X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/a65efc192739f710c29312e92a0bd8fbc0fa81d8..e5c52108967d143c8d8f100260a88f69c907c869:/config/locales/gl.yml diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index 51666f811..5fdbedcae 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -1,64 +1,51 @@ # Messages for Galician (galego) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml +# Author: Athena in Wonderland +# Author: Banjo +# Author: Elisardojm # Author: Gallaecio +# Author: Macofe +# Author: Maria zaos +# Author: McDutchie +# Author: Mgl.branco +# Author: Navhy # Author: Nemo bis # Author: Toliño -gl: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Corpo - diary_entry: - language: Lingua - latitude: Latitude - longitude: Lonxitude - title: Título - user: Usuario - friend: - friend: Amigo - user: Usuario - message: - body: Corpo - recipient: Destinatario - sender: Remitente - title: Título - trace: - description: Descrición - latitude: Latitude - longitude: Lonxitude - name: Nome - public: Público - size: Tamaño - user: Usuario - visible: Visible - user: - active: Activo - description: Descrición - display_name: Nome mostrado - email: Correo electrónico - languages: Linguas - pass_crypt: Contrasinal - models: - acl: Lista de control de acceso - changeset: Conxunto de cambios - changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios +# Author: Vivaelcelta +--- +gl: + html: + dir: ltr + time: + formats: + friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M' + blog: '%e %B %Y' + activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido + email_address_not_routable: non é atinxíbel + models: + acl: Listaxe do control de acceso + changeset: Conxunto de mudanzas + changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas country: País diary_comment: Comentario do diario diary_entry: Entrada do diario - friend: Amigo + friend: Amizade language: Lingua message: Mensaxe - node: Nodo - node_tag: Etiqueta do nodo + node: Nó + node_tag: Etiqueta do nó notifier: Notificador - old_node: Nodo vello - old_node_tag: Etiqueta do nodo vello + old_node: Nó vello + old_node_tag: Etiqueta do nó vello old_relation: Relación vella old_relation_member: Membro da relación vella old_relation_tag: Etiqueta da relación vella old_way: Camiño vello - old_way_node: Nodo do camiño vello + old_way_node: Nó do camiño vello old_way_tag: Etiqueta do camiño vello relation: Relación relation_member: Membro da relación @@ -70,470 +57,409 @@ gl: user: Usuario user_preference: Preferencia do usuario user_token: Pase de usuario - way: Camiño - way_node: Nodo do camiño - way_tag: Etiqueta do camiño - application: - require_cookies: - cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar. - require_moderator: - not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción. - setup_user_auth: - blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web. - need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos. - browse: - changeset: - changeset: "Conxunto de cambios: %{id}" - changesetxml: Conxunto de cambios XML - feed: - title: Conxunto de cambios %{id} - title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment} + way: Vía + way_node: Nó do camiño + way_tag: Etiqueta da vía + attributes: + diary_comment: + body: Corpo + diary_entry: + user: Usuario + title: Asunto + latitude: Latitude + longitude: Lonxitude + language: Lingua + friend: + user: Usuario + friend: Amizade + trace: + user: Usuario + visible: Visible + name: Nome + size: Tamaño + latitude: Latitude + longitude: Lonxitude + public: Público + description: Descrición + message: + sender: Remitente + title: Asunto + body: Corpo + recipient: Destinatario + user: + email: Enderezo electrónico + active: Activo + display_name: Nome amosado + description: Descrición + languages: Linguas + pass_crypt: Contrasinal + printable_name: + with_version: '%{id}, v%{version}' + with_name_html: '%{name} (%{id})' + editor: + default: Predeterminado (actualmente, %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador) + id: + name: iD + description: iD (editor integrado no navegador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador) + remote: + name: Control remoto + description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor) + browse: + created: Creado + closed: Pechado + created_html: Creado hai %{time} + closed_html: Pechado hai %{time} + created_by_html: Creado hai %{time} por %{user} + deleted_by_html: Eliminado hai %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user} + closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user} + version: Versión + in_changeset: Conxunto de mudanzas + anonymous: anónimo + no_comment: (sen comentarios) + part_of: Parte de + download_xml: Baixar en XML + view_history: Ollar o historial + view_details: Ve-los detalles + location: 'Localización:' + changeset: + title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nós (%{count}) + node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count}) + way: Vías (%{count}) + way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relacións (%{count}) + relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count}) + comment: Comentarios (%{count}) + hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} + hai %{when} + commented_by: Comentario de %{user} hai %{when} + changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML osmchangexml: osmChange XML - title: Conxunto de cambios - changeset_details: - belongs_to: "Pertence a:" - bounding_box: "Caixa de envoltura:" - box: caixa - closed_at: "Pechouse o:" - created_at: "Creado o:" - has_nodes: - one: "Ten o seguinte %{count} nodo:" - other: "Ten os seguintes %{count} nodos:" - has_relations: - one: "Ten a seguinte relación:" - other: "Ten as seguintes %{count} relacións:" - has_ways: - one: "Ten o seguinte camiño:" - other: "Ten os seguintes %{count} camiños:" - no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios. - show_area_box: Mostrar o cadro da zona - common_details: - changeset_comment: "Comentario:" - deleted_at: "Borrado o:" - deleted_by: "Borrado por:" - edited_at: "Editado o:" - edited_by: "Editado por:" - in_changeset: "No conxunto de cambios:" - version: "Versión:" - containing_relation: + feed: + title: Conxunto de mudanzas %{id} + title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment} + join_discussion: Inicia-la sesión pra unirse á parola + discussion: Parola + still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o + conxunto de mudanzas estea pechado. + node: + title: 'Nó: %{name}' + history_title: 'Historial do nó: %{name}' + way: + title: 'Vía: %{name}' + history_title: 'Historial do camiño: %{name}' + nodes: Nós + also_part_of: + one: parte da vía %{related_ways} + other: parte das vías %{related_ways} + relation: + title: 'Relación: %{name}' + history_title: 'Historial da relación: %{name}' + members: Membros + relation_member: + entry: '%{type} %{name}' + entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' + type: + node: Nó + way: Vía + relation: Relación + containing_relation: entry: Relación %{relation_name} entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) - map: - deleted: Borrado - edit: - area: Editar a zona - node: Editar o nodo - relation: Editar a relación - way: Editar o camiño - larger: - area: Ver a zona nun mapa máis grande - node: Ver o nodo nun mapa máis grande - relation: Ver a relación nun mapa máis grande - way: Ver o camiño nun mapa máis grande - loading: Cargando... - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios - next_node_tooltip: Nodo seguinte - next_relation_tooltip: Seguinte relación - next_way_tooltip: Camiño seguinte - prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior - prev_node_tooltip: Nodo anterior - prev_relation_tooltip: Relación anterior - prev_way_tooltip: Camiño anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver as edicións de %{user} - next_changeset_tooltip: Seguinte edición de %{user} - prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user} - node: - download_xml: Descargar en XML - edit: Editar o nodo - node: Nodo - node_title: "Nodo: %{node_name}" - view_history: Ver o historial - node_details: - coordinates: "Coordenadas:" - part_of: "Forma parte de:" - node_history: - download_xml: Descargar en XML - node_history: Historial do nodo - node_history_title: "Historial do nodo: %{node_name}" - view_details: Ver os detalles - not_found: - sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co id %{id}. - type: - changeset: conxunto de cambios - node: nodo + not_found: + sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}. + type: + node: nó + way: vía + relation: relación + changeset: conxunto de mudanzas + note: nota + timeout: + sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}. + type: + node: nó + way: vía relation: relación - way: camiño - paging_nav: - of: de - showing_page: Mostrando a páxina - redacted: - message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles. + changeset: conxunto de mudanzas + note: nota + redacted: redaction: Redacción %{id} - type: - node: nodo + message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como + foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles. + type: + node: nó + way: vía relation: relación - way: camiño - relation: - download_xml: Descargar en XML - relation: Relación - relation_title: "Relación: %{relation_name}" - view_history: Ver o historial - relation_details: - members: "Membros:" - part_of: "Forma parte de:" - relation_history: - download_xml: Descargar en XML - relation_history: Historial da relación - relation_history_title: "Historial da relación: %{relation_name}" - view_details: Ver os detalles - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" - type: - node: Nodo - relation: Relación - way: Camiño - start_rjs: - data_frame_title: Datos - data_layer_name: Explorar os datos do mapa - details: Detalles - edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} o %{timestamp} - hide_areas: Agochar as zonas - history_for_feature: Historial de %{feature} - load_data: Cargar os datos - loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén %{num_features} funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para mostrar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor mostrando menos de %{max_features} funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere mostrar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón. - loading: Cargando... - manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta - object_list: - api: Obter esta área desde a API - back: Mostrar a lista de obxectos - details: Detalles - heading: Lista de obxectos - history: - type: - node: Nodo %{id} - way: Camiño %{id} - selected: - type: - node: Nodo %{id} - way: Camiño %{id} - type: - node: Nodo - way: Camiño - private_user: usuario privado - show_areas: Mostrar as zonas - show_history: Mostrar o historial - unable_to_load_size: "Non se puido cargar: O tamaño %{bbox_size} da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de %{max_bbox_size})" - wait: Agarde... - zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela - tag_details: - tags: "Etiquetas:" - wiki_link: + start_rjs: + feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o seu navegador + vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar eses datos? + load_data: Carrega-los datos + loading: Estase a carregar... + tag_details: + tags: Etiquetas + wiki_link: key: A páxina de descrición da etiqueta %{key} tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia - timeout: - sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}. - type: - changeset: conxunto de cambios - node: nodo - relation: relación - way: camiño - way: - download_xml: Descargar en XML - edit: Editar o camiño - view_history: Ver o historial - way: Camiño - way_title: "Camiño: %{way_name}" - way_details: - also_part_of: - one: tamén parte do camiño %{related_ways} - other: tamén parte dos camiños %{related_ways} - nodes: "Nodos:" - part_of: "Parte de:" - way_history: - download_xml: Descargar en XML - view_details: Ver os detalles - way_history: Historial do camiño - way_history_title: "Historial co camiño: %{way_name}" - changeset: - changeset: - anonymous: Anónimo - big_area: (grande) - no_comment: (ningún) - no_edits: (sen edicións) - show_area_box: mostrar o cadro da zona - still_editing: (en edición) - view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios - changeset_paging_nav: + telephone_link: Chamar a %{phone_number} + note: + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nova nota + description: Descrición + open_title: Nota sen resolver nº%{note_name} + closed_title: Nota resolta nº%{note_name} + hidden_title: Nota agochada nº%{note_name} + open_by: Creado por %{user} hai %{when} + open_by_anonymous: Creado por un anónimo hai %{when} + commented_by: Comentado por %{user} hai %{when} + commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo hai + %{when} + closed_by: Resolto por %{user} hai %{when} + closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo hai + %{when} + reopened_by: Reactivado por %{user} hai %{when} + reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai + %{when} + hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when} + report: Informar desta nota + query: + title: Consulta-los elementos + introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí. + nearby: Características preto daquí + enclosing: Elementos darredor + changesets: + changeset_paging_nav: + showing_page: Páxina %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior - showing_page: Mostrando a páxina %{page} - changesets: - area: Zona - comment: Comentario + changeset: + anonymous: Anónimo + no_edits: (sen edicións) + view_changeset_details: Olla-los detalles do conxunto de mudanzas + changesets: id: ID saved_at: Gardado o user: Usuario - list: - description: Cambios recentes - description_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox} - description_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos - description_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos - description_user: Conxuntos de cambios por %{user} - description_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox} - empty_anon_html: Aínda non se fixo ningunha edición - empty_user_html: Semella que aínda non fixo ningunha edición. Para comezar, bote unha ollada á guía para principiantes. - heading: Conxuntos de cambios - heading_bbox: Conxuntos de cambios - heading_friend: Conxuntos de cambios - heading_nearby: Conxuntos de cambios - heading_user: Conxuntos de cambios - heading_user_bbox: Conxuntos de cambios - title: Conxuntos de cambios - title_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox} - title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos - title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos - title_user: Conxuntos de cambios por %{user} - title_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox} - timeout: - sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada. - diary_entry: - comments: - ago: hai %{ago} comment: Comentario - has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario" - newer_comments: Comentarios máis recentes - older_comments: Comentarios máis vellos - post: Publicar - when: Cando - diary_comment: - comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at} - confirm: Confirmar - hide_link: Agochar este comentario - diary_entry: - comment_count: - one: 1 comentario - other: "%{count} comentarios" - comment_link: Comentar esta entrada - confirm: Confirmar - edit_link: Editar esta entrada - hide_link: Agochar esta entrada - posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link} - reply_link: Responder a esta entrada - edit: - body: "Corpo:" - language: "Lingua:" - latitude: "Latitude:" - location: "Localización:" - longitude: "Lonxitude:" - marker_text: Lugar da entrada do diario - save_button: Gardar - subject: "Asunto:" - title: Editar a entrada do diario - use_map_link: usar o mapa - feed: - all: - description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap - title: Entradas no diario do OpenStreetMap - language: - description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name} - title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name} - user: - description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user} - title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user} - list: - in_language_title: Entradas de diario en %{language} + area: Zona + index: + title: Conxuntos de mudanzas + title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user} + title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades + title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti + empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas. + empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona. + empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario. + no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas. + no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona. + no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario. + load_more: Amosar máis + timeout: + sorry: Desculpe que levase moito tempo obte-la listaxe do conxunto de mudanzas + que solicitou. + changeset_comments: + comment: + comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de + %{author}' + commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user} + comments: + comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}' + index: + title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap + title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap' + timeout: + sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches + tardou moito en recuperarse. + diary_entries: + new: + title: Nova entrada no diario + publish_button: Publicar + index: + title: Diarios dos usuarios + title_friends: Diarios das amizades + title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti + user_title: Diario de %{user} + in_language_title: Entradas do diario en %{language} new: Nova entrada no diario - new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario - newer_entries: Entradas máis novas + new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario no_entries: Non hai entradas no diario + recent_entries: Entradas recentes no diario older_entries: Entradas máis vellas - recent_entries: "Entradas recentes no diario:" - title: Diarios de usuarios - title_friends: Diarios de amigos - title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos - user_title: Diario de %{user} - location: - edit: Editar - location: "Localización:" - view: Ver - new: - title: Nova entrada no diario - no_such_entry: - body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. - heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}" - title: Non hai tal entrada de diario - view: - leave_a_comment: Deixar un comentario - login: Acceda ao sistema - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar un comentario" + newer_entries: Entradas máis novas + edit: + title: Editar entrada do diario + subject: 'Asunto:' + body: 'Corpo:' + language: 'Lingua:' + location: 'Localización:' + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Lonxitude:' + use_map_link: empregar mapa save_button: Gardar + marker_text: Localización da entrada do diario + show: title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} - editor: - default: Predeterminado (actualmente, %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador) - name: Potlatch 2 - remote: - description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor) - name: Control remoto - export: - start: - add_marker: Engadir un marcador ao mapa - area_to_export: Zona a exportar - embeddable_html: HTML incorporable - export_button: Exportar - export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL). - format: Formato - format_to_export: Formato de exportación - image_size: Tamaño da imaxe - latitude: "Lat:" - licence: Licenza - longitude: "Lon:" - manually_select: Seleccionar manualmente outra zona - map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal) - max: máx. - options: Opcións - osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap - output: Saída - paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web - scale: Escala - too_large: - body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor. - heading: Zona demasiado grande - zoom: Zoom - start_rjs: - add_marker: Engadir un marcador ao mapa - change_marker: Cambiar a posición do marcador - click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador - drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona - export: Exportar - manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta - view_larger_map: Ver un mapa máis grande - geocoder: - description: - title: - geonames: Localización desde GeoNames - osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Cidades - places: Lugares - towns: Municipios - direction: - east: leste - north: norte - north_east: nordés - north_west: noroeste - south: sur - south_east: sueste - south_west: suroeste - west: oeste - distance: - one: arredor de 1km - other: arredor de %{count}km - zero: menos de 1km - results: - more_results: Máis resultados - no_results: Non se atopou ningún resultado - search: - title: - ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA - geonames: Resultados desde GeoNames - latlon: Resultados internos - osm_nominatim: Resultados desde OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultados desde Geocoder.us - search_osm_nominatim: - prefix: - aeroway: + leave_a_comment: Deixar un comentario + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario' + login: Acceder + save_button: Gardar + no_such_entry: + title: Non hai tal entrada de diario + heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}' + body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe + a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. + diary_entry: + posted_by: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link} + comment_link: Comentar nesta entrada + reply_link: Respostar a esta entrada + comment_count: + zero: Sen comentarios + one: '%{count} comentario' + other: '%{count} comentarios' + edit_link: Editar esta entrada + hide_link: Agochar esta entrada + confirm: Confirmar + report: Informar desta entrada + diary_comment: + comment_from: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at} + hide_link: Agochar este comentario + confirm: Confirmar + report: Informar deste comentario + location: + location: 'Localización:' + view: Ollar + edit: Editar + feed: + user: + title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user} + description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en + %{language_name} + all: + title: Entradas no diario do OpenStreetMap + description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas + de diario' + post: Artigo + when: Cando + comment: Comentario + ago: hai %{ago} + newer_comments: Comentarios máis recentes + older_comments: Comentarios máis vellos + geocoder: + search: + title: + latlon: Resultados internos + ca_postcode: Resultados dende Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultados dende OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Resultados dende GeoNames + osm_nominatim_reverse: Resultados dende OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Resultados dende GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix_format: '%{name}' + prefix: + aerialway: + cable_car: Teleférico + chair_lift: Telecadeira + drag_lift: Telesquí + gondola: Telecabina + platter: Telesquí + pylon: Torre de alta tensión + station: Estación de telesquí + t-bar: Telesquí de barra de metal en T + aeroway: aerodrome: Aeródromo + airstrip: Aeródromo apron: Plataforma gate: Porta + hangar: Hangar helipad: Heliporto - runway: Pista + holding_position: Posición de espera + parking_position: Posición de estacionamento + runway: Pista do aeroporto taxiway: Vía de circulación do aeroporto terminal: Terminal - amenity: - WLAN: Acceso WiFi - airport: Aeroporto + amenity: + animal_shelter: Abeiro de animais arts_centre: Centro artístico - artwork: Obra de arte atm: Caixeiro automático - auditorium: Auditorio bank: Banco bar: Bar bbq: Barbacoa - bench: Banco + bench: Asento bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas biergarten: Terraza + boat_rental: Aluguer de botes brothel: Prostíbulo - bureau_de_change: Casa de cambio + bureau_de_change: Casa de troco bus_station: Estación de autobuses cafe: Cafetaría car_rental: Aluguer de automóbiles car_sharing: Aluguer de automóbiles car_wash: Lavadoiro de coches casino: Casino - charging_station: Estación de carga + charging_station: Estación de carrega + childcare: Gardería cinema: Cine clinic: Clínica - club: Club + clock: Reloxo college: Instituto community_centre: Centro comunitario courthouse: Xulgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Médicos - dormitory: Residencia universitaria - drinking_water: Auga potable - driving_school: Escola de condución + drinking_water: Fonte de auga potábel + driving_school: Autoescola embassy: Embaixada - emergency_phone: Teléfono de emerxencia fast_food: Comida rápida - ferry_terminal: Terminal de transbordadores - fire_hydrant: Boca de incendios + ferry_terminal: Terminal de ferris fire_station: Parque de bombeiros food_court: Área de restauración fountain: Fonte fuel: Combustible + gambling: Xogos de azar grave_yard: Cemiterio - gym: Ximnasio - hall: Sala de reunións - health_centre: Centro de saúde + grit_bin: Caixa de xemas hospital: Hospital - hotel: Hotel hunting_stand: Lugar de caza ice_cream: Xeadaría kindergarten: Xardín de infancia library: Biblioteca - market: Mercado marketplace: Praza de mercado - mountain_rescue: Rescate de montaña + monastery: Mosteiro + motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas nightclub: Club nocturno - nursery: Parvulario nursing_home: Residencia para a terceira idade office: Oficina - park: Parque parking: Aparcadoiro + parking_entrance: Entrada de aparcadoiro + parking_space: Espazo para aparcadoiro pharmacy: Farmacia place_of_worship: Lugar de culto police: Policía - post_box: Caixa de correos + post_box: Caixa do correo post_office: Oficina de correos preschool: Preescolar prison: Prisión pub: Pub public_building: Edificio público - public_market: Mercado público - reception_area: Zona de recepción recycling: Punto de reciclaxe restaurant: Restaurante retirement_home: Residencia de xubilados @@ -541,61 +467,85 @@ gl: school: Escola shelter: Abeiro shop: Tenda - shopping: Comercio shower: Ducha social_centre: Centro social social_club: Club social + social_facility: Servizos sociais studio: Estudio - supermarket: Supermercado swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público theatre: Teatro - toilets: Aseos + toilets: Servizos townhall: Concello university: Universidade vending_machine: Máquina expendedora veterinary: Clínica veterinaria village_hall: Concello waste_basket: Cesto do lixo - wifi: Acceso WiFi + waste_disposal: Contedor de lixo + water_point: Punto de auga youth_centre: Casa da xuventude - boundary: + boundary: administrative: Límite administrativo census: Fronteira administrativa national_park: Parque nacional protected_area: Zona protexida - bridge: + bridge: aqueduct: Acueduto + boardwalk: Pasarela suspension: Ponte colgante swing: Ponte xiratoria viaduct: Viaduto "yes": Ponte - building: - "yes": Construción - highway: - bridleway: Pista de cabalos + building: + "yes": Edificio + craft: + brewery: Fábrica de cervexa + carpenter: Carpinteiro + electrician: Electricista + gardener: Xardineiro + painter: Pintor + photographer: Fotógrafo + plumber: Fontaneiro + shoemaker: Zapateiro + tailor: Xastre + "yes": Tenda de artesanía + emergency: + ambulance_station: Base de ambulancias + assembly_point: Punto de reagrupamento + defibrillator: Desfibrilador + landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia + phone: Teléfono de emerxencia + water_tank: Tanque de auga de emerxencia + "yes": Emerxencia + highway: + abandoned: Estrada abandonada + bridleway: Senda de cabalos bus_guideway: Liña de autobuses guiados - bus_stop: Parada de autobús - byway: Camiño secundario - construction: Autoestrada en construción - cycleway: Pista de bicicletas + bus_stop: Paraxe de bus + construction: Autoestrada baixo construción + corridor: Corredor + cycleway: Senda ciclista + elevator: Ascensor emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia - footway: Carreiro + footway: Senda peonil ford: Vao - living_street: Rúa residencial + give_way: Sinal de ceda o paso + living_street: Rúa semipeonil milestone: Miliario - minor: Estrada lateral motorway: Autoestrada - motorway_junction: Cruzamento de autovías - motorway_link: Enlace de autoestrada + motorway_junction: Cruzamento de autoestradas + motorway_link: Ligazón de autoestrada + passing_place: Lugar de paso path: Camiño - pedestrian: Camiño peonil + pedestrian: Senda peonil platform: Plataforma primary: Estrada principal primary_link: Estrada principal + proposed: Proxecto de estrada raceway: Circuíto - residential: Residencial + residential: Estrada ou rúa residencial rest_area: Área de lecer road: Estrada secondary: Estrada secundaria @@ -604,79 +554,92 @@ gl: services: Área de servizo speed_camera: Radar steps: Chanzos - stile: Escada + stop: Sinal de stop + street_lamp: Luminaria tertiary: Estrada terciaria tertiary_link: Estrada terciaria - track: Pista + track: Camiño + traffic_signals: Sinais de tráfico trail: Pista - trunk: Estrada nacional - trunk_link: Estrada nacional + trunk: Estrada principal + trunk_link: Estrada principal + turning_loop: Círculo de xiro unclassified: Estrada sen clasificar - unsurfaced: Estrada non pavimentada - historic: + "yes": Estrada + historic: archaeological_site: Xacemento arqueolóxico battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Marco - building: Construción + building: Edificio histórico + bunker: Búnker castle: Castelo church: Igrexa + city_gate: Porta da cidade + citywalls: Muralla fort: Forte + heritage: Patrimonio da humanidade house: Casa icon: Icona manor: Casa señorial memorial: Memorial mine: Mina + mine_shaft: Pozo mineiro monument: Monumento - museum: Museo + roman_road: Estrada romana ruins: Ruínas + stone: Pedra + tomb: Sepulcro tower: Torre - wayside_cross: Cruce de camiños + wayside_cross: Cruceiro wayside_shrine: Santuario no camiño wreck: Pecio - landuse: + "yes": Lugar histórico + junction: + "yes": Intersección + landuse: allotments: Hortas basin: Cunca brownfield: Terreo baldío cemetery: Cemiterio - commercial: Zona comercial + commercial: Zona de oficinas conservation: Conservación - construction: Construción + construction: Terreo en construción farm: Granxa farmland: Terra de labranza farmyard: Curral forest: Bosque garages: Garaxes grass: Herba - greenfield: Terreo verde + greenfield: Soar urbanizábel industrial: Zona industrial landfill: Recheo meadow: Pradaría military: Zona militar mine: Mina - nature_reserve: Reserva natural orchard: Horta - park: Parque - piste: Pista quarry: Canteira railway: Ferrocarril recreation_ground: Área recreativa reservoir: Encoro reservoir_watershed: Conca do encoro residential: Zona residencial - retail: Zona comercial + retail: Comercial road: Zona de estrada village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo - wetland: Pantano - wood: Madeira - leisure: + "yes": Uso da terra + leisure: beach_resort: Balneario bird_hide: Observatorio de aves - common: Terreo común + common: Terreo comunal + dog_park: Parque canino + firepit: Fogueira fishing: Área de pesca + fitness_centre: Ximnasio (fitness) fitness_station: Ximnasio garden: Xardín golf_course: Campo de golf + horse_riding: Hípica ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo marina: Porto deportivo miniature_golf: Minigolf @@ -685,6 +648,7 @@ gl: pitch: Cancha deportiva playground: Patio de recreo recreation_ground: Área recreativa + resort: Centro turístico sauna: Sauna slipway: Varadoiro sports_centre: Centro deportivo @@ -692,25 +656,64 @@ gl: swimming_pool: Piscina track: Pista de carreiras water_park: Parque acuático - military: + "yes": Ocio + man_made: + adit: Galería de acceso + beacon: Baliza + beehive: Colmea + breakwater: Crebaondas + bridge: Ponte + bunker_silo: Búnker + chimney: Cheminea + crane: Guindastre + dolphin: Poste de amarradura + dyke: Dique + embankment: Terraplén + flagpole: Mastro + gasometer: Gasómetro + groyne: Dique + kiln: Forno + lighthouse: Faro + mast: Mastro + mine: Mina + mineshaft: Pozo mineiro + monitoring_station: Estación de monitorización + petroleum_well: Pozo petrolífero + pier: Peirao + pipeline: Tubaxe + silo: Silo + storage_tank: Tanque de almacenaxe + surveillance: Vixilancia + tower: Torre + wastewater_plant: Planta de tratamento de augas + watermill: Muíño hidráulico + water_tower: Torre de auga + water_well: Pozo + water_works: Planta de tratamento de augas + windmill: Muíño de vento + works: Fábrica + "yes": Artificial + military: airfield: Aeródromo militar barracks: Barracas bunker: Búnker - natural: + "yes": Militar + mountain_pass: + "yes": Porto de montaña + natural: bay: Baía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de cova - channel: Canal cliff: Cantil crater: Cráter dune: Duna - feature: Elemento fell: Brañal fjord: Fiorde forest: Bosque - geyser: Geyser + geyser: Géyser glacier: Glaciar + grassland: Pradaría heath: Breixeira hill: Outeiro island: Illa @@ -718,16 +721,16 @@ gl: marsh: Marisma moor: Páramo mud: Lama - peak: Pico + peak: Cumio point: Punto reef: Arrecife ridge: Crista - river: Río rock: Rocha + saddle: Outeiro + sand: Area scree: Pedregal scrub: Matogueira - shoal: Cardume - spring: Primavera + spring: Manancial stone: Pedra strait: Estreito tree: Árbore @@ -735,26 +738,30 @@ gl: volcano: Volcán water: Auga wetland: Pantano - wetlands: Pantano wood: Bosque - office: + office: accountant: Contable + administrative: Administración architect: Arquitecto + association: Asociación company: Empresa + educational_institution: Institución educativa employment_agency: Axencia de emprego estate_agent: Axencia inmobiliaria government: Oficina gobernamental insurance: Oficina de seguros + it: Oficina informática lawyer: Avogado ngo: Oficina dunha ONG telecommunication: Oficina de telecomunicacións travel_agent: Axencia de viaxes "yes": Oficina - place: - airport: Aeroporto + place: + allotments: Hortas city: Cidade + city_block: Quinteiro country: País - county: Condado + county: Condado/Provincia farm: Granxa hamlet: Aldea house: Casa @@ -763,25 +770,26 @@ gl: islet: Illote isolated_dwelling: Vivenda illada locality: Localidade - moor: Páramo municipality: Municipio + neighbourhood: Veciñanza postcode: Código postal + quarter: Trimestre region: Rexión sea: Mar - state: Estado/Provincia + square: Praza + state: Estado/Rexión subdivision: Subdivisión suburb: Barrio town: Cidade unincorporated_area: Área non incorporada village: Vila - railway: + "yes": Lugar + railway: abandoned: Vía de tren abandonada - construction: Vía ferroviaria en construción - disused: Vía ferroviaria en desuso - disused_station: Estación de trens en desuso + construction: Vía ferroviaria baixo construción + disused: Vía ferroviaria sen uso funicular: Vía de funicular - halt: Parada de trens - historic_station: Estación de trens histórica + halt: Paraxe de trens junction: Unión de vías ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro lixeiro @@ -790,15 +798,16 @@ gl: narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita platform: Plataforma ferroviaria preserved: Vía ferroviaria conservada + proposed: Proxecto de vía ferroviaria spur: Vía ramificada - station: Estación de ferrocarril - subway: Estación de metro + station: Estación de ferrocarrís + stop: Paraxe de ferrocarril + subway: Metro subway_entrance: Boca de metro - switch: Puntos de cambio de vía + switch: Puntos de mudanza de vía tram: Vía de tranvías - tram_stop: Parada de tranvías - yard: Estación de clasificación - shop: + tram_stop: Paraxe de tranvías + shop: alcohol: Tenda de licores antiques: Tenda de antigüidades art: Tenda de arte @@ -806,7 +815,9 @@ gl: beauty: Tenda de produtos de beleza beverages: Tenda de bebidas bicycle: Tenda de bicicletas + bookmaker: Casa de apostas books: Libraría + boutique: Boutique butcher: Carnizaría car: Concesionario car_parts: Recambios de automóbil @@ -817,10 +828,11 @@ gl: clothes: Tenda de roupa computer: Tenda informática confectionery: Pastelaría - convenience: Tenda 24 horas - copyshop: Tenda de fotocopias + convenience: Tenda de ultramarinos + copyshop: Copistaría cosmetics: Tenda de cosméticos - department_store: Gran almacén + deli: Tenda de delicias + department_store: Grandes almacéns discount: Tenda de descontos doityourself: Tenda de bricolaxe dry_cleaning: Limpeza en seco @@ -842,12 +854,16 @@ gl: hairdresser: Perrucaría hardware: Ferraxaría hifi: Hi-Fi - insurance: Aseguradora + houseware: Tenda de artigos para o lar + interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: Xoiaría kiosk: Quiosco + kitchen: Tenda de cociñas laundry: Lavandaría + lottery: Lotaría mall: Centro comercial market: Mercado + massage: Masaxe mobile_phone: Tenda de telefonía móbil motorcycle: Tenda de motocicletas music: Tenda de música @@ -855,1014 +871,1873 @@ gl: optician: Oftalmólogo organic: Tenda de alimentos orgánicos outdoor: Tenda de deportes ao aire libre + paint: Tenda de pintura + pawnbroker: Prestamista pet: Tenda de mascotas + pharmacy: Farmacia photo: Tenda de fotografía - salon: Salón de beleza + seafood: Marisco + second_hand: Tenda de segunda man shoes: Zapataría - shopping_centre: Centro comercial sports: Tenda de deportes stationery: Papelaría supermarket: Supermercado + tailor: Xastraría + ticket: Portelo + tobacco: Estanco toys: Xoguetaría travel_agency: Axencia de viaxes + tyres: Tenda de rodas + vacant: Tenda vacante + variety_store: Tenda de variedades video: Tenda de vídeos - wine: Tenda de licores - tourism: + wine: Tenda de viño + "yes": Tenda + tourism: alpine_hut: Cabana alpina + apartment: Apartamento de vacacións artwork: Obra de arte attraction: Atracción bed_and_breakfast: Cama e almorzo cabin: Cabana camp_site: Campamento - caravan_site: Sitio de caravanas + caravan_site: Lugar de caravanas chalet: Chalé + gallery: Galería guest_house: Albergue hostel: Hostal hotel: Hotel information: Información - lean_to: Caseta motel: Motel museum: Museo - picnic_site: Sitio de pícnic + picnic_site: Lugar de pícnic theme_park: Parque temático - valley: Val viewpoint: Miradoiro zoo: Zoolóxico - tunnel: + tunnel: + building_passage: Pasaxe do edificio + culvert: Sumidoiro "yes": Túnel - waterway: - artificial: Vía fluvial artificial + waterway: + artificial: Senda fluvial artificial boatyard: Estaleiro - canal: Canal - connector: Conexión de vía de auga + canal: Canle dam: Encoro - derelict_canal: Canal abandonado + derelict_canal: Canle abandonada ditch: Cuneta dock: Peirao drain: Sumidoiro lock: Esclusa lock_gate: Esclusa - mineral_spring: Fonte mineral mooring: Atraque rapids: Rápidos river: Río - riverbank: Beira do río - stream: Arroio + stream: Regato wadi: Uadi - water_point: Punto de auga waterfall: Fervenza weir: Vaira - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Mapa ciclista - mapquest: MapQuest Open - standard: Estándar - transport_map: Mapa de transporte - site: - edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa - edit_tooltip: Editar o mapa - edit_zoom_alert: Debe achegar para editar o mapa - history_disabled_tooltip: Achegue para ollar as edicións nesta zona - history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona - history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona - layouts: - community: Comunidade - community_blogs: Blogues da comunidade - community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap - copyright: Dereitos de autor e licenza - documentation: Documentación - documentation_title: Documentación do proxecto - donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware. - donate_link_text: doando + "yes": Curso de auga + admin_levels: + level2: Fronteira do país + level4: Fronteira do estado/Rexión + level5: Fronteira da rexión + level6: Fronteira do condado/Provincia + level8: Fronteira da cidade + level9: Fronteira da vila + level10: Fronteira do barrio + description: + title: + osm_nominatim: Localización dende o OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Localización dende o GeoNames + types: + cities: Cidades + towns: Municipios + places: Lugares + results: + no_results: Non se atopou ningún resultado + more_results: Máis resultados + issues: + index: + title: Problemas + select_status: Seleccionar estado + select_type: Seleccionar tipo + select_last_updated_by: Seleccionar a última actualización por + reported_user: Usuario denunciado + not_updated: Non Actualizados + search: Procurar + search_guidance: 'Procurar problemas:' + user_not_found: O usuario non existe + issues_not_found: Non se atoparon problemas + status: Estado + reports: Informes + last_updated: Última actualización + last_updated_time_html: Hai %{time} + last_updated_time_user_html: Hai %{time} por %{user} + link_to_reports: Ollar informes + reports_count: + one: 1 informe + other: '%{count} informes' + reported_item: Elemento informado + states: + ignored: Ignorados + open: Abertos + resolved: Resoltos + update: + new_report: O seu informe rexistrouse con éxito + successful_update: O seu informe actualizouse con éxito + provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren. + show: + title: '%{status} Erro #%{issue_id}' + reports: + zero: Sen informes + one: 1 informe + other: '%{count} informes' + report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime} + last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime} + last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname} + resolve: Resolver + ignore: Ignorar + reopen: Reabrir + reports_of_this_issue: Informes deste erro + read_reports: Ler informes + new_reports: Informes novos + other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario + no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario. + comments_on_this_issue: Comentarios neste informe + resolve: + resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta" + ignore: + ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada" + reopen: + reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta" + comments: + created_at: O %{datetime} + reassign_param: Reasignar o erro? + reports: + updated_at: O %{datetime} + reported_by_html: Clasificouse coma %{category} por parte de %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}' + note: Nota n.º %{note_id} + issue_comments: + create: + comment_created: O comentario creouse correctamente + reports: + new: + title_html: '%{link} do informe' + missing_params: Non se pode crear un novo informe + details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido) + select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos + disclaimer: + intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:' + not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo + erro + unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros + da comunidade + resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión + categories: + diary_entry: + spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam + offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva + threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza + other_label: Outro + diary_comment: + spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam + offensive_label: Este comentario de diario é ofensivo/obsceno + threat_label: Este comentario de diario contén unha ameaza + other_label: Outro + user: + spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam + offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno + threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza + vandal_label: Este usuario é un vándalo + other_label: Outro + note: + spam_label: Esta nota é spam + personal_label: Esta nota contén datos persoais + abusive_label: Esta nota é abusiva + other_label: Outro + create: + successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito + provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan. + layouts: + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap + logo: + alt_text: Logotipo do OpenStreetMap + home: Ir á localización inicial + logout: Pecha-la sesión + log_in: Inicia-la sesión + log_in_tooltip: Inicia-la sesión cunha conta existente + sign_up: Rexistrarse + start_mapping: Comezar a cartografar + sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar edit: Editar - edit_with: Editar con %{editor} + history: Historial export: Exportar - export_tooltip: Exportar os datos do mapa - foundation: Fundación - foundation_title: A fundación do OpenStreetMap + issues: Problemas + data: Datos + export_data: Exportar os datos gps_traces: Pistas GPS - gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS - help: Axuda - help_centre: Centro de axuda - help_title: Sitio de axuda do proxecto - history: Historial - home: inicio - home_tooltip: Ir ao meu domicilio - inbox_html: caixa de entrada %{count} - inbox_tooltip: - one: A súa caixa de entrada contén 1 mensaxe sen ler - other: A súa caixa de entrada contén %{count} mensaxes sen ler - zero: Non hai mensaxes novas na súa caixa de entrada - intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede. + gps_traces_tooltip: Xestiona-las pistas GPS + user_diaries: Diarios de usuario + user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario + edit_with: Editar co %{editor} + tag_line: O mapa mundial libre + intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede + e de libre uso baixo unha licenza aberta. intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario - intro_2_download: descargar - intro_2_html: Os datos pódense %{download} e %{use} de xeito libre baixo unha %{license}. %{create_account} para mellorar o mapa. - intro_2_license: licenza aberta - intro_2_use: utilizar - log_in: rexistro - log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente - logo: - alt_text: Logo do OpenStreetMap - logout: saír - logout_tooltip: Saír ao anonimato - make_a_donation: - text: Facer unha doazón - title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón - osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela. - osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela. + hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}. + partners_ucl: UCL partners_bytemark: Bytemark Hosting - partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}. - partners_ic: Imperial College London partners_partners: socios - partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL - sign_up: rexistrarse - sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar - tag_line: O mapa mundial libre - user_diaries: Diarios de usuario - user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario - view: Ver - view_tooltip: Ver o mapa - welcome_user: Benvido, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario - wiki: wiki - wiki_title: Wiki de axuda do proxecto - license_page: - foreign: - english_link: a orixinal en inglés - text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá - title: Acerca desta tradución - legal_babble: - attribution_example: - alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web - title: Exemplo de recoñecemento - contributors_at_html: "Austria: Contén datos de\nStadt Wien (baixo a licenza\nCC BY),\nLand Vorarlberg e\nLand Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas)." - contributors_ca_html: "Canadá: Contén datos de\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)." - contributors_footer_1_html: "Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas\npara axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos\ncolaboradores no wiki do OpenStreetMap." - contributors_footer_2_html: "A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\norixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\ndea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade." - contributors_fr_html: "Francia: Contén datos con orixe na\nDirection Générale des Impôts." - contributors_gb_html: "Reino Unido: Contén datos da Ordnance\nSurvey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos\n2010-12." - contributors_intro_html: "Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos\ndatos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía\ne outras fontes, entre elas:" - contributors_nl_html: "Países Baixos: Contén datos de © AND, 2007\n(www.and.com)" - contributors_nz_html: "Nova Zelandia: Contén datos con orixe no\nLand Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa." - contributors_title_html: Os nosos colaboradores - contributors_za_html: "Sudáfrica: Contén datos con orixe no\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados." - credit_1_html: "Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos colaboradores do\nOpenStreetMap”." - credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con\nesta páxina.