X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/a6f45adede24e47b113dcf0f33e701478076f1b7..9544ab12b8237b4e471f03df981a189c80216c63:/config/locales/ast.yml diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml index f40359cf7..ef2cf84e1 100644 --- a/config/locales/ast.yml +++ b/config/locales/ast.yml @@ -1,4 +1,4 @@ -# Messages for Asturian (Asturianu) +# Messages for Asturian (asturianu) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Xuacu @@ -14,7 +14,7 @@ ast: title: Títulu user: Usuariu friend: - friend: Collaciu + friend: Amigu user: Usuariu message: body: Cuerpu @@ -39,24 +39,24 @@ ast: pass_crypt: Contraseña models: acl: Llista de Control d'Accesu - changeset: Conxuntu de cambeos + changeset: Conxuntu de cambios changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos country: País diary_comment: Comentariu del diariu diary_entry: Entrada del diariu - friend: Collaciu + friend: Amigu language: Llingua message: Mensaxe - node: Nodu - node_tag: Etiqueta del nodu + node: Nodiu + node_tag: Etiqueta del nodiu notifier: Avisador - old_node: Nodu antiguu - old_node_tag: Etiqueta del nodu antiguu + old_node: Nodiu antiguu + old_node_tag: Etiqueta del nodiu antiguu old_relation: Rellación antigua old_relation_member: Miembru de la rellación antigua old_relation_tag: Etiqueta de la rellación antigua old_way: Vía antigua - old_way_node: Nodu de via antigua + old_way_node: Nodiu de via antigua old_way_tag: Etiqueta de vía antigua relation: Rellación relation_member: Miembru de la rellación @@ -69,195 +69,77 @@ ast: user_preference: Preferencia d'usuariu user_token: Token d'usuariu way: Vía - way_node: Nodu de vía + way_node: Nodiu de vía way_tag: Etiqueta de vía + application: + require_cookies: + cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir. + require_moderator: + not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición. + setup_user_auth: + blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más. + need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos. browse: changeset: - changeset: "Conxuntu de cambeos: {{id}}" changesetxml: Conxuntu de cambeos XML - download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}} feed: - title: Conxuntu de cambeos {{id}} - title_comment: Conxuntu de cambeos {{id}} - {{comment}} + title: Conxuntu de cambeos %{id} + title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment} osmchangexml: osmChange XML - title: Conxuntu de cambeos - changeset_details: - belongs_to: "Pertenez a:" - bounding_box: "Cuadru de llende:" - box: cuadru - closed_at: "Zarrao el:" - created_at: "Creao el:" - has_nodes: - one: "Tien el nodu darréu:" - other: "Tien los nodos {{count}} darréu:" - has_relations: - one: "Tien la rellación darréu:" - other: "Tien les {{count}} rellaciones darréu:" - has_ways: - one: "Tien la vía darréu:" - other: "Tien les {{count}} víes darréu:" - no_bounding_box: Nun se guardó un cuadru de llende pal conxuntu de cambeos. - show_area_box: Ver cuadru d'área - common_details: - changeset_comment: "Comentariu:" - edited_at: "Editao el:" - edited_by: "Editao por:" - in_changeset: "Nel conxuntu de cambeos:" - version: "Versión:" + title: Conxuntu de cambios containing_relation: - entry: Rellación {{relation_name}} - entry_role: Rellación {{relation_name}} (como {{relation_role}}) - map: - deleted: Desaniciáu - larger: - area: Ver área nun mapa más grande - node: Ver nodu nun mapa más grande - relation: Ver rellación nun mapa más grande - way: Ver la vía nun mapa más grande - loading: Cargando… - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente - next_node_tooltip: Nodu siguiente - next_relation_tooltip: Rellación siguiente - next_way_tooltip: Vía siguiente - prev_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos anterior - prev_node_tooltip: Nodu anterior - prev_relation_tooltip: Rellación anterior - prev_way_tooltip: Vía anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de {{user}} - next_changeset_tooltip: Siguiente edición de {{user}} - prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}} - node: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}" - download_xml: Descargar XML - edit: editar - node: Nodu - node_title: "Nodu: {{node_name}}" - view_history: ver historial - node_details: - coordinates: "Coordenaes:" - part_of: "Parte de:" - node_history: - download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}" - download_xml: Descargar XML - node_history: Historial del nodu - node_history_title: "Historial del nodu: {{node_name}}" - view_details: ver detalles + entry: Rellación %{relation_name} + entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: - sorry: Perdón, el/la {{type}} con id {{id}} nun se pudo alcontrar. + sorry: Perdón, el/la %{type} con id %{id} nun se pudo alcontrar. type: - changeset: conxuntu de cambeos - node: nodu + changeset: conxuntu de cambios + node: nodiu + relation: rellación + way: vía + note: + closed_title: "Nota resuelta: %{note_name}" + open_title: "Nota ensin resolver: %{note_name}" + title: Nota + redacted: + message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles. + redaction: Redaición de %{id} + type: + node: nodiu relation: rellación way: vía - paging_nav: - of: de - showing_page: Amosando páxina - relation: - download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}" - download_xml: Descargar XML - relation: Rellación - relation_title: "Rellación: {{relation_name}}" - view_history: ver historial - relation_details: - members: "Miembros:" - part_of: "Parte de:" - relation_history: - download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}" - download_xml: Descargar XML - relation_history: Historial de rellación - relation_history_title: "Historial de rellación: {{relation_name}}" - view_details: ver detalles relation_member: - entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}" + entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" type: - node: nodu + node: Nodiu relation: Rellación way: Vía - start: - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - view_data: Ver datos de la vista actual del mapa start_rjs: - data_frame_title: Datos - data_layer_name: Datos - details: Detalles - drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área - edited_by_user_at_timestamp: Editao por [[user]] el [[timestamp]] - hide_areas: Anubrir árees - history_for_feature: Historial de [[feature]] load_data: Cargar datos - loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterístiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo." - loading: Cargando… - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - object_list: - api: Recuperar esti área de l'API - back: Amosar llista d'oxetos - details: Detalles - heading: Llista d'oxetos - history: - type: - node: Nodu [[id]] - way: Vía [[id]] - selected: - type: - node: Nodu [[id]] - way: Vía [[id]] - type: - node: Nodu - way: Vía - private_user: usuariu priváu - show_areas: Amosar árees - show_history: Ver historial - unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de {{max_bbox_size}})" - wait: Espera... - zoom_or_select: Amplía o seleiciona un área del mapa pa velu + loading: Cargando... + unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende %{bbox_size} ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})" tag_details: tags: "Etiquetes:" wiki_link: - key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta {{key}} - tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta {{key}}={{value}} - wikipedia_link: L'artículu {{page}} en Wikipedia + key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key} + tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value} + wikipedia_link: L'artículu %{page} en Wikipedia timeout: - sorry: Perdón, los datos pa {{type}} con id {{id}}, tardaron demasiao en descargase. + sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase. type: - changeset: conxuntu de cambeos - node: nodu + changeset: conxuntu de cambios + node: nodiu relation: rellación way: vía - way: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}" - download_xml: Descargar XML - edit: editar - view_history: ver historial - way: Vía - way_title: "Vía: {{way_name}}" - way_details: - also_part_of: - one: tamién ye parte de la vía {{related_ways}} - other: tamién ye parte de les víes {{related_ways}} - nodes: "Nodos:" - part_of: "Parte de:" - way_history: - download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}" - download_xml: Descargar XML - view_details: ver detalles - way_history: Historial de la vía - way_history_title: "Historial