X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/a678a330ef2918ba7d703c9bf97c04640bc24ed7..e3f91c688e750854d515f1070fdb9e6ddc8f74fc:/config/locales/ca.yml diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml index 2567328c7..7139d71a4 100644 --- a/config/locales/ca.yml +++ b/config/locales/ca.yml @@ -1,55 +1,48 @@ -# Messages for Catalan (Català ) +# Messages for Catalan (català ) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml # Author: Aleator +# Author: Alvaro Vidal-Abarca +# Author: Amire80 +# Author: Annamerida +# Author: Bogreudell +# Author: Eduardo Martinez # Author: El libre +# Author: Fitoschido # Author: Gemmaa +# Author: Grondin +# Author: Jaumeortola # Author: Jconstanti # Author: Jmontane +# Author: Macofe # Author: Martorell # Author: McDutchie +# Author: Medol +# Author: Micru +# Author: Mlforcada +# Author: Nemo bis +# Author: Netol # Author: PerroVerd +# Author: Pitort +# Author: Quel.soler +# Author: Ruila # Author: SMP # Author: Sim6 # Author: Solde +# Author: Somenxavier # Author: Ssola # Author: Toniher -ca: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Cos - diary_entry: - language: Llengua - latitude: Latitud - longitude: Longitud - title: TÃtol - user: Usuari - friend: - friend: Amic - user: Usuari - message: - body: Cos - recipient: Destinatari - sender: Remitent - title: TÃtol - trace: - description: Descripció - latitude: Latitud - longitude: Longitud - name: Nom - public: Públic - size: Mida - user: Usuari - visible: Visible - user: - active: Actiu - description: Descripció - display_name: Nom en pantalla - email: Adreça electrònica - languages: Idiomes - pass_crypt: Contrasenya - models: +# Author: XVEC +# Author: ìë¼ +--- +ca: + html: + dir: ltr + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y a les %H.%M' + activerecord: + models: acl: Llista de control d'accés changeset: Conjunt de canvis changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis @@ -67,413 +60,351 @@ ca: old_relation: Relació antiga old_relation_member: Membre de la relació antiga old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga - old_way: Camà antic - old_way_node: Node del camà antic - old_way_tag: Etiqueta del camà antic + old_way: Via antiga + old_way_node: Node de la via antiga + old_way_tag: Etiqueta de la via antiga relation: Relació relation_member: Membre de la relació relation_tag: Etiqueta de la relació session: Sessió - trace: Traç - tracepoint: Punt de traç - tracetag: Etiqueta del traç + trace: Traça + tracepoint: Punt de la traça + tracetag: Etiqueta de la traça user: Usuari - user_preference: Preferències d'usuari + user_preference: Preferència d'usuari user_token: Testimoni d'usuari - way: Camà - way_node: Node del camà - way_tag: Etiqueta del camà - application: - require_cookies: - cookies_needed: Sembla tenir les galetes inhabilitats - heu d'habilitar les galetes al seu navegador abans de continuar. - setup_user_auth: - blocked: S'ha blocat l'accés a l'API. Si us plau, log-in a la interfÃcie de web per obtenir més informació. - need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfÃcie de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les. - browse: - changeset: - changeset: "Conjunt de canvis: %{id}" + way: Via + way_node: Node de la via + way_tag: Etiqueta de la via + attributes: + diary_comment: + body: Cos + diary_entry: + user: Usuari + title: Tema + latitude: Latitud + longitude: Longitud + language: Idioma + friend: + user: Usuari + friend: Amic + trace: + user: Usuari + visible: Visible + name: Nom + size: Mida + latitude: Latitud + longitude: Longitud + public: Públic + description: Descripció + message: + sender: Remitent + title: Tema + body: Cos + recipient: Destinatari + user: + email: Adreça electrònica + active: Actiu + display_name: Nom en pantalla + description: Descripció + languages: Idiomes + pass_crypt: Contrasenya + printable_name: + with_version: '%{id}, v%{version}' + editor: + default: Predeterminat (actualment %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (editor al navegador) + id: + name: iD + description: iD (editor al navegador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (editor al navegador) + remote: + name: Control Remot + description: Control remot (JOSM o Merkaartor) + browse: + created: Creat + closed: Tancat + created_html: Creat fa %{time} + closed_html: Tancat fa %{time} + created_by_html: Creat fa %{time} per %{user} + deleted_by_html: Eliminat fa %{time} per %{user} + edited_by_html: Editat fa %{time} per %{user} + closed_by_html: Tancat fa %{time} per %{user} + version: Versió + in_changeset: Conjunt de canvis + anonymous: anònim + no_comment: (sense comentaris) + part_of: Part de + download_xml: Descarregar l'XML + view_history: Mostrar l'historial + view_details: Mostrar els detalls + location: 'Ubicació:' + changeset: + title: 'Conjunt de canvis: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nodes (%{count}) + node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count}) + way: Vies (%{count}) + way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relacions (%{count}) + relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count}) + comment: Comentaris(%{count}) + hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}fa + %{when} + commented_by: Comentari de %{user} fa %{when} changesetxml: XML del conjunt de canvis - download: Baixa %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link} - feed: + osmchangexml: XML en format osmChange + feed: title: Conjunt de canvis %{id} title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment} - osmchangexml: XML en format osmChange - title: Conjunt de canvis - changeset_details: - belongs_to: "Pertany a:" - bounding_box: "Caixa contenidora:" - box: caixa - closed_at: "Tancat el:" - created_at: "Creat el:" - has_nodes: - one: "Té el següent %{count} node:" - other: "Té els següents %{count} nodes:" - has_relations: - one: "Té la següent %{count} relació:" - other: "Té les següents %{count} relacions:" - has_ways: - one: "Té la següent via:" - other: "Té les següents %{count} vies:" - no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis. - show_area_box: Mostra caixa de l'à rea - common_details: - changeset_comment: "Comentari:" - deleted_at: "Eliminat a:" - deleted_by: "Eliminat per:" - edited_at: "Editat:" - edited_by: "Editat per:" - in_changeset: "Al conjunt de canvis:" - version: Versió - containing_relation: + join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió + discussion: Discussió + node: + title: 'Node: %{name}' + history_title: 'Historial del node: %{name}' + way: + title: 'Via: %{name}' + history_title: 'Historial de la via: %{name}' + nodes: Nodes + also_part_of: + one: part de la via %{related_ways} + other: part de les vies %{related_ways} + relation: + title: 'Relació: %{name}' + history_title: 'Historial de la relació: %{name}' + members: Membres + relation_member: + entry_role: '%{type} %{name} com %{role}' + type: + node: Node + way: Via + relation: Relació + containing_relation: entry: Relació %{relation_name} entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role}) - map: - deleted: Esborrat - edit: - area: Modifica l'à rea - node: Modifica el node - relation: Modifica la relació - way: Modifica la via - larger: - area: Visualitza l'à rea en un mapa més gran - node: Visualitza el node en un mapa més gran - relation: Visualitza la relació en un mapa més gran - way: Visualitza la via en un mapa més gran - loading: S'està carregant... - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent - next_node_tooltip: Node següent - next_relation_tooltip: Relació següent - next_way_tooltip: Via següent - prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior - prev_node_tooltip: Node anterior - prev_relation_tooltip: Relació anterior - prev_way_tooltip: Via anterior - user: - name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user} - next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user} - prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user} - node: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Baixa l'XML - edit: modificació - node: Node - node_title: "Node: %{node_name}" - view_history: visualitza l'historial - node_details: - coordinates: "Coordenades:" - part_of: "Part de:" - node_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Baixa l'XML - node_history: Historial del node - node_history_title: "Historial del node: %{node_name}" - view_details: visualitza els detalls - not_found: - sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}. - type: + not_found: + sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.' + type: + node: node + way: via + relation: relació changeset: conjunt de canvis + note: nota + timeout: + sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb + identificador %{id}. + type: node: node + way: via relation: relació + changeset: conjunt de canvis + note: nota + redacted: + redaction: Redacció %{id} + message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com + ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls. + type: + node: node way: via - paging_nav: - of: de - showing_page: S'està mostrant pà gina - relation: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Baixa l'XML - relation: Relació - relation_title: "Relació: %{relation_name}" - view_history: visualitza l'historial - relation_details: - members: "Membres:" - part_of: "Part de:" - relation_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Baixa l'XML - relation_history: Historial de la relació - relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}" - view_details: mostra els detalls - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} com %{role}" - type: - node: Node - relation: Relació - way: Via - start: - manually_select: Sel·leccioneu una altra à rea manualment - view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual - start_rjs: - data_frame_title: Informació - data_layer_name: Informació - details: Detalls - drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una à rea - edited_by_user_at_timestamp: Editat per [[user]] el [[timestamp]] - hide_areas: Oculta les zones - history_for_feature: Historial per a [[feature]] + relation: relació + start_rjs: + feature_warning: Carregant %{num_features} caracterÃstiques, que poden fer que + el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que + voleu mostrar aquestes dades? load_data: Carrega dades - loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una à rea que conté [[num_features]] caracterÃstiques. En general, alguns navegadors no poden fer front a mostrar aquesta quantitat de dades. En general, els navegadors funcionen millor mostrant menys de 100 caracterÃstiques a la vegada: fer una altre cosa pot fer que el seu navegador esdevingui lent o que no respongui. Si esteu segurs que voleu visualitzar aquestes dades, pot fer-ho fent clic al botó de sota." loading: S'està carregant... - manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent - object_list: - api: Obté aquesta à rea mitjançant l'API - back: Mostra llista d'objectes - details: Detalls - heading: Llista d'objectes - history: - type: - node: Node [[id]] - way: Via [[id]] - selected: - type: - node: Node [[id]] - way: Via [[id]] - type: - node: Node - way: Camà - private_user: usuari privat - show_areas: Mostra les zones - show_history: Mostra l'historial - unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de [[bbox_size]] és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})" - wait: Espereu... - zoom_or_select: Amplia o selecciona una à rea del mapa per mostrar - tag_details: - tags: "Etiquetes:" - wiki_link: + tag_details: + tags: Etiquetes + wiki_link: key: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key} tag: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia - timeout: - sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}. - type: - changeset: conjunt de canvis - node: node - relation: relació - way: via - way: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}" - download_xml: Descarrega XML - edit: modificació - view_history: visualitza l'històric - way: Via - way_title: "Via: %{way_name}" - way_details: - also_part_of: - one: també part de la via %{related_ways} - other: també part de les vies %{related_ways} - nodes: "Nodes:" - part_of: "Part de:" - way_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descarrega XML - view_details: visualitza els detalls - way_history: Historial de la via - way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}" - changeset: - changeset: + telephone_link: Telefona %{phone_number} + note: + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nota nova + description: Descripció + open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' + open_by: Creat per %{user} fa %{when} + open_by_anonymous: Creat per un anònim fa %{when} + commented_by: Comentari de %{user} fa %{when} + commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa %{when} + closed_by: Resolt per %{user} fa %{when} + closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa %{when} + reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when} + reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa %{when} + hidden_by: Ocultat per %{user} fa %{when} + report: Avisa dâaquesta notÃcia + query: + title: Consultar caracterÃstiques + introduction: Cliqueu al mapa per trobar caracterÃstques properes. + nearby: CaracterÃstiques properes + enclosing: CaracterÃstiques adjuntes + changeset: + changeset_paging_nav: + showing_page: Pà gina %{page} + next: Endavant » + previous: â Anterior + changeset: anonymous: Anònim - big_area: (gran) - no_comment: (cap) - no_edits: (Sense edicions) - show_area_box: Mostra capsa de l'à rea - still_editing: (Encara en edició) + no_edits: (sense edicions) view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis - changeset_paging_nav: - next: Següent » - previous: « Anterior - showing_page: Mostrant pà gina %{page} - changesets: - area: Ãrea - comment: Comentari + changesets: id: ID saved_at: Desat a user: Usuari - list: - description: Canvis recents - description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox} - description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics - description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers - description_user: Conjunt de canvis fets per %{user} - description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox} - heading: Conjunt de canvis - heading_bbox: Conjunt de canvis - heading_friend: Conjunts de canvis - heading_nearby: Conjunts de canvis - heading_user: Conjunt de canvis - heading_user_bbox: Conjunt de canvis + comment: Comentari + area: Ãrea + list: title: Conjunt de canvis - title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox} - title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics - title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers title_user: Conjunt de canvis de %{user} - title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox} - timeout: - sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se. - diary_entry: - diary_comment: - comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at} - confirm: Confirma - hide_link: Amaga aquest comentari - diary_entry: - comment_count: - one: 1 comentari - other: "%{count} comentaris" - comment_link: Comenta aquesta entrada - confirm: Confirma - edit_link: Edita aquesta entrada - hide_link: Amaga aquesta entrada - posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link} - reply_link: Respon a aquesta entrada - edit: - body: "Cos del missatge:" - language: "Llengua:" - latitude: "Latitud:" - location: "Ubicació:" - longitude: "Longitud:" - marker_text: Localització de l'Entrada del Diari - save_button: Desa - subject: "Assumpte:" - title: Edita entrada del diari - use_map_link: usa el mapa - feed: - all: - description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap - title: Entrades del diari d'OpenStreetMap - language: - description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name} - title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name} - user: - description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user} - title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user} - list: - in_language_title: Entrades de diari en %{language} - new: Nova Entrada de Diari - new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a - newer_entries: Entrades més Recents - no_entries: No hi ha entrades al diari - older_entries: Entrades més Antigues - recent_entries: "Entrades Recents al diari:" + title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics + title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers + empty: No s'han trobat conjunts de canvis + empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta à rea + empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari. + no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis. + no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta à rea. + no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari. + load_more: Carregar-ne més + timeout: + sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a + recuperar-se. + rss: + title_all: Discussió del conjunt de canvis d'OpenStreetMap + title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap' + comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}' + commented_at_html: Actualitzat fa %{when} + commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user} + full: Discussió sencera + diary_entry: + new: + title: Entrada de diari nova + publish_button: Publica + list: title: Diaris d'usuari/a title_friends: Diaris dels amics title_nearby: Diaris d'amics propers user_title: Diari de %{user} - location: - edit: Modifica - location: "Ubicació:" - view: Mostra - new: - title: Nova Entrada de Diari - no_such_entry: - body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament. - heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id} - title: No hi ha entrada al diari com - no_such_user: - body: Ho sentim, no hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament. - heading: L'usuari/a %{user} no existeix - title: Aquest usuari/a no existeix - view: - leave_a_comment: Deixa un comentari - login: Accés - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari" + in_language_title: Entrades de diari en %{language} + new: Entrada de diari nova + new_title: Redacta una nova entrada al meu diari d'usuari/a + no_entries: No hi ha entrades al diari + recent_entries: 'Entrades recents al diari:' + older_entries: Entrades més antigues + newer_entries: Entrades més recents + edit: + title: Edita entrada del diari + subject: 'Assumpte:' + body: 'Cos del missatge:' + language: 'Llengua:' + location: 'Ubicació:' + latitude: 'Latitud:' + longitude: 'Longitud:' + use_map_link: usa el mapa save_button: Desa + marker_text: Localització de l'Entrada del Diari + view: title: Diari de %{user} | %{title} user_title: Diari de %{user} - editor: - default: Predeterminat (actualment %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 (editor al navegador) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (editor al navegador) - name: Potlatch 2 - remote: - description: Comandament a distà ncia (JOSM o Merkaartor) - name: Control Remot - export: - start: - add_marker: Afegeix un marcador en el mapa - area_to_export: Ãrea a exportar - embeddable_html: HTML que es pot incloure - export_button: Exporta - export_details: Les dades l'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. - format: Format - format_to_export: Format d'exportació - image_size: Mida de la imatge - latitude: "Lat:" - licence: Llicència - longitude: "Lon:" - manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent - max: mà x - options: Opcions - osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data - output: Sortida - paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web - scale: Escala - too_large: - body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar rà pidament o seleccioneu una à rea més petita. - heading: L'à rea és massa gran - zoom: Zoom - start_rjs: - add_marker: Afegeix un marcador al mapa - change_marker: Canvia la posició del marcador - click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador - drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una à rea - export: Exporta - manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent - view_larger_map: Mostra un mapa més gran - geocoder: - description: - title: - geonames: Localització des de GeoNames - osm_namefinder: "%{tipus} de OpenStreetMap Namefinder" - osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Ciutats - places: Llocs - towns: Municipis - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}" - direction: - east: est - north: nord - north_east: nord-est - north_west: nord-oest - south: sud - south_east: sud-est - south_west: sud-oest - west: oest - distance: - one: vora 1km - other: vora %{count}km - zero: menys d'1km - results: - more_results: Més resultats - no_results: No hi ha resultats - search: - title: + leave_a_comment: Deixa un comentari + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari' + login: Accés + save_button: Desa + no_such_entry: + title: No hi ha entrada al diari com + heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id} + body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. + Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està + malament. + diary_entry: + posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link} + comment_link: Comenta aquesta entrada + reply_link: Respon a aquesta entrada + comment_count: + one: '%{count} comentari' + zero: Sense comentaris + other: '%{count} comentaris' + edit_link: Edita aquesta entrada + hide_link: Amaga aquesta entrada + confirm: Confirma + report: Informeu d'aquesta entrada + diary_comment: + comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at} + hide_link: Amaga aquest comentari + confirm: Confirma + report: Informeu d'aquest comentari + location: + location: 'Ubicació:' + view: Mostra + edit: Modifica + feed: + user: + title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user} + description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user} + language: + title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en + %{language_name} + all: + title: Entrades del diari d'OpenStreetMap + description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari' + post: Publica + when: Quan + comment: Comentari + ago: fa %{ago} + newer_comments: Comentaris recents + older_comments: Comentaris antics + geocoder: + search: + title: + latlon: Resultats propis ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap + nominatim geonames: Resultats des de GeoNames - latlon: Resultats propis - osm_namefinder: Resultats de OpenStreetMap Namefinder - osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap nominatim - uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultats de Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" - suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}" - search_osm_nominatim: - prefix: - amenity: - airport: Aeroport + osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de OpenStreetMap + nominatim + geonames_reverse: Resultats procedents de GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Telefèric + chair_lift: Telecadira + drag_lift: Teleesquà + gondola: Telecabina + pylon: Piló + station: Estació de telefèric + aeroway: + aerodrome: Aeròdrom + apron: Autobús de pista + gate: Porta + hangar: Hangar + helipad: HelisuperfÃcie + runway: Pista d'aterratge + taxiway: Carrer de rodada + terminal: Terminal + amenity: + animal_shelter: Refugi d'animals arts_centre: Centre d'Art atm: Caixer automà tic - auditorium: Auditori bank: Banc bar: Bar + bbq: barbacoa bench: Banc bicycle_parking: Aparcament de bicicletes bicycle_rental: Lloguer de bicicletes + biergarten: Cervesseria a l'aire lliure + boat_rental: Lloguer d'embarcacions brothel: ProstÃbul bureau_de_change: Oficina de canvi bus_station: Estació d'autobusos @@ -482,45 +413,41 @@ ca: car_sharing: Compartició de cotxes car_wash: Rentat de cotxes casino: Casino + charging_station: Estació de recà rrega + childcare: Ludoteca cinema: Cinema clinic: ClÃnica - club: Club + clock: Rellotge college: Institut community_centre: Centre Comunitari / Centre CÃvic courthouse: Jutjat crematorium: Crematori dentist: Dentista doctors: Metges - dormitory: Residència Università ria drinking_water: Aigua potable driving_school: Autoescola embassy: Ambaixada - emergency_phone: Telèfon d'emergència fast_food: Menjar rà pid ferry_terminal: Terminal de Ferry - fire_hydrant: Boca d'incendi fire_station: Parc de bombers + food_court: Ãrea de restauració fountain: Font fuel: Benzinera + gambling: Jocs d'atzar grave_yard: Cementiri - gym: Gimnà s - hall: Ajuntament - health_centre: Centre de Salut hospital: Hospital - hotel: Hotel hunting_stand: Club de caça ice_cream: Gelat kindergarten: Jardà d'infà ncia library: Biblioteca - market: Mercat marketplace: Mercat - mountain_rescue: Rescat de Muntanya + monastery: Monestir + motorcycle_parking: Aparcament per a motos nightclub: Club nocturn - nursery: Infantil nursing_home: Llar d'Avis office: Oficina - park: Parc parking: Pà rquing + parking_entrance: Entrada d'aparcament pharmacy: Farmà cia place_of_worship: Lloc de culte police: Policia @@ -530,8 +457,6 @@ ca: prison: Presó pub: Pub public_building: Edifici públic - public_market: Mercat Públic - reception_area: Ãrea de recepció recycling: Punt de reciclatge restaurant: Restaurant retirement_home: Casa de Retirament @@ -539,10 +464,12 @@ ca: school: Escola shelter: Refugi shop: Botiga - shopping: Botigues + shower: Dutxa + social_centre: Centre social social_club: Club social + social_facility: Equipament social studio: Estudi - supermarket: Supermercat + swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Telèfon públic theatre: Teatre @@ -553,99 +480,114 @@ ca: veterinary: Veterinari village_hall: Casa de la Vila waste_basket: Cistella de Residus - wifi: Punt d'accés WiFi + waste_disposal: Contenidor d'escombraries + water_point: Punt d'aigua youth_centre: Centre juvenil - boundary: - administrative: Administració de Fronteres - building: - apartments: Bloc d'apartaments - block: Edifici en construcció - bunker: Búnker - chapel: Capella - church: Església - city_hall: Ajuntament - commercial: Edifici comercial - dormitory: Residència Università ria - entrance: Entrada de l'Edifici - faculty: Edifici facultatiu - farm: Instal·lacions agrÃcoles - flats: Pisos - garage: Garatge - hall: Ajuntament - hospital: Edifici hospitalari - hotel: Hotel - house: Casa - industrial: Edifici industrial - office: Edifici d'oficines - public: Edifici públic - residential: Edifici residencial - retail: Edifici de Venda al detall - school: Edifici escolar - shop: Botiga - stadium: Estadi - store: Magatzem - terrace: Terrassa - tower: Torre - train_station: Estació de tren - university: Edifici universitari - highway: + boundary: + administrative: LÃmit administratiu + census: LÃmit censal + national_park: Parc Nacional + protected_area: Zona protegida + bridge: + aqueduct: Aqüeducte + suspension: Pont suspès + swing: Pont giratori + viaduct: Viaducte + "yes": Pont + building: + "yes": Edifici + craft: + brewery: Fà brica de cervesa + carpenter: Fuster + electrician: Electricista + gardener: Jardiner + painter: Pintor + photographer: Fotògraf + plumber: Lampista + shoemaker: Sabater + tailor: Sastre + "yes": Botiga d'artesania + emergency: + ambulance_station: Base d'ambulà ncies + defibrillator: Desfibril·lador + landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència + phone: Telèfon per a emergències + "yes": Emergència + highway: + abandoned: Carretera abandonada bridleway: Ferradura bus_guideway: Carril Bus bus_stop: Parada d'autobús - byway: Ruta segregada construction: Autopista en construcció + corridor: Corredor cycleway: Ruta per a bicicletes - distance_marker: Marcador de Distà ncia + elevator: Ascensor emergency_access_point: Accés d'emergència footway: Sendera ford: Fiord - gate: Porta + give_way: Senya de cediu el pas living_street: Carrer habitat - minor: Camà secundari - motorway: L'autopista - motorway_junction: L'autopista - motorway_link: L'autopista Road + milestone: Fita + motorway: Autopista + motorway_junction: Unió d'autopista + motorway_link: Carretera d'autopista path: Camà pedestrian: Via Peatonal platform: Perron primary: Carretera Principal primary_link: Carretera principal + proposed: Carretera proposada raceway: Vial Rà pid - residential: Residencial + residential: Carrer Residencial + rest_area: Ãrea de descans road: Carretera secondary: Carretera secundà ria secondary_link: Carretera secundà ria service: Carretera de Servei services: Serveis en ruta + speed_camera: Radar steps: Graons - stile: Escala per a travessar reixats + stop: Senyal d'estop + street_lamp: Fanal tertiary: Carretera tercià ria + tertiary_link: Carretera tercià ria track: Pista - trail: Sendera + traffic_signals: Senyals de trà nsit + trail: Sendera o corriol trunk: Autovia de trunk_link: Autovia de unclassified: Sense classificar Road - unsurfaced: Pista sense asfaltar - historic: + "yes": Carretera + historic: archaeological_site: Lloc arqueològic battlefield: Camp de batalla boundary_stone: Pedra de la frontera - building: Edifici + building: Edifici històric + bunker: Búnquer castle: Castell church: Església + city_gate: Porta urbana + citywalls: Muralles + fort: Fortà + heritage: Espai patrimoni de la humanitat house: Casa icon: Icona manor: Manor memorial: Memorial mine: Mina monument: Monument - museum: Museu + roman_road: Carretera Romana ruins: Ruïnes + stone: Pedra + tomb: Tomba tower: Torre wayside_cross: Camà de la creu wayside_shrine: Santuari de carreteres wreck: Wreck - landuse: + "yes": Lloc històric + junction: + "yes": Intersecció + landuse: allotments: Horts basin: Conca brownfield: Brownfield terra @@ -657,6 +599,7 @@ ca: farmland: Terres de conreu farmyard: Corral forest: Bosc + garages: Garatges grass: Herba greenfield: Greenfield terra industrial: Zona industrial @@ -664,27 +607,29 @@ ca: meadow: Prat military: Zona Militar mine: Mina - mountain: Muntanya - nature_reserve: Reserva Natural - park: Parc - piste: Pista d'aterratge - plaza: Plaça + orchard: Verger quarry: Pedrera railway: Ferrocarril recreation_ground: Zona d'Esbarjo reservoir: Embassament + reservoir_watershed: Embassament de conca residential: Ãrea residencial retail: Al detall - village_green: Village Green + road: Zona de carretera + village_green: Zona verda vineyard: Vinya - wetland: Aiguamoll - wood: Fusta - leisure: + "yes": Ãs del terreny + leisure: beach_resort: Beach Resort + bird_hide: Aguait common: Terra comú + dog_park: Parc canà fishing: Ãrea de pesca + fitness_centre: Centre de fitness + fitness_station: Centre de fitness garden: Jardà golf_course: Camp de golf + horse_riding: HÃpica ice_rink: Pista de patinatge sobre gel marina: Port esportiu miniature_golf: Minigolf @@ -693,26 +638,54 @@ ca: pitch: Camp d'esports playground: Parc infantil recreation_ground: Terra de recreació + resort: Resort + sauna: Sauna slipway: Slipway sports_centre: Centre esportiu stadium: Estadi swimming_pool: Piscina track: Pista water_park: Parc aquà tic - natural: + "yes": Esbarjo + man_made: + beacon: Balisa + breakwater: Escullera + bridge: Pont + chimney: Xemeneia + crane: Grua + gasometer: Gasòmetre + lighthouse: Far + mine: Mina + petroleum_well: Pou petrolÃfer + pipeline: Canonada + silo: Sitja + tower: Torre + watermill: Molà d'aigua + water_tower: Torre d'aigua + water_well: Pou + windmill: Molà de vent + works: Fà brica + "yes": Fet per l'home + military: + airfield: Aeroport militar + barracks: Caserna + bunker: Búnquer + mountain_pass: + "yes": Coll + natural: bay: Badia beach: Platja cape: Cap cave_entrance: Entrada a cova - channel: Canal cliff: Cingle - coastline: Litoral crater: Crà ter - feature: CaracterÃstica + dune: Duna fell: Forest fjord: Fiord + forest: Bosc geyser: Guèiser glacier: Glacera + grassland: Prats heath: Bruguerar hill: Pujol island: Illa @@ -724,78 +697,99 @@ ca: point: Punt reef: Escull ridge: Cresta - river: Riu rock: Roca + saddle: Coll + sand: Sorra scree: Pedregar scrub: Scrub - shoal: Banc spring: Deu + stone: Pedra strait: Estret tree: Arbre valley: Vall volcano: Volcà water: Aigua wetland: Aiguamoll - wetlands: Aiguamolls wood: Bosc - place: - airport: Aeroport + office: + accountant: Comptable + administrative: Administració + architect: Arquitecte + association: Associació + company: Empresa + educational_institution: Institució educativa + employment_agency: Agència d'ocupació + estate_agent: Immobilià ria + government: Oficina governamental + insurance: Oficina d'assegurances + it: Oficina TIC + lawyer: Advocat + ngo: Oficina d'una ONG + telecommunication: Oficina de telecomunicacions + travel_agent: Agència de viatges + "yes": Oficina + place: + allotments: Horts city: Ciutat + city_block: Illa de cases country: PaÃs county: Comtat farm: Granja - hamlet: Aldea + hamlet: Llogaret house: Casa houses: Cases island: Illa islet: Illot + isolated_dwelling: Habitatge aïllat locality: Localitat - moor: Amarrador municipality: Municipi + neighbourhood: Barri postcode: Codi postal region: Regió sea: Mar + square: Plaça state: Estat o provÃncia subdivision: Subdivisió suburb: Suburbi town: Poble unincorporated_area: Ãrea no incorporada