\nComo alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,\nse fose relevante, a creativecommons.org." - credit_3_html: "Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.\nPor exemplo:" - credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap - infringement_1_html: "Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\nfontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\no permiso explícito dos posuidores deses dereitos." - infringement_2_html: "Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado\ná base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte\no noso procedemento\npara retirar datos ou deixe unha notificación no noso\nformulario en liña." - infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría - intro_1_html: "O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a licenza Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA)." - intro_2_html: "Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,\nna medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\ncolaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá\nque distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\ntexto\nlegal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades." - intro_3_html: "Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación\natópanse baixo a licenza Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA)." - more_1_html: "Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas preguntas máis frecuentes\nsobre asuntos legais." - more_2_html: "Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\nmapa API gratuíto aos desenvolvedores.\nVexa a política de uso da API,\na política de uso de cuadrantes\ne a política de uso do Nominatim." - more_title_html: Máis información - title_html: Dereitos de autor e licenza - native: - mapping_link: comezar a contribuír - native_link: versión en galego - text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}. - title: Acerca desta páxina - message: - delete: - deleted: Mensaxe borrada - inbox: - date: Data - from: De - messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages} + osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos + traballos de mantemento nela. + osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura + mentres realizamos traballos de mantemento nela. + donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware. + help: Axuda + about: Acerca de + copyright: Dereitos de autoría + community: Comunidade + community_blogs: Blogues da comunidade + community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap + foundation: Fundación + foundation_title: A fundación do OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón + text: Facer unha doazón + learn_more: Máis información + more: Máis + notifier: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario' + hi: 'Ola %{to_user}:' + header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto + "%{subject}":' + footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} + ou respostar en %{replyurl} + message_notification: + subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' + hi: 'Ola %{to_user}:' + header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto + "%{subject}":' + footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl} + friend_notification: + hi: 'Ola %{to_user}:' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade' + had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.' + see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}. + befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}. + gpx_notification: + greeting: 'Ola:' + your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX + with_description: coa descrición + and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:' + and_no_tags: e sen etiquetas. + failure: + subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea' + failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:' + more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos + more_info_2: 'pódense atopar en:' + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + success: + subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta' + loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo + de %{possible_points} puntos posíbeis. + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap' + greeting: Boas! + created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}. + confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. + Se é así, prema na ligazón inferior para confirma-la conta:' + welcome: Despois de confirma-la súa conta, proporcionarémoslle algunha información + adicional como axuda para comezar. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico' + email_confirm_plain: + greeting: 'Ola:' + hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do + correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la + modificación. + email_confirm_html: + greeting: 'Ola:' + hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do + correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la + modificación. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal' + lost_password_plain: + greeting: 'Ola:' + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal + desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer + o seu contrasinal. + lost_password_html: + greeting: 'Ola:' + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal + desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer + o seu contrasinal. + note_comment_notification: + anonymous: Un usuario anónimo + greeting: 'Ola:' + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas + que ten interese' + your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa + preto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do + mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que + ten interese' + your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que + vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas + que ten interese' + your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que + vostede comentou. A nota está preto de %{place}.' + details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Ola %{to_user}, + greeting: Ola, + commented: + subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos + seus conxuntos de mudanzas + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas + no que estás atinxido' + your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos + de mudanzas xerado o %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de mudanzas + do mapa que está a seguer, xerado por %{changeset_author} o %{time}' + partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: sen comentarios + details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}. + unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas, + olle %{url} e prema en "darse de baixa". + messages: + inbox: + title: Caixa de entrada my_inbox: A miña caixa de entrada - new_messages: - one: "%{count} mensaxe nova" - other: "%{count} mensaxes novas" - no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? - old_messages: - one: "%{count} mensaxe vella" - other: "%{count} mensaxes vellas" outbox: caixa de saída - people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede + messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} mensaxe nova' + other: '%{count} mensaxes novas' + old_messages: + one: '%{count} mensaxe vella' + other: '%{count} mensaxes vellas' + from: De subject: Asunto - title: Caixa de entrada - mark: - as_read: Mensaxe marcada como lida - as_unread: Mensaxe marcada como non lida - message_summary: - delete_button: Borrar - read_button: Marcar como lido - reply_button: Responder + date: Data + no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto + con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persoas preto de vostede + message_summary: unread_button: Marcar como non lido - new: - back_to_inbox: Volver á caixa de entrada - body: Corpo - limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis. - message_sent: Mensaxe enviada - send_button: Enviar + read_button: Marcar como lido + reply_button: Respostar + destroy_button: Eliminar + new: + title: Enviar unha mensaxe send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} subject: Asunto - title: Enviar unha mensaxe - no_such_message: - body: Non hai ningunha mensaxe con esa id. - heading: Non se atopou a mensaxe + body: Corpo + send_button: Enviar + back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada + create: + message_sent: Mensaxe enviada + limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde + uns intres denantes de tentar enviar máis. + no_such_message: title: Non se atopou a mensaxe - outbox: - date: Data + heading: Non se atopou a mensaxe + body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID. + outbox: + title: Caixa de saída + my_inbox: A miña %{inbox_link} inbox: caixa de entrada - messages: + outbox: caixa de saída + messages: one: Vostede enviou %{count} mensaxe other: Vostede enviou %{count} mensaxes - my_inbox: A miña %{inbox_link} - no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? - outbox: caixa de saída - people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede - subject: Asunto - title: Caixa de saída to: Para - read: - back_to_inbox: Volver á caixa de entrada - back_to_outbox: Volver á caixa de saída + subject: Asunto date: Data + no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto + con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persoas preto a vostede + reply: + wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar + non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redacta-la resposta. + show: + title: Ler a mensaxe from: De - reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes - reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas - reply_button: Responder subject: Asunto - title: Ler a mensaxe - to: Para + date: Data + reply_button: Respostar unread_button: Marcar como non lida - wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta. - reply: - wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. - sent_message_summary: - delete_button: Borrar - notifier: - diary_comment_notification: - footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl} - header: "%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":" - hi: "Ola %{to_user}:" - subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario" - email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico" - email_confirm_html: - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación. - greeting: "Ola:" - hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. - email_confirm_plain: - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación. - greeting: "Ola:" - hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en - hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}." - friend_notification: - befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}. - had_added_you: "%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap." - see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}. - subject: "[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo" - gpx_notification: - and_no_tags: e sen etiquetas. - and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:" - failure: - failed_to_import: "erro ao importar. Aquí está o erro:" - more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos - more_info_2: "pódense atopar en:" - subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea" - greeting: "Ola:" - success: - loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles. - subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta" - with_description: coa descrición - your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX - lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal" - lost_password_html: - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal. - greeting: "Ola:" - hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. - lost_password_plain: - click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal. - greeting: "Ola:" - hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta - hopefully_you_2: conta de correo electrónico en openstreetmap.org - message_notification: - footer1: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} - footer2: e pode responder en %{replyurl} - header: "%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":" - hi: "Ola %{to_user}:" - signup_confirm: - confirm: "Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:" - created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}. - greeting: Boas! - subject: "[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap" - welcome: Queremos darlle a benvida e proporcionarlle algunha información adicional como axuda para comezar. - signup_confirm_html: - ask_questions: Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso sitio de preguntas e respostas. - current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en: Category:Users_by_geographical_region." - get_reading: Infórmese sobre o OpenStreetMap no wiki, póñase ao día das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap ou vaia polo blogue OpenGeoData de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap, para ler a pequena historia do proxecto e escoitar os podcasts tamén! - introductory_video: Pode ollar un %{introductory_video_link}. - more_videos: Hai %{more_videos_link}. - more_videos_here: máis vídeos aquí - user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]]. - video_to_openstreetmap: vídeo introdutorio ao OpenStreetMap - wiki_signup: Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap. - signup_confirm_plain: - ask_questions: "Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso sitio de preguntas e respostas:" - blog_and_twitter: "Póñase ao día das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap:" - current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en:" - introductory_video: "Pode ollar un vídeo introdutorio ao OpenStreetMap aquí:" - more_videos: "Hai máis vídeos aquí:" - opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap. Tamén ten podcasts:" - the_wiki: "Lea máis acerca do OpenStreetMap no wiki:" - user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]]. - wiki_signup: "Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap en:" - oauth: - oauthorize: - allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_to: "Permitir a aplicación de cliente a:" - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. - allow_write_gpx: cargar pistas GPS. - allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. - request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira. - revoke: - flash: Revogou o pase de %{application} - oauth_clients: - create: - flash: A información rexistrouse correctamente - destroy: - flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente - edit: - submit: Editar - title: Editar a súa aplicación - form: - allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. - allow_write_gpx: cargar pistas GPS. - allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. - callback_url: URL de retorno - name: Nome - requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:" - required: Obrigatorio - support_url: URL de apoio - url: URL principal da aplicación - index: - application: Nome da aplicación - issued_at: Publicado o - list_tokens: "Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:" - my_apps: As miñas aplicacións de cliente - my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas - no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo. - register_new: Rexistrar a súa aplicación - registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:" - revoke: Revogar! - title: Os meus datos OAuth - new: - submit: Rexistrarse - title: Rexistrar unha nova aplicación - not_found: - sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}. - show: - access_url: "Acceder ao URL do pase:" - allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. - allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. - allow_write_gpx: cargar pistas GPS. - allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. - authorize_url: "Autorizar o URL:" - confirm: Está seguro? - delete: Borrar o cliente - edit: Editar os detalles - key: "Clave do consumidor:" - requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:" - secret: "Pregunta secreta do consumidor:" - support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado), así como texto sinxelo en modo ssl. - title: Detalles OAuth para %{app_name} - url: "Solicitar un URL de pase:" - update: - flash: Actualizou correctamente a información do cliente - redaction: - create: - flash: Redacción creada. - destroy: - error: Houbo un erro ao destruír esta redacción. - flash: Redacción destruída. - not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla. - edit: - description: Descrición - heading: Editar a redacción - submit: Gardar a redacción - title: Editar a redacción - index: - empty: Non hai ningunha redacción que mostrar. - heading: Lista de redaccións - title: Lista de redaccións - new: - description: Descrición - heading: Escriba a información da nova redacción - submit: Crear a redacción - title: Creando unha nova redacción - show: - confirm: Está seguro? - description: "Descrición:" - destroy: Eliminar esta redacción - edit: Editar esta redacción - heading: Mostrando a redacción "%{title}" - title: Mostrando a redacción - user: "Creador:" - update: - flash: Gardáronse os cambios. - site: - edit: - anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo. - flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com. Hai dispoñibles outras opcións para editar o OpenStreetMap. - no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta característica. - not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas. - not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}. - potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obter máis información - potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".) - potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".) - user_page_link: páxina de usuario - index: + destroy_button: Eliminar + back: Voltar + to: Para + wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler + non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario + correcto para ler a resposta. + sent_message_summary: + destroy_button: Eliminar + mark: + as_read: Mensaxe marcada coma lida + as_unread: Mensaxe marcada coma non lida + destroy: + destroyed: Mensaxe eliminada + site: + about: + next: Seguinte + copyright_html: ©Contribuíntes do
OpenStreetMap + used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web, aplicacións + para móbiles e dispositivos físicos' + lede_text: |- + O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos + de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas. + local_knowledge_title: Coñecemento local + local_knowledge_html: |- + O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os contribuíntes axúdanse + de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM + son correctos e están actualizados. + community_driven_title: Dirixido pola comunidade + community_driven_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixoada e cada día máis persoas únense a ela. + Entre os nosos contribuíntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros + que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuíntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres, + e moitas outras persoas. + Para obter máis información sobre a comunidade, olle o + blogue do OpenStreetMap, + diarios de usuarios, + blogues da comunidade, e + o sitio web da Fundación OSM. + open_data_title: Datos libres + open_data_html: |- + Os datos do OpenStreetMap son datos libres; pode empregalos libremente e para calquera finalidade + sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos + ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autoría e licenza. + legal_title: Legal + legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados + pola \nFundación OpenStreetMap (OSMF) + \nen nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos operados pola OSMF + atópase suxeita\nás nosas regras de Políticas + de Uso Aceptábel e de Privacidade\n
+ \nPor favor contacte ca OSMF + \nse ten cuestións relacionadas cas licenzas, dereitos de autor, cuestións + legais ou problemas.\n
