X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/a3eb48385bcf1465339d473c0c1657e075cd507d..4530f6e3e4a327f5adf348f1cb69fd1ef0bd90f9:/config/locales/ca.yml?ds=inline
diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml
index e925e9088..36cf862f8 100644
--- a/config/locales/ca.yml
+++ b/config/locales/ca.yml
@@ -3,19 +3,29 @@
# Export driver: phpyaml
# Author: Aleator
# Author: Alvaro Vidal-Abarca
+# Author: Amire80
+# Author: Annamerida
+# Author: Bogreudell
+# Author: Eduardo Martinez
# Author: El libre
# Author: Fitoschido
# Author: Gemmaa
# Author: Grondin
+# Author: Jaumeortola
# Author: Jconstanti
# Author: Jmontane
+# Author: Macofe
# Author: Martorell
# Author: McDutchie
+# Author: Medol
# Author: Micru
# Author: Mlforcada
# Author: Nemo bis
+# Author: Netol
# Author: PerroVerd
# Author: Pitort
+# Author: Quel.soler
+# Author: Ruila
# Author: SMP
# Author: Sim6
# Author: Solde
@@ -26,6 +36,8 @@
# Author: ìë¼
---
ca:
+ html:
+ dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
@@ -140,11 +152,17 @@ ca:
way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentaris(%{count})
+ hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}fa
+ %{when}
+ commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
changesetxml: XML del conjunt de canvis
osmchangexml: XML en format osmChange
feed:
title: Conjunt de canvis %{id}
title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
+ discussion: Discussió
node:
title: 'Node: %{name}'
history_title: 'Historial del node: %{name}'
@@ -175,6 +193,7 @@ ca:
way: via
relation: relació
changeset: conjunt de canvis
+ note: nota
timeout:
sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
identificador %{id}.
@@ -183,6 +202,7 @@ ca:
way: via
relation: relació
changeset: conjunt de canvis
+ note: nota
redacted:
redaction: Redacció %{id}
message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
@@ -207,9 +227,9 @@ ca:
telephone_link: Telefona %{phone_number}
note:
title: 'Nota: %{id}'
- new_note: Nova nota
+ new_note: Nota nova
description: Descripció
- open_title: 'nota no resolta: #%{note_name}'
+ open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
open_by: Creat per %{user} fa %{when}
@@ -221,11 +241,17 @@ ca:
reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa %{when}
hidden_by: Ocultat per %{user} fa %{when}
+ report: Avisa dâaquesta notÃcia
+ query:
+ title: Consultar caracterÃstiques
+ introduction: Cliqueu al mapa per trobar caracterÃstques properes.
+ nearby: CaracterÃstiques properes
+ enclosing: CaracterÃstiques adjuntes
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: PÃ gina %{page}
next: Endavant »
- previous: « Enrere
+ previous: â Anterior
changeset:
anonymous: Anònim
no_edits: (sense edicions)
@@ -236,10 +262,10 @@ ca:
user: Usuari
comment: Comentari
area: Ãrea
- list:
+ index:
title: Conjunt de canvis
title_user: Conjunt de canvis de %{user}
- title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
+ title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
empty: No s'han trobat conjunts de canvis
empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta à rea
@@ -251,17 +277,25 @@ ca:
timeout:
sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
recuperar-se.
+ rss:
+ title_all: Discussió del conjunt de canvis d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
+ commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
+ commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
+ full: Discussió sencera
diary_entry:
new:
- title: Nova Entrada de Diari
- list:
+ title: Entrada de diari nova
+ publish_button: Publica
+ index:
title: Diaris d'usuari/a
title_friends: Diaris dels amics
title_nearby: Diaris d'amics propers
user_title: Diari de %{user}
in_language_title: Entrades de diari en %{language}
- new: Nova Entrada de Diari
- new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
+ new: Entrada de diari nova
+ new_title: Redacta una nova entrada al meu diari d'usuari/a
no_entries: No hi ha entrades al diari
recent_entries: 'Entrades recents al diari:'
older_entries: Entrades més antigues
@@ -277,7 +311,7 @@ ca:
use_map_link: usa el mapa
save_button: Desa
marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
- view:
+ show:
title: Diari de %{user} | %{title}
user_title: Diari de %{user}
leave_a_comment: Deixa un comentari
@@ -301,10 +335,12 @@ ca:
edit_link: Edita aquesta entrada
hide_link: Amaga aquesta entrada
confirm: Confirma
+ report: Informeu d'aquesta entrada
diary_comment:
comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Amaga aquest comentari
confirm: Confirma
+ report: Informeu d'aquest comentari
location:
location: 'Ubicació:'
view: Mostra
@@ -328,63 +364,10 @@ ca:
ago: fa %{ago}
newer_comments: Comentaris recents
older_comments: Comentaris antics
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Ãrea a exportar
- manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
- format_to_export: Format d'exportació
- osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
- map_image: Imatge de mapa (mostra una capa està ndard)
- embeddable_html: HTML que es pot incloure
- licence: Llicència
- export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
- llicència Creative
- Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
- too_large:
- advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
- de les fonts llistades a continuació:'
- body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap.
- Si us plau seleccioneu una à rea més petita o bé una de les següents fonts
- per descarregar quantitats grans de dades.