village: Aldea - railway: + "yes": Lloc + railway: abandoned: Ferrocarril fora de Servei construction: Ferrocarril en Construcció disused: Ferrocarril en desús - disused_station: Estació de tren tancada funicular: Funicular Railway halt: Parada de tren - historic_station: Estació de tren antiga junction: Cruïlla de tren level_crossing: Pas a nivell light_rail: Tren lleuger + miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorail narrow_gauge: Ample ferroviari mètric platform: Andana preserved: Conservat ferrocarril + proposed: Ferrocarril proposat spur: Esperó de ferrocarril station: Estació de tren - subway: Estació de metro + stop: Parada de Ferrocarril + subway: Metro subway_entrance: Accés al Metro switch: Punts de ferrocarril tram: Tramvia tram_stop: Parada de tramvia - yard: Pati de ferrocarril - shop: + shop: alcohol: De llicència - apparel: Roba de la botiga + antiques: Antiquari art: Galeria d'Art bakery: Fleca beauty: Saló de bellesa beverages: Botiga de begudes bicycle: Tenda de bicicletes books: Llibreria + boutique: Boutique butcher: Carnisseria car: Venda de Cotxes - car_dealer: Compra-venda de cotxes car_parts: Peces de cotxes car_repair: Reparació d'automòbils carpet: Botiga de catifes @@ -807,10 +801,10 @@ ca: convenience: Botiga de conveniència copyshop: Copisteria cosmetics: Botiga Cosmètica + deli: Botiga de comestibles department_store: Department Store discount: Botiga d'articles de descompte doityourself: Bricolatge - drugstore: Farmà cia dry_cleaning: Tintoreria electronics: Botiga d'electrònica estate_agent: Immobilià ria @@ -830,12 +824,13 @@ ca: hairdresser: Perruqueria o barberia hardware: Botiga de maquinari hifi: Hi-Fi - insurance: Homes For Sale jewelry: Joieria kiosk: Quiosc botiga laundry: Bugaderia + lottery: Loteria mall: Centre comercial market: Mercat + massage: Massatge mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil motorcycle: Botiga de motocicletes music: Botiga de música @@ -844,42 +839,48 @@ ca: organic: Botiga d'aliments orgà nics outdoor: Botiga exterior pet: Botiga d'animals + pharmacy: Farmà cia photo: Botiga de foto - salon: Sala d'estar + second_hand: Botiga de segona mà shoes: Sabateria - shopping_centre: Centre comercial sports: Botiga d'esports stationery: Botiga de papereria supermarket: Supermercat + tailor: Sastreria + tobacco: Estanc toys: Botiga de joguines travel_agency: Agència de viatges video: Video de la botiga - wine: De llicència - tourism: + wine: Vinateria + "yes": Botiga + tourism: alpine_hut: Cabanya alpina + apartment: Apartament artwork: Il·lustració attraction: Atracció - bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B) + bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B) cabin: Cabanya camp_site: Campament caravan_site: Cà mping per a caravanes chalet: Xalet + gallery: Galeria guest_house: Alberg hostel: Hostal hotel: Hotel information: Informació - lean_to: Nau motel: Motel museum: Museu picnic_site: Ãrea de pÃcnic theme_park: Parc temà tic - valley: Vall viewpoint: Mirador zoo: Zoològic - waterway: + tunnel: + culvert: Canonada + "yes": Túnel + waterway: + artificial: Curs d'aigua artificial boatyard: Drassana canal: Canal - connector: Connector de Waterway dam: Dam derelict_canal: Hi Canal ditch: Séquia @@ -887,886 +888,1654 @@ ca: drain: De drenatge lock: Pany lock_gate: Porta de panys - mineral_spring: Mineral primavera mooring: Amarradors rapids: Rà pids river: Riu - riverbank: Riverbank stream: Stream wadi: Torrent - water_point: Punt d'aigua waterfall: Cascada weir: Weir - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Cycle Map - mapquest: MapQuest Open - transport_map: Mapa de transports - site: - edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa - edit_tooltip: Modifica el mapa - edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa - history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'à rea - history_tooltip: Mostra les modificacions de l'à rea - history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'à rea - layouts: - community_blogs: Blocs de comunitat - community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap - copyright: Drets d'autor i llicència - documentation: Documentació - documentation_title: Documentació del projecte - donate: Suport OpenStreetMap %{enllaç} el fons de rampa de maquinari. - donate_link_text: donatius + "yes": Curs d'aigua + admin_levels: + level2: Frontera internacional + level4: LÃmit d'estat + level5: LÃmit de regió + level6: Frontera + level8: LÃmit de municipi + level9: LÃmit de districte + level10: LÃmit de barri + description: + title: + osm_nominatim: Ubicació des de OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Localització des de GeoNames + types: + cities: Ciutats + towns: Municipis + places: Llocs + results: + no_results: No hi ha resultats + more_results: Més resultats + issues: + index: + title: Problemes + search: Cerca + user_not_found: El compte dâusuari no existeix + status: Estat + reports: Informes + last_updated: Darrera actualització + last_updated_time_html: Fa %{time} + states: + ignored: Ignorat + open: Obert + resolved: Resolt + issue_comments: + create: + comment_created: Sâha creat el comentari correctament + reports: + new: + categories: + note: + spam_label: Aquesta nota és brossa + personal_label: Aquesta nota conté dades personals + layouts: + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap + logo: + alt_text: logotip de l'OpenStreetMap + home: Vés a la ubicació d'inici + logout: Finalitza la sessió + log_in: Inicia sessió + log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent + sign_up: Registre + start_mapping: Comença a cartografiar + sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar edit: Modificació - edit_with: Modifica amb %{editor} + history: Historial export: Exporta - export_tooltip: Exporta les dades del mapa - foundation: Fundació - foundation_title: La Fundació OpenStreetMap + data: Dades + export_data: Exporta les dades gps_traces: Traces de GPS - gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS + gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS + user_diaries: Diaris d'usuari + user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari + edit_with: Modifica amb %{editor} + tag_line: El mapa wiki lliure mundial + intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap! + intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús + lliure sota una llicència oberta. + intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari + partners_html: L'allotjament és a cà rrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres + %{partners}. + partners_ucl: el Centre UCL VR + partners_ic: Imperial College Londres + partners_bytemark: Allotjament Bytemark + partners_partners: socis + osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia, mentre es fan actuacions + de manteniment necessà ries. + osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only + mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta + a terme. + donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari. help: Ajuda - help_centre: Centre d'ajuda - help_title: Lloc d'ajuda per al projecte - history: Historial - home: Inici - home_tooltip: Vés a la posició inicial - inbox: safata d'entrada (%{count}) - inbox_tooltip: - other: one no llegits = el seu inbox conté 1 message - zero: el seu inbox conté cap messages - intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós. - intro_2: OpenStreetMap us permet veure, editar i utilitzar informació geogrà fica comunità ria de qualsevol lloc del planeta - intro_3: OpenStreetMap hosting és amable amb el suport de %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}. Altres partidaris del projecte s'enumeren en el %{partners}. - intro_3_ic: Imperial College de Londres - intro_3_partners: wiki - license: - title: OpenStreetMap dades es concedeix una llicència sota la llicència Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0 genèrica - log_in: inicia una sessió - log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent - logo: - alt_text: logotip de l'OpenStreetMap - logout: sortir - logout_tooltip: Sortir - make_a_donation: + about: Informació + copyright: Drets d'autor + community: Comunitat + community_blogs: Blocs de comunitat + community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap + foundation: Fundació + foundation_title: La Fundació OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica text: Feu una donació - title: Ajuda OpenStreetMap amb una donació exonòmica - osm_offline: La base de dades OpenStreetMap està fora de lÃnia, mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme. - osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme. - sign_up: registre - sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar - sotm2011: Vine a la conferència de OpenStreetMap de 2011, L'estat del mapa, 9-11 de setembre a Denver! - tag_line: El mapa wiki lliure mundial - user_diaries: DIaris de usuari - user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari - view: Mostra - view_tooltip: Mostra el mapa - welcome_user: Benvingut/da, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: La teva pà gina d'usuari - wiki: Wikia - wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte - license_page: - foreign: - english_link: l'original en anglès - text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link}, la pà gina en anglès tindrà prioritat - title: Quant a la traducció - legal_babble: "
\n OpenStreetMap és obrir dades, concedeix una llicència sota el Creative\n Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA).\n \n \n Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n Full legal\n codi explica els seus drets i responsabilitats.\n \n\n \n Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n el seu crèdit llegeix com a mÃnim \"© OpenStreetMap\n col. laboradors, CC-BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n CC-BY-SA\".\n \n Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a http://www.openstreetmap.org/\n i CC-BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n 'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n www.creativecommons.org.\n \n\n \n Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les Legal\n PREGUNTES MÃS FREQÃENTS.\n \n \n Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n permÃs explÃcit dels titulars del copyright.\n \n Encara que OpenStreetMap és oberts les dades, no podem oferir un\n mapa de Free-of-charge API per a desenvolupadors de tercera festa.\n\n Consulti la nostra PolÃtica d'ús de l'API\n PolÃtica d'ús de rajoles\n i polÃtica d'ús de Nominatim.\n \n La nostra llicència CC-BY-SA requereix que \"doni l'Original\n Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pà gina.\n \n Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat.\nCom a crèdit OpenStreetMap
\nSaber-ne més
\nNostres col. laboradors
\n\n
\n\n
©OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions
+ per a mòbils i dispositius de maquinari'
+ lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que
+ contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions
+ de ferrocarril, i molt més, per tot el món.