\nO OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State + of the Map son marcas + comerciais rexistadas da OSMF." + partners_title: Socios + copyright: + foreign: + title: Acerca desta tradución + text: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, + a páxina ficará en inglés + english_link: a orixinal en inglés + native: + title: Acerca desta páxina + text: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode + voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos + de autor e %{mapping_link}. + native_link: versión en galego + mapping_link: comezar a contribuír + legal_babble: + title_html: Dereitos de autoría e licenza + intro_1_html: "O OpenStreetMap ® + está dispoñíbel baixo datos abertos e atópase baixo a Open + Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación + do OpenStreetMap (OSMF)." + intro_2_html: |- + Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos, + na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus + contribuíntes. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá + que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O + texto + legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades. + intro_3_html: |- + Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación + atópanse baixo a licenza Creative + Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: De que xeito acredita-lo OpenStreetMap + credit_1_html: |- + Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do + OpenStreetMap”. + credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis baixo + a Open \nDatabase License e, empréganse os cuadrantes dos nosos mapas, que + os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando + con\nesta páxina.\nComa + alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír o OSM nun\nformulario + de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles + medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras + impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores a openstreetmap.org (quizabes + pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org + e,\nse fose relevante, a creativecommons.org." + credit_3_html: |- + Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa. + Por exemplo: + attribution_example: + alt: Exemplo de que xeito recoñece-lo OpenStreetMap nunha páxina web + title: Exemplo de recoñecemento + more_title_html: Máis información + more_1_html: |- + Descobra máis sobre de que xeito emprega-los nosos datos e como acreditarnos na páxina de licenza do OSMF. + more_2_html: |- + Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un + mapa API de balde aos desenvolvedores. + Vexa a política de uso da API, + a política de uso de cuadrantes + e a política de uso do Nominatim. + contributors_title_html: Os nosos contribuíntes + contributors_intro_html: |- + Os nosos contribuíntes son miles de persoas. Tamén incluímos + datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía + e outras fontes, entre elas: + contributors_at_html: |- + Austria: Contén datos de + Stadt Wien (baixo a licenza + CC BY), + Land Vorarlberg e + Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas). + contributors_au_html: |- + Australia: Contén datos de barrios baseados + nos datos do Australian Bureau of Statistics. + contributors_ca_html: |- + Canadá: Contén datos de + GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural + Resources Canada), CanVec (© Department of Natural + Resources Canada) e StatCan (Geography Division, + Statistics Canada). + contributors_fi_html: |- + Finlandia: Contén datos da + National Land Survey of Finland's Topographic Database + e outros conxuntos de datos, baixo a + licenza NLSFI. + contributors_fr_html: |- + Francia: Contén datos con orixe na + Direction Générale des Impôts. + contributors_nl_html: |- + Países Baixos: Contén datos de © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: |- + Nova Zelandia: Contén fontes de datos doServizo de datos LINZ e ten unha licenza para o seu emprego que é a + CC BY 4.0. + contributors_si_html: |- + Eslovenia: Contén datos da + Autoridade de Planificación e de Cartografía e do + Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación + (información pública de Eslovenia). + contributors_za_html: |- + Suráfrica: Contén datos con orixe no + Chief Directorate: + National Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados. + contributors_gb_html: |- + Reino Unido: Contén datos da Ordnance + Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos + 2010-12. + contributors_footer_1_html: |- + Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas + para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos + contribuíntes no wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: |- + A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que + orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap, + dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade. + infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría + infringement_1_html: |- + Lembramos ós contribuíntes do OSM que nunca engadan datos de + fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen + o permiso explícito dos posuidores deses dereitos. + infringement_2_html: |- + Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado + á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, olle + o noso procedemento + para desbotar datos ou deixe unha notificación na nosa + enquisa en liña. + trademarks_title_html: Marcas rexistadas + trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map'' + son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta + sobre o emprego das marcas, por favor olle a nosa Política + de Licenzas. + index: js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado. js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico. - license: - copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo unha licenza aberta permalink: Ligazón permanente - remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada shortlink: Atallo - key: - map_key: Lenda do mapa - map_key_tooltip: Lenda do mapa - table: - entry: - admin: Límite administrativo - allotments: Hortas - apron: - - Terminal de aeroporto - - terminal - bridge: Bordo negro = ponte + createnote: Engadir unha nota + license: + copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo + unha licenza aberta + remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor + estea carregado e que a opción do control remoto estea activada + edit: + not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas. + not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o queira facer. Pode + estabelece-las súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}. + user_page_link: páxina de usuario + anon_edits: (%{link}) + anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo. + flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor + Flash de OpenStreetMap. Pode baixar + Flash do sitio Adobe.com. Tamén + están dispoñíbeis outras opcións para edita-lo OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch + ten que desmarca-la vía actual ou o punto se está a editar no modo ao vivo + ou premer sobre o botón "Gardar".) + potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + para obter máis información + potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch + 2, prema en "Gardar".) + id_not_configured: O iD non está configurado + no_iframe_support: O seu navegador non suporta os iframes HTML, necesarios para + este elemento. + export: + title: Exportar + area_to_export: Zona a exportar + manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona + format_to_export: Formato de exportación + osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap + map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal) + embeddable_html: HTML embebíbel + licence: Licenza + export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a licenza + Open Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes + listadas deseguido:' + body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap. + Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes + para as baixadas masivas de datos:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap + ó completo + overpass: + title: Pasarela da API + description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Baixadas do Geofabrik + description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, + países e cidades seleccionados + metro: + title: Extraccións do Metro + description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis + pretas + other: + title: Outras fontes + description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap + options: Opcións + format: Formato + scale: Escala + max: máx. + image_size: Tamaño da imaxe + zoom: Zoom + add_marker: Engadir un marcador ao mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Saída + paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Informar dun problema/Corrixir o mapa + how_to_help: + title: De que xeito axudar + join_the_community: + title: Únase á comunidade + explanation_html: |- + Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é + unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixi-los datos directamente. + add_a_note: + instructions_html: |- + Sinxelamente, prema na ou na mesma icona na visualización do mapa. + Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que pode mover + arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso. + other_concerns: + title: Outras preocupacións + explanation_html: |- + Se lle preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, olle a + páxina de dereitos de autoría para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos + grupos de traballo da Fundación OSM. + help: + title: Obter axuda + introduction: |- + O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar preguntas, + así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. + welcome: + url: /welcome + title: Dámoslle a benvida ao OSM + description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide + title: Guía do principiante + description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións + e respostas do OSM. + mailing_lists: + title: Listaxes de correo + description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de + listaxes de correo temáticas ou rexionais. + forums: + title: Foros + description: Preguntas e parolas pra os que prefiren unha interface do estilo + carteleira de anuncios. + irc: + title: IRC + description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos + temas. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a + outros servizos baseados no OpenStreetMap. + welcomemat: + url: https://welcome.openstreetmap.org/ + title: Para organizacións + description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar + o que precisas para saber máis no Welcome Mat. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Na wiki atopará documentación detallada do OSM. + sidebar: + search_results: Resultados da procura + close: Pechar + search: + search: Procurar + get_directions: Obter indicacións + get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos + from: De + to: A + where_am_i: Onde está isto? + where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras + submit_text: Ir + reverse_directions_text: Inverte-las direccións + key: + table: + entry: + motorway: Autoestrada + main_road: Estrada principal + trunk: Estrada principal + primary: Estrada primaria + secondary: Estrada secundaria + unclassified: Estrada sen clasificar + track: Pista bridleway: Pista de cabalos - brownfield: Sitio baldío - building: Edificio significativo - byway: Camiño secundario - cable: - - Teleférico - - teleférico - cemetery: Cemiterio - centre: Centro deportivo - commercial: Zona comercial - common: - - Espazo común - - pradaría - construction: Estradas en construción - cycleway: Pista de bicicletas - destination: Acceso a destino - farm: Granxa - footway: Vía peonil + cycleway: Senda ciclista + cycleway_national: Carril bici nacional + cycleway_regional: Carril bici rexional + cycleway_local: Carril bici local + footway: Senda peonil + rail: Ferrocarril + subway: Metro + tram: + - Metro lixeiro + - tranvía + cable: + - Teleférico + - telecadeira + runway: + - Pista do aeroporto + - vía de circulación do aeroporto + apron: + - Plataforma do aeroporto + - terminal + admin: Límite administrativo forest: Bosque + wood: Bosque golf: Campo de golf - heathland: Breixeira - industrial: Zona industrial - lake: - - Lago - - encoro - military: Zona militar - motorway: Autoestrada park: Parque - permissive: Acceso limitado - pitch: Cancha deportiva - primary: Estrada principal - private: Acceso privado - rail: Ferrocarril - reserve: Reserva natural resident: Zona residencial + common: + - Espazo común + - pradaría retail: Zona comercial - runway: - - Pista do aeroporto - - vía de circulación do aeroporto - school: - - Escola - - universidade - secondary: Estrada secundaria - station: Estación de ferrocarril - subway: Metro - summit: - - Cumio - - pico - tourist: Atracción turística - track: Pista - tram: - - Metro lixeiro - - tranvía - trunk: Estrada nacional + industrial: Zona industrial + commercial: Zona de oficinas + heathland: Breixeira + lake: + - Lagoa + - encoro + farm: Granxa + brownfield: Lugar baldío + cemetery: Cemiterio + allotments: Hortas + pitch: Cancha deportiva + centre: Centro deportivo + reserve: Reserva natural + military: Zona militar + school: + - Escola + - universidade + building: Edificio significativo + station: Estación de ferrocarrís + summit: + - Cumio + - cume tunnel: Bordo a raias = túnel - unclassified: Estrada sen clasificar - unsurfaced: Estrada non pavimentada - wood: Bosque - markdown_help: - alt: Texto alternativo - first: Primeiro elemento - heading: Cabeceira + bridge: Bordo negro = ponte + private: Acceso privado + destination: Acceso a destino + construction: Estradas baixo construción + bicycle_shop: Tenda de bicicletas + bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas + toilets: Servizos + richtext_area: + edit: Editar + preview: Vista previa + markdown_help: + title_html: Analizado co kramdown headings: Cabeceiras - image: Imaxe - link: Ligazón - ordered: Lista ordenada - second: Segundo elemento + heading: Cabeceira subheading: Subcabeceira + unordered: Listaxe sen ordear + ordered: Listaxe ordeada + first: Primeiro elemento + second: Segundo elemento + link: Ligazón text: Texto - title_html: Analizado con Markdown - unordered: Lista sen ordenar + image: Imaxe + alt: Texto alternativo url: URL - richtext_area: - edit: Editar - preview: Vista previa - search: - search: Procurar - search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa Rosalía de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" máis exemplos..." - submit_text: Ir - where_am_i: Onde estou? - where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras - sidebar: - close: Pechar - search_results: Resultados da procura - time: - formats: - friendly: "%e de %B de %Y ás %H:%M" - trace: - create: - trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate. - upload_trace: Cargar unha pista GPS - delete: - scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación - edit: - description: "Descrición:" - download: descargar - edit: editar - filename: "Nome do ficheiro:" - heading: Editando a pista "%{name}" - map: mapa - owner: "Propietario:" - points: "Puntos:" - save_button: Gardar os cambios - start_coord: "Coordenada de inicio:" - tags: "Etiquetas:" + welcome: + title: Reciba a nosa benvida! + introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre + e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí + hai unha guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber. + whats_on_the_map: + title: Que hai no mapa + on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son reais + e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e + outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do + mundo real na que teña interese. + off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, + características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por + dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas + en liña ou en papel. + basic_terms: + title: Vocabulario básico para cartografar + paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas + palabras clave que son de utilidade. + editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode + empregar para edita-lo mapa. + node_html: Un nó é un punto no mapa, coma un restaurante + ou unha árbore. + way_html: Unha vía é unha liña ou área, coma unha estrada, + un regato, unha lagoa ou un edificio. + tag_html: Unha etiqueta é un anaco de datos sobre un nó ou + unha vía, coma o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada. + rules: + title: Regras! + paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos + que tódolos participantes contribúan e se comuniquen ca comunidade. Se estás + a estudar algunha actividade que non sexa a edición manual, le e segue as + instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións + e edicións + automatizadas. + questions: + title: Ten algunha pregunta? + paragraph_1_html: |- + O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando + cuestións, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. + Obter axuda eiquí. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Bótalle unha ollada ó Welcome Mat. + start_mapping: Comezar a cartografar + add_a_note: + title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! + paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten + tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado. + paragraph_2_html: 'Vaia ó mapa e prema na icona + de notas: . Isto vai engadir un marcador + ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema + no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.' + traces: + visibility: + private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados) + public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordeados) + trackable: Rastrexábel (só compartillado coma anónimo; puntos ordenados ca data + e hora) + identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel; + puntos ordeados ca data e hora) + new: + upload_trace: Subir traza GPS + upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:' + description: 'Descrición:' + tags: 'Etiquetas:' tags_help: separadas por comas - title: Editando a pista "%{name}" - uploaded_at: "Cargado o:" - visibility: "Visibilidade:" + visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: que significa isto? - list: - empty_html: Aínda non hai nada por aquí. Cargue unha nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina do wiki. - public_traces: Pistas GPS públicas - public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} - tagged_with: " etiquetadas con %{tags}" - your_traces: As súas pistas GPS - make_public: - made_public: Pista feita pública - offline: - heading: Almacenamento GPX fóra de liña - message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible. - offline_warning: - message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible - trace: - ago: hai %{time_in_words_ago} - by: por - count_points: "%{count} puntos" - edit: editar - edit_map: Editar o mapa - identifiable: IDENTIFICABLE - in: en - map: mapa - more: máis - pending: PENDENTE - private: PRIVADO - public: PÚBLICO - trace_details: Ollar os detalles da pista - trackable: RASTREXABLE - view_map: Ver o mapa - trace_form: - description: "Descrición:" + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + upload_button: Subir help: Axuda - tags: "Etiquetas:" + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload + create: + upload_trace: Subir unha pista GPS + trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na + base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá + un correo electrónico cando remate. + upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do + erro. Ténteo de novo. + traces_waiting: + one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate + antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios. + other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate + antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios. + edit: + title: Editando a pista "%{name}" + heading: Editando a pista "%{name}" + filename: 'Nome do ficheiro:' + download: baixar + uploaded_at: 'Subido o:' + points: 'Puntos:' + start_coord: 'Coordenada de inicio:' + map: mapa + edit: editar + owner: 'Dono:' + description: 'Descrición:' + tags: 'Etiquetas:' tags_help: separadas por comas - upload_button: Cargar - upload_gpx: "Cargar un ficheiro GPX:" - visibility: "Visibilidade:" + save_button: Garda-las mudanzas + visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: que significa isto? - trace_header: - see_all_traces: Ollar todas as pistas - see_your_traces: Ollar todas as súas pistas - traces_waiting: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. - upload_trace: Cargar unha pista - trace_optionals: + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + update: + updated: Pista actualizada + trace_optionals: tags: Etiquetas - trace_paging_nav: - newer: Pistas máis novas - older: Pistas máis antigas - showing_page: Mostrando a páxina %{page} - view: - delete_track: Borrar esta pista - description: "Descrición:" - download: descargar - edit: editar - edit_track: Editar esta pista - filename: "Nome do ficheiro:" + show: + title: Ollando a pista "%{name}" heading: Ollando a pista "%{name}" + pending: PENDENTE + filename: 'Nome do ficheiro:' + download: baixar + uploaded: 'Subido o:' + points: 'Puntos:' + start_coordinates: 'Coordenada do inicio:' map: mapa + edit: editar + owner: 'Dono:' + description: 'Descrición:' + tags: 'Etiquetas:' none: Ningún - owner: "Propietario:" - pending: PENDENTE - points: "Puntos:" - start_coordinates: "Coordenada de inicio:" - tags: "Etiquetas:" - title: Ollando a pista "%{name}" + edit_trace: Editar esta pista + delete_trace: Eliminar esta pista trace_not_found: Non se atopou a pista! - uploaded: "Cargado o:" - visibility: "Visibilidade:" - visibility: - identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora) - private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados) - public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados) - trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora) - user: - account: - contributor terms: - agreed: Aceptou os novos termos do colaborador. - agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público. - heading: "Termos do colaborador:" - link text: que é isto? - not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador. - review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador. - current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:" - delete image: Eliminar a imaxe actual - email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) - flash update success: Información de usuario actualizada correctamente. - flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo. - gravatar: - gravatar: Usar Gravatar - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar - link text: que é isto? - home location: "Lugar de orixe:" - image: "Imaxe:" - image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor) - keep image: Manter a imaxe actual - latitude: "Latitude:" - longitude: "Lonxitude:" - make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións - my settings: Os meus axustes - new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:" - new image: Engadir unha imaxe - no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe. - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: que é isto? - openid: "OpenID:" - preferred editor: "Editor preferido:" - preferred languages: "Linguas preferidas:" - profile description: "Descrición do perfil:" - public editing: - disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas. - disabled link text: por que non podo editar? - enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: que é isto? - heading: "Edición pública:" - public editing note: - heading: Edición pública - text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis información).
  • Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.
  • Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.
- replace image: Substituír a imaxe actual - return to profile: Volver ao perfil - save changes button: Gardar os cambios - title: Editar a conta - update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa? - confirm: - already active: Esta conta xa se confirmou. - before you start: Sabemos que probablemente queira comezar cos mapas de contado, pero antes gustaríanos que enchese algunha información acerca de vostede no formulario que hai a continuación. - button: Confirmar - heading: Confirmar unha conta de usuario - press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta. - reconfirm: Se hai tempo que non accede ao sistema, quizais necesite enviarse un novo correo electrónico de confirmación. - success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar! - unknown token: Semella que o pase non existe. - confirm_email: - button: Confirmar - failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase. - heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico - press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico. - success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar! - confirm_resend: - failure: Non se atopou o usuario "%{name}". - success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.

Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas. - filter: - not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción. - go_public: - flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a editar. - list: - confirm: Confirmar os usuarios seleccionados - empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen - heading: Usuarios - hide: Agochar os usuarios seleccionados - showing: - one: Mostrando a páxina "%{page}" (%{first_item} de %{items}) - other: Mostrando a páxina "%{page}" (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) - summary: "%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}" - summary_no_ip: "%{name} creado o %{date}" - title: Usuarios - login: - account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster se quere debatelo. - account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite un novo correo de confirmación. - auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos. - create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto. - email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:" + visibility: 'Visibilidade:' + confirm_delete: Eliminar esta pista? + trace_paging_nav: + showing_page: Páxina %{page} + older: Pistas máis antigas + newer: Pistas máis novas + trace: + pending: PENDENTE + count_points: '%{count} puntos' + ago: hai %{time_in_words_ago} + more: máis + trace_details: Olla-los detalles da pista + view_map: Olla-lo mapa + edit: editar + edit_map: Edita-lo mapa + public: PÚBLICO + identifiable: IDENTIFICÁBEL + private: PRIVADO + trackable: RASTREXÁBEL + by: por + in: en + map: mapa + index: + public_traces: Pistas GPS públicas + my_traces: As miñas pistas GPS + public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} + description: Procura-las pistas GPS subidas recentemente + tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}' + empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. Suba unha + nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina + da wiki. + upload_trace: Subir unha pista + see_all_traces: Ollar tódalas pistas + see_my_traces: Olla-las miñas pistas + delete: + scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación + make_public: + made_public: Pista feita pública + offline_warning: + message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel + offline: + heading: Almacenamento GPX fóra de liña + message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñíbel. + georss: + title: Pistas GPS do OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Ficheiro GPX cun punto de %{user} + other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user} + description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} + application: + permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción + require_cookies: + cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas + antes de continuar. + require_admin: + not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe + ler a mensaxe antes de que poida garda-las súas edicións. + blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ó sistema para atopar máis + información na interface web. + need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda + ao sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero + debe coñecelos. + oauth: + authorize: + title: Autorizar o acceso á súa conta + request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. + Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir + cantas queira. + allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:' + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. + allow_write_api: modificar o mapa. + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. + allow_write_gpx: subir pistas GPS. + allow_write_notes: modifica-las notas. + grant_access: Permiti-lo acceso + authorize_success: + title: Aceptouse a solicitude de autorización + allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. + verification: O código de verificación é %{code}. + authorize_failure: + title: Fallou a solicitude de autorización + denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}. + invalid: O pase de autorización non é válido. + revoke: + flash: Revogou o pase de %{application} + permissions: + missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación + oauth_clients: + new: + title: Rexistrar unha nova aplicación + submit: Rexistrarse + edit: + title: Edita-la súa aplicación + submit: Editar + show: + title: Detalles OAuth para %{app_name} + key: 'Chave ou clave do consumidor:' + secret: 'Pregunta secreta do consumidor:' + url: 'Solicitar unha URL de pase:' + access_url: 'Acceder á URL do pase:' + authorize_url: 'Autorizar a URL:' + support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1. + edit: Edita-los detalles + delete: Elimina-lo cliente + confirm: Está na certeza? + requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:' + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. + allow_write_api: modificar o mapa. + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. + allow_write_gpx: subir pistas GPS. + allow_write_notes: modifica-las notas. + index: + title: Os meus detalles OAuth + my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas + list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:' + application: Nome da aplicación + issued_at: Publicado o + revoke: Revogar! + my_apps: As miñas aplicacións de cliente + no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para empregar o estándar %{oauth}? + Ten que rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth + neste servizo. + registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:' + register_new: Rexistrar a súa aplicación + form: + name: Nome + required: Obrigatorio + url: URL principal da aplicación + callback_url: URL de retorno de chamada + support_url: URL de apoio + requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:' + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. + allow_write_api: modificar o mapa. + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. + allow_write_gpx: subir pistas GPS. + allow_write_notes: modifica-las notas. + not_found: + sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}. + create: + flash: A información rexistrouse de xeito correcto + update: + flash: Actualizou de xeito correcto a información do cliente + destroy: + flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente + users: + login: + title: Rexistrarse heading: Rexistro - login_button: Acceder ao sistema + email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:' + password: 'Contrasinal:' + openid: '%{logo} OpenID:' + remember: Lembrádeme lost password link: Perdeu o seu contrasinal? + login_button: Iniciar a sesión + register now: Rexístrese agora + with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu + nome de usuario e contrasinal:' + with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:' new to osm: É novo no OpenStreetMap? + to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre + ter unha conta. + create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto. no account: Non está rexistrado? - openid: "%{logo} OpenID:" - openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado - openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do OpenID - openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID - openid_providers: - aol: - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL - title: Acceder ao sistema con AOL - google: - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google - title: Acceder ao sistema co Google - myopenid: - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de myOpenID - title: Acceder ao sistema con myOpenID - openid: - alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID - title: Acceder ao sistema co OpenID - wordpress: - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress - title: Acceder ao sistema con Wordpress - yahoo: - alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo - title: Acceder ao sistema con Yahoo - password: "Contrasinal:" - register now: Rexístrese agora - remember: "Lembrádeme:" - title: Rexistro - to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta. - with openid: "Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:" - with username: "Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:" - logout: + account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema + na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite + un novo correo de confirmación. + account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades + sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster + se desexa debatelo. + auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos. + openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID + auth_providers: + openid: + title: Iniciar a sesión co OpenID + alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID + google: + title: Acceder ó sistema co Google + alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google + facebook: + title: Iniciar a sesión co Facebook + alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook + windowslive: + title: Iniciar a sesión co Windows Live + alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live + github: + title: Iniciar a sesión co GitHub + alt: Acceder cunha conta do GitHub + wikipedia: + title: Iniciar a sesión ca Wikipedia + alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia + yahoo: + title: Iniciar a sesión co Yahoo + alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Yahoo + wordpress: + title: Iniciar a sesión co Wordpress + alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress + aol: + title: Iniciar a sesión co AOL + alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL + logout: + title: Pechar a sesión heading: Saír do OpenStreetMap - logout_button: Saír - title: Saír - lost_password: - email address: "Enderezo de correo electrónico:" + logout_button: Pechar a sesión + lost_password: + title: Contrasinal perdido heading: Esqueceu o contrasinal? - help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal. - new password button: Restablecer o contrasinal + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + new password button: Restabelecer o contrasinal + help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que empregou para se rexistrar. + Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restabelecer o seu contrasinal. + notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe + de correo electrónico ca que o poderá restabelecer axiña. notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico. - notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña. - title: Contrasinal perdido - make_friend: - already_a_friend: Xa é amigo de %{name}. - button: Engadir como amigo - failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo. - heading: Quere engadir a %{user} como amigo? - success: "%{name} xa é o seu amigo." - new: - confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico - confirm password: "Confirmar o contrasinal:" - contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos. - continue: Continuar - display name: "Nome mostrado:" - display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias. - email address: "Enderezo de correo electrónico:" - fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta. - flash create success message: O usuario creouse correctamente. Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.

Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas. - flash welcome: Grazas por rexistrarse. Enviámoslle unha mensaxe de benvida ao enderezo %{email} con algúns consellos para comezar. - heading: Crear unha conta de usuario - license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos do colaborador. - no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede. - not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a política de protección de datos) - openid: "%{logo} OpenID:" - openid association: "

O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.

\n
    \n
  • Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.
  • \n
  • \n Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema\n co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta\n ao seu OpenID nas preferencias de usuario.\n
  • \n
" - openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas ferramentas adicionais ou servidores aínda poden necesitalo. - password: "Contrasinal:" - terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador! - terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. Para obter máis información, consulte esta páxina wiki. - title: Crear unha conta - use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder - no_such_user: - body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. - heading: O usuario "%{user}" non existe - title: Non existe tal usuario - popup: - friend: Amigo - nearby mapper: Cartógrafo próximo - your location: A súa localización - remove_friend: - button: Eliminar como amigo - heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos? - not_a_friend: "%{name} non é un dos seus amigos." - success: "%{name} foi eliminado dos seus amigos." - reset_password: - confirm password: "Confirmar o contrasinal:" - flash changed: Cambiouse o seu contrasinal. - flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL. - heading: Restablecer o contrasinal de %{user} - password: "Contrasinal:" - reset: Restablecer o contrasinal - title: Restablecer o contrasinal - set_home: - flash success: Gardouse o domicilio - suspended: - body: "