de la vía: {{way_name}}" changeset: changeset: anonymous: Anónimu - big_area: (grande) - no_comment: (nengún) no_edits: (ensin ediciones) - show_area_box: ver cuadru d'área - still_editing: (editando entá) view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos changeset_paging_nav: - next: Siguiente » - previous: "« Anterior" - showing_page: Tas na páxina {{page}} + next: Siguiente » + previous: « Anterior + showing_page: Páxina %{page} changesets: area: Área comment: Comentariu @@ -265,34 +147,35 @@ ast: saved_at: Guardao el user: Usuariu list: - description: Cambeos recientes - description_bbox: Conxuntos de cambeos en {{bbox}} - description_user: Conxuntos de cambeos de {{user}} - description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de {{user}} en {{bbox}} - heading: Conxuntos de cambeos - heading_bbox: Conxuntos de cambeos - heading_user: Conxuntos de cambeos - heading_user_bbox: Conxuntos de cambeos - title: Conxuntos de cambeos - title_bbox: Conxuntos de cambeos en {{bbox}} - title_user: Conxuntos de cambeos de {{user}} - title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de {{user}} en {{bbox}} + title: Conxuntos de cambios + title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios + title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos + title_user: Conxuntos de cambeos de %{user} timeout: sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti. diary_entry: + comments: + ago: hai %{ago} + comment: Comentariu + has_commented_on: "%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu" + newer_comments: Comentarios nuevos + older_comments: Comentarios anteriores + post: Publicar + when: Cuándo diary_comment: - comment_from: Comentariu de {{link_user}} el {{comment_created_at}} + comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at} confirm: Confirmar hide_link: Anubrir esti comentariu diary_entry: comment_count: one: 1 comentariu - other: "{{count}} comentarios" + other: "%{count} comentarios" + zero: Ensin comentarios comment_link: Comentar esta entrada confirm: Confirmar edit_link: Editar esta entrada hide_link: Anubrir esta entrada - posted_by: Unviáu por {{link_user}} el {{created}} en {{language_link}} + posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link} reply_link: Responder a esta entrada edit: body: "Cuerpu:" @@ -310,21 +193,23 @@ ast: description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap language: - description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en {{language_name}} - title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en {{language_name}} + description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name} + title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name} user: - description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de {{user}} - title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de {{user}} + description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user} + title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user} list: - in_language_title: Entraes del diariu en {{language}} + in_language_title: Entraes del diariu en %{language} new: Nueva entrada del diariu new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu newer_entries: Entraes más nueves no_entries: Nun hai entraes nel diariu older_entries: Entraes anteriores - recent_entries: "Entraes recientes del diariu:" + recent_entries: Entraes más nueves del diariu title: Diarios d'usuarios - user_title: Diariu de {{user}} + title_friends: Diarios de collacios + title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos + user_title: Diariu de %{user} location: edit: Editar location: "Allugamientu:" @@ -332,22 +217,21 @@ ast: new: title: Nueva entrada del diariu no_such_entry: - body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id {{id}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. - heading: "Nun esiste la entrada con id: {{id}}" + body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. + heading: "Nun esiste la entrada con id: %{id}" title: Nun esiste la entrada del diariu - no_such_user: - body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. - heading: L'usuariu {{user}} nun esiste - title: Nun esiste l'usuariu view: leave_a_comment: Dexar un comentariu login: Entrar - login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pa dexar un comentariu" + login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pa dexar un comentariu" save_button: Guardar - title: Diariu de {{user}} | {{title}} - user_title: Diariu de {{user}} + title: Diariu de %{user} | %{title} + user_title: Diariu de %{user} editor: - default: Predetermináu (anguaño {{name}}) + default: Predetermináu (anguaño %{name}) + id: + description: iD (editor nel navegador) + name: iD potlatch: description: Potlatch 1 (editor nel restolador) name: Potlatch 1 @@ -363,7 +247,7 @@ ast: area_to_export: Área a esportar embeddable_html: HTML empotrable export_button: Esportar - export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. + export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia Open Data Commons Open Database (ODbL). format: Formatu format_to_export: Formatu a esportar image_size: Tamañu d'imaxe @@ -371,51 +255,100 @@ ast: licence: Llicencia longitude: "Llon:" manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - mapnik_image: Imaxe de Mapnik + map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar) max: máx options: Opciones osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap - osmarender_image: Imaxe d'Osmarender output: Salida paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web scale: Escala too_large: - body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor. - heading: Área demasiao grande + body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes pa descargar cantidaes grandes de datos. + geofabrik: + description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una esbilla de ciudaes + title: Descargues de Geofabrik + metro: + description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees d'alredor + title: Estractos de Metro + other: + description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap + title: Otres fontes + planet: + description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap + title: Planeta OSM zoom: Zoom - start_rjs: - add_marker: Amestar un marcador al mapa - change_marker: Camudar la posición del marcador - click_add_marker: Calca nel mapa p'amestar un marcador - drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área - export: Esportar - manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta - view_larger_map: Ver mapa mayor geocoder: + description: + title: + geonames: Llugar de GeoNames + osm_nominatim: Llugar de OpenStreetMap Nominatim + types: + cities: Ciudaes + places: Llugares + towns: Villes + direction: + east: este + north: norte + north_east: nordeste + north_west: noroeste + south: sur + south_east: sureste + south_west: suroeste + west: oeste + distance: + one: como 1km + other: unos %{count}km + zero: menos de 1km + results: + more_results: Más resultaos + no_results: Nun s'alcontraron resultaos search: title: ca_postcode: Resultaos de Geocoder.CA geonames: Resultaos de GeoNames + geonames_reverse: Resultaos de GeoNames latlon: Resultaos internos - osm_namefinder: Resultaos de OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Resultaos de OpenStreetMap Nominatim + osm_nominatim_reverse: Resultaos de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Resultaos de NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultaos de Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})" - suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}" search_osm_nominatim: + admin_levels: + level10: Frontera de barriu + level2: Frontera de país + level4: Frontera d'estáu + level5: Frontera de rexón + level6: Frontera de condáu + level8: Frontera de ciudá + level9: Frontera de villa prefix: + aerialway: + chair_lift: Telesilla + drag_lift: Telesquí + station: Estación de cable + aeroway: + aerodrome: Aeródromu + apron: Aparcaderu d'aviones + gate: Puerta + helipad: Helipuertu + runway: Pista + taxiway: Cai de rodaxe + terminal: Terminal amenity: + WLAN: Accesu WiFi airport: Aeropuertu arts_centre: Centru d'arte + artwork: Obra d'arte atm: Caxeru automáticu auditorium: Auditoriu bank: Bancu bar: Bar + bbq: Parrilla bench: Bancu bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes bicycle_rental: Alquiler de bicicletes + biergarten: Merenderu + brothel: Taburdiu bureau_de_change: Troquéu de moneda