ wood: Bosque Nativo
+ office:
+ accountant: Contador
+ administrative: Escritório Administrativo
+ architect: Arquiteto
+ company: Empresa
+ employment_agency: Agência de Emprego
+ estate_agent: Agente Imobiliário
+ government: Escritório Governamental
+ insurance: Seguradora
+ lawyer: Advogado
+ ngo: Escritório de ONG
+ telecommunication: Escritório de Telecomunicações
+ travel_agent: Agência de Viagens
+ "yes": Escritório
+ place:
+ allotments: Horta Urbana
+ block: Quarteirão
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: PaÃs
- county: MunicÃpio
+ county: Condado
farm: Fazenda
- hamlet: Aldeia
+ hamlet: Lugarejo
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
+ isolated_dwelling: Moradia Isolada
locality: Localidade
- moor: Pântano
- municipality: Municipalidade
- postcode: CEP
+ moor: Ancoradouro
+ municipality: MunicÃpio
+ neighbourhood: Vizinhança
+ postcode: Código Postal
region: Região
sea: Mar
state: Estado
subdivision: Subdivisão
- suburb: Subúrbio
- town: Cidade
- unincorporated_area: Ãrea não incorporada
- village: Vila
- railway:
- abandoned: Trilhos abandonados
- construction: Via férrea em construção
- disused: Ferrovia em desuso
- disused_station: Estação férrea em desuso
+ suburb: Bairro
+ town: Cidade Menor
+ unincorporated_area: Ãrea Não Incorporada
+ village: Povoado
+ "yes": Lugar
+ railway:
+ abandoned: Ferrovia Abandonada
+ construction: Ferrovia em Construção
+ disused: Ferrovia Inativa
+ disused_station: Estação Ferroviária Inativa
funicular: Funicular
- halt: Parada de trem
- historic_station: Estação de trem histórica
- junction: Cruzamento de ferrovia
- level_crossing: Passagem em nÃvel
- light_rail: Trem metropolitano
+ halt: Parada de Trem
+ historic_station: Estação Ferroviária Histórica
+ junction: Entroncamento Ferroviário
+ level_crossing: Passagem em NÃvel
+ light_rail: Ferrovia Metropolitana
+ miniature: Mini Ferrovia
monorail: Monotrilho
- narrow_gauge: Ferrovia estreita
- platform: Plataforma de trem
- preserved: Ferrovia preservada
- spur: Ramificação de linha
- station: Estação de Trem
- subway: Estação de metrô
- subway_entrance: Entrada do metrô
- switch: Chave de ferrovia
- tram: Rota de bonde
- tram_stop: Parada de bonde
- yard: Estação de classificação
- shop:
- alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
- apparel: Loja de roupa
- art: Loja de artigos de arte
+ narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
+ platform: Plataforma Ferroviária
+ preserved: Ferrovia Preservada
+ proposed: Ferrovia Planejada
+ spur: Ramificação de Ferrovia
+ station: Estação Ferroviária
+ stop: Ponto de Trem
+ subway: Metrô
+ subway_entrance: Entrada de Metrô
+ switch: Chave de Ferrovia
+ tram: Trilho de Bonde
+ tram_stop: Ponto de bonde
+ shop:
+ alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
+ antiques: Loja de Antiguidades
+ art: Loja de Artigos de Arte
bakery: Padaria
beauty: Salão de Beleza
- beverages: Loja/depósito de bebidas
- bicycle: Loja de bicicletas
+ beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
+ bicycle: Loja de Bicicletas
books: Livraria
+ boutique: Butique
butcher: Açougue
- car: Loja de carros
- car_dealer: Concessionária de automóveis
- car_parts: Autopeças
- car_repair: Oficina mecânica
- carpet: Loja de tapetes
- charity: Loja beneficente
- chemist: Farmacêutico
- clothes: Loja de roupas
- computer: Loja de computação
- confectionery: Confeitaria
- convenience: Loja de conveniência
- copyshop: Gráfica/copiadora
- cosmetics: Loja de cosméticos
- department_store: Loja de departamentos
- discount: Loja de descontos
- doityourself: Faça você mesmo
- drugstore: Drogaria
- dry_cleaning: Lavagem a seco
- electronics: Loja de Eletrônicos
+ car: Loja de Carros
+ car_parts: Loja de Auto Peças
+ car_repair: Oficina Mecânica
+ carpet: Tapeçaria
+ charity: Loja Beneficente
+ chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
+ clothes: Loja de Roupas
+ computer: Loja de Informática
+ confectionery: Doçaria
+ convenience: Loja de Conveniência
+ copyshop: Reprografia
+ cosmetics: Loja de Cosméticos
+ deli: Delicatessen
+ department_store: Loja de Departamento
+ discount: Loja de Descontos
+ doityourself: Loja de Ferragens/Bricolagem
+ dry_cleaning: Lavanderia a Seco
+ electronics: Loja de Eletroeletrônicos
estate_agent: Imobiliária
- farm: Loja de produtos agrÃcolas
- fashion: Loja de roupas
+ farm: Loja de Produtos AgrÃcolas
+ fashion: Loja de Roupas
fish: Peixaria
- florist: Florista
- food: Loja de alimentação
- funeral_directors: Capela Mortuária
- furniture: Móveis
- gallery: Galeria
- garden_centre: Viveiro
- general: Loja de artigos gerais
- gift: Loja de presentes
- greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
- grocery: Loja de alimentos
- hairdresser: Cabelereiro
- hardware: Material/Equipamentos de construção
- hifi: Loja de artigos de som
+ florist: Floricultura
+ food: Loja de Alimentos
+ funeral_directors: Agência Funerária
+ furniture: Loja de Móveis
+ gallery: Galeria de Vendas
+ garden_centre: Centro de Jardinagem
+ general: Loja de Artigos Gerais
+ gift: Loja de Presentes
+ greengrocer: Verdureira
+ grocery: Mercearia
+ hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
+ hardware: Loja de Material de Construção
+ hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
insurance: Seguradora
jewelry: Joalheria
- kiosk: Quiosque
+ kiosk: Quiosque Comercial
laundry: Lavanderia
- mall: Shopping Center
+ mall: Galeria Comercial
market: Mercado
- mobile_phone: Loja de celulares
- motorcycle: Loja de motocicletas
- music: Loja de música
- newsagent: Jornaleiro
- optician: Ãtica / Oculista
- organic: Loja de alimentos orgânicos
- outdoor: Loja ao ar livre
+ mobile_phone: Loja de Celulares
+ motorcycle: Loja de Motocicletas
+ music: Loja de Música
+ newsagent: Banca de Revistas
+ optician: Ãtica
+ organic: Loja de Produtos Orgânicos
+ outdoor: Loja de Esportes de Aventura
pet: Pet Shop
- photo: Loja fotográfica
- salon: Salão de beleza
- shoes: Sapataria
- shopping_centre: Shopping Center
- sports: Loja de artigos esportivos
+ pharmacy: Drogaria
+ photo: Loja Fotográfica
+ salon: Salão de Beleza
+ second_hand: Brechó
+ shoes: Loja de Calçados
+ shopping_centre: Centro Comercial
+ sports: Loja de Artigos Esportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
- toys: Loja de brinquedos
- travel_agency: Agência de viagens