+ local_knowledge_title: Coneixement local
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
+ usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal
+ de verificar que OSM és precÃs i està actualitzat.
+ community_driven_title: Dirigit per la comunitat
+ community_driven_html: |-
+ La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
+ Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pà gina web de la Fundació OSM.
+ open_data_title: Dades obertes
+ open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo
+ per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
+ contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera
+ concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu
+ la pà gina de copyright i llicència per a
+ més detalls.'
+ legal_title: Avisos legals
+ legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
+ formalment per la \nFundació OpenStreetMap
+ (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
+ es troba subjecte a les nostres \npolÃtiques
+ d'ús acceptable i a les nostres polÃtiques
+ de privadesa\n
\nContacteu
+ amb l'OSMF \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
+ aspectes legals."
+ partners_title: Socis
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Quant a la traducció
+ text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link},
+ la pà gina en anglès té prioritat
+ english_link: l'original en anglès
+ native:
+ title: Sobre aquesta pà gina
+ text: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu
+ tornar a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre
+ el copyright i anar a %{mapping_link}.
+ native_link: versió catalÃ
+ mapping_link: Comença a cartografiar
+ legal_babble:
+ title_html: Drets d'autor i llicència
+ intro_1_html: |-
+ Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
+ obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits
+ a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
+ dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
+ amb la mateixa llicència. Aquest \ntext
+ legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
+ intro_3_html: |-
+ La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
+ sota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
+ credit_1_html: |-
+ Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap
+ ”.
+ credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
+ llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que
+ la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest pà gina de copyright.
+ D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma
+ de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En
+ el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles
+ (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org
+ (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org
+ i si s'escau, a creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
+ Per exemple:
+ attribution_example:
+ alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pà gina web
+ title: Exemple d'atribució
+ more_title_html: Saber-ne més
+ more_1_html: |-
+ Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la pà gina de llicència OSMF i a les Preguntes
+ Freqüents sobre legalitat.
+ more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
+ oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu
+ la polÃtica
+ d'ús de l'API, la polÃtica
+ d'ús de les tessel·les i la polÃtica
+ d'ús de Nominatim.
+ contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
+ contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
+ També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
+ i d''altres fonts, entre elles:'
+ contributors_at_html: |-
+ Ãustria: conté dades de
+ Stadt Wien sota
+ CC BY.
+ contributors_ca_html: |-
+ Canadà : conté dades de
+ GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
+ Recursos Canadà ), CanVec (© Departament de Natural
+ Recursos Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia,
+ Canadà de EstadÃstiques).
+ contributors_fi_html: 'Finlà ndia: Conté dades de la base
+ de dades topogrà fica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
+ de dades, sota la llicència
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: |-
+ França: conté dades d'origen de
+ Direcció Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: 'Països Baixos: Conté © dades
+ d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: |-
+ Nova Zelanda: conté dades d'origen de
+ Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
+ contributors_si_html: 'Eslovènia: Conté dades de l''Autoritat
+ de Topografia i Cartografia i el Ministeri
+ d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació (informació pública d''Eslovènia).'
+ contributors_za_html: |-
+ Sud-à frica: conté dades del
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat.
+ contributors_gb_html: |-
+ Regne Unit: conté dades del
+ Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pà gina dedicada als Col·laboradors del wiki d'OSM.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
+ el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
+ accepta qualsevol responsabilitat.
+ infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
+ infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
+ d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
+ o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explÃcita dels
+ titulars dels drets d'autor.
+ infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
+ que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
+ us plau aneu a la pà gina web dedicada al Procediment
+ per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en lÃnia..
+ trademarks_title_html: Marques registrades
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
+ són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
+ sobre lâús de les marques, consulteu la polÃtica
+ de marques registrades.
+ index:
+ js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
+ JavaScript.
+ js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
permalink: Enllaç permanent
- remote_failed: Edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor es carrega i l'opció de comandament a distà ncia és habilitat
shortlink: Enllaç curt
- key:
- map_key: Mapa clau
- map_key_tooltip: Clau per al mapa
- table:
- entry:
- admin: LÃmits administratius
- allotments: Horts
- apron:
- - Davantal de l'Aeroport
- - terminal
- bridge: Embolcall negre = bridge
- bridleway: Bridleway
- brownfield: Lloc Brownfield
- building: Edifici significatiu
- byway: Byway
- cable:
- - Cable car
- - telecadira
- cemetery: Cementiri
- centre: Centre esportiu
- commercial: Zona comercial
- common:
- - Comú
- - Prat
- construction: Carreteres en construcció
- cycleway: Cycleway
- destination: Accés de destinació
- farm: Granja
+ createnote: Afegiu una nota
+ license:
+ copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
+ oberta
+ remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
+ esta executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitada
+ edit:
+ not_public: No heu fet les configuracions necessà ries perquè les vostres modificacions
+ siguin públiques.
+ not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
+ els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
+ vostra %{user_page}.
+ user_page_link: pà gina d'usuari
+ anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
+ flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch,
+ l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu baixar
+ el pluguin de Flash des del web Adobe.com. També hi ha altres
+ opcions per editar l'OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
+ Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
+ en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
+ potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
+ Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
+ id_not_configured: iD no s'ha configurat
+ no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessà ries
+ per a aquesta funcionalitat.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Ãrea a exportar
+ manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
+ format_to_export: Format d'exportació
+ osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
+ map_image: Imatge de mapa (mostra una capa està ndard)
+ embeddable_html: HTML que es pot incloure
+ licence: Llicència
+ export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
+ llicència Creative
+ Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
+ too_large:
+ advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
+ de les fonts llistades a continuació:'
+ body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap.
+ Si us plau seleccioneu una à rea més petita o bé una de les següents fonts
+ per descarregar quantitats grans de dades.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
+ al complet
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
+ dades d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descà rregues de Geofabrik
+ description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
+ de les ciutats seleccionades
+ metro:
+ title: Extractes de Metro
+ description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves à rees
+ metropolitanes
+ other:
+ title: Altres fonts
+ description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opcions
+ format: Format
+ scale: Escala
+ max: mà x
+ image_size: Mida de la imatge
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Sortida
+ paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
+ export_button: Exporta
+ fixthemap:
+ title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
+ how_to_help:
+ title: Com contribuir
+ join_the_community:
+ title: Afegiu-vos a la comunitat
+ explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
+ com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la
+ millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap
+ i afegir o bé corregir les dades vós mateix.
+ add_a_note:
+ instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona
+ sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
+ Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
+ other_concerns:
+ title: Altres aspectes
+ explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé
+ el contingut d'aquestes, consulteu la pà gina de drets
+ d'autor per a més informació, o bé contacteu el grup
+ de treball d'OSMF corresponent.
+ help:
+ title: Obtenir ajuda
+ introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
+ per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
+ i documentar temes de cartografia.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvinguts a l'OSM
+ description: Comença amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de
+ l'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
+ title: Guia per a principiants
+ description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pà gina de preguntes
+ i respostes d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de correu
+ description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
+ à mplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
+ forums:
+ title: Fòrums
+ description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de
+ la interfÃcie d'un tauler d'anuncis.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i
+ altres serveis basats en OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
+ sidebar:
+ search_results: Resultats de la cerca
+ close: Tanca
+ search:
+ search: Cerca
+ get_directions: Obtenir indicacions
+ get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: On és això?