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
- al complet
- overpass:
- title: API Overpass
- description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
- dades d'OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Descà rregues de Geofabrik
- description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
- de les ciutats seleccionades
- metro:
- title: Extractes de Metro
- description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves à rees
- metropolitanes
- other:
- title: Altres fonts
- description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
- options: Opcions
- format: Format
- scale: Escala
- max: mà x
- image_size: Mida de la imatge
- zoom: Zoom
- add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Sortida
- paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
- export_button: Exporta
geocoder:
search:
title:
latlon: Resultats propis
- us_postcode: Resultats de Geocoder.us
- uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe
- Postcode
ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA
osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap
nominatim
@@ -395,23 +378,25 @@ ca:
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Telefèric
chair_lift: Telecadira
drag_lift: TeleesquÃ
+ gondola: Telecabina
+ pylon: Piló
station: Estació de telefèric
aeroway:
aerodrome: Aeròdrom
apron: Autobús de pista
gate: Porta
+ hangar: Hangar
helipad: HelisuperfÃcie
runway: Pista d'aterratge
taxiway: Carrer de rodada
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeroport
+ animal_shelter: Refugi d'animals
arts_centre: Centre d'Art
- artwork: Obra d'art
atm: Caixer automà tic
- auditorium: Auditori
bank: Banc
bar: Bar
bbq: barbacoa
@@ -419,6 +404,7 @@ ca:
bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
+ boat_rental: Lloguer d'embarcacions
brothel: ProstÃbul
bureau_de_change: Oficina de canvi
bus_station: Estació d'autobusos
@@ -428,46 +414,40 @@ ca:
car_wash: Rentat de cotxes
casino: Casino
charging_station: Estació de recà rrega
+ childcare: Ludoteca
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica
- club: Club
+ clock: Rellotge
college: Institut
community_centre: Centre Comunitari / Centre CÃvic
courthouse: Jutjat
crematorium: Crematori
dentist: Dentista
doctors: Metges
- dormitory: Residència Università ria
drinking_water: Aigua potable
driving_school: Autoescola
embassy: Ambaixada
- emergency_phone: Telèfon d'emergència
fast_food: Menjar rà pid
ferry_terminal: Terminal de Ferry
- fire_hydrant: Boca d'incendi
fire_station: Parc de bombers
food_court: Ãrea de restauració
fountain: Font
fuel: Benzinera
+ gambling: Jocs d'atzar
grave_yard: Cementiri
- gym: Gimnà s
- hall: Ajuntament
- health_centre: Centre de Salut
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Club de caça
ice_cream: Gelat
kindergarten: Jardà d'infà ncia
library: Biblioteca
- market: Mercat
marketplace: Mercat
- mountain_rescue: Rescat de Muntanya
+ monastery: Monestir
+ motorcycle_parking: Aparcament per a motos
nightclub: Club nocturn
- nursery: Infantil
nursing_home: Llar d'Avis
office: Oficina
- park: Parc
parking: PÃ rquing
+ parking_entrance: Entrada d'aparcament
pharmacy: Farmà cia
place_of_worship: Lloc de culte
police: Policia
@@ -477,8 +457,6 @@ ca:
prison: Presó
pub: Pub
public_building: Edifici públic
- public_market: Mercat Públic
- reception_area: Ãrea de recepció
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
retirement_home: Casa de Retirament
@@ -486,13 +464,11 @@ ca:
school: Escola
shelter: Refugi
shop: Botiga
- shopping: Botigues
shower: Dutxa
social_centre: Centre social
social_club: Club social
social_facility: Equipament social
studio: Estudi
- supermarket: Supermercat
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telèfon públic
@@ -504,8 +480,8 @@ ca:
veterinary: Veterinari
village_hall: Casa de la Vila
waste_basket: Cistella de Residus
- wifi: Punt d'accés WiFi
- WLAN: Punt d'accés WiFi
+ waste_disposal: Contenidor d'escombraries
+ water_point: Punt d'aigua
youth_centre: Centre juvenil
boundary:
administrative: LÃmit administratiu
@@ -520,22 +496,38 @@ ca:
"yes": Pont
building:
"yes": Edifici
+ craft:
+ brewery: FÃ brica de cervesa
+ carpenter: Fuster
+ electrician: Electricista
+ gardener: Jardiner
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotògraf
+ plumber: Lampista
+ shoemaker: Sabater
+ tailor: Sastre
+ "yes": Botiga d'artesania
emergency:
- fire_hydrant: Boca d'incendis
+ ambulance_station: Base d'ambulà ncies
+ defibrillator: Desfibril·lador
+ landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència
phone: Telèfon per a emergències
+ "yes": Emergència
highway:
+ abandoned: Carretera abandonada
bridleway: Ferradura
bus_guideway: Carril Bus
bus_stop: Parada d'autobús
- byway: Ruta segregada
construction: Autopista en construcció
+ corridor: Corredor
cycleway: Ruta per a bicicletes
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Accés d'emergència
footway: Sendera
ford: Fiord
+ give_way: Senya de cediu el pas
living_street: Carrer habitat
milestone: Fita
- minor: Via secundà ria
motorway: Autopista
motorway_junction: Unió d'autopista
motorway_link: Carretera d'autopista
@@ -546,7 +538,7 @@ ca:
primary_link: Carretera principal
proposed: Carretera proposada
raceway: Vial RÃ pid
- residential: Residencial
+ residential: Carrer Residencial
rest_area: Ãrea de descans
road: Carretera
secondary: Carretera secundà ria
@@ -555,38 +547,46 @@ ca:
services: Serveis en ruta
speed_camera: Radar
steps: Graons
+ stop: Senyal d'estop
street_lamp: Fanal
- stile: Escala per a travessar reixats
tertiary: Carretera tercià ria