- video: Loja de vÃdeo
- wine: Loja de vinhos
- tourism:
- alpine_hut: Cabana alpina
- artwork: Ilustração
- attraction: Atração
- bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
+ tailor: Alfaiataria
+ toys: Loja de Brinquedos
+ travel_agency: Agência de Viagens
+ video: Loja/Locadora de VÃdeo
+ wine: Loja de Vinhos
+ "yes": Loja
+ tourism:
+ alpine_hut: Abrigo de Montanha
+ apartment: Apart-Hotel
+ artwork: Obra de Arte
+ attraction: Atração TurÃstica
+ bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
cabin: Cabana
- camp_site: Acampamento
- caravan_site: Acampamento de Caravanas
+ camp_site: Local de Acampamento
+ caravan_site: Local de Caravanas
chalet: Chalé
- guest_house: Albergue
- hostel: Abrigo
+ gallery: Galeria de Arte
+ guest_house: Pousada
+ hostel: Hostel
hotel: Hotel
- information: Informações
- lean_to: Inclinado Para
- motel: Motel
+ information: Informação TurÃstica
+ motel: Hotel de Estrada
museum: Museu
- picnic_site: Ãrea de Piquenique
- theme_park: Parque temático
- valley: Vale
- viewpoint: Mirador
- zoo: Zoológico
- waterway:
+ picnic_site: Local de Piquenique
+ theme_park: Parque Temático
+ viewpoint: Mirante
+ zoo: Jardim Zoológico
+ tunnel:
+ culvert: Duto de Drenagem
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Via Aquática Artificial
boatyard: Estaleiro
- canal: Canal
- connector: Eclusa
- dam: Represa
+ canal: Canal Artificial
+ dam: Barragem
derelict_canal: Canal Abandonado
ditch: Vala
dock: Doca
- drain: Canal
- lock: Dique
- lock_gate: Portão de Dique
- mineral_spring: Fonte mineral
+ drain: Valeta de Drenagem
+ lock: Eclusa
+ lock_gate: Comporta de Eclusa
mooring: Ancoradouro
rapids: Corredeiras
river: Rio
- riverbank: Margem de rio
stream: Córrego
wadi: Uádi
- water_point: Ponto de água
- waterfall: Queda de água
- weir: Açude
- html:
- dir: ltr
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Cycle Map
- mapnik: Mapnik
- noname: Sem nomes
- osmarender: Osmarender
- overlays:
- maplint: Maplint
- site:
- edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
- edit_tooltip: Edite o mapa
- edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
- history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área
- history_tooltip: Veja as edições desta área
- history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
- layouts:
- copyright: Direitos Autorais & Licença
- donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
- donate_link_text: doando
+ waterfall: Queda-d'Ãgua
+ weir: Vertedouro
+ "yes": Via Aquática
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira Nacional
+ level4: Divisa Estadual
+ level5: Limite Regional
+ level6: Limite de Condado
+ level8: Limite Municipal
+ level9: Limite de Distrito Municipal
+ level10: Limite de Bairro
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Resultados do OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Localização do GeoNames
+ types:
+ cities: Cidades Maiores
+ towns: Cidades Menores
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Nenhum resultado encontrado
+ more_results: Mais resultados
+ layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir para o seu local principal
+ logout: Sair
+ log_in: Entrar
+ log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+ sign_up: Criar conta
+ start_mapping: Começar a Mapear
+ sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
edit: Editar
+ history: Histórico
export: Exportar
- export_tooltip: Exportar dados do mapa
+ data: Dados
+ export_data: Exportar Dados
gps_traces: Trilhas GPS
gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
- help_wiki: Ajuda & Wiki
- help_wiki_tooltip: Ajuda & Wiki do projeto
- help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
- history: Histórico
- home: inÃcio
- home_tooltip: Ir para a sua localização
- inbox: caixa de entrada ({{count}})
- inbox_tooltip:
- one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
- other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
- zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
- intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
- intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
- intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados no {{partners}}.
- intro_3_bytemark: bytemark
- intro_3_partners: wiki
- intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=pt-br
- intro_3_ucl: UCL VR Centre
- license:
- alt: CC by-sa 2.0
- title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
- log_in: entrar
- log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
- logo:
- alt_text: OpenStreetMap logo
- logout: sair
- logout_tooltip: Sair
- make_a_donation:
- text: Faça uma doação
- title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
- news_blog: Blog de notÃcias
- news_blog_tooltip: Blog de notÃcias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
- osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
- osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
- project_name:
- h1: OpenStreetMap
- title: OpenStreetMap
- shop: Produtos
- shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
- shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
- sign_up: registrar
- sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
- sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
- tag_line: O Wiki de Mapas Livres
user_diaries: Diários de Usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
- view: Ver
- view_tooltip: Veja o mapa
- welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
- welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
- message:
- delete:
- deleted: Mensagem apagada
- inbox:
- date: Data
- from: De
- my_inbox: Minha caixa de entrada
- no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
+ edit_with: Edite com %{editor}
+ tag_line: O Wiki de Mapas Livres
+ intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
+ de uso livre sob uma licença aberta.
+ intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
+ partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros
+ %{partners}.
+ partners_ucl: UCL VR Centre
+ partners_ic: Imperial College de Londres
+ partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
+ partners_partners: parceiros
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
+ a operações de manutenção.
+ donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
+ %{link}.'