+ where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
+ submit_text: Vés-hi
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autopista
+ main_road: Carretera principal
+ trunk: Autovia de
+ primary: Carretera principal
+ secondary: Carretera secundà ria
+ unclassified: Carretera sense classificar
+ track: Pista
+ bridleway: Camà de ferradura
+ cycleway: Carril bici
+ cycleway_national: Via ciclista nacional
+ cycleway_regional: Via ciclista regional
+ cycleway_local: Via ciclista local
footway: Footway
+ rail: Ferrocarril
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Tren lleuger
+ - tramvia
+ cable:
+ - Cable car
+ - telecadira
+ runway:
+ - Pista d'aeroport
+ - carril de taxi
+ apron:
+ - Davantal de l'Aeroport
+ - terminal
+ admin: LÃmits administratius
forest: Bosc
+ wood: Fusta
golf: Camp de golf
- heathland: Bruguerar
- industrial: Zona industrial
- lake:
- - Llac
- - Embassament
- military: Ãrea militar
- motorway: L'autopista
park: Parc
- permissive: Permissiva accés
- pitch: Camp d'esports
- primary: Carretera principal
- private: Accés privat
- rail: Ferrocarril
- reserve: Reserva natural
resident: Zona residencial
+ common:
+ - Comú
+ - Prat
retail: Zona de venda al detall
- runway:
- - Pista d'aeroport
- - carril de taxi
- school:
- - Escola
- - Universitat
- secondary: Carretera secundà ria
+ industrial: Zona industrial
+ commercial: Zona comercial
+ heathland: Bruguerar
+ lake:
+ - Llac
+ - Embassament
+ farm: Granja
+ brownfield: Lloc Brownfield
+ cemetery: Cementiri
+ allotments: Horts
+ pitch: Camp d'esports
+ centre: Centre esportiu
+ reserve: Reserva natural
+ military: Ãrea militar
+ school:
+ - Escola
+ - Universitat
+ building: Edifici significatiu
station: Estació de tren
- subway: Metro
- summit:
- - Cimera
- - pic
- tourist: Atracció turÃstica
- track: Pista
- tram:
- - Tren lleuger
- - tramvia
- trunk: Autovia de
+ summit:
+ - Cim
+ - pic
tunnel: Carcassa de guions = túnel
- unclassified: Sense classificar road
- unsurfaced: Unsurfaced road
- wood: Fusta
- search:
- search: Cerca
- search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de CORREOS a prop Lünen' més exemples..."
- submit_text: Vés-hi
- where_am_i: On sóc?
- where_am_i_title: Descriure la localització actual que utilitzen el motor de cerca
- sidebar:
- close: Tanca
- search_results: Resultats de la cerca
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar.
+ bridge: Embolcall negre = bridge
+ private: Accés privat
+ destination: Accés de destinació
+ construction: Carreteres en construcció
+ bicycle_shop: Botiga de bicicletes
+ bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
+ toilets: Lavabos
+ richtext_area:
+ edit: Modifica
+ preview: Previsualització
+ markdown_help:
+ title_html: Analitzat amb Markdown
+ headings: Encapçalaments
+ heading: Encapçalament
+ subheading: Subencapçalament
+ unordered: Llista sense ordenar
+ ordered: Llista ordenada
+ first: Primer element
+ second: Segon element
+ link: Enllaç
+ text: Text
+ image: Imatge
+ alt: Text alternatiu
+ url: URL
+ welcome:
+ title: Benvingut!
+ introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure
+ i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per
+ començar a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants
+ que cal saber
+ whats_on_the_map:
+ title: Què hi ha al mapa
+ on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals
+ i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
+ sobre llocs. Pots cartografiar totes les caracterÃstiques del món real que
+ et semblin interessants.
+ off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
+ caracterÃstiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a
+ copyright. A no ser que posseeixis un permÃs especial no copiïs res de mapes
+ de paper o en lÃnia.
+ basic_terms:
+ title: Condicions bà siques per editar el mapa
+ paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot.
+ Aquà hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
+ editor_html: Un editor és un programa o pà gina web que pots
+ utilitzar per editar el mapa.
+ node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant
+ o un arbre.
+ way_html: Una via és una lÃnia o à rea, com ara una carretera,
+ sèquia, llac o edifici.
+ tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node
+ o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat mà xima d'una carretera.
+ rules:
+ title: Regles
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
+ que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
+ Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si
+ us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \nImportació
+ i \nEdició
+ Automà tica."
+ questions:
+ title: Alguna pregunta més?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
+ projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions
+ col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu
+ l'ajuda.
+ start_mapping: Comença a editar el mapa
+ add_a_note:
+ title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
+ paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
+ del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
+ paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa
+ i cliqueu l''icona de la nota: . Això afegirÃ
+ un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
+ cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
+ public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
+ trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
+ identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
+ ordenades amb timestamps)
+ new:
+ upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
+ description: 'Descripció:'
+ tags: 'Etiquetes:'
+ tags_help: separat per comes
+ visibility: 'Visibilitat:'
+ visibility_help: què significa això?
+ upload_button: Puja
+ help: Ajuda
+ create:
upload_trace: Pujar traça de GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Water programat per a la supressió
- edit:
- description: "Descripció:"
- download: descà rrega
- edit: modificació
- filename: "Nom del fitxer:"
+ trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
+ de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
+ correu electrònic en finalitzar.
+ traces_waiting:
+ one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
+ a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la cua
+ per a altres usuaris.
+ other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
+ a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la
+ cua per a altres usuaris.
+ edit:
+ title: Editant traça %{name}
heading: Editant traça %{name}
+ filename: 'Nom del fitxer:'
+ download: descà rrega
+ uploaded_at: 'Pujat a:'
+ points: 'Punts:'
+ start_coord: 'Coordenada d''inici:'
map: mapa
- owner: "Propietari:"
- points: "Punts:"
- save_button: Guardar canvis
- start_coord: "Coordenada d'inici:"
- tags: "Etiquetes:"
- tags_help: separat per comas
- title: Editant traça %{name}
- uploaded_at: "Pujat a:"
- visibility: "Visibilitat:"
+ edit: modificació
+ owner: 'Propietari:'
+ description: 'Descripció:'
+ tags: 'Etiquetes:'
+ tags_help: separat per comes
+ save_button: Desa els canvis
+ visibility: 'Visibilitat:'
visibility_help: Què vol dir això?
- list:
- public_traces: Traces GPS públiques
- public_traces_from: Públics traces GPS de %{user}
- tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
- your_traces: Les teves traces GPS
- make_public:
- made_public: Water fet públic
- no_such_user:
- body: Ho sentim, no hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
- heading: No existeix l'usuari %{user}
- title: No existeix l`usuari
- offline:
- heading: GPX emmagatzematge fora de lÃnia
- message: Al GPX d'emmagatzematge i carregar sistema d'arxiu no està disponible actualment.
- offline_warning:
- message: El sistema de cà rrega de fitxers GPX no està disponible actualment
- trace:
+ trace_optionals:
+ tags: Etiquetes
+ view:
+ title: S'està mostrant la traça %{name}
+ heading: S'està mostrant la traça %{name}
+ pending: PENDENT
+ filename: 'Nom del fitxer:'
+ download: baixada
+ uploaded: 'Pujat el:'
+ points: 'Punts:'
+ start_coordinates: 'coordenada d''inici:'
+ map: mapa
+ edit: modificació
+ owner: 'Propietari:'
+ description: 'Descripció:'
+ tags: 'Etiquetes:'
+ none: Ningú
+ edit_track: Edita aquesta traça
+ delete_track: Suprimeix aquesta traça
+ trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
+ visibility: 'Visibilitat:'
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: PÃ gina %{page}
+ older: Traces més antigues
+ newer: Tracks més recents
+ trace:
+ pending: PENDENT
+ count_points: '%{count} punts'
ago: fa %{time_in_words_ago}
- by: en
- count_points: "%{count} punts"
+ more: més
+ trace_details: Mostra els detalls de la traça
+ view_map: Visualitza el mapa
edit: modificació
edit_map: Edita el mapa
+ public: PÃBLIC
identifiable: IDENTIFICABLE
+ private: PRIVAT
+ trackable: RASTREJABLE
+ by: en
in: a
map: mapa
- more: mes
- pending: PENDENT
- private: PRIVAT
- public: PUBLIC
- trace_details: Mostra els detalls de la traça
- trackable: RASTREABLE
- view_map: Visualitza el mapa
- trace_form:
- description: "Descripció:"
- help: Ajuda
- tags: "Etiquetes:"
- tags_help: separat per comas
- upload_button: Pujar
- upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
- visibility: "Visibilitat:"
- visibility_help: què significa això?
- trace_header:
+ list:
+ public_traces: Traces GPS públiques
+ public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
+ description: Navega pels tracks pujats recentment
+ tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
+ empty_html: Aquà encara no hi ha res. Pujeu un nou
+ track o apreneu més sobre els tracks GPS a la pà gina
+ wiki.
+ upload_trace: Puja una traça
see_all_traces: Mostra totes les traces
- see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
- traces_waiting: Vostè té %{count} traces d'espera per a carregar. Si us plau consideri espera per a aquests per acabar abans de pujar més, per tal de bloquejar la cua per a altres usuaris.