tertiary_link: Carretera tercià ria
track: Pista
+ traffic_signals: Senyals de trà nsit
trail: Sendera o corriol
trunk: Autovia de
trunk_link: Autovia de
unclassified: Sense classificar Road
- unsurfaced: Pista sense asfaltar
+ "yes": Carretera
historic:
archaeological_site: Lloc arqueològic
battlefield: Camp de batalla
boundary_stone: Pedra de la frontera
- building: Edifici
+ building: Edifici històric
+ bunker: Búnquer
castle: Castell
church: Església
+ city_gate: Porta urbana
citywalls: Muralles
fort: FortÃ
+ heritage: Espai patrimoni de la humanitat
house: Casa
icon: Icona
manor: Manor
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monument
- museum: Museu
+ roman_road: Carretera Romana
ruins: Ruïnes
+ stone: Pedra
tomb: Tomba
tower: Torre
wayside_cross: Camà de la creu
wayside_shrine: Santuari de carreteres
wreck: Wreck
+ "yes": Lloc històric
+ junction:
+ "yes": Intersecció
landuse:
allotments: Horts
basin: Conca
@@ -608,9 +608,6 @@ ca:
military: Zona Militar
mine: Mina
orchard: Verger
- nature_reserve: Reserva Natural
- park: Parc
- piste: Pista d'aterratge
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Zona d'Esbarjo
@@ -621,16 +618,18 @@ ca:
road: Zona de carretera
village_green: Zona verda
vineyard: Vinya
- wetland: Aiguamoll
- wood: Fusta
+ "yes": Ãs del terreny
leisure:
beach_resort: Beach Resort
bird_hide: Aguait
common: Terra comú
+ dog_park: Parc canÃ
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Centre de fitness
fitness_station: Centre de fitness
garden: JardÃ
golf_course: Camp de golf
+ horse_riding: HÃpica
ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
marina: Port esportiu
miniature_golf: Minigolf
@@ -639,6 +638,7 @@ ca:
pitch: Camp d'esports
playground: Parc infantil
recreation_ground: Terra de recreació
+ resort: Resort
sauna: Sauna
slipway: Slipway
sports_centre: Centre esportiu
@@ -646,6 +646,26 @@ ca:
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Parc aquà tic
+ "yes": Esbarjo
+ man_made:
+ beacon: Balisa
+ breakwater: Escullera
+ bridge: Pont
+ chimney: Xemeneia
+ crane: Grua
+ gasometer: Gasòmetre
+ lighthouse: Far
+ mine: Mina
+ petroleum_well: Pou petrolÃfer
+ pipeline: Canonada
+ silo: Sitja
+ tower: Torre
+ watermill: Molà d'aigua
+ water_tower: Torre d'aigua
+ water_well: Pou
+ windmill: Molà de vent
+ works: FÃ brica
+ "yes": Fet per l'home
military:
airfield: Aeroport militar
barracks: Caserna
@@ -657,16 +677,15 @@ ca:
beach: Platja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada a cova
- channel: Canal
cliff: Cingle
crater: Crà ter
dune: Duna
- feature: CaracterÃstica
fell: Forest
fjord: Fiord
forest: Bosc
geyser: Guèiser
glacier: Glacera
+ grassland: Prats
heath: Bruguerar
hill: Pujol
island: Illa
@@ -678,11 +697,11 @@ ca:
point: Punt
reef: Escull
ridge: Cresta
- river: Riu
rock: Roca
+ saddle: Coll
+ sand: Sorra
scree: Pedregar
scrub: Scrub
- shoal: Banc
spring: Deu
stone: Pedra
strait: Estret
@@ -691,54 +710,57 @@ ca:
volcano: VolcÃ
water: Aigua
wetland: Aiguamoll
- wetlands: Aiguamolls
wood: Bosc
office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administració
architect: Arquitecte
+ association: Associació
company: Empresa
+ educational_institution: Institució educativa
employment_agency: Agència d'ocupació
estate_agent: Immobilià ria
government: Oficina governamental
insurance: Oficina d'assegurances
+ it: Oficina TIC
lawyer: Advocat
ngo: Oficina d'una ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicacions
travel_agent: Agència de viatges
"yes": Oficina
place:
- airport: Aeroport
+ allotments: Horts
city: Ciutat
+ city_block: Illa de cases
country: PaÃs
county: Comtat
farm: Granja
- hamlet: Aldea
+ hamlet: Llogaret
house: Casa
houses: Cases
island: Illa
islet: Illot
isolated_dwelling: Habitatge aïllat
locality: Localitat
- moor: Amarrador
municipality: Municipi
neighbourhood: Barri
postcode: Codi postal
region: Regió
sea: Mar
+ square: Plaça
state: Estat o provÃncia
subdivision: Subdivisió
suburb: Suburbi
town: Poble
unincorporated_area: Ãrea no incorporada
village: Aldea
+ "yes": Lloc
railway:
abandoned: Ferrocarril fora de Servei
construction: Ferrocarril en Construcció
disused: Ferrocarril en desús
- disused_station: Estació de tren tancada
funicular: Funicular Railway
halt: Parada de tren
- historic_station: Estació de tren antiga
junction: Cruïlla de tren
level_crossing: Pas a nivell
light_rail: Tren lleuger
@@ -751,12 +773,11 @@ ca:
spur: Esperó de ferrocarril
station: Estació de tren
stop: Parada de Ferrocarril
- subway: Estació de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Accés al Metro
switch: Punts de ferrocarril
tram: Tramvia
tram_stop: Parada de tramvia
- yard: Pati de ferrocarril
shop:
alcohol: De llicència
antiques: Antiquari
@@ -803,12 +824,13 @@ ca:
hairdresser: Perruqueria o barberia
hardware: Botiga de maquinari
hifi: Hi-Fi
- insurance: Homes For Sale
jewelry: Joieria
kiosk: Quiosc botiga
laundry: Bugaderia
+ lottery: Loteria
mall: Centre comercial
market: Mercat
+ massage: Massatge
mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
motorcycle: Botiga de motocicletes
music: Botiga de música
@@ -819,21 +841,21 @@ ca:
pet: Botiga d'animals
pharmacy: Farmà cia
photo: Botiga de foto
- salon: Sala d'estar
second_hand: Botiga de segona mÃ
shoes: Sabateria
- shopping_centre: Centre comercial
sports: Botiga d'esports
stationery: Botiga de papereria
supermarket: Supermercat
tailor: Sastreria
+ tobacco: Estanc
toys: Botiga de joguines
travel_agency: Agència de viatges
video: Video de la botiga
- wine: De llicència
+ wine: Vinateria
"yes": Botiga
tourism:
alpine_hut: Cabanya alpina