+ help: Ajuda
+ about: Sobre
+ copyright: Direitos Autorais
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogs da Comunidade
+ community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
+ foundation: Fundação
+ foundation_title: A OpenStreetMap Foundation
+ make_a_donation:
+ title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
+ text: Faça uma doação
+ learn_more: Saiba Mais
+ more: Mais
+ license_page:
+ foreign:
+ title: Sobre esta tradução
+ text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
+ a página em Inglês terá precedência
+ english_link: o original em Inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
+ pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
+ direitos autorais e %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em Português do Brasil
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Direitos Autorais e Licença
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap possui dados abertos, sujeitos à Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL).
+ intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos
+ dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores.
+ Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir
+ o resultado somente sob a mesma licença. O\ntexto\nlegal
+ completo explica seus direitos e responsabilidades."
+ intro_3_html: |-
+ Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são
+ sujeitos à licença Creative
+ Commons Atribuição â Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 (CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
+ credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando â© contribuidores
+ do OpenStreetMapâ.
+ credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponibilizados mediante
+ a licença \"Open\nDatabase Licence\", e se usar nosso acervo cartográfico,
+ que o mesmo é\nlicenciado como CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\nesta página.\nAlternativamente,
+ e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo o OSM em \nforma de dados, você
+ pode denominar e ligar diretamente à (s) licença(s). Em veÃculos\nonde \"links\"
+ não são possÃveis (p. ex.: impressos), sugerimos que você\nremeta seus leitores
+ ao endereço openstreetmap.org (talvez expandindo \n'OpenStreetMap' ao seu
+ endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for relevante, ao creativecommons.org."
+ credit_3_html: |-
+ Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ more_title_html: Descobrir mais
+ more_1_html: |-
+ Leia mais sobre o uso de nossos dados, e sobre como nos dar crédito, em Legal
+ FAQ.
+ more_2_html: |-
+ Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
+ API de mapa gratuito para terceiros.
+ Veja nossa PolÃtica de uso da APIPolÃtica de Uso de Imagens
+ e
+ contributors_title_html: Nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: |-
+ Nossos contribuidores são milhares de indivÃduos. Também incluÃmos
+ dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
+ e de outras fontes, dentre elas:
+ contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de \n Stadt
+ Wien (sob licença\n CC
+ BY), \nLand
+ Vorarlberg e \nLand Tirol (sob a licença CC-BY
+ AT com emendas)."
+ contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®,
+ GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
+ (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
+ de Geografia e \n EstatÃstica do Canada)."
+ contributors_fi_html: |-
+ Finlândia: Dados do Continente do National Land Survey da Finland's Topographic Database
+ e outras bases de dados, em NLSFI Licença.
+ contributors_fr_html: |-
+ França: Contém dados da
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ Holanda: Contém dados © AND, 2007
+ (www.and.com)
+ contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados do \n Land
+ Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ contributors_si_html: 'Eslovênia: Possui dados da Autoridade
+ de Levantamento e Mapeamento e do Ministério
+ de Agricultura, Silvicultura e Alimentação (informações públicas da Eslovênia).'
+ contributors_za_html: |-
+ Africa do Sul: contém dados originários de
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, com direitos autorais reservados àquele Estado.
+ contributors_gb_html: |-
+ Reino Unido: Contém dados da Ordnance
+ Survey © Direitos da base e autorais da Crown 2010.
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
+ de contribuidores (em inglês) no wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
+ ou \naceite qualquer responsabilidade."
+ infringement_title_html: Violação de Direitos Autorais
+ infringement_1_html: |2-
+ Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
+ fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
+ permissão expressa dos seus detentores.
+ infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais
+ foi indevidamente\nincluÃdo na base de dados do OpenStreetMap ou a este site,
+ por favor, proceda\nao nosso processo
+ de remoção (em inglês) ou registre uma ocorrência diretamente em nosso
+ \npágina online de registro de
+ ocorrências (em inglês)."
+ trademarks_title_html: Marcas registradas
+ trademarks_1_html: O OpenStreetMap e o logotipo da lupa são marcas registradas
+ da OpenStreetMap Foundation. Se tiver dúvidas sobre o uso das marcas, envie
+ suas questões para o Licence
+ Working Group.
+ welcome_page:
+ title: Bem-vindo(a)!
+ introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
+ Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está
+ um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Conteúdo do Mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais -
+ isso inclui milhões de edifÃcios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante.
+ off_html: O que não está incluÃdo é informação opinativa, como classificações,
+ caracterÃsticas históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
+ por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie
+ de outros mapas online ou de mapas em papel.
+ basic_terms:
+ title: Regras Básicas para Mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
+ palavras-chave úteis.
+ editor_html: Um editor é um programa ou site que você pode
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
+ ou uma árvore.
+ way_html: Uma linha (ou caminho) é uma linha ou o contorno
+ de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifÃcio.
+ tag_html: Uma etiqueta é uma informação sobre um ponto ou linha,
+ como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera que todos
+ os participantes contribuam e se comuniquem com a comunidade. Se estiver pensando
+ em atividades que não sejam editar manualmente, lei a e siga as orientações
+ em Importações
+ e Edições
+ Automáticas.
+ questions:
+ title: Dúvidas?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ Obtenha ajuda aqui
+ start_mapping: Começando a Mapear
+ add_a_note:
+ title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
+ paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
+ tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
+ paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clicar no Ãcone
+ da nota: . Isto incluirá um marcador no mapa,
+ que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
+ e outros mapeadores vão investigar."
+ fixthemap:
+ title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como Ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
+ por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é juntar-se
+ à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados você mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
+ Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão
+ sendo usados ou sobre os seus conteúdos, consulte a nossa página
+ de direitos autorais para mais informações legais, ou contate o grupo
+ de trabalho OSMF apropriado.
+ help_page:
+ title: Obtendo Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
+ o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e
+ documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem-vindo(a) ao OSM
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners%27_guide
+ title: Introdução
+ description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
+ help:
+ url: http://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de E-mail
+ description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
+ regionais ou por assunto.
+ forums:
+ title: Fóruns
+ description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
+ no OpenStreetMap e outros serviços.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegue no wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
+ about_page:
+ next: Próximo
+ copyright_html: ©contribuidores
do OpenStreetMap
+ used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de
+ celular e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Impulsionado pela Comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+ Entre os nossos contribuidores encontram-se mapeadores entusiastas,
+ profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
+ os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
+ por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,
+ blogues da comunidade, e o site da OSM Foundation.
+ open_data_title: Dados Abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
+ legal_title: JurÃdico
+ legal_html: "Esta página e vários outros serviços relacionados são formalmente
+ operados pela OpenStreetMap Foundation
+ (OSMF) em nome da comunidade. O uso de todos os serviços operados pela OSMF
+ está sujeito à s nossas \nPolÃticas
+ de Uso Aceitável e à nossa PolÃtica
+ de Privacidade\n
\nPor favor contate
+ a OSMF se tiver perguntas sobre licenciamento, direitos autorais ou outras
+ questões e problemas legais."