- upload_trace: Carregar una traça
- trace_optionals:
- tags: Etiquetes
- trace_paging_nav:
- next: Següent »
- previous: « Anterior
- showing_page: Mostrant pà gina %{page}
- view:
- delete_track: Elimina aquesta traça
- description: "Descripció:"
- download: baixada
- edit: modificació
- edit_track: Edita aquesta traça
- filename: "Nom del fitxer:"
- heading: S'està mostrant la traça %{name}
- map: mapa
- none: Ningú
- owner: "Propietari:"
- pending: PENDENT
- points: "Punts:"
- start_coordinates: "coordenada de inici:"
- tags: "Etiquetes:"
- title: S'està mostrant la traça %{name}
- trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
- uploaded: "Pujat el:"
- visibility: "Visibilitat:"
- visibility:
- identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
- private: Privat (només compartit com anònims, desordenada punts)
- public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
- trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
- agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
- heading: "Termes de col·laboració:"
- link text: què és això?
- not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
- review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou.
- current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
- delete image: Suprimeix la imatge actual
- email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
- flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
- flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
- home location: "Ubicació inicial:"
- image: "Imatge:"
- image size hint: (Plaça imatges com a mÃnim 100 x 100 treball millor)
- keep image: Conserva la imatge actual
- latitude: "Latitud:"
- longitude: "Longitud:"
- make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
- my settings: Preferències
- new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
- new image: Afegeix una imatge
- no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
- openid:
- link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
- link text: què és això?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor preferit:"
- preferred languages: "Llengües preferents:"
- profile description: "Descripció del perfil:"
- public editing:
- disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
- disabled link text: per què no es pot editar?
- enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: què és això?
- heading: "Edició pública:"
- public editing note:
- heading: Modificació pública
- text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa. (esbrinar per què).
El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
\n\n Ho sentim, el seu compte ha estat automà ticament suspès a causa de\n l'activitat sospitosa.\n
\n\n Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n es pot contactar amb el %{webmaster} si vostè desitja discutir això.\n
" - heading: Compte suspès - title: Compte suspès - webmaster: per a administradors web - terms: - agree: D'acord - consider_pd: A més de l'acord de dalt, que considero el meu contribucions d'estar en el domini públic + new: + title: Crear un compte + no_auto_account_create: No us podem crear automà ticament un compte. + contact_webmaster: Contacteu amb el webmestre per + gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat + com sigui possible. + about: + header: Lliure i editable + html: |- +A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè + i està obert a qualsevol modificació, actualització, descà rrega i utilització.
+Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.
+ license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els termes + de col·laboracio. + email address: 'Adreça de correu:' + confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:' + not displayed publicly: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la + nostra polÃtica de privadesa + per a més informació) + display name: 'Nom visible:' + display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu + canviar més endavant a les preferències. + external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:' + password: 'Contrasenya:' + confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:' + use external auth: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer + auth no password: Amb l'autentificació per tercers no es requereix una contrasenya, + però alguns servidors o eines extres poden encara necessitar una. + continue: Crear un compte + terms accepted: Grà cies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador + nou! + terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de + col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi aquesta + pà gina de wiki. + terms: + title: 'Termes de col·laboració:' + heading: 'Termes de col·laboració:' + read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar + que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents + i futures. + consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions + han d'estar en el domini públic consider_pd_why: què és això? - decline: Declinar - guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum llegible humà i algunes traduccions informals" - heading: Termes de col. laborador - legale_names: + guidance: 'Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum + llegible humà i algunes traduccions informals' + agree: D'acord + decline: Ho rebutjo + you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes + per a nous col·laboradors per continuar. + legale_select: 'Seleccioneu el vostre estat de residència:' + legale_names: france: França italy: Ità lia rest_of_world: Resta del món - legale_select: "Si us plau seleccioni el seu paÃs de residència:" - read and accept: Si us plau llegeixi l'acord de sota i premeu el botó d'acord per confirmar que vostè accepta els termes d'aquest acord per les seves contribucions existents i futures. - title: Termes de col. laborador - you need to accept or decline: Si us plau, llegiu i llavors acceptar o disminució de les condicions de col. laborador nou per continuar. - view: - activate_user: activa aquest usuari - add as friend: afegeix com a amic + no_such_user: + title: Aquest usuari no existeix + heading: L'usuari %{user} no existeix + body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser + l'enllaç on heu fet clic és incorrecte. + deleted: esborrat + view: + my diary: El meu diari + new diary entry: Nova entrada del diari + my edits: Les meves edicions + my traces: Les meves traces + my notes: Les meves notes de mapa + my messages: Els meus missatges + my profile: El meu perfil + my settings: Les meves preferències + my comments: Els meus comentaris + oauth settings: configuració OAuth + blocks on me: Blocs sobre mi + blocks by me: Blocs fets per mi + send message: Envia un missatge + diary: Diari + edits: Modificacions + traces: Traces + notes: Notes de mapa + remove as friend: Deixa l'amistat + add as friend: Afegeix com a amic + mapper since: 'Cartografiant des de:' ago: (fa %{time_in_words_ago}) - block_history: mostra els blocs rebuts - blocks by me: blocs per mi - blocks on me: blocs en mi - confirm: Confirma - confirm_user: confirma aquest usuari - create_block: bloca aquest usuari - created from: "Creat a partir de:" - ct accepted: Acceptada fa %{ago} - ct declined: Declinats - ct status: "Termes del col·laborador:" + ct status: 'Termes del col·laborador:' ct undecided: No decidit - deactivate_user: desactiva aquest usuari - delete_user: Suprimeix aquest usuari + ct declined: Declinats + ct accepted: Acceptada fa %{ago} + latest edit: 'Ãltima edició %{ago}:' + email address: 'Adreça de correu:' + created from: 'Creat a partir de:' + status: 'Estat:' + spam score: 'Spam Puntuació:' description: Descripció - diary: diari - edits: modificacions - email address: "Adreça de correu:" - friends_changesets: Navega per tots els conjunts de canvis dels vostres amics - friends_diaries: Navega totes les entrades de diari dels amics - hide_user: amagar aquest usuari - if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquÃ. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pà gina %{settings_link}. - km away: "%{count}km de distà ncia" - latest edit: "Ãltima edició %{ago}:" - m away: "%{count}m de distà ncia" - mapper since: "Mapejant des de:" - moderator_history: mostra els blocs donats - my diary: el meu diari - my edits: les meves edicions - my settings: les meves preferències - my traces: les meves traces - nearby users: Altres usuaris propers - nearby_changesets: Navega tots els conjunts de canvis dels usuaris propers - nearby_diaries: Navega totes les entrades de diari dels usuaris propers - new diary entry: Nova entrada del diari + user location: Ubicació de l'usuari + if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pà gina %{settings_link} + per veure els usuaris propers a vostè. + settings_link_text: preferències + my friends: Les meves amistats no friends: No has afegit cap amics encara. - no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara. - oauth settings: configuració OAuth - remove as friend: elimina com a amic - role: + km away: '%{count}km de distà ncia' + m away: '%{count}m de distà ncia' + nearby users: Altres usuaris propers + no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop. + role: administrator: Aquest usuari és administrador - grant: - administrator: Concedir accés d'administrador - moderator: Concedir accés de moderador moderator: Aquest usuari és moderador - revoke: + grant: + administrator: Concedeix accés d'administrador + moderator: Concedeix accés de moderador + revoke: administrator: Revocar l'accés d'administrador moderator: Revocar l'accés de moderador - send message: envia el missatge - settings_link_text: preferències - spam score: "Spam Puntuació:" - status: "Estat:" - traces: traces - unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari - user location: Ubicació de l'usuari - your friends: Els vostres amics - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara." - heading: Llista de blocs %{name} - title: Blocs %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} no ha estat bloquejat encara." - heading: Llista de quadres a %{name} - title: Blocs en %{name} - create: - flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. - try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. - try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells. - edit: + block_history: Blocatges actius + moderator_history: Blocatges imposats + comments: Comentaris + create_block: Bloca aquest usuari + activate_user: Activa aquest usuari + deactivate_user: Desactiva aquest usuari + confirm_user: Confirma aquest usuari + hide_user: Amaga aquest usuari + unhide_user: No amagar d'aquest usuari + delete_user: Suprimeix aquest usuari + confirm: Confirma + friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics + friends_diaries: entrades de diari dels amics + nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers + nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers + popup: + your location: La vostra ubicació + nearby mapper: «Mapador» proper + friend: Amic + account: + title: Edita el compte + my settings: Preferències + current email address: 'Adreça de correu electrònic actual:' + new email address: 'Nova adreça electrònica:' + email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic) + external auth: 'Autenticació externa:' + openid: + link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID + link text: què és això? + public editing: + heading: 'Edició pública:' + enabled: Permès. No anònims i editar les dades. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: què és això? + disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors + edicions són anònims. + disabled link text: per què no es pot editar? + public editing note: + heading: Modificació pública + text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot + enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i + permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al + botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot + editar les dades de mapa. (esbrinar + per què).+ El vostre compte ha estat automà ticament suspès a causa de + l'activitat sospitosa. +
++ Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o + es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això. +