bus_station: Estación d'autobús cafe: Café @@ -423,6 +356,7 @@ ast: car_sharing: Compartir coche car_wash: Llaváu de coches casino: Casino + charging_station: Estación de carga cinema: Cine clinic: Clínica club: Club @@ -441,10 +375,12 @@ ast: ferry_terminal: Terminal de ferry fire_hydrant: Boca d'incendios fire_station: Bomberos + food_court: Zona de restaurantes fountain: Fonte fuel: Combustible grave_yard: Cementeriu gym: Ximnasiu / Fitness + hall: Centru de reuniones health_centre: Centru de salú hospital: Hospital hotel: Hotel @@ -480,9 +416,13 @@ ast: shelter: Abellugu shop: Tienda shopping: Compres + shower: Ducha + social_centre: Centru social social_club: Club social + social_facility: Instalación social studio: Estudiu supermarket: Supermercáu + swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfonu públicu theatre: Teatru @@ -497,48 +437,32 @@ ast: youth_centre: Centru de mocedá boundary: administrative: Llende alministrativa + census: Llende censal + national_park: Parque Nacional + protected_area: Área protexida + bridge: + aqueduct: Acueductu + suspension: Ponte colgante + swing: Ponte xiratoria + viaduct: Viaductu + "yes": Ponte building: - apartments: Bloque d'apartamentos - block: Bloque de viviendes - bunker: Bunker - chapel: Capiella - church: Ilesia - city_hall: Casa del conceyu - commercial: Edificiu comercial - dormitory: Dormitoriu - entrance: Accesu al edificiu - faculty: Facultá - farm: Casería - flats: Pisos - garage: Garaxe - hospital: Hospital - hotel: Hotel - house: Casa - industrial: Edificiu industrial - office: Edificiu d'oficines - public: Edificiu públicu - residential: Edificiu residencial - retail: Edificiu comercial - school: Edificiu escolar - shop: Tienda - stadium: Estadiu - store: Almacén - terrace: Terraza - tower: Torre - train_station: Estación de tren - university: Edificiu universitariu + "yes": Edificiu + emergency: + fire_hydrant: Boca d'incendios + phone: Teléfonu d'emerxencia highway: bridleway: Caleya bus_guideway: Carril bus con guía bus_stop: Parada d'autobús byway: Camín - construction: Carretera'n construcción + construction: Carretera en construcción cycleway: Sienda ciclista - distance_marker: Marca de distancia + emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia footway: Sienda ford: Vau - gate: Puerta living_street: Cai residencial + milestone: Finxu minor: Carretera menor motorway: Autopista motorway_junction: Enllaz d'autopista @@ -547,20 +471,26 @@ ast: pedestrian: Vía peatonal platform: Andén primary: Carretera primaria - primary_link: Carretera primaria + primary_link: Enllaz de carretera primaria + proposed: Carretera propuesta raceway: Pista de carreres residential: Residencial + rest_area: Área de descansu road: Carretera secondary: Carretera secundaria - secondary_link: Carretera secundaria + secondary_link: Enllaz de carretera secundaria service: Carretera de serviciu services: Servicios n'autopista + speed_camera: Radar steps: Escaleres + stile: Pasera de muries + street_lamp: Farola tertiary: Carretera terciaria + tertiary_link: Carretera terciaria track: Pista trail: Camín trunk: Carretera nacional - trunk_link: Carretera nacional + trunk_link: Enllaz de carretera nacional unclassified: Carretera ensin clasificar unsurfaced: Carretera ensin asfaltar historic: @@ -570,6 +500,8 @@ ast: building: Edificiu castle: Castiellu church: Ilesia + citywalls: Muralla + fort: Fuerte house: Casa icon: Iconu manor: Casona @@ -578,12 +510,13 @@ ast: monument: Monumentu museum: Muséu ruins: Ruines + tomb: Sepulcru tower: Torre wayside_cross: Cruceru wayside_shrine: Ermita wreck: Naufraxu landuse: - allotments: Güertes d'ociu + allotments: Güertes recreatives basin: Conca brownfield: Terrén en derribu cemetery: Cementeriu @@ -594,6 +527,7 @@ ast: farmland: Tierres de llabor farmyard: Corral forest: Área forestal + garages: Garaxes grass: Yerba greenfield: Plan d'espansión industrial: Área industrial @@ -601,22 +535,28 @@ ast: meadow: Prau military: Área militar mine: Mina - mountain: Monte nature_reserve: Reserva natural + orchard: Güerta park: Parque piste: Pista - plaza: Plaza quarry: Cantera railway: Ferrocarril + recreation_ground: Campu recreativu reservoir: Banzáu + reservoir_watershed: Cuenca del banzáu residential: Área residencial retail: Área comercial + road: Área de carretera + village_green: Prau municipal vineyard: Viña wetland: Llamuerga wood: Viesca leisure: - beach_resort: Facilidaes de playa + beach_resort: Turismu de playa + bird_hide: Observatoriu d'aves + common: Terrén común fishing: Área de pesca + fitness_station: Ximnasiu garden: Xardín golf_course: Campu de golf ice_rink: Pista de xelu @@ -626,22 +566,33 @@ ast: park: Parque pitch: Campu deportivu playground: Xuegos infantiles + recreation_ground: Campu recreativu + sauna: Sauna slipway: Rampla de botadura sports_centre: Centru deportivu stadium: Estadiu swimming_pool: Piscina track: Pista de carreres water_park: Parque acuáticu + military: + airfield: Aeródromu militar + barracks: Cuartel + bunker: Bunker + mountain_pass: + "yes": Puertu de montaña natural: + bay: Golfu beach: Playa cape: Cabu cave_entrance: Boca de cueva channel: Canal cliff: Cantil - coastline: Llinia de costa crater: Crater + dune: Duna + feature: Carauterística fell: Braña fjord: Fiordu + forest: Área forestal geyser: Guéiser glacier: Glaciar heath: Berezal @@ -661,16 +612,736 @@ ast: scrub: Cotollal shoal: Baxu spring: Fonte + stone: Piedra + strait: Estrechu + tree: Árbol + valley: Valle + volcano: Volcan + water: Agua + wetland: Llamuerga + wetlands: Llamuergues + wood: Viesca + office: + accountant: Contable + architect: Arquitectu + company: Empresa + employment_agency: Oficina d'emplegu + estate_agent: Axencia inmobiliaria + government: Oficina gubernamental + insurance: Axencia de seguros + lawyer: Abogáu + ngo: Oficina d'ONG + telecommunication: Oficina de telecomunicaciones + travel_agent: Axencia de viaxes + "yes": Oficina + place: + airport: Aeropuertu + city: Ciudá + country: País + county: Condáu, conceyu + farm: Casería + hamlet: Aldea + house: Casa + houses: Cases + island: Islla + islet: Castru de mar + isolated_dwelling: Vivienda aisllada + locality: Llocalidá + moor: Amarradera + municipality: Conceyu + neighbourhood: Vecindá + postcode: Códigu postal + region: Fastera, provincia + sea: Mar + state: Estáu, comunidá autónoma + subdivision: Subdivisión + suburb: Barriu + town: Villa + unincorporated_area: Área ensin conceyu + village: Pueblu + railway: + abandoned: Ferrocarril abandonáu + construction: Ferrocarril en construcción + disused: Ferrocarril ensin usu + disused_station: Estación de ferrocarril ensin usu + funicular: Tren funicular + halt: Parada de tren + historic_station: Estación de ferrocarril históricu + junction: Disvíu de ferrocarril + level_crossing: Pasu a nivel + light_rail: Ferrocarril llixeru + miniature: Ferrocarril en miniatura + monorail: Monorraíl + narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha + platform: Andén de ferrocarril + preserved: Ferrocarril conserváu + proposed: Ferrocarril propuestu + spur: Apartaderu industrial + station: Estación de tren + stop: Apeaderu + subway: Estación de metro + subway_entrance: Entrada de metro + switch: Aguyes de ferrocarril + tram: Tranvía + tram_stop: Parada de tranvía + yard: Apartaderu de clasificación + shop: + alcohol: Venta de bébores + antiques: Antigüedaes + art: Venta d'arte + bakery: Panadería + beauty: Cuidaos corporales + beverages: Venta de bébores + bicycle: Tienda de bicicletes + books: Llibrería + boutique: Boutique + butcher: Carnicería + car: Automóvil + car_parts: Repuestos d'automóvil + car_repair: Taller d'automóviles + carpet: Alfombres + charity: Rastru solidariu + chemist: Droguería + clothes: Tienda de ropa + computer: Tienda d'informática + confectionery: Confitería + convenience: Alimentación + copyshop: Copistería + cosmetics: Perfumería + deli: Tienda gourmet + department_store: Grandes almacenes + discount: Productos con descuentu + doityourself: Bricolax + dry_cleaning: Tintorería + electronics: Tienda d'electrónica + estate_agent: Axencia inmobiliaria + farm: Tienda de casería + fashion: Tienda de modes + fish: Pescaos + florist: Floristería + food: Comestibles + funeral_directors: Servicios funerarios + furniture: Muebles + gallery: Venta d'arte + garden_centre: Xardinería + general: Mercancía xeneral + gift: Tienda de regalos + greengrocer: Frutería + grocery: Frutería + hairdresser: Peluquería + hardware: Ferretería + hifi: Soníu + insurance: Seguros + jewelry: Xoyería + kiosk: Quioscu + laundry: Llavandería + mall: Centru comercial + market: Mercáu + mobile_phone: Tienda de telefonía móvil + motorcycle: Venta de motos + music: Discos + newsagent: Prensa + optician: Óptica + organic: Comida ecolóxica + outdoor: Aire llibre + pet: Paxarería + pharmacy: Farmacia + photo: Fotografía + salon: Cuidaos corporales + second_hand: Tienda d'oxetos usaos + shoes: Zapatería + shopping_centre: Centru comercial + sports: Deportes + stationery: Papelería + supermarket: Supermercáu + tailor: Sastrería + toys: Xuguetería + travel_agency: Axencia de viaxes + video: Videu club + wine: Venta de bébores + "yes": Tienda + tourism: + alpine_hut: Refuxu de montaña + artwork: Obra d'arte + attraction: Interés turísticu + bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B) + cabin: Cabaña + camp_site: Camping + caravan_site: Camping pa caravanes + chalet: Xalé + guest_house: Agospiamientu + hostel: Albergue + hotel: Hotel + information: Información + lean_to: Abrigu + motel: Motel + museum: Muséu + picnic_site: Área recreativa + theme_park: Parque temáticu + valley: Valle + viewpoint: Mirador + zoo: Zoo + tunnel: + culvert: Cañu + "yes": Túnel + waterway: + artificial: Vía acuática artificial + boatyard: Astilleru + canal: Canal + connector: Regueru + dam: Presa + derelict_canal: Canal abandonáu + ditch: Riega + dock: Dársena + drain: Desagüe + lock: Esclusa + lock_gate: Compuerta + mineral_spring: Agua mineral + mooring: Amarradera + rapids: Rabión + river: Ríu + riverbank: Ribera'l ríu + stream: Regatu + wadi: Riera + water_point: Toma d'agua + waterfall: Saltu d'agua + weir: Banzáu + javascripts: + close: Zarrar + edit_help: Mueve'l mapa y amplía al llugar que quies editar, llueu calca equí. + key: + title: Lleenda del mapa + tooltip: Lleenda del mapa + tooltip_disabled: Lleenda del Mapa disponible sólo pa la capa estándar + map: + base: + cycle_map: Mapa ciclista + hot: Humanitariu + mapquest: MapQuest Open + standard: Estándar + transport_map: Mapa de tresportes + copyright: © collaboradores d'OpenStreetMap + layers: + data: Datos del mapa + header: Capes del mapa + notes: Notes de mapa + overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa + title: Capes + locate: + popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu + title: Ver el mio allugamientu + zoom: + in: Ampliar + out: Amenorgar + notes: + new: + add: Amestar nota + intro: P'ameyorar el mapa la información qu'escriba amuesase a otros mapeadores, de mou que seya tolo descriptivu y precisu que pueda cuando mueva el marcador a la posición correuta y escriba la nota abaxo. + show: + anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendríen de comprobase de mou independiente. + closed_by: resuelta por %{user} a les %{time} + closed_by_anonymous: resuelta por anónimu a les %{time} + comment: Comentar + comment_and_resolve: Comentar y resolver + commented_by: comentariu de %{user} a les %{time} + commented_by_anonymous: comentariu de anónimu a les %{time} + hide: Anubrir + opened_by: creada por %{user} a les %{time} + opened_by_anonymous: creada por anónimu a les %{time} + permalink: Enllaz permanente + reactivate: Reactivar + reopened_by: reactivada por %{user} a les %{time} + reopened_by_anonymous: reactivada por anónimu a les %{time} + resolve: Resolver + share: + cancel: Encaboxar + center_marker: Centrar el mapa na marca + custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes + download: Descargar + embed: HTML + format: "Formatu:" + image: Imaxe + image_size: La imaxe amosará la capa estándar a + include_marker: Incluir marcador + link: Enllaz o HTML + long_link: Enllaz + paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web + scale: "Escala:" + short_link: Enllaz curtiu + short_url: URL curtia + title: Compartir + view_larger_map: Ver mapa mayor + site: + createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa + createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa + edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa + edit_tooltip: Editar el mapa + layouts: + community: Comunidá + community_blogs: Blogues de la Comunidá + community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap + copyright: Drechos d'autor y llicencia + data: Datos + donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware. + edit: Editar + edit_with: Editar con %{editor} + export: Esportar + export_data: Esportar datos + foundation: Fundación + foundation_title: La Fundación OpenStreetMap + gps_traces: Traces GPS + gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS + help: Ayuda + history: Historial + home: Dir al llugar d'entamu + intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu + log_in: identificase + log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente + logo: + alt_text: Logo d'OpenStreetMap + logout: Salir + make_a_donation: + text: Fai un donativu + title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu + osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. + osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos. + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}. + partners_ic: Imperial College de Londres + partners_partners: asociaos + partners_ucl: el Centru de RV de la UCL + sign_up: dase d'alta + sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar + tag_line: El wikimapamundi llibre + user_diaries: Diarios d'usuariu + user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu license_page: foreign: english_link: l'orixinal n'inglés - text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y {{english_original_link}}, la páxina n'inglés tendrá prioridá + text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá title: Tocante a esta traducción + legal_babble: + attribution_example: + alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web + title: Exemplu de reconocimientu + contributors_at_html: "Austria: Contien datos de\nStadt Wien (baxo\nCC BY),\nLand Vorarlberg y\nLand Tirol (baxo CC-BY AT con enmiendes)." + contributors_ca_html: "Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada), y StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)." + contributors_footer_1_html: "Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a\nameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina\nde los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap." + contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá. + contributors_fr_html: "Francia: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts." + contributors_gb_html: "Reinu Xuníu: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-12." + contributors_intro_html: "Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos tamién datos con llicencia abierta d'axencies cartográfiques nacionales y d'otres fontes, ente elles:" + contributors_nl_html: "Holanda: Contien datos © AND, 2007\n(www.and.com)" + contributors_nz_html: "Nueva Zelanda: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." + contributors_title_html: Los nuesos collaboradores + contributors_za_html: "Sudáfrica: Contién datos sacaos de\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, State copyright reserved." + credit_1_html: Requerimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”. + credit_2_html: "Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor.\nAlternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org." + credit_3_html: "Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.