+ partners_title: Parceiros
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} comentou na entrada do diário do OpenStreetMap com o assunto
+ %{subject}:'
+ footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
+ ou respondê-lo em %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
+ assunto %{subject}:'
+ footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder
+ em %{replyurl}
+ friend_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
+ had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
+ befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Olá,
+ your_gpx_file: Isto parece ser o seu arquivo GPX
+ with_description: com a descrição
+ and_the_tags: 'e as seguintes etiquetas:'
+ and_no_tags: e sem etiquetas.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
+ failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
+ more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e
+ como evitá-los
+ more_info_2: 'podem ser encontradas em:'
+ import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Sucesso ao importar arquivo GPX'
+ loaded_successfully: |-
+ carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos
+ %{possible_points} pontos possÃveis."
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
+ greeting: Olá!
+ created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
+ veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
+ conta:'
+ welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
+ para começar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
+ de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ confirmar a alteração.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
+ de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ confirmar a alteração.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
+ ligada a este e-mail.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ receber uma nova senha.
+ lost_password_html:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
+ ligada a este e-mail.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ receber uma nova senha.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Um usuário anônimo
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
+ comentou. A notá está perto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
+ details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ seu'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ que interessa a você'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num conjunto de alterações
+ seu em %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num conjunto de alterações
+ que você está acompanhando criado por %{changeset_author} em %{time},'
+ partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
+ partial_changeset_without_comment: sem comentários
+ details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
+ em %{url}
+ unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
+ visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
+ message:
+ inbox:
+ title: Caixa de Entrada
+ my_inbox: Minha Caixa de Entrada
outbox: caixa de saÃda
- people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} nova mensagem'
+ other: '%{count} novas mensagens'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensagem antiga'
+ other: '%{count} mensagens antigas'
+ from: De
subject: Assunto
- title: Caixa de Entrada
- you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
- mark:
- as_read: Mensagem marcada como lida
- as_unread: Mensagem marcada como não lida
- message_summary:
- delete_button: Apagar
+ date: Data
+ no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
+ com %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lida
reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como não lida
- new:
- back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
+ delete_button: Apagar
+ new:
+ title: Enviar mensagem
+ send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+ subject: Assunto
body: Mensagem
- limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
- message_sent: Mensage enviada
send_button: Enviar
- send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
- subject: Assunto
- title: Enviar mensagem
- no_such_message:
- body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
- heading: Esta mensagem não existe
+ back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
+ message_sent: Mensagem enviada
+ limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
+ um pouco antes de tentar enviar mais.
+ no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
- no_such_user:
- body: Desculpe, mas não existe usuário com este nome.
- heading: Este usuário não existe
- title: Este usuário não existe
- outbox:
- date: Data
+ heading: Esta mensagem não existe
+ body: Não existe uma mensagem com este id.
+ outbox:
+ title: Caixa de SaÃda
+ my_inbox: Minha %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
- my_inbox: Minha {{inbox_link}}
- no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
outbox: caixa de saÃda
- people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
- subject: Assunto
- title: Caixa de SaÃda
+ messages:
+ one: Você tem %{count} mensagem enviada
+ other: Você tem %{count} mensagens enviadas
to: Para
- you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
- read:
- back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
- back_to_outbox: Voltar para a caixa de saÃda
+ subject: Assunto
date: Data
+ no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
+ em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ reply:
+ wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
+ responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
+ para poder responder.
+ read:
+ title: Ler mensagem
from: De
- reading_your_messages: Lendo suas mensagens
- reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
- reply_button: Responder
subject: Assunto
- title: Ler Mensagem
- to: Para
+ date: Data
+ reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
- wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
- reply:
- wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
- sent_message_summary:
+ back: Voltar
+ to: Para
+ wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
+ ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
+ para poder responder.
+ sent_message_summary:
delete_button: Apagar
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
- hi: Olá {{to_user}},
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
- greeting: Olá,
- hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
- hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
- friend_notification:
- befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em {{befriendurl}}.
- had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
- see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em {{userurl}}.
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sem etiquetas.
- and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
- failure:
- failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
- import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
- more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
- more_info_2: "podem ser encontradas em:"
- subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
- greeting: Olá,
- success:
- loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possÃveis.\""
- subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
- with_description: com a descrição
- your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
- greeting: Olá,
- hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
- hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
- message_notification:
- footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
- footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
- hi: Olá {{to_user}},
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
- signup_confirm_html:
- click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
- current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponÃvel em Category:Users_by_geographical_region.
- get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki, mantenha-se informado via o blog OpenStreetMap(em inglês) ou pelo Twitter(em inglês), ou então navegue pelo blog do fundador do OSM(em inglês), Steve Coast, que também tem podcasts(em inglês).
- greeting: Olá!
- hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
- introductory_video: Você pode ver um vÃdeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
- more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
- more_videos_here: mais vÃdeos aqui
- user_wiki_page: à recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em [[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]].
- video_to_openstreetmap: vÃdeo introdutório ao OpenStreetMap
- wiki_signup: Você pode querer também se registrar no wiki do OpenStreetMap.
- signup_confirm_plain:
- blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
- click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
- click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
- current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
- current_user_2: "estão, está disponÃvel aqui:"
- greeting: Olá!
- hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
- introductory_video: "Você pode assistir um vÃdeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
- more_videos: "Existem mais vÃdeos aqui:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
- the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
- the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
- user_wiki_1: à recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
- user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
- wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
- wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
- allow_read_prefs: ler suas preferências
- allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
- allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
- revoke:
- flash: Você cancelou o token para {{application}}
- oauth_clients:
- create:
- flash: A informação foi resgistrada com sucesso
- destroy:
- flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar sua aplicação
- form:
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
- allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- callback_url: URL de callback
- name: Nome
- requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
- required: Obrigatório
- support_url: URL de suporte
- url: URL principal da aplicação
- index:
- application: Nome da Aplicação
- issued_at: Distribuido em
- list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
- my_apps: Minhas Aplicações Cliente
- my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
- no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
- register_new: Registre sua aplicação
- registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
- revoke: Cancelar!