+ auth_failure: + connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat + invalid_credentials: Credencials d'autenticació no và lides + no_authorization_code: Sense codi d'autorització + unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut + invalid_scope: Ãmbit no và lid + auth_association: + heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap + option_1: |- + Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou + Utilitzant el formulari de sota. + option_2: |- + Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte + utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari. + user_role: + filter: + not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració + de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. + not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. + already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. + grant: + title: Confirmi la concessió de rol + heading: Confirmi la concessió de rol + are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? + confirm: Confirma + fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu + que l'usuari i el paper són và lids. + revoke: + title: Confirmar revocació de rol + heading: Confirmar revocació de rol + are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? + confirm: Confirma + fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si + us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + not_found: + sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. + back: Torna a l'Ãndex + new: + title: Creació de bloc %{name} + heading: Creació de bloc %{name} + reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat + i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible + sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu + en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà + que intenteu utilitzar termes de comuns. + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API. + submit: Crear bloc + tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que + s'aturés. + tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a + respondre a aquestes comunicacions. + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi back: Mostra tots els blocs + edit: + title: Bloc d'edició en %{name} heading: Bloc d'edició en %{name} - needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi? - period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a. - reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú. - show: Mostra el bloc + reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan + tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible + sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot + de la comunitat, aixà que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns. + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API. submit: Bloc d'Actualització - title: Bloc d'edició en %{name} - filter: + show: Mostra el bloc + back: Mostra tots els blocs + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi? + filter: block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. - block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable. - not_a_moderator: Vostè necessita ser un moderador per dur a terme aquesta acció. - helper: - time_future: Finalitza en %{time}. - time_past: Va acabar fa %{time}. - until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. - index: - empty: No hi ha blocs s'han fet encara. - heading: Llista de quadres de l'usuari + block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables + de la llista desplegable. + create: + try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge + d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. + try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre + abans de blocatge d'ells. + flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. + success: Bloc d'actualització. + index: title: Blocs de l'usuari - model: - non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. - non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. - new: - back: Veure tots els blocs - heading: Creació de bloc %{name} - needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi - period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API. - reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, estigui tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de comuns. - submit: Crear bloc - title: Creació de bloc %{name} - tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures. - tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions. - not_found: - back: Torna a l'Ãndex - sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. - partial: - confirm: N'esteu segur? - creator_name: Creador - display_name: S'ha blocat l'usuari - edit: Modifica - not_revoked: (no revocat) - reason: Motiu del blocatge - revoke: Revoca! - revoker_name: Revocat per - show: Mostra - status: Estat - period: - one: 1 hora - other: "%{count} hores" - revoke: - confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? - flash: Aquest bloc ha estat revocat. + heading: Llista de quadres de l'usuari + empty: No hi ha blocs s'han fet encara. + revoke: + title: Revocació de bloc en %{block_on} heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} - past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. - revoke: Revoca! time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. - title: Revocació de bloc en %{block_on} - show: - back: Mostra tots els blocs - confirm: N'esteu segur? + past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. + confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? + revoke: Revoca! + flash: Aquest bloc ha estat revocat. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} hores' + helper: + time_future: Finalitza en %{time}. + until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. + time_past: Va acabar fa %{time}. + blocks_on: + title: Blocs en %{name} + heading: Llista de quadres a %{name} + empty: '%{name} no ha estat blocat encara.' + blocks_by: + title: Blocs %{name} + heading: Llista de blocs %{name} + empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.' + show: + title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + time_future: Finalitza en %{time} + time_past: Va acabar fa %{time} + created: Creat + ago: fa %{time} + status: Estat + show: Mostra edit: Edició - heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" - needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. - reason: "Motiu del blocatge:" revoke: Revoca-ho! - revoker: "Revoker:" + confirm: N'esteu segur? + reason: 'Motiu del blocatge:' + back: Mostra tots els blocs + revoker: 'Revoker:' + needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. + block: + not_revoked: (no revocat) show: Mostra + edit: Modifica + revoke: Revoca! + blocks: + display_name: S'ha blocat l'usuari + creator_name: Creador + reason: Motiu del blocatge status: Estat - time_future: Finalitza en %{time} - time_past: Va acabar %{time} fa - title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. - success: Bloc d'actualització. - user_role: - filter: - already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. - doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. - not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. - not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. - grant: - are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{paper}" a l'usuari "%{name}"? - confirm: Confirma - fail: Podria concedeix paper "%{paper}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. - heading: Confirmi la concessió de rol - title: Confirmi la concessió de rol - revoke: - are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? - confirm: Confirma - fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{paper}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. - heading: Confirmar revocació de rol - title: Confirmar revocació de rol + revoker_name: Revocat per + showing_page: Pà gina %{page} + next: Endavant » + previous: « Enrere + notes: + comment: + opened_at_html: Creat fa %{when} + opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} + commented_at_html: Actualitzat fa %{when} + commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user} + closed_at_html: Resolt fa %{when} + closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user} + reopened_at_html: Reactivat fa %{when} + reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} + rss: + title: Notes de OpenStreetMap + description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades + a la vostra à rea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un canal rss per la nota %{id} + opened: Nota nova (a prop %{place}) + commented: nou comentari (prop de %{place}) + closed: nota tancada (aprop de %{place}) + reopened: Nota reactivada (prop de %{place}) + entry: + comment: Comentari + full: Nota sencera + mine: + title: Notes enviades o comentades per %{user} + heading: notes de %{user} + subheading: Notes enviades o comentades per %{user} + id: Id + creator: Creador + description: Descripció + created_at: Creat a + last_changed: Ãltim canvi + ago_html: fa %{when} + javascripts: + close: Tanca + share: + title: Comparteix + cancel: Cancel·la + image: Imatge + link: Enllaç o HTML + long_link: Enllaç + short_link: Enllaç curt + geo_uri: Geo-URI + embed: HTML + custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades + format: 'Format:' + scale: 'Escala:' + image_size: La imatge es mostrarà a la capa està ndard amb una mida de + download: Descà rrega + short_url: URL curta + include_marker: Inclou el marcador + center_marker: Centra el mapa al marcador + paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web + view_larger_map: Mostra un mapa més gran + only_standard_layer: Només la capa està ndard es pot exportar com a imatge + embed: + report_problem: Informeu sobre un problema + key: + title: Llegenda + tooltip: Llegenda + tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa + map: + zoom: + in: Amplia + out: Allunya + locate: + title: Mostra la meva ubicació + popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt + base: + standard: Està ndard + cycle_map: Cycle Map + transport_map: Mapa de transports + hot: Humanitarian + layers: + header: Capes del mapa + notes: Notes de mapa + data: Dades del mapa + gps: Traces GPS públiques + overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa + title: Capes del mapa + copyright: © Col·laboradors d'OpenStreetMap + donate_link_text: Feu un donatiu + site: + edit_tooltip: Modifica el mapa + edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa + createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa + createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa + queryfeature_tooltip: Consulta caracterÃstiques + queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar caracterÃstiques + changesets: + show: + comment: Comentari + subscribe: Subscriure's + unsubscribe: Donar-se de baixa + hide_comment: ocultar + unhide_comment: mostrar + notes: + new: + intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors + per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta + i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. + advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa, + per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes + amb copyright o bé llistats de directori. + add: Afegeix una nota + show: + anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien + de ser verificats independentment. + hide: Amaga + resolve: Resol + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comenta i resol + comment: Comenta + edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a + continuació, feu clic aquÃ. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_foot: A peu (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: Cotxe (MapQuest) + mapquest_foot: A peu (MapQuest) + osrm_car: Cotxe (OSRM) + directions: Indicacions + distance: Distà ncia + errors: + no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts. + no_place: No hem pogut trobar «%{place}». + instructions: + continue_without_exit: Continuar a %{name} + slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name} + offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name} + onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name} + endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a + %{name} + merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name} + fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name} + turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name} + sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name} + uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name} + sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name} + turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name} + offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name} + onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name} + endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a + %{name} + merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name} + fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name} + slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name} + via_point_without_exit: (pel punt) + follow_without_exit: Segueix %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda agafa %{name} + leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name} + stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name} + start_without_exit: Comença al final de %{name} + destination_without_exit: Arriba a la destinació. + against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name} + end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name} + roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name} + unnamed: sense nom + courtesy: Direccions cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1a + second: 2a + third: 3a + fourth: 4a + fifth: 5a + sixth: 6a + seventh: 7a + eighth: 8a + ninth: 9a + tenth: 10a + time: Temps + query: + node: Node + way: Via + relation: Relació + nothing_found: No s'han trobat caracterÃstiques + error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}' + timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit + context: + directions_from: Direccions des d'aquà + directions_to: Direccions cap aquà + add_note: Afegeix una nota aquà + show_address: Mostra l'adreça + query_features: Consulta les funcionalitats + centre_map: Centra el mapa aquà + redactions: + edit: + description: Descripció + heading: Modifica la redacció + submit: Desa la redacció + title: Modifica la redacció + index: + empty: No hi ha redaccions a mostrar. + heading: Llista de redaccions + title: Llista de redaccions + new: + description: Descripció + heading: Introduïu informació per una nova redacció + submit: Crea una redacció + title: Creació dâuna versió nova + show: + description: 'Descripció:' + heading: Mostrant la redacció "%{title}" + title: Mostrant la redacció + user: 'Autor:' + edit: Modifica aquesta redacció + destroy: Suprimeix aquesta redacció + confirm: N'esteu segur? + create: + flash: Redacció creada + update: + flash: Modificacions desades + destroy: + not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que + pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la. + flash: Redacció suprimida + error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció. +...