\n Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n actividade sospeitosa.\n

\n

\n Axiña un administrador revisará esta decisión.\n Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.\n

" - heading: Conta cancelada - title: Conta cancelada - webmaster: webmaster - terms: - agree: Acepto - consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público + reset_password: + title: Restabelecer o contrasinal + heading: Restabelecer o contrasinal de %{user} + password: 'Contrasinal:' + confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' + reset: Restabelecer o contrasinal + flash changed: Mudouse o seu contrasinal. + flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo + URL. + new: + title: Rexistrarse + no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta + de xeito automático para vostede. + contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster + para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestiona-la solicitude o + máis axiña que poidamos. + about: + header: Libre e editábel + html: |- +

A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.

+

Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirma-la súa conta.

+ license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará acepta-los termos + do contribuínte. + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + confirm email address: Confirma-lo enderezo de correo electrónico + not displayed publicly: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa a + nosa política + de protección de datos para máis información + display name: 'Nome amosado:' + display name description: O seu nome de usuario amosado publicamente. Pode mudalo + máis tarde nos axustes. + external auth: 'Autenticación de terceiros:' + password: 'Contrasinal:' + confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:' + use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder + auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal, + aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan. + continue: Rexistrarse + terms accepted: Grazas por acepta-los novos termos do contribuínte! + terms declined: Sentimos que decidise non acepta-los novos Termos do contribuínte. + Para obter máis información, consulte esta páxina wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + terms: + title: Termos do contribuínte + heading: Termos do contribuínte + read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar" + para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións + anteriores e futuras. + consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións + están no dominio público consider_pd_why: que é isto? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo + e algunhas traducións non oficiais' + agree: Acepto + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Rexeitar - guidance: "Información para axudar a entender estes termos: un resumo e algunhas traducións non oficiais" - heading: Termos do colaborador - legale_names: + you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos + Termos do contribuínte para proseguer. + legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:' + legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto do mundo - legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:" - read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras. - title: Termos do colaborador - you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos Termos do colaborador para continuar. - view: - activate_user: activar este usuario - add as friend: engadir como amigo + no_such_user: + title: Non existe tal usuario + heading: O usuario "%{user}" non existe + body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou + que a ligazón que seguiu estea ben. + deleted: eliminado + show: + my diary: O meu diario + new diary entry: nova entrada no diario + my edits: As miñas edicións + my traces: As miñas pistas + my notes: As miñas notas do mapa + my messages: As miñas mensaxes + my profile: O meu perfil + my settings: Os meus axustes + my comments: Os meus comentarios + oauth settings: axustes OAuth + blocks on me: Os meus bloqueos + blocks by me: Bloqueos efectuados + send message: Enviar unha mensaxe + diary: Diario + edits: Edicións + traces: Pistas + notes: Notas do mapa + remove as friend: Eliminar coma amizade + add as friend: Engadir coma amizade + mapper since: 'Cartógrafo dende:' ago: (hai %{time_in_words_ago}) - block_history: bloqueos recibidos - blocks by me: bloqueos efectuados - blocks on me: os meus bloqueos - comments: comentarios - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar este usuario - create_block: bloquear este usuario - created from: "Creado a partir de:" - ct accepted: Aceptou hai %{ago} - ct declined: Rexeitou - ct status: "Termos do colaborador:" + ct status: 'Termos do contribuínte:' ct undecided: Indeciso - deactivate_user: desactivar este usuario - delete_user: borrar este usuario + ct declined: Rexeitou + ct accepted: Aceptou hai %{ago} + latest edit: 'Última edición %{ago}:' + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + created from: 'Creado a partir de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Puntuación do spam:' description: Descrición - diary: diario - edits: edicións - email address: "Enderezo de correo electrónico:" - friends_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos seus amigos - friends_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos amigos - hide_user: agochar este usuario - if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de %{settings_link}. + user location: Localización do usuario + if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para + ollar usuarios de lugares preto de ti. + settings_link_text: axustes + my friends: As miñas amizades + no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade. km away: a %{count}km de distancia - latest edit: "Última edición %{ago}:" m away: a %{count}m de distancia - mapper since: "Cartógrafo desde:" - moderator_history: bloqueos impostos - my comments: os meus comentarios - my diary: o meu diario - my edits: as miñas edicións - my settings: os meus axustes - my traces: as miñas pistas - nearby users: Outros usuarios próximos - nearby_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos - nearby_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos usuarios de lugares próximos - new diary entry: nova entrada no diario - no friends: Aínda non engadiu ningún amigo. - no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade. - oauth settings: axustes OAuth - remove as friend: eliminar como amigo - role: + nearby users: Outros usuarios preto de ti + no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de vostede. + role: administrator: Este usuario é administrador - grant: + moderator: Este usuario é moderador + grant: administrator: Conceder o acceso de administrador moderator: Conceder o acceso de moderador - moderator: Este usuario é moderador - revoke: + revoke: administrator: Revogar o acceso de administrador moderator: Revogar o acceso de moderador - send message: enviar unha mensaxe - settings_link_text: axustes - spam score: "Puntuación do spam:" - status: "Estado:" - traces: pistas - unhide_user: descubrir este usuario - user location: Localización do usuario - your friends: Os seus amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo." - heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name} - title: Bloqueos feitos por %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} aínda non foi bloqueado." - heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name} - title: Bloqueos feitos a %{name} - create: - flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. - try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder. - try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo. - edit: - back: Ollar todos os bloqueos - heading: Editando o bloqueo de %{name} - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado? - period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. - show: Ollar este bloqueo - submit: Actualizar o bloqueo - title: Editando o bloqueo de %{name} - filter: - block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. - block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable. - helper: - time_future: Remata en %{time}. - time_past: Rematou hai %{time}. - until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión. - index: - empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo. - heading: Lista de bloqueos de usuario - title: Bloqueos de usuario - model: - non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. + block_history: Bloqueos activos + moderator_history: Bloqueos impostos + comments: Comentarios + create_block: Bloquear este usuario + activate_user: Activar este usuario + deactivate_user: Desactivar este usuario + confirm_user: Confirmar este usuario + hide_user: Agochar este usuario + unhide_user: Descobrir este usuario + delete_user: Eliminar este usuario + confirm: Confirmar + friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades + friends_diaries: entradas de diario das amizades + nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti + nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti + report: Denunciar este usuario + popup: + your location: A súa localización + nearby mapper: Cartógrafo preto de ti + friend: Amizade + account: + title: Edita-la conta + my settings: Os meus axustes + current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:' + new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:' + email never displayed publicly: (nunca amosado publicamente) + external auth: 'Autenticación externa:' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: que é isto? + public editing: + heading: 'Edición pública:' + enabled: Activado. Non é anónimo e pode edita-los datos. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: que é isto? + disabled: Desactivado e non pode edita-los datos. Tódalas anteriores edicións + son anónimas. + disabled link text: por que non podo editar? + public editing note: + heading: Edición pública + text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar + mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir + que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema + no botón que aparece deseguido. Dende a migración da API á versión 0.6, + tan só os usuarios públicos poden edita-los datos do mapa (máis + información).
  • Os enderezos de correo electrónico non se farán + públicos.
  • Non é posíbel reverter esta acción e agora os novos usuarios + xa son públicos por defecto.
+ contributor terms: + heading: 'Termos do contribuínte:' + agreed: Aceptou os novos termos do contribuínte. + not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte. + review link text: Siga esta ligazón para revisar e acepta-los novos termos + do contribuínte. + agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó + dominio público. + link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + link text: que é isto? + profile description: 'Descrición do perfil:' + preferred languages: 'Linguas preferidas:' + preferred editor: 'Editor preferido:' + image: 'Imaxe:' + gravatar: + gravatar: Emprega-lo Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: que é isto? + disabled: Gravatar foi desactivado. + enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada. + new image: Engadir unha imaxe + keep image: Mante-la imaxe actual + delete image: Elimina-la imaxe actual + replace image: Substituí-la imaxe actual + image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor) + home location: 'Lugar de orixe:' + no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe. + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Lonxitude:' + update home location on click: Quere actualiza-lo lugar do enderezo ó premer + sobre o mapa? + save changes button: Garda-las mudanzas + make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións + return to profile: Voltar ó perfil + flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. + Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirma-lo teu novo enderezo. + flash update success: Información de usuario actualizada correctamente. + confirm: + heading: Comprobe o seu correo! + introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación. + introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico + e poderá comezar a traballar nos mapas. + press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación + para activar a súa conta. + button: Confirmar + success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar! + already active: Esta conta xa se confirmou. + unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. + reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, + prema aquí. + confirm_resend: + success: Procura unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará + a crear mapas decontado.