- title: Meus detalhes OAuth
- new:
- submit: Registrar
- title: Registrar uma nova aplicação
- not_found:
- sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
- show:
- access_url: "URL do token de acesso:"
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
- allow_write_api: modificar o mapa
- allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
- allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- authorize_url: "URL de autorização:"
- edit: Editar detalhes
- key: Chave de Consumidor
- requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
- secret: Segredo do Consumidor
- support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
- title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
- url: URL do token de requisição
- update:
- flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
- printable_name:
- with_id: "{{id}}"
- with_name: "{{name}} ({{id}})"
- with_version: "{{id}}, v{{version}}"
- site:
- edit:
- anon_edits: ({{link}})
- anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
- anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
- flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar o Flash Player da Adobe.com. Outras opções estão disponÃveis para editar o OpenStreetMap.
- not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
- not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
- potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
- user_page_link: página de usuário
- index:
- js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
+ mark:
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
+ delete:
+ deleted: Mensagem apagada
+ site:
+ index:
+ js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
+ JavaScript desativado.
js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
- js_3: Você pode tentar o navegador estático Tiles@Home se não for possÃvel ativar o JavaScript.
- license:
- license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
- license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
- notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
- project_name: Projeto OpenStreetMap
- project_url: http://openstreetmap.org
permalink: Link Permanente
- shortlink: Atalho
- key:
- map_key: Legenda
- map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nÃvel de zoom
- table:
- entry:
- admin: Limite Administrativo
- allotments: Terra Arrendada
- apron:
- - Pista de estacionamento de aviões
- - Aeroporto
- bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
- bridleway: Trilha de Montaria
- brownfield: Ãrea Livre Pós Demolição
- building: Edificação
- byway: Trilha Larga
- cable:
- - VeÃculo de cabos
- - Elevador de Cadeiras
- cemetery: Cemitério
- centre: Centro de Esportes/Ginásio
- commercial: Ãrea Commercial (Escritórios)
- common:
- - Ãrea pública
- - Vegetação rasteira
- construction: Vias em Construção
- cycleway: Ciclovia
- destination: Acesso Local Apenas
- farm: Fazenda
- footway: Passagem para Pedestres
- forest: Floresta
- golf: Campo de Golf
- heathland: Ãrea Sem Vegetação
- industrial: Ãrea Industrial
- lake:
- - Lago
- - Represa ou Reservatório de Ãgua
- military: Ãrea Militar
- motorway: Rodovia expressa
- park: Parque
- permissive: Acesso por permissão
- pitch: Campo para Prática de Esportes
- primary: Via Primária
- private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
- rail: Trilhos
- reserve: Reserva Natural
- resident: Ãrea Residencial
- retail: Ãrea Comercial (Lojas)
- runway:
- - Pista de aterrissagem
- - Pista de manobras
- school:
- - Escola
- - universidade
- secondary: Via Secundária
- station: Estação de Trem/Metrô
- subway: Trilhos Subterrâneos
- summit:
- - Monte
- - Pico
- tourist: Atração TurÃstica
- track: Trilha
- tram:
- - Trem metropolitano
- - Trem de superfÃcie (bonde)
- trunk: Via Expressa
- tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
- unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
- unsurfaced: Via Não Pavimentada
- wood: Reserva Florestal
- heading: Legenda para o zoom nÃvel {{zoom_level}}
- search:
+ shortlink: Link Curto
+ createnote: Incluir uma nota
+ license:
+ copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
+ aberta
+ remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
+ estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
+ edit:
+ not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
+ not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas
+ edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
+ user_page_link: página de usuário
+ anon_edits: (%{link})
+ anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
+ flash_player_required: Você precisa de um reprodutor de mÃdia Flash para usar
+ o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar
+ o Flash Player da Adobe.com. Também há outras
+ opções disponÃveis para editar o OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch,
+ você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo,
+ ou clicar em salvar se estiver editando offline.
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch
+ 2, você deve clicar em Salvar.)
+ id_not_configured: iD não foi configurado
+ no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
+ para esse recurso.
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da Busca
+ close: Fechar
+ search:
search: Buscar
- search_help: "exemplos: 'BrasÃlia', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. mais exemplos..."
- submit_text: Ir
+ get_directions: Obter itinerário
+ get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
+ from: De
+ to: Para
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
- sidebar:
- close: Fechar
- search_results: Resultados da Busca
- time:
- formats:
- friendly: "%e de %B de %Y Ã s %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
+ submit_text: Ir
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Via expressa
+ primary: Via primária
+ secondary: Via secundária
+ unclassified: Via não classificada
+ track: Estrada rústica
+ bridleway: Hipovia
+ cycleway: Ciclovia
+ cycleway_national: Ciclovia nacional
+ cycleway_regional: Ciclovia regional
+ cycleway_local: Ciclovia local
+ footway: Caminho de pedestre
+ rail: Ferrovia
+ subway: Metrô
+ tram:
+ - Ferrovia metropolitana
+ - bonde
+ cable:
+ - Bonde aéreo
+ - telecadeira
+ runway:
+ - Pista de Pouso
+ - pista de taxiamento
+ apron:
+ - Pátio de aeródromo
+ - terminal
+ admin: Limite administrativo
+ forest: Floresta manejada
+ wood: Bosque nativo
+ golf: Campo de golfe
+ park: Parque
+ resident: Ãrea residencial
+ common:
+ - Baldio comunitário
+ - prado
+ retail: Ãrea de varejo
+ industrial: Ãrea industrial
+ commercial: Ãrea de negócios
+ heathland: Urzal
+ lake:
+ - Lago
+ - lago artificial
+ farm: Lavoura
+ brownfield: Terreno abandonado
+ cemetery: Cemitério secular
+ allotments: Horta urbana
+ pitch: Quadra esportiva
+ centre: Centro/clube esportivo
+ reserve: Reserva ambiental
+ military: Ãrea militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: Edificação
+ station: Estação ferroviária
+ summit:
+ - Cume
+ - cume
+ tunnel: Túnel (contorno tracejado)
+ bridge: Ponte/viaduto (contorno contÃnuo)
+ private: Acesso restrito
+ destination: Acesso local apenas
+ construction: Vias em construção
+ bicycle_shop: Loja de bicicletas
+ bicycle_parking: Bicicletário
+ toilets: Banheiros
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Pré-visualizar
+ markdown_help:
+ title_html: Interpretado com o Markdown
+ headings: TÃtulos
+ heading: TÃtulo
+ subheading: SubtÃtulo
+ unordered: Lista não ordenada
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro item
+ second: Segundo item
+ link: Link
+ text: Texto
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ trace:
+ visibility:
+ private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
+ public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
+ trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
+ informação de tempo)
+ identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
+ e com informação de horário)
+ create:
upload_trace: Envie as trilhas de GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
- edit:
- description: "Descrição:"
+ trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
+ banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
+ para você quando ocorrer.