+ apartment: Apartament
artwork: Il·lustració
attraction: Atracció
bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
@@ -841,16 +863,15 @@ ca:
camp_site: Campament
caravan_site: CÃ mping per a caravanes
chalet: Xalet
+ gallery: Galeria
guest_house: Alberg
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Informació
- lean_to: Nau
motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Ãrea de pÃcnic
theme_park: Parc temà tic
- valley: Vall
viewpoint: Mirador
zoo: Zoològic
tunnel:
@@ -860,7 +881,6 @@ ca:
artificial: Curs d'aigua artificial
boatyard: Drassana
canal: Canal
- connector: Connector de Waterway
dam: Dam
derelict_canal: Hi Canal
ditch: Séquia
@@ -868,27 +888,25 @@ ca:
drain: De drenatge
lock: Pany
lock_gate: Porta de panys
- mineral_spring: Mineral primavera
mooring: Amarradors
rapids: RÃ pids
river: Riu
- riverbank: Riverbank
stream: Stream
wadi: Torrent
waterfall: Cascada
- water_point: Punt d'aigua
weir: Weir
+ "yes": Curs d'aigua
admin_levels:
- level2: Frontera
+ level2: Frontera internacional
level4: LÃmit d'estat
level5: LÃmit de regió
level6: Frontera
level8: LÃmit de municipi
- level9: LÃmit de poble
- level10: LÃmit de suburbi
+ level9: LÃmit de districte
+ level10: LÃmit de barri
description:
title:
- osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Ubicació des de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Localització des de GeoNames
types:
@@ -898,31 +916,44 @@ ca:
results:
no_results: No hi ha resultats
more_results: Més resultats
- distance:
- one: vora 1km
- zero: menys d'1km
- other: vora %{count}km
- direction:
- south_west: sud-oest
- south: sud
- south_east: sud-est
- east: est
- north_east: nord-est
- north: nord
- north_west: nord-oest
- west: oest
+ issues:
+ index:
+ title: Problemes
+ search: Cerca
+ user_not_found: El compte dâusuari no existeix
+ status: Estat
+ reports: Informes
+ last_updated: Darrera actualització
+ last_updated_time_html: Fa %{time}
+ states:
+ ignored: Ignorat
+ open: Obert
+ resolved: Resolt
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Sâha creat el comentari correctament
+ reports:
+ new:
+ categories:
+ diary_entry:
+ other_label: Un altre
+ diary_comment:
+ other_label: Un altre
+ note:
+ spam_label: Aquesta nota és brossa
+ personal_label: Aquesta nota conté dades personals
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
- home: Anar a la localització de casa
- logout: Tancar sessió
+ home: Vés a la ubicació d'inici
+ logout: Finalitza la sessió
log_in: Inicia sessió
log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
sign_up: Registre
- start_mapping: Començar a cartografiar
+ start_mapping: Comença a cartografiar
sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
edit: Modificació
history: Historial
@@ -939,10 +970,7 @@ ca:
intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús
lliure sota una llicència oberta.
intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
- partners_html: L'allotjament és a cà rrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres
- %{partners}.
partners_ucl: el Centre UCL VR
- partners_ic: Imperial College Londres
partners_bytemark: Allotjament Bytemark
partners_partners: socis
osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia, mentre es fan actuacions
@@ -964,226 +992,11 @@ ca:
text: Feu una donació
learn_more: Aprèn-ne més
more: Més
- sotm_line_1: 8a Conferència Annual
- sotm_line_2: 7-9 de novembre de 2014
- sotm_line_3: Buenos Aires, Argentina
- license_page:
- foreign:
- title: Quant a la traducció
- text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link},
- la pà gina en anglès té prioritat
- english_link: l'original en anglès
- native:
- title: Sobre aquesta pà gina
- text: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu tornar
- a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre el copyright
- i anar a %{mapping_link}.
- native_link: versió catalÃ
- mapping_link: Inicia el mapatge
- legal_babble:
- title_html: Drets d'autor i llicència
- intro_1_html: |-
- Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de dades obertes publicades sota una llicència de base de dades oberta (ODbL).
- intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
- obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a
- \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
- dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
- amb la mateixa llicència. Aquest \ntext
- legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
- intro_3_html: |-
- La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
- sota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA).
- credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
- credit_1_html: |-
- Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap
- ”.
- credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència
- obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia
- és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest
- pà gina de copyright. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu
- distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
- a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
- no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
- lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
- a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
- Per exemple:
- attribution_example:
- alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pà gina web
- title: Exemple d'atribució
- more_title_html: Saber-ne més
- more_1_html: |-
- Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les Preguntes
- Freqüents sobre legalitat.