\nPor exemplu:" + credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap + infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor. + infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu procedimientu de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu en llinia. + infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor + intro_1_html: "OpenStreetMap son datos abiertos, baxo llicencia Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." + intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones. + intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, tan llicenciaos baxo la llicencia Creative Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA). + more_1_html: "Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés)." + more_2_html: "Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\nLlei la nuesa Política d'usu de la API (n'inglés),\nPolítica d'usu d'imaxes (n'inglés)\ny Política d'usu de Nominatim (n'inglés tamién)." + more_title_html: Pa saber más + title_html: Drechos d'autor y llicencia native: mapping_link: principiar col mapéu native_link: versión n'asturianu - text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la {{native_link}} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y {{mapping_link}}. + text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y %{mapping_link}. title: Tocante a esta páxina + message: + delete: + deleted: Mensaxe desaniciáu + inbox: + date: Data + from: De + messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages} + my_inbox: El mio buzón + new_messages: + one: "%{count} mensaxe nuevu" + other: "%{count} mensaxes nuevos" + no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? + old_messages: + one: "%{count} mensaxe vieyu" + other: "%{count} mensaxes vieyos" + outbox: buzón de salida + people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca + subject: Asuntu + title: Buzón + mark: + as_read: Mensaxe marcáu como lleíu + as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu + message_summary: + delete_button: Desaniciar + read_button: Marcar como lleíu + reply_button: Contestar + unread_button: Marcar como non lleíu + new: + back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada + body: Cuerpu + limit_exceeded: Últimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes de poder unviar más. + message_sent: Mensaxe unviáu + send_button: Unviar + send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name} + subject: Asuntu + title: Unviar mensaxe + no_such_message: + body: Nun hai dengún mensaxe con esa id. + heading: Esi mensaxe nun esiste + title: Esi mensaxe nun esiste + outbox: + date: Data + inbox: buzón + messages: + one: Tienes %{count} mensaxe unviáu + other: Tienes %{count} mensaxes unviaos + my_inbox: El mio %{inbox_link} + no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? + outbox: buzón de salida + people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca + subject: Asuntu + title: Buzón de salida + to: Pa + read: + back: Anterior + date: Data + from: De + reply_button: Contestar + subject: Asuntu + title: Lleer el mensaxe + to: Pa + unread_button: Marcar como non lleíu + wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies lleer nun s'unvió por o a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar. + reply: + wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar. + sent_message_summary: + delete_button: Desaniciar + note: + description: + closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resuelta hai %{when} + commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Anovada hai %{when} + opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user} + opened_at_html: Creada hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivada hai %{when} + entry: + comment: Comentariu + full: Nota completa + mine: + ago_html: hai %{when} + created_at: Creada el + creator: Creador + description: Descripción + heading: notes de %{user} + id: Id + last_changed: Cambéu postreru + subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user} + title: Notes unviaes o comentaes por %{user} + rss: + closed: nota zarrada (cerca de %{place}) + commented: comentariu nuevu (cerca de %{place}) + description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Una canal rss pa la nota %{id} + opened: nota nueva (cerca de %{place}) + reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) + title: Notes d'OpenStreetMap + notifier: + diary_comment_notification: + footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl} + header: "%{from_user} comentó na to entrada reciente del diariu d'OpenStreetMap col asuntu %{subject}:" + hi: Bones %{to_user}, + subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentó na to entrada del diariu" + email_confirm: + subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu" + email_confirm_html: + click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu. + greeting: Bones, + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}. + email_confirm_plain: + click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu. + greeting: Bones, + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}. + friend_notification: + befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}. + had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap." + see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}. + subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'amestó como amigu" + gpx_notification: + and_no_tags: ensin etiquetes. + and_the_tags: "y les etiquetes darréu:" + failure: + failed_to_import: "falló la importación. Esti ye'l fallu:" + more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo evitalos + more_info_2: "se puen alcontrar en:" + subject: "[OpenStreetMap] fallu d'importación GPX" + greeting: Bones, + success: + loaded_successfully: se cargó correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos posibles. + subject: "[OpenStreetMap] importación GPX correuta" + with_description: cola descripción + your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX + lost_password: + subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de conseña" + lost_password_html: + click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña. + greeting: Bones, + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org. + lost_password_plain: + click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña. + greeting: Bones, + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. + message_notification: + footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl} + header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:" + hi: Bones %{to_user}, + note_comment_notification: + anonymous: Un usuariu anónimu + closed: + commented_note: "%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta interesáu" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una de les sos notes" + your_note: "%{commenter} solucionó una de les notes del mapa cerca de %{place}." + commented: + commented_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una nota na que ta interesáu" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de les sos notes" + your_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa cerca de %{place}." + details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}. + greeting: Bones, + reopened: + commented_note: "%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una nota na que ta interesáu" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una de les sos notes" + your_note: "%{commenter} reactivó una de les notes del mapa cerca de %{place}." + signup_confirm: + confirm: "Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu'esta solicitú ye daveres tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:" + created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}. + greeting: ¡Hola! + subject: "[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap" + welcome: En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate nos primeros pasos. + oauth: + oauthorize: + allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes. + allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu. + allow_to: "Permitir a l'aplicación cliente:" + allow_write_api: camudar el mapa. + allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. + allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_notes: camudar notes. + allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. + request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste. + revoke: + flash: Refugasti'l token pa %{application} + oauth_clients: + create: + flash: Se rexistró la información correutamente + destroy: + flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente + edit: + submit: Editar + title: Editar la to aplicación + form: + allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes. + allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu. + allow_write_api: camudar el mapa. + allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. + allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_notes: camudar notes. + allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. + callback_url: URL de retornu + name: Nome + requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:" + required: Requeríu + support_url: URL d'encontu + url: URL principal de l'aplicación + index: + application: Nome d'aplicación + issued_at: Emitíu el + list_tokens: "Los tokens darréu s'emitieron a aplicaciones nel to nome:" + my_apps: Les mios aplicaciones cliente + my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes + no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu. + register_new: Rexistra la to aplicación + registered_apps: "Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:" + revoke: ¡Desaniciar! + title: Los mios detalles d'OAuth + new: + submit: Rexistrar + title: Rexistrar una aplicación nueva + not_found: + sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar. + show: + access_url: "URL del Token d'accesu:" + allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes. + allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu. + allow_write_api: camudar el mapa. + allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. + allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_notes: camudar notes. + allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. + authorize_url: "URL d'autorización:" + confirm: ¿Tas seguru? + delete: Desaniciar cliente + edit: Editar los detalles + key: "Clave del consumidor:" + requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:" + secret: "Pregunta secreta del consumidor:" + support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1. + title: Detalles d'OAuth pa %{app_name} + url: "URL del Token de Solicitú:" + update: + flash: S'anovó la información del cliente correutamente + redaction: + create: + flash: Se creó la redaición. + destroy: + error: Hebo un error al destruir esta redaición. + flash: Redaición destruyía. + not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que pertenecen a esta redaición enantes de destruila. + edit: + description: Descripción + heading: Editar redaición + submit: Guardar redaición + title: Editar redaición + index: + empty: Nun hai redaiciones qu'amosar + heading: Llista de redaiciones + title: Llista de redaiciones + new: + description: Descripción + heading: Escribir información de la redaición nueva + submit: Crear redaición + title: Crear una redaición nueva + show: + confirm: ¿Tas seguru? + description: "Descripción:" + destroy: Desaniciar esta redaición + edit: Editar esta redaición + heading: Amosando la redaición «%{title}» + title: Amosando redaición + user: "Creador:" + update: + flash: Cambios guardaos. + site: + edit: + anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu. + flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes descargar el reproductor Flash d'Adobe.com. Tamién hai disponibles otres opciones pa editar OpenStreetMap. + id_not_configured: iD nun ta configuráu + no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterística. + not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques. + not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}. + potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu - visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pa más información + potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch 2, tienes de calcar en guardar). + potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar nel botón guardar si apaez esi botón). + user_page_link: páxina d'usuariu + index: + createnote: Amestar una nota + js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu. + js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante. + license: + copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta + permalink: Enllaz permanente + remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu + shortlink: Enllaz curtiu + key: + table: + entry: + admin: Llende alministrativa + allotments: Güertes recreatives + apron: + - Aparcamientu d'aviones + - terminal + bridge: Borde prietu = ponte + bridleway: Caleya + brownfield: Terrén en derribu + building: Edificiu destacáu + byway: Camín + cable: + - Teleféricu + - telesilla + cemetery: Cementeriu + centre: Centru deportivu + commercial: Área comercial + common: + - Espaciu comunal + - prau + construction: Carreteres en construcción + cycleway: Carril bici + destination: Accesu pa destín + farm: Casería + footway: Camín peatonal + forest: Área forestal + golf: Campu de golf + heathland: Berezal + industrial: Área industrial + lake: + - Llagu + - banzáu + military: Área militar + motorway: Autopista + park: Parque + permissive: Accesu permisivu + pitch: Campu deportivu + primary: Carretera primaria + private: Accesu priváu + rail: Ferrocarril + reserve: Reserva natural + resident: Área residencial + retail: Área de tiendes + runway: + - Pista d'aeropuertu + - cai de rodaxe + school: + - Escuela + - universidá + secondary: Carretera secundaria + station: Estación de tren + subway: Metro + summit: + - Cume + - picu + tourist: Atracción turística + track: Pista + tram: + - Ferrocarril llixeru + - tranvía + trunk: Carretera nacional + tunnel: Borde de rayes = túnel + unclassified: Carretera ensin clasificar + unsurfaced: Carretera ensin asfaltar + wood: Viesca + markdown_help: + alt: Testu alternativu + first: Primer elementu + heading: Cabecera + headings: Cabeceres + image: Imaxe + link: Enllaz + ordered: Llista ordenada + second: Segundu elementu + subheading: Cabecera secundaria + text: Testu + title_html: Analizáu con Markdown + unordered: Llista ensin ordenar + url: URL + richtext_area: + edit: Editar + preview: Vista previa + search: + search: Guetar + submit_text: Dir + where_am_i: ¿Ú toi? + where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta + sidebar: + close: Zarrar + search_results: Resultaos de la gueta time: formats: friendly: "%e de %B de %Y a les %H:%M" @@ -680,12 +1351,17 @@ ast: upload_trace: Xubir traza GPS delete: scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar + description: + description_with_count: + one: Ficheru GPX con un puntu de %{user} + other: Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user} + description_without_count: Ficheru GPX de %{user} edit: description: "Descripción:" download: descargar edit: editar filename: "Nome del ficheru:" - heading: Editando la traza {{name}} + heading: Editando la traza %{name} map: mapa owner: "Propietariu:" points: "Puntos:" @@ -693,27 +1369,30 @@ ast: start_coord: "Coordenada d'aniciu:" tags: "Etiquetes:" tags_help: llendáu con comes - title: Editando la traza {{name}} + title: Editando la traza %{name} uploaded_at: "Xubida:" visibility: "Visibilidá:" visibility_help: ¿qué ye esto? + georss: + title: Traces GPS d'OpenStreetMap list: + description: Ver les xubes más nueves de traces GPS + empty_html: Entá nun hai nada equí. Carga una nueva traza o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na página de la wiki. public_traces: Traces GPS públiques - public_traces_from: Traces GPS públiques de {{user}} - tagged_with: " etiquetao con {{tags}}" + public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user} + tagged_with: " etiquetao con %{tags}" your_traces: Les tos traces GPS make_public: made_public: Traza fecha pública - no_such_user: - body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. - heading: L'usuariu {{user}} nun esiste - title: Nun esiste l'usuariu + offline: + heading: Almacenamientu GPX desconectáu + message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible anguaño. offline_warning: message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño trace: - ago: hai {{time_in_words_ago}} + ago: hai %{time_in_words_ago} by: por - count_points: "{{count}} puntos" + count_points: "%{count} puntos" edit: editar edit_map: Editar el Mapa identifiable: IDENTIFICABLE @@ -727,26 +1406,25 @@ ast: trackable: RASTREABLE view_map: Ver el Mapa trace_form: - description: Descripción + description: "Descripción:" help: Ayuda - tags: Etiquetes + tags: "Etiquetes:" tags_help: llendáu con comes upload_button: Xubir - upload_gpx: Xubir ficheru GPX - visibility: Visibilidá + upload_gpx: "Xubir un ficheru GPX:" + visibility: "Visibilidá:" visibility_help: ¿qué ye esto? trace_header: see_all_traces: Ver toles traces see_your_traces: Ver toles tos traces - traces_waiting: Tienes {{count}} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios. + traces_waiting: "{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere esperar a qu'esta termine enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere esperar a qu'estes terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.