+ edit:
+ title: Editando trilha %{name}
+ heading: Editando trilha %{name}
+ filename: 'Nome do arquivo:'
download: baixar
- edit: editar
- filename: "Nome do arquivo:"
- heading: Editando trilha {{name}}
+ uploaded_at: 'Enviado em:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coord: 'Coordenada inicial:'
map: mapa
- owner: "Dono:"
- points: "Pontos:"
- save_button: Salvar Mudanças
- start_coord: "Coordenada de inÃcio:"
- tags: "Tags:"
+ edit: editar
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separados por vÃrgulas
- title: Editando trilha {{name}}
- uploaded_at: "Enviado em:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ save_button: Salvar Alterações
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- list:
- public_traces: Trilhas Públicas de GPS
- public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
- tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
- your_traces: Suas Trilhas de GPS
- make_public:
- made_public: Trilha publicada
- no_such_user:
- body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
- heading: O usuário {{user}} não existe
- title: Usuário não encontrado
- offline:
- heading: O armazenamento de GPX está offline
- message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponÃvel.
- offline_warning:
- message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponÃvel no momento
- trace:
- ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
- by: por
- count_points: "{{count}} pontos"
- edit: editar
- edit_map: Editar Mapa
- identifiable: IDENTIFICÃVEL
- in: em
- map: mapa
- more: mais
- pending: PENDENTE
- private: PRIVADO
- public: PUBLICO
- trace_details: Ver detalhes da trilha
- trackable: RASTREÃVEL
- view_map: Ver Mapa
- trace_form:
- description: Descrição
- help: Ajuda
- help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
- tags: Etiquetas
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separados por vÃrgulas
- upload_button: Enviar
- upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
- visibility: Visibilidade
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- trace_header:
+ upload_button: Enviar
+ help: Ajuda
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
+ trace_header:
+ upload_trace: Enviar uma trilha
see_all_traces: Ver todas as trilhas
- see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
- traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
- trace_optionals:
+ traces_waiting: '{{PLURAL|one=Você tem %{count} trilha esperando para enviar.
+ Por favor considere esperar que ela termine antes de enviar, para não bloquear
+ a fila para outros usuários.|Você tem %{count} trilhas esperando para enviar.
+ Por favor considere esperar que elas terminem antes de enviar, para não bloquear
+ a fila para outros usuários.'
+ trace_optionals:
tags: Etiquetas
- trace_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
- showing_page: Mostrando página {{page}}
- view:
- delete_track: Apague esta trilha
- description: "Descrição:"
+ view:
+ title: Visualizando trilha %{name}
+ heading: Visualizando trilha %{name}
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do arquivo:'
download: baixar
- edit: editar
- edit_track: Edite esta trilha
- filename: "Nome do arquivo:"
- heading: Visualizando trilha {{name}}
+ uploaded: 'Enviado em:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
- owner: "Dono:"
- pending: PENDENTE
- points: "Pontos:"
- start_coordinates: "Coordenada de inÃcio:"
- tags: Etiquetas
- title: Visualizando trilha {{name}}
+ edit_track: Edite esta trilha
+ delete_track: Apague esta trilha
trace_not_found: Trilha não encontrada!
- uploaded: "Enviado em:"
- visibility: "Vsibilidade:"
- visibility:
- identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
- private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
- public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
- trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
- user:
- account:
- current email address: "Endereço de e-mail atual:"
- delete image: Remova a imagem atual
- email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
- flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
- flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
- home location: "Localização:"
- image: "Imagem:"
- image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
- keep image: Mantenha a imagem atual
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Longitude:"
- make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
- my settings: Minhas configurações
- new email address: "Novo endereço de e-mail:"
- new image: Adicionar uma imagem
- no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
- preferred languages: "Preferência de Idioma:"
- profile description: "Descrição do Perfil:"
- public editing:
- disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
- disabled link text: porque não posso editar?
- enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: o que é isso?
- heading: "Edição pública:"
- public editing note:
- heading: Edição pública
- text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa. (Veja por quê).
Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, + e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.
+Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.
+ license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar + com os Termos + do Contribuidor. + email address: 'Endereço de E-mail:' + confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:' + not displayed publicly: Seu endereço não é exibido publicamente, veja a polÃtica de privacidade para mais informações + display name: 'Nome de Exibição:' + display name description: Seu nome de usuário disponÃvel publicamente. Você + pode mudá-lo depois nas preferências. + external auth: 'Autenticação de Terceiros:' + password: 'Senha:' + confirm password: 'Confirmar Senha:' + use external auth: Ou identifique-se através de terceiros + auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha, + mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem. + continue: Registrar-se + terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição! + terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos + do Contribuidor. Para mais informações, consulte esta página + do wiki . + terms: + title: Termos do contribuidor + heading: Termos do contribuidor + read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar + que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes + e futuras. + consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições + sejam de DomÃnio Público + consider_pd_why: o que é isso? + consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo + humano legÃvel e algumas traduções informais' + agree: Concordo + declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + decline: Discordo + you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse + os novos Termos do Contribuidor para continuar. + legale_select: 'PaÃs em que você mora:' + legale_names: + france: França + italy: Itália + rest_of_world: Outros paÃses + no_such_user: + title: Usuário não existe + heading: O usuário %{user} não existe + body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o + link em que você clicou esteja errado. + deleted: excluÃdo + view: + my diary: Meu Diário new diary entry: nova entrada de diário + my edits: Minhas Edições + my traces: Minhas trilhas + my notes: Minhas Notas de Mapa + my messages: Minhas Mensagens + my profile: Meu Perfil + my settings: Minhas Configurações + my comments: Meus Comentários + oauth settings: configurações do oauth + blocks on me: Bloqueios sobre Mim + blocks by me: Bloqueios por Mim + send message: Enviar Mensagem + diary: Diário + edits: Edições + traces: Trilhas + notes: Notas de Mapa + remove as friend: Desfazer Amizade + add as friend: Adicionar como Amigo + mapper since: 'Mapeador desde:' + ago: (%{time_in_words_ago} atrás) + ct status: 'Termos do contribuidor:' + ct undecided: Não decidido + ct declined: Discordo + ct accepted: Aceito %{ago} atrás + latest edit: 'Ãltima edição %{ago}:' + email address: 'Endereço de e-mail:' + created from: 'Criado de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Contagem de Spam:' + description: Descrição + user location: Local do usuário + if set location: Defina seu local principal na página de %{settings_link} para + ver usuários próximos. + settings_link_text: configurações + your friends: Seus amigos no friends: Você ainda não adicionou amigos. + km away: '%{count}km de distância' + m away: '%{count}m de distância' + nearby users: Outros usuários próximos no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. - oauth settings: configurações do oauth - remove as friend: remover da lista de amigos - role: + role: administrator: Este usuário é um administrador - grant: + moderator: Este