- more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
- oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la
- PolÃtica d'ús
- de l'API, la PolÃtica
- d'ús de les tessel·les i la PolÃtica
- d'ús de Nominatim.
- contributors_title_html: Nostres col. laboradors
- contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
- També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
- i d''altres fonts, entre elles:'
- contributors_at_html: |-
- Ãustria: conté dades de
- Stadt Wien sota
- CC BY.
- contributors_ca_html: |-
- Canadà : conté dades de
- GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
- Recursos Canadà ), CanVec (© Departament de Natural
- Recursos Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia,
- Canadà de EstadÃstiques).
- contributors_fi_html: 'Finlà ndia: Conté dades de la base de
- dades topogrà fica del National Land Survey of Finland i d''altres bases de
- dades, sota la llicència
- NLSFI.'
- contributors_fr_html: |-
- França: conté dades d'origen de
- Direcció Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: 'Països Baixos: Conté © dades d''Automotive
- Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)'
- contributors_nz_html: |-
- Nova Zelanda: conté dades d'origen de
- Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
- contributors_za_html: |-
- Sud-à frica: conté dades del
- Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat.
- contributors_gb_html: |-
- Regne Unit: conté dades del
- Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
- 2010-12.
- contributors_footer_1_html: |-
- Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pà gina dedicada als Col·laboradors
- contributors_footer_2_html: |-
- Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
- el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
- accepta qualsevol responsabilitat.
- infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
- infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han d'afegir
- dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos
- per exemple) sense tenir una autorització explÃcita dels titulars dels drets
- d'autor.
- infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
- que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
- us plau aneu a la pà gina web dedicada al Procediment
- per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en lÃnia..
- welcome_page:
- title: Benvingut!
- introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i
- editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
- a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants que
- cal saber
- whats_on_the_map:
- title: Què hi ha al mapa
- on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals
- i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
- sobre llocs. Pots cartografiar totes les caracterÃstiques del món real que
- et semblin interessants.
- off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
- caracterÃstiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright.
- A no ser que posseeixis un permÃs especial no copiïs res de mapes de paper
- o en lÃnia.
- basic_terms:
- title: Condicions bà siques per editar el mapa
- paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. AquÃ
- hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
- editor_html: Un editor és un programa o pà gina web que pots
- utilitzar per editar el mapa.
- node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant
- o un arbre.
- way_html: Una via és una lÃnia o à rea, com ara una carretera,
- sèquia, llac o edifici.
- tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node
- o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat mà xima d'una carretera.
- questions:
- title: Alguna pregunta més?
- paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
- projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions
- col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu
- l'ajuda.
- start_mapping: Comença a editar el mapa
- add_a_note:
- title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
- paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
- del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
- paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa
- i cliqueu l''icona de la nota: . Això afegirÃ
- un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
- cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
- fixthemap:
- title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
- how_to_help:
- title: Com contribuir
- join_the_community:
- title: Afegiu-vos a la comunitat
- explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
- com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la millor
- forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir
- o bé corregir les dades vós mateix.
- add_a_note:
- instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona
- sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
- Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
- other_concerns:
- title: Altres aspectes
- explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé el
- contingut d'aquestes, consulteu la pà gina de drets d'autor
- per a més informació, o bé contacteu el grup
- de treball d'OSMF corresponent.
- help_page:
- title: Obtenir ajuda
- introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
- per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
- i documentar temes de cartografia.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Benvinguts a l'OSM
- description: Començar amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de OpenStreetMap.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pà gina de preguntes i
- respostes d'OSM.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
- about_page:
- next: Següent
- copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap
- used_by: '%{name} integra dades de mapes en centenars de llocs web, aplicacions
- per a mòbils i dispositius de maquinari'
- lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que contibueixen
- i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril,
- i molt més, per tot el món.
- local_knowledge_title: Coneixement local
- local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
- usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal de
- verificar que OSM és precÃs i està actualitzat.
- community_driven_title: Dirigit per la comunitat
- community_driven_html: |-
- La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
- Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pà gina web de la Fundació OSM.
- open_data_title: Dades obertes
- open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo
- per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
- contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta,
- podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la pà gina
- de copyright i llicència per a més detalls.'
- partners_title: Socis
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari'
hi: Hola %{to_user},
- header: '%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap
+ header: '%{from_user} ha comentat en una entrada de diari de l''OpenStreetMap
amb el tema %{subject}:'
footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als
%{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
@@ -1194,6 +1007,7 @@ ca:
footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
a %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: Hola %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
@@ -1220,8 +1034,8 @@ ca:
confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per
vostè, si ha estat aixÃ, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal
confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:'
- welcome: Després que confirmis el teu compte, et donarem més informació per
- tal que puguis començar amb els coneixements bà sics.
+ welcome: Una vegada hà giu confirmat el compte, us donarem alguna informació
+ addicional perquè pugueu començar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
email_confirm_plain:
@@ -1279,7 +1093,22 @@ ca:
commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
- message:
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Hola %{to_user},
+ greeting: Hola,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres
+ conjunts de canvis'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de
+ canvis el qual hi esteu interessat'
+ your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un dels vostres conjunts
+ de canvis creats a %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un conjunt de canvis
+ de %{changeset_author} a %{time} i que esteu seguint'
+ partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sense comentari
+ details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url}
+ messages:
inbox:
title: Safata d'entrada
my_inbox: La meva safata d'entrada
@@ -1300,14 +1129,15 @@ ca:
unread_button: Marca com a no llegit
read_button: Marca com a llegit
reply_button: Respon
- delete_button: Suprimeix
+ destroy_button: Suprimeix
new:
- title: Envia el missatge
+ title: Envia un missatge
send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
subject: Assumpte
body: Cos
send_button: Envia
back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
+ create:
message_sent: S'ha enviat el missatge
limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona
abans d'intentar d'enviar més missatges.