Se emprega un sistema de bloqueo de spam, + asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para poder completa-lo + proceso sen problemas. + failure: Non se atopou o usuario "%{name}". + confirm_email: + heading: Confirma-la mudanza do enderezo de correo electrónico + press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido + para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico. + button: Confirmar + success: Confirmámoslle a mudanza do enderezo de correo electrónico! + failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase. + unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. + set_home: + flash success: Gardouse o domicilio + go_public: + flash success: Tódalas súas edicións son públicas e agora está autorizado a + editar. + make_friend: + heading: Quere engadir a %{user} coma amizade? + button: Engadir coma amizade + success: '%{name} xa é a súa amizade!' + failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade. + already_a_friend: Xa é amizade de %{name}. + remove_friend: + heading: Quere eliminar a %{user} das amizades? + button: Eliminar coma amizade + success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.' + not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.' + index: + title: Usuarios + heading: Usuarios + showing: + one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + summary: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}' + summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}' + confirm: Confirma-los usuarios seleccionados + hide: Agochar os usuarios seleccionados + empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen + suspended: + title: Conta suspendida + heading: Conta suspendida + webmaster: webmaster + body: |- +

+ Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha + actividade sospeitosa. +

+

+ Axiña un administrador revisará esta decisión. + Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto. +

+ auth_failure: + connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación + invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas + no_authorization_code: Sen código de autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido + invalid_scope: Ámbito inválido + auth_association: + heading: O seu identificador aínda non está asociado cunha conta OpenStreetMap + option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando + o formulario de abaixo. + option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome + de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas + súas preferencias de usuario + user_role: + filter: + not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. + already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. + doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador + do usuario actual. + grant: + title: Confirma-la concesión do rol + heading: Confirma-la concesión do rol + are_you_sure: Está na certeza de que quere concederlle o rol "%{role}" ó usuario + "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + revoke: + title: Confirma-la revogación do rol + heading: Confirma-la revogación do rol + are_you_sure: Está na certeza de que quere revogarlle o rol "%{role}" ó usuario + "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + user_blocks: + model: non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo. - new: - back: Ollar todos os bloqueos + non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. + not_found: + sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. + back: Voltar ó índice + new: + title: Creando un bloqueo a %{name} heading: Creando un bloqueo a %{name} - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado - period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando + a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe + será visíbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden + o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns. + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? submit: Crear un bloqueo - title: Creando un bloqueo a %{name} tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. - tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes. - not_found: - back: Volver ao índice - sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. - partial: - confirm: Está seguro? - creator_name: Creador - display_name: Usuario bloqueado - edit: Editar - next: Seguinte » - not_revoked: (non revogado) - previous: « Anterior - reason: Motivo para o bloqueo - revoke: Revogar! - revoker_name: Revogado por - show: Mostrar - showing_page: Mostrando a páxina %{page} - status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo? - flash: Revogouse o bloqueo. + tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes. + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado + back: Ollar tódolos bloqueos + edit: + title: Editando o bloqueo de %{name} + heading: Editando o bloqueo de %{name} + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando + a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos + usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos + comúns. + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? + submit: Actualiza-lo bloqueo + show: Ollar este bloqueo + back: Ollar tódolos bloqueos + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado? + filter: + block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. + block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes + na listaxe despregábel. + create: + try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. + Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar. + try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo. + flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. + success: Bloqueo actualizado. + index: + title: Bloqueos de usuario + heading: Listaxe dos bloqueos de usuario + empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo. + revoke: + title: Revogando o bloqueo en %{block_on} heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. + confirm: Está na certeza de querer retirar este bloqueo? revoke: Revogar! - time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. - title: Revogando o bloqueo en %{block_on} - show: - back: Ollar todos os bloqueos - confirm: Está seguro? + flash: Revogouse o bloqueo. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + helper: + time_future: Remata en %{time}. + until_login: Activo até que o usuario inicie sesión. + time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou + a sesión. + time_past: Rematou hai %{time}. + blocks_on: + title: Bloqueos feitos a %{name} + heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name} + empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.' + blocks_by: + title: Bloqueos feitos por %{name} + heading: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name} + empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + time_future: Remata en %{time} + time_past: Rematou hai %{time} + created: Creado + ago: hai %{time} + status: Estado + show: Amosar edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado. - reason: "Motivo para o bloqueo:" revoke: Revogar! - revoker: "Autor da revogación:" - show: Mostrar + confirm: Está na certeza? + reason: 'Motivo para o bloqueo:' + back: Ollar tódolos bloqueos + revoker: 'Autor da revogación:' + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa + retirado. + block: + not_revoked: (non revogado) + show: Amosar + edit: Editar + revoke: Revogar! + blocks: + display_name: Usuario bloqueado + creator_name: Creador + reason: Motivo para o bloqueo status: Estado - time_future: Remata en %{time} - time_past: Rematou hai %{time} - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. - success: Bloqueo actualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. - doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. - not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. - not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador. - grant: - are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. - heading: Confirmar a concesión do rol - title: Confirmar a concesión do rol - revoke: - are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. - heading: Confirmar a revogación do rol - title: Confirmar a revogación do rol + revoker_name: Revogado por + showing_page: Páxina %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + notes: + comment: + opened_at_html: Creado hai %{when} + opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Actualizado hai %{when} + commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolto hai %{when} + closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user} + rss: + title: Notas do OpenStreetMap + description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas na + súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} + opened: nota nova (preto de %{place}) + commented: comentario novo (preto de %{place}) + closed: nota pechada (preto de %{place}) + reopened: nota reactivada (preto de %{place}) + entry: + comment: Comentario + full: Nota completa + mine: + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + id: ID + creator: Creador + description: Descrición + created_at: Creado o + last_changed: Última modificación + ago_html: hai %{when} + javascripts: + close: Pechar + share: + title: Compartillar + cancel: Desbotar + image: Imaxe + link: Ligazón ou HTML + long_link: Ligazón + short_link: Ligazón acurtada + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: A imaxe amosará a capa estándar en + download: Baixar + short_url: Enderezo URL curto + include_marker: Incluí-lo marcador + center_marker: Centrar o mapa no marcador + paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web + view_larger_map: Ollar un mapa máis grande + only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe + embed: + report_problem: Informar sobre un problema + key: + title: Lenda do mapa + tooltip: Lenda do mapa + tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa + map: + zoom: + in: Achegar + out: Afastar + locate: + title: Amosa-la miña localización + popup: Está a {distance} {unit} deste punto + base: + standard: Mapa estándar + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa do transporte + hot: Mapa humanitario + layers: + header: Capas do mapa + notes: Notas do mapa + data: Datos do mapa + gps: Trazas GPS públicas + overlays: Activa-las sobreposicións para solucionares os problemas no mapa + title: Capas + copyright: © Contribuíntes do OpenStreetMap + donate_link_text: + site: + edit_tooltip: Edita-lo mapa + edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa + createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa + createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota + map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa + queryfeature_tooltip: Consulta-los elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-los elementos + changesets: + show: + comment: Comentario + subscribe: Subscribirse + unsubscribe: Desbota-la subscrición + hide_comment: agochar + unhide_comment: amosar + notes: + new: + intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros + cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta + e escriba unha nota expoñendo o problema. + advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualiza-lo mapa, + por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos + por dereitos de autoría ou listaxes de directorios. + add: Engadi-la nota + show: + anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben + verificarse de xeito independente. + hide: Agochar + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + edit_help: Desplace o mapa e achégueo na localización que queira editar; logo, + prema aquí. + directions: + ascend: Ascendente + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Coche (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: En coche (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + descend: Descendente + directions: Indicacións + distance: Distancia + errors: + no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares. + no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuar en %{name} + slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name} + offramp_right: Colla a rampla da dereita + offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita + offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en + dirección a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara + %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name} + offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección + a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name} + onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a + %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla + onramp_right: Xire á dereita cara a rampla + endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name} + merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name} + turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name} + sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name} + uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name} + sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name} + turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name} + offramp_left: Tome a rampla á esquerda + offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda + offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara + %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name} + offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name} + onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla + onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla + endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name} + merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name} + slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name} + via_point_without_exit: (punto intermedio) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name} + start_without_exit: Comezar en %{name} + destination_without_exit: Chegada ó destino + against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name} + end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name} + roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name} + exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name} + unnamed: sen nome + courtesy: Indicacións cortesía de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Tempo + query: + node: Nó + way: Vía ou liña + relation: Relación + nothing_found: Non se atoparon elementos + error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}' + timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server} + context: + directions_from: Indicacións dende aquí + directions_to: Indicacións até aquí + add_note: Engadir unha nota aquí + show_address: Amosar enderezo + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centrar o mapa aquí + redactions: + edit: + description: Descrición + heading: Edita-la redacción + submit: Gardar a redacción + title: Edita-la redacción + index: + empty: Non hai ningunha redacción que amosar. + heading: Listaxe das redaccións + title: Listaxe das redaccións + new: + description: Descrición + heading: Escriba a información da nova redacción + submit: Crear a redacción + title: Creando unha nova redacción + show: + description: 'Descrición:' + heading: Amosando a redacción "%{title}" + title: Amosando a redacción + user: 'Creador:' + edit: Editar esta redacción + destroy: Eliminar esta redacción + confirm: Está na certeza? + create: + flash: Redacción creada. + update: + flash: Gardáronse as mudanzas. + destroy: + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes + a esta redacción antes de destruíla. + flash: Redacción destruída. + error: Houbo un erro ao destruír esta redacción. + validations: + leading_whitespace: ten espazos no inicio + trailing_whitespace: ten espazos ó final + invalid_characters: contén caracteres non válidos + url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters}) +...