usuário é um moderador + grant: administrator: Conceder acesso de administrador moderator: Conceder acesso de moderador - moderator: Este usuário é um moderador - revoke: + revoke: administrator: Revogar acesso de administrador moderator: Revogar acesso de moderador - send message: enviar mensagem - settings_link_text: configurações - traces: trilhas - unhide_user: mostrar esse usuário - user location: Local do usuário - your friends: Seus amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio." - heading: Lista de bloqueios por {{name}} - title: Bloqueios por {{name}} - blocks_on: - empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado." - heading: Lista de bloqueios em {{name}} - title: Bloqueios em {{name}} - create: - flash: Bloquear o usuário {{name}}. - try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo - try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo. - edit: + block_history: Bloqueios Ativos + moderator_history: Bloqueios Aplicados + comments: Comentários + create_block: Bloquear este Usuário + activate_user: Ativar este Usuário + deactivate_user: Desativar este Usuário + confirm_user: Confirmar este usuário + hide_user: Esconder esse Usuário + unhide_user: Exibir esse Usuário + delete_user: Excluir este Usuário + confirm: Confirmar + friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos + friends_diaries: entradas de diário dos amigos + nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos + nearby_diaries: entradas de diário dos usuários próximos + popup: + your location: Sua localização + nearby mapper: Mapeador próximo + friend: Amigo + account: + title: Editar conta + my settings: Minhas configurações + current email address: 'Endereço de E-mail Atual:' + new email address: 'Novo Endereço de E-mail:' + email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente) + external auth: 'Autenticação externa:' + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br + link text: o que é isto? + public editing: + heading: 'Edição pública:' + enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?setlang=pt + enabled link text: o que é isso? + disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores + são anônimas. + disabled link text: porque não posso editar? + public editing note: + heading: Edição pública + text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens + ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que + pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. Desde + as mudanças na API 0.6, somente usuários públicos podem editar o mapa. + (Veja por quê).+ Desculpe, mas sua conta foi automaticamente suspensa devido a atividade suspeita. +
++ Um administrador logo revisará esta decisão. Você pode entrar em contato com %{webmaster} se desejar discutir esta decisão. +
+ auth_failure: + connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação + invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas + no_authorization_code: Nenhum código de autorização + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido + invalid_scope: Escopo inválido + auth_association: + heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. + option_1: |- + Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta + utilizando o formulário abaixo. + option_2: |- + Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta + usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta + com o seu ID em suas configurações de usuário. + user_role: + filter: + not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, + mas você não é um administrador. + not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido. + already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. + doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. + grant: + title: Confirmar adição de papel + heading: Confirmar adição de papel + are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se + o usuário e o papel são ambos válidos. + revoke: + title: Confirmar remoção de papel + heading: Confirmar remoção de papel + are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira + se o usuário e o papel são ambos válidos. + user_block: + model: + non_moderator_update: à necessário ser um moderador para criar ou atualizar + um bloqueio. + non_moderator_revoke: à necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. + not_found: + sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. + back: Voltar para o Ãndice + new: + title: Criando bloqueio em %{name} + heading: Criando bloqueio em %{name} + reason: A razão para bloquear %{name}. Por favor seja o mais calmo e razoável + possÃvel, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando + que a mensagem será visÃvel publicamente. Tenha em mente que nem todos usuários + entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos. + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. + submit: Criar bloqueio + tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar. + tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado back: Ver todos bloqueios - heading: Editando bloqueio em {{name}} - needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? - period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API. - reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possÃvel, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais. - show: Ver esse bloqueio + edit: + title: Editando bloqueio em %{name} + heading: Editando bloqueio em %{name} + reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais + calmo e razoável possÃvel, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a + situação. Tenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, + então tente usar termos gerais. + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. submit: Atualizar bloqueio - title: Editando bloqueio em {{name}} - filter: + show: Ver esse bloqueio + back: Ver todos bloqueios + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? + filter: block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. - block_period: O perÃodo de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista. - not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação. - helper: - time_future: Termina em {{time}}. - time_past: Terminou há {{time}} - until_login: Ativo até que o usuário se conecte. - index: - empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda. - heading: Lista de bloqueios do usuário. + block_period: O perÃodo de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na + lista. + create: + try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável + antes de bloqueá-lo. + try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder + antes de bloqueá-lo. + flash: Bloquear o usuário %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. + index: title: Bloqueios do usuário - model: - non_moderator_revoke: à necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. - non_moderator_update: à necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. - new: - back: Ver todos bloqueios - heading: Criando bloqueio em {{name}} - needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado - period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API. - reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possÃvel, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visÃvel publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos. - submit: Criar bloqueio - title: Criando bloqueio em {{name}} - tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar. - tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. - not_found: - back: Voltar para o Ãndice - sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado. - partial: - confirm: Você tem certeza disso? - creator_name: Criador - display_name: Usuário bloqueado + heading: Lista de bloqueios do usuário. + empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. + revoke: + title: Retirando bloqueio de %{block_on} + heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} + time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. + past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. + confirm: Desejamesmo retirar esse bloqueio? + revoke: Cancelar! + flash: Esse bloqueio foi retirado. + period: + one: uma hora + other: '%{count} horas' + partial: + show: Exibir edit: Editar - not_revoked: (não retirado) - reason: Razão para o bloqueio revoke: Cancelar! + confirm: Tem certeza? + display_name: Usuário bloqueado + creator_name: Criador + reason: Razão para o bloqueio + status: Estado revoker_name: Retirado por - show: Mostrar - status: Status - period: - one: uma hora - other: "{{count}} horas" - revoke: - confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio? - flash: Esse bloqueio foi retirado. - heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}} - past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora. + not_revoked: (não retirado) + showing_page: Página %{page} + next: Próximo » + previous: « Anterior + helper: + time_future: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até que o usuário se conecte. + time_past: Terminou há %{time} + blocks_on: + title: Bloqueios em %{name} + heading: Lista de bloqueios em %{name} + empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' + blocks_by: + title: Bloqueios por %{name} + heading: Lista de bloqueios por %{name} + empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + time_future: Termina em %{time} + time_past: Terminou há %{time} + created: Criado + ago: '%{time} atrás' + status: Estado + show: Exibir + edit: Editar revoke: Cancelar! - time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}. - title: Retirando bloqueio de {{block_on}} - show: + confirm: Tem certeza? + reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios - confirm: Você tem certeza disso? - edit: Editar - heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}" + revoker: 'Quem retirou:' needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. - reason: "Razão do bloqueio:" - revoke: Cancelar! - revoker: "Quem retirou:" - show: Mostrar - status: Status - time_future: Termina em {{time}} - time_past: Terminou há {{time}} - title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}" - update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. - success: Bloqueio atualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}. - doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}. - not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido. - not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador. - grant: - are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. - heading: Confirmar adição de papel - title: Confirmar adição de papel - revoke: - are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. - heading: Confirmar remoção de papel - title: Confirmar remoção de papel + note: + description: + opened_at_html: Criado %{when} atrás + opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} atrás + commented_at_by_html: Atualizado %{when} atrás por %{user} + closed_at_html: Tratado %{when} atrás + closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} + reopened_at_html: Reativado %{when} atrás + reopened_at_by_html: Reativado %{when} atrás por %{user} + rss: + title: Notas do OpenStreetMap + description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na + sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Um feed RSS para a nota %{id} + opened: nova nota (perto de %{place}) + commented: novo comentário (perto de %{place}) + closed: nota encerrada (perto de %{place}) + reopened: reativando nota (perto de %{place}) + entry: + comment: Comentar + full: Nota completa + mine: + title: Notas postadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading: Notas postadas ou comentadas por %{user} + id: ID + creator: Criador + description: Descrição + created_at: Criado em + last_changed: Ãltima alteração + ago_html: '%{when} atrás' + javascripts: + close: Fechar + share: + title: Compartilhar + cancel: Cancelar + image: Imagem + link: Link ou HTML + long_link: Link + short_link: Link Curto + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: Imagem exibirá a camada padrão em + download: Baixar + short_url: URL curta + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centralizar o mapa no marcador + paste_html: Cole o HTML para publicar no site + view_larger_map: Ver Mapa Ampliado + only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem + embed: + report_problem: Reportar um problema + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda não disponÃvel para esta camada + map: + zoom: + in: Aproximar + out: Afastar + locate: + title: Exibir Minha Localização + popup: Você está a menos de {distance} {unit} deste ponto + base: + standard: Padrão + cycle_map: CiclÃstico + transport_map: Transporte Público + hot: Humanitário + layers: + header: Camadas do Mapa + notes: Notas de Mapa + data: Dados do Mapa + gps: Rastreios públicos de GPS + overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa + title: Camadas + copyright: © contribuidores do OpenStreetMap + donate_link_text: Fazer uma doação + site: + edit_tooltip: Edite o mapa + edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa + createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa + createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos + changesets: + show: + comment: Comentário + subscribe: Inscrever + unsubscribe: Cancelar inscrição + hide_comment: esconder + unhide_comment: exibir + notes: + new: + intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para + que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite + uma nota para explicar o problema. (Por favor, não insira informações ou + dados pessoais de mapas protegidos por direitos autorais ou listas do diretório.) + add: Incluir nota + show: + anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem + ser conferidos separadamente. + hide: Esconder + resolve: Marcar como Resolvido + reactivate: Reativar + comment_and_resolve: Comentar e Resolver + comment: Comentar + edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique + aqui. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_foot: Pedestre (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: Carro (MapQuest) + mapquest_foot: Pedestre (MapQuest) + osrm_car: Carro (OSRM) + mapzen_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapzen_car: Carro (MapQuest) + mapzen_foot: Pé (MapQuest) + directions: Itinerário + distance: Distância + errors: + no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. + no_place: Não foi possÃvel encontrar esse lugar. + instructions: + continue_without_exit: Continuar em %{name} + slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} + offramp_right_without_exit: Pegue a via de acesso à direita na %{name} + onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name} + endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name} + merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name} + turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} + sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} + uturn_without_exit: Retorno em %{name} + sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + offramp_left_without_exit: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name} + onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name} + endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name} + merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name} + slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name} + via_point_without_exit: (ponto de passagem) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotatória pegue %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} + start_without_exit: Comece no final de %{name} + destination_without_exit: Chegue ao destino + against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name} + end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name} + roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saÃda %{exit} para %{name} + turn_left_with_exit: Na rotatória, vire à esquerda para %{name} + slight_left_with_exit: Na rotatória à esquerda ligeiramente para %{name} + turn_right_with_exit: Na rotatória, vire à direita para %{name} + slight_right_with_exit: Na rotatória à direita para %{name} + continue_with_exit: Na rotatória, continue em frente para %{name} + unnamed: sem nome + courtesy: Itinerário cortesia de %{link} + time: Duração + query: + node: Ponto + way: Linha + relation: Relação + nothing_found: Nenhum elemento encontrado + error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' + timeout: Tempo esgotado com %{server} + context: + directions_from: InÃcio da Rota + directions_to: Destino da Rota + add_note: Adicionar uma nota aqui + show_address: Mostrar Endereço + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centralizar o mapa aqui + redaction: + edit: + description: Descrição + heading: Editar anulação + submit: Salvar redação + title: Editar anulação + index: + empty: Nenhuma anulação para mostrar. + heading: Lista de anulações + title: Lista de redações + new: + description: Descrição + heading: Digite informações para a nova anulação + submit: Criar redação + title: Criando uma nova anulação + show: + description: 'Descrição:' + heading: Exibindo a anulação "%{title}" + title: Exibindo anulação + user: 'Criador:' + edit: Editar esta anulação + destroy: Remover esta redação + confirm: Tem certeza? + create: + flash: Anulação criada. + update: + flash: Alterações salvas. + destroy: + not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes + a esta anulação antes de destruÃ-la. + flash: Redação destruÃda. + error: Houve um erro ao destruir esta anulação. +...