@@ -1333,26 +1163,179 @@ ca:
wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat
de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari
correcte per a respondre.
- read:
+ show:
title: Llegeix el missatge
from: De
subject: Assumpte
date: Data
reply_button: Respon
unread_button: Marca com a no llegit
+ destroy_button: Suprimeix
back: Enrere
to: Per a
- wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu
- de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos
- com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
+ llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari
+ correcte per a poder llegir-lo.
sent_message_summary:
- delete_button: Suprimeix
+ destroy_button: Suprimeix
mark:
as_read: Missatge marcat com a llegit
as_unread: Missatge marcat com a no llegit
- delete:
- deleted: Missatge suprimit
+ destroy:
+ destroyed: Missatge suprimit
site:
+ about:
+ next: Següent
+ copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions
+ per a mòbils i dispositius de maquinari'
+ lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que
+ contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions
+ de ferrocarril, i molt més, per tot el món.
+ local_knowledge_title: Coneixement local
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
+ usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal
+ de verificar que OSM és precÃs i està actualitzat.
+ community_driven_title: Dirigit per la comunitat
+ community_driven_html: |-
+ La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
+ Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pà gina web de la Fundació OSM.
+ open_data_title: Dades obertes
+ open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo
+ per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
+ contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera
+ concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu
+ la pà gina de copyright i llicència per a
+ més detalls.'
+ legal_title: Avisos legals
+ legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
+ formalment per la \nFundació OpenStreetMap
+ (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
+ es troba subjecte a les nostres \npolÃtiques
+ d'ús acceptable i a les nostres polÃtiques
+ de privadesa\n
\nContacteu
+ amb l'OSMF \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
+ aspectes legals."
+ partners_title: Socis
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Quant a la traducció
+ text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link},
+ la pà gina en anglès té prioritat
+ english_link: l'original en anglès
+ native:
+ title: Sobre aquesta pà gina
+ text: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu
+ tornar a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre
+ el copyright i anar a %{mapping_link}.
+ native_link: versió catalÃ
+ mapping_link: Comença a cartografiar
+ legal_babble:
+ title_html: Drets d'autor i llicència
+ intro_1_html: |-
+ Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
+ obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits
+ a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
+ dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
+ amb la mateixa llicència. Aquest \ntext
+ legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
+ intro_3_html: |-
+ La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
+ sota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
+ credit_1_html: |-
+ Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap
+ ”.
+ credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
+ llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que
+ la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest pà gina de copyright.
+ D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma
+ de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En
+ el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles
+ (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org
+ (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org
+ i si s'escau, a creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
+ Per exemple:
+ attribution_example:
+ alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pà gina web
+ title: Exemple d'atribució
+ more_title_html: Saber-ne més
+ more_1_html: |-
+ Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la pà gina de llicència OSMF i a les Preguntes
+ Freqüents sobre legalitat.
+ more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
+ oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu
+ la polÃtica
+ d'ús de l'API, la polÃtica
+ d'ús de les tessel·les i la polÃtica
+ d'ús de Nominatim.
+ contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
+ contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
+ També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
+ i d''altres fonts, entre elles:'
+ contributors_at_html: |-
+ Ãustria: conté dades de
+ Stadt Wien sota
+ CC BY.
+ contributors_ca_html: |-
+ Canadà : conté dades de
+ GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
+ Recursos Canadà ), CanVec (© Departament de Natural
+ Recursos Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia,
+ Canadà de EstadÃstiques).
+ contributors_fi_html: 'Finlà ndia: Conté dades de la base
+ de dades topogrà fica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
+ de dades, sota la llicència
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: |-
+ França: conté dades d'origen de
+ Direcció Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: 'Països Baixos: Conté © dades
+ d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: |-
+ Nova Zelanda: conté dades d'origen de
+ Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
+ contributors_si_html: 'Eslovènia: Conté dades de l''Autoritat
+ de Topografia i Cartografia i el Ministeri
+ d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació (informació pública d''Eslovènia).'
+ contributors_za_html: |-
+ Sud-à frica: conté dades del
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat.
+ contributors_gb_html: |-
+ Regne Unit: conté dades del
+ Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pà gina dedicada als Col·laboradors del wiki d'OSM.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
+ el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
+ accepta qualsevol responsabilitat.
+ infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
+ infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
+ d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
+ o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explÃcita dels
+ titulars dels drets d'autor.
+ infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
+ que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
+ us plau aneu a la pà gina web dedicada al Procediment
+ per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en lÃnia..
+ trademarks_title_html: Marques registrades
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
+ són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
+ sobre lâús de les marques, consulteu la polÃtica
+ de marques registrades.
index:
js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
JavaScript.
@@ -1363,11 +1346,11 @@ ca:
license:
copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
oberta
- remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
- esta executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitatada
+ remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
+ esta executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitada
edit:
- not_public: No heu fet les configuracions necessà ries per tal que les vostres
- modificacions siguin públiques.
+ not_public: No heu fet les configuracions necessà ries perquè les vostres modificacions
+ siguin públiques.
not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
vostra %{user_page}.