}}" upload_trace: Xubir una traza - your_traces: Ver namái les tos traces trace_optionals: tags: Etiquetes trace_paging_nav: - next: Siguiente » - previous: "« Anterior" - showing_page: Tas na páxina {{page}} + newer: Traces más nueves + older: Traces más antigües + showing_page: Páxina %{page} view: delete_track: Desaniciar esta traza description: "Descripción:" @@ -754,15 +1432,15 @@ ast: edit: editar edit_track: Editar esta traza filename: "Nome del ficheru:" - heading: Amosando la traza {{name}} + heading: Amosando la traza %{name} map: mapa - none: Dengunu + none: Dengún owner: "Propietariu:" pending: PENDIENTE points: "Puntos:" start_coordinates: "Coordenada d'aniciu:" tags: "Etiquetes:" - title: Amosando la traza {{name}} + title: Amosando la traza %{name} trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza! uploaded: "Xubida:" visibility: "Visibilidá:" @@ -772,33 +1450,405 @@ ast: public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar) trackable: Rastreable (compartíu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora) user: + account: + contributor terms: + agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración. + agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen al Dominiu Públicu. + heading: Términos de collaboración + link text: ¿qué ye esto? + not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración. + review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los nuevos términos de collaboración. + current email address: "Direición de corréu electrónicu actual:" + delete image: Desaniciar la imaxe actual + email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público) + flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente. + flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu. + gravatar: + gravatar: Usar Gravatar + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: ¿qué ye esto? + home location: "Llugar d'orixe:" + image: "Imaxe:" + image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor) + keep image: Mantener la imaxe actual + latitude: "Llatitú:" + longitude: "Llonxitú:" + make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones + my settings: Les mios preferencies + new email address: "Nueva direición de corréu electrónicu:" + new image: Amestar una imaxe + no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe. + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: ¿qué ye esto? + openid: "OpenID:" + preferred editor: "Editor preferíu:" + preferred languages: "Llingües preferíes:" + profile description: "Descripción del perfil:" + public editing: + disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores son anónimes. + disabled link text: ¿por qué nun puedo editar? + enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: ¿qué ye esto? + heading: "Ediciones públiques:" + public editing note: + heading: Edición pública + text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun te pue unviar mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, calca nel botón qu'apaez abaxo. Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar los datos del mapa (por estes razones).
  • Les direiciones de corréu electrónicu nun se fairán públiques.
  • Nun ye posible volver atrás d'esta aición, y agora tolos usuarios nuevos son públicos de mou predetermináu.
+ replace image: Sustituir la imaxe actual + return to profile: Volver al perfil + save changes button: Guardar los cambios + title: Editar la cuenta + update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa? + confirm: + already active: Esta cuenta yá se confirmó. + button: Confirmar + heading: ¡Revisa el corréu! + introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación. + introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete a editar los mapes. + press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to cuenta. + reconfirm_html: Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación, calca equí. + unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste. + confirm_email: + button: Confirmar + failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token. + heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu + press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar la to direición de corréu nueva. + success: Direición de corréu electrónicu confirmada. ¡Gracies por rexistrate! + confirm_resend: + failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}. + success: Venimos d'unviar un nuevu corréu de confirmación a %{email} y darréu de confirmar la to cuenta tarás preparáu pa mapear.

Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación. + filter: + not_an_administrator: Has de ser alministrador pa facer esa aición. go_public: - flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y nun tienes permisu pa editar. + flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa editar. + list: + confirm: Confirmar los usuarios esbillaos + empty: Non s'atoparon usuarios que concasen + heading: Usuarios + hide: Anubrir los usuarios esbillaos + showing: + one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + summary: "%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}" + summary_no_ip: "%{name} creáu el %{date}" + title: Usuarios + login: + account is suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes sospechoses.
Ponte en contautu col webmaster si quies discutilo. + account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.
Usa l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o pidi otru corréu de confirmación. + auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos. + create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu. + email or username: "Direición de corréu o nome d'usuariu:" + heading: Entrar + login_button: Entrar + lost password link: ¿Perdisti la conseña? + new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap? + no account: ¿Nun tienes una cuenta? + openid: "%{logo} OpenID:" + openid invalid: Sentímoslo, la to OpenID paez que ta mal formada + openid missing provider: Sentímoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to sirvidor d'OpenID + openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID + openid_providers: + aol: + alt: Coneutar con una OpenID d'AOL + title: Coneutar con AOL + google: + alt: Coneutar con una OpenID de Google + title: Coneutar con Google + myopenid: + alt: Coneutar con una OpenID de myOpenID + title: Coneutar con myOpenID + openid: + alt: Coneutar con una URL OpenID + title: Coneutar con OpenID + wordpress: + alt: Coneutar con una OpenID de Wordpress + title: Coneutar con Wordpress + yahoo: + alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo + title: Coneutar con Yahoo + password: "Contraseña:" + register now: Rexistrate agora + remember: "Recordame:" + title: Entrar + to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta. + with openid: "D'otra miente, usa la to OpenID pa coneutar:" + with username: "¿Yá tienes cuenta n'OpenStreetMap? Por favor, entra col to nome d'usuariu y conseña:" + logout: + heading: Colar d'OpenStreetMap + logout_button: Salir + title: Salir lost_password: - email address: "Direición de corréu:" - heading: ¿Escaecisti la contraseña? - help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la contraseña. - new password button: Reaniciar contraseña + email address: "Direición de corréu electrónicu:" + heading: ¿Escaecisti la conseña? + help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la conseña. + new password button: Reaniciar conseña notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu. notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín pa que puedas reaniciala ceo. - title: Contraseña perdida + title: Conseña perdida + make_friend: + already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}. + button: Amestar como amigu + failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu. + heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos? + success: ¡%{name} agora ye'l to amigu! + new: + about: + header: Llibre y editable + html: "

De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones\ncomo tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.

\n

Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.

" + confirm email address: "Confirmar direición de corréu:" + confirm password: "Confirma la contraseña:" + contact_webmaster: Ponte en contautu col webmaster p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína que podamos. + continue: Date d'alta + display name: "Nome a amosar:" + display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies. + email address: "Direición de corréu electrónicu:" + license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los términos de collaboración. + no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por ti automáticamente. + not displayed publicly: Nun s'amuesa en público (ver la política de protección de datos) + openid: "%{logo} OpenID:" + openid association: "

La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.

\n
    \n
  • Si yes nuevu n'OpenStreetMap, por favor crea una cuenta nueva col formulariu darréu.