@@ -1386,27 +1369,140 @@ ca:
id_not_configured: iD no s'ha configurat
no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessà ries
per a aquesta funcionalitat.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Ãrea a exportar
+ manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
+ format_to_export: Format d'exportació
+ osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
+ map_image: Imatge de mapa (mostra una capa està ndard)
+ embeddable_html: HTML que es pot incloure
+ licence: Llicència
+ export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
+ llicència Creative
+ Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
+ too_large:
+ advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
+ de les fonts llistades a continuació:'
+ body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap.
+ Si us plau seleccioneu una à rea més petita o bé una de les següents fonts
+ per descarregar quantitats grans de dades.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
+ al complet
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
+ dades d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descà rregues de Geofabrik
+ description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
+ de les ciutats seleccionades
+ metro:
+ title: Extractes de Metro
+ description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves à rees
+ metropolitanes
+ other:
+ title: Altres fonts
+ description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opcions
+ format: Format
+ scale: Escala
+ max: mà x
+ image_size: Mida de la imatge
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Sortida
+ paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
+ export_button: Exporta
+ fixthemap:
+ title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
+ how_to_help:
+ title: Com contribuir
+ join_the_community:
+ title: Afegiu-vos a la comunitat
+ explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
+ com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la
+ millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap
+ i afegir o bé corregir les dades vós mateix.
+ add_a_note:
+ instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona
+ sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
+ Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
+ other_concerns:
+ title: Altres aspectes
+ explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé
+ el contingut d'aquestes, consulteu la pà gina de drets
+ d'autor per a més informació, o bé contacteu el grup
+ de treball d'OSMF corresponent.
+ help:
+ title: Obtenir ajuda
+ introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
+ per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
+ i documentar temes de cartografia.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvinguts a l'OSM
+ description: Comença amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de
+ l'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
+ title: Guia per a principiants
+ description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pà gina de preguntes
+ i respostes d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de correu
+ description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
+ à mplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
+ forums:
+ title: Fòrums
+ description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de
+ la interfÃcie d'un tauler d'anuncis.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i
+ altres serveis basats en OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
sidebar:
search_results: Resultats de la cerca
close: Tanca
search:
search: Cerca
- where_am_i: On sóc?
+ get_directions: Obtenir indicacions
+ get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: On és això?
where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
submit_text: Vés-hi
key:
table:
entry:
motorway: Autopista
+ main_road: Carretera principal
trunk: Autovia de
primary: Carretera principal
secondary: Carretera secundà ria
unclassified: Carretera sense classificar
- unsurfaced: Unsurfaced road
track: Pista
- byway: Byway
bridleway: Camà de ferradura
cycleway: Carril bici
+ cycleway_national: Via ciclista nacional
+ cycleway_regional: Via ciclista regional
+ cycleway_local: Via ciclista local
footway: Footway
rail: Ferrocarril
subway: Metro
@@ -1428,7 +1524,6 @@ ca:
golf: Camp de golf
park: Parc
resident: Zona residencial
- tourist: Atracció turÃstica
common:
- Comú
- Prat
@@ -1458,9 +1553,11 @@ ca:
tunnel: Carcassa de guions = túnel
bridge: Embolcall negre = bridge
private: Accés privat
- permissive: Permissiva accés
destination: Accés de destinació
construction: Carreteres en construcció
+ bicycle_shop: Botiga de bicicletes
+ bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
+ toilets: Lavabos
richtext_area:
edit: Modifica
preview: Previsualització
@@ -1478,18 +1575,86 @@ ca:
image: Imatge
alt: Text alternatiu
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Benvingut!
+ introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure
+ i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per
+ començar a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants
+ que cal saber
+ whats_on_the_map:
+ title: Què hi ha al mapa
+ on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals
+ i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
+ sobre llocs. Pots cartografiar totes les caracterÃstiques del món real que
+ et semblin interessants.
+ off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
+ caracterÃstiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a
+ copyright. A no ser que posseeixis un permÃs especial no copiïs res de mapes
+ de paper o en lÃnia.
+ basic_terms:
+ title: Condicions bà siques per editar el mapa
+ paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot.
+ Aquà hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
+ editor_html: Un editor és un programa o pà gina web que pots
+ utilitzar per editar el mapa.
+ node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant
+ o un arbre.
+ way_html: Una via és una lÃnia o à rea, com ara una carretera,
+ sèquia, llac o edifici.
+ tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node
+ o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat mà xima d'una carretera.
+ rules:
+ title: Regles
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
+ que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
+ Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si
+ us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \nImportació
+ i \nEdició
+ Automà tica."
+ questions:
+ title: Alguna pregunta més?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
+ projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions
+ col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu
+ l'ajuda.
+ start_mapping: Comença a editar el mapa
+ add_a_note:
+ title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
+ paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
+ del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
+ paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa
+ i cliqueu l''icona de la nota: . Això afegirÃ
+ un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
+ cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
+ traces:
visibility:
private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
ordenades amb timestamps)
+ new:
+ upload_trace: Carrega una traça GPS
+ upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
+ description: 'Descripció:'
+ tags: 'Etiquetes:'
+ tags_help: separat per comes
+ visibility: 'Visibilitat:'
+ visibility_help: què significa això?
+ upload_button: Puja
+ help: Ajuda
create:
upload_trace: Pujar traça de GPS
trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
correu electrònic en finalitzar.
+ traces_waiting:
+ one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
+ a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la cua
+ per a altres usuaris.
+ other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
+ a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la
+ cua per a altres usuaris.
edit:
title: Editant traça %{name}
heading: Editant traça %{name}
@@ -1507,29 +1672,9 @@ ca:
save_button: Desa els canvis
visibility: 'Visibilitat:'
visibility_help: Què vol dir això?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
- description: 'Descripció:'
- tags: 'Etiquetes:'
- tags_help: separat per comes
- visibility: 'Visibilitat:'
- visibility_help: què significa això?
- upload_button: Puja
- help: Ajuda
- trace_header:
- upload_trace: Puja una traça
- see_all_traces: Mostra totes les traces
- see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
- traces_waiting:
- one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
- a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la cua
- per a altres usuaris.
- other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
- a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la
- cua per a altres usuaris.
trace_optionals:
tags: Etiquetes
- view:
+ show:
title: S'està mostrant la traça %{name}
heading: S'està mostrant la traça %{name}
pending: PENDENT
@@ -1544,8 +1689,8 @@ ca:
description: 'Descripció:'
tags: 'Etiquetes:'
none: Ningú
- edit_track: Edita aquesta traça
- delete_track: Suprimeix aquesta traça
+ edit_trace: Edita aquesta traça
+ delete_trace: Suprimeix aquesta traça
trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
visibility: 'Visibilitat:'
trace_paging_nav:
@@ -1568,15 +1713,16 @@ ca:
by: en
in: a
map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Traces GPS públiques
- your_traces: Les vostres traces GPS
public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
description: Navega pels tracks pujats recentment
tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
empty_html: Aquà encara no hi ha res. Pujeu un nou
track o apreneu més sobre els tracks GPS a la pà gina
wiki.
+ upload_trace: Puja una traça
+ see_all_traces: Mostra totes les traces
delete:
scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
make_public:
@@ -1607,7 +1753,7 @@ ca:
a la interfÃcie de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita
estar d'acord, però cal veure-les.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autoritzar l'accés al vostre compte
request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}.
Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar
@@ -1620,11 +1766,12 @@ ca:
allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
allow_write_gpx: carregar traces GPS.
allow_write_notes: modificar les notes.
- oauthorize_success:
+ grant_access: Concedeix accés
+ authorize_success:
title: Sol·licitud d'autorització permesa
allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
verification: El codi de verificació és %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Sol·licitud d'autorització errònia
denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
invalid: El testimoni dâautorització no és và lid.
@@ -1641,7 +1788,7 @@ ca:
title: OAuth detalls per %{app_name}
key: 'Clau de consum:'
secret: 'Secret de consum:'
- url: 'Sol·licitud Token URL:'
+ url: 'URL del testimoni de la sol·licitud:'
access_url: 'Accés Fitxa URL:'
authorize_url: 'Autoritza URL:'
support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
@@ -1691,7 +1838,7 @@ ca:
flash: La informació de client ha actualitzat correctament
destroy:
flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
- user:
+ users:
login:
title: Accés
heading: Accés
@@ -1704,7 +1851,7 @@ ca:
register now: Registreu-vos-hi ara
with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Incieu sessió amb el
nom d''usuari i contrasenya:'
- with openid: 'Alternativament, utilitzeu el vostre OpenID per iniciar sessió:'
+ with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
new to osm: Nou a OpenStreetMap?
to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un
compte.
@@ -1717,26 +1864,35 @@ ca:
una activitat sospitosa.
Contacteu amb el webmestre
si voleu parlar-ne.
auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
- openid missing provider: Ho sento, no podem contactar amb el vostre proveïdor
- d'OpenID
- openid invalid: Ho sentim, la vostra OpenID sembla ser no và lida
openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
- openid_providers:
+ auth_providers:
openid:
- title: Inicia sessió amb OpenID
- alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
+ title: Inicia sessió amb un compte OpenID
+ alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
google:
- title: Inicia sessió amb Google
- alt: Inicia sessió amb un OpenID de Google
+ title: Inicieu la sessió amb Google
+ alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Inicieu la sessió amb Facebook
+ alt: Entrar amb un Compte de Facebook
+ windowslive:
+ title: Inici de sessió amb Windows Live
+ alt: Inici de sessió amb un Compte de Windows Live
+ github:
+ title: Inicia la sessió amb GitHub
+ alt: Inicia la sessió amb un compte de GitHub
+ wikipedia:
+ title: Inicia la sessió amb Viquipèdia
+ alt: Inicia la sessió amb un compte de Viquipèdia
yahoo:
- title: Inicia sessió amb Yahoo
- alt: Inicia sessió amb un OpenID Yahoo
+ title: Inicieu la sessió amb Yahoo
+ alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Yahoo
wordpress:
- title: Inicia sessió amb Wordpress
- alt: Inicia sessió amb un Wordpress OpenID
+ title: Inicieu sessió amb Wordpress
+ alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Wordpress
aol:
- title: Inicia sessió amb AOL
- alt: Inicia sessió amb un AOL OpenID
+ title: Inici de sessió amb AOL
+ alt: Inici de sessió amb un compte OpenID d'AOL
logout:
title: Tanca la sessió
heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
@@ -1762,9 +1918,9 @@ ca:
new:
title: Crear un compte
no_auto_account_create: No us podem crear automà ticament un compte.
- contact_webmaster: Contacteu amb el webmestre
- per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
- aviat com sigui possible.
+ contact_webmaster: Contacteu amb el webmestre per
+ gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
+ com sigui possible.
about:
header: Lliure i editable
html: |-
@@ -1775,28 +1931,19 @@ ca:
de col·laboracio.
email address: 'Adreça de correu:'
confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
- not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la polÃtica
- de privacitat)
+ not displayed publicly: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
+ nostra polÃtica de privadesa
+ per a més informació)
display name: 'Nom visible:'
display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu
canviar més endavant a les preferències.
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
password: 'Contrasenya:'
confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
- use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
- openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines
- extres o el servidor encara poden necessitar-la.
- openid association: |-
-
El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
-