  • \n
  • \n Si yá tienes una cuenta, pues entrar nella col to nome\n d'usuariu y conseña, y entós asociar la cuenta cola OpenID\n nes preferencies d'usuariu.\n
  • \n
" + openid no password: Con OpenID nun fai falta una conseña, pero delles ferramientes estra o sirvidores entá puen necesitala. + password: "Contraseña:" + terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración! + terms declined: Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. Pa más información llei esta páxina wiki. + title: Date d'alta + use openid: Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar + no_such_user: + body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. + heading: L'usuariu %{user} nun esiste + title: Nun esiste l'usuariu + popup: + friend: Amigu + nearby mapper: Mapeador próximu + your location: El to allugamientu + remove_friend: + button: Desaniciar como amigu + heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}? + not_a_friend: "%{name} nun ye un de los tos amigos." + success: "%{name} se desanició de los tos amigos." + reset_password: + confirm password: "Confirma la contraseña:" + flash changed: Se camudó la to conseña + flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique? + heading: Reaniciar la conseña de %{user} + password: "Contraseña:" + reset: Reaniciar contraseña + title: Reaniciar conseña + set_home: + flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente + suspended: + body: "

\n Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu\n d'actividá sospechosa.\n

\n

\n Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en\n contautu col %{webmaster} si quies discutir esto.\n

" + heading: Cuenta suspendida + title: Cuenta suspendida + webmaster: webmaster terms: - consider_pd_why: ¿Qué ye esto? + agree: Aceutar + consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones pasen a ser Dominiu Públicu + consider_pd_why: ¿qué ye esto? + decline: Refugar + guidance: "Información p'ayudar a entender estos términos: un resume y delles traducciones non oficiales" + heading: Condiciones de collaboración + legale_names: + france: Francia + italy: Italia + rest_of_world: Restu del mundu + legale_select: "Seleiciona el to país de residencia:" + read and accept: Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes y futures. + title: Condiciones de collaboración + you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir. + view: + activate_user: activar esti usuariu + add as friend: Amestar como amigu + ago: (hai %{time_in_words_ago}) + block_history: bloqueos recibíos + blocks by me: Bloqueos puestos + blocks on me: Bloqueos recibíos + comments: Comentarios + confirm: Confirmar + confirm_user: confirmar esti usuariu + create_block: bloquiar esti usuariu + created from: "Creáu dende:" + ct accepted: Aceutada hai %{ago} + ct declined: Refugada + ct status: "Términos de collaboración:" + ct undecided: Indecisu + deactivate_user: desactivar esti usuariu + delete_user: desaniciar esti usuariu + description: Descripción + diary: Diariu + edits: Ediciones + email address: "Direición de corréu electrónicu:" + friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos + friends_diaries: entraes de diariu de los amigos + hide_user: anubrir esti usuariu + if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa ver los usuarios cercanos. + km away: a %{count}km de distancia + latest edit: "Cabera edición %{ago}:" + m away: a %{count}m de distancia + mapper since: "Mapeador dende:" + moderator_history: bloqueos puestos + my comments: Los mios comentarios + my diary: El mio diariu + my edits: Les mios ediciones + my notes: Les mios notes + my profile: El mio perfil + my settings: Les mios preferencies + my traces: Les mios traces + nearby users: Otros usuarios próximos + nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos + nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos + new diary entry: nueva entrada del diariu + no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. + no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti. + notes: Notes de mapa + oauth settings: configuración OAuth + remove as friend: Desaniciar como amigu + role: + administrator: Esti usuariu ye alministrador + grant: + administrator: Dar accesu d'alministrador + moderator: Dar accesu de moderador + moderator: Esti usuariu ye moderador + revoke: + administrator: Quitar accesu d'alministrador + moderator: Quitar accesu de moderador + send message: Unviar mensaxe + settings_link_text: preferencies + spam score: "Puntuación de corréu puxarra:" + status: "Estáu:" + traces: Traces + unhide_user: amosar esti usuariu + user location: Allugamientu del usuariu + your friends: Los tos amigos + user_block: + blocks_by: + empty: "%{name} entá nun fexo bloqueos." + heading: Llista de los bloqueos por %{name} + title: Bloqueos fechos por %{name} + blocks_on: + empty: "%{name} entá nun foi bloquiáu." + heading: Llista de los bloqueos a %{name} + title: Bloqueos fechos a %{name} + create: + flash: Se creó un bloquéu a %{name} + try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, y da-y un tiempu razonable pa responder. + try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes de bloquialu. + edit: + back: Ver tolos bloqueos + heading: Editando el bloquéu de %{name} + needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu? + period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. + reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles. + show: Ver esti bloquéu + submit: Anovar el bloquéu + title: Editando el bloquéu de %{name} + filter: + block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar. + block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable. + helper: + time_future: Fina en %{time}. + time_past: Finó hai %{time}. + until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión. + index: + empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu. + heading: Llista de bloqueos d'usuariu + title: Bloqueos d'usuariu + model: + non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu. + non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu. + new: + back: Ver tolos bloqueos + heading: Creando un bloquéu a %{name} + needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu + period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. + reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y recordando que'l mensaxe se verá públicamente. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles. + submit: Crear un bloquéu + title: Creando un bloquéu a %{name} + tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidíi qu'aparara. + tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones. + not_found: + back: Tornar al índiz + sorry: Lo siento, nun se pudo atopar el bloquéu d'usuariu cola ID %{id}. + partial: + confirm: ¿Tas seguru? + creator_name: Creador + display_name: Usuariu bloquiáu + edit: Editar + next: Siguiente » + not_revoked: (non desaniciáu) + previous: « Anterior + reason: Motivu del bloquéu + revoke: ¡Desaniciar! + revoker_name: Desaniciáu por + show: Amosar + showing_page: Páxina %{page} + status: Estáu + period: + one: 1 hora + other: "%{count} hores" + revoke: + confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu? + flash: Esti bloquéu se desanició. + heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by} + past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun se pue desaniciar agora. + revoke: ¡Desaniciar! + time_future: Esti bloquéu finará en %{time}. + title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} + show: + back: Ver tolos bloqueos + confirm: ¿Tas seguru? + edit: Editar + heading: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}" + needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu. + reason: "Motivu del bloquéu:" + revoke: ¡Desaniciar! + revoker: "Desaniciador:" + show: Amosar + status: Estáu + time_future: Fina en %{time} + time_past: Finó hai %{time} + title: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}" + update: + only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu. + success: Bloquéu anováu. user_role: filter: - already_has_role: L'usuariu yá tien el rol {{role}}. - doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol {{role}}. - not_a_role: La cadena "{{role}}" nun ye un rol válidu. + already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}. + not_a_role: La cadena "%{role}" nun ye un rol válidu. not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, y nun yes alministrador. grant: - are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}"? + are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Nun pues da-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. + fail: Nun pues da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. heading: Confirmar dar rol title: Confirmar dar rol revoke: - are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}"? + are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Nun pues quita-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. + fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos. heading: Confirmar quitar rol title: Confirmar quitar rol + welcome_page: + add_a_note: + paragraph_1_html: "Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,\nye fácil amestar una nota." + paragraph_2_html: "Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota:\n. Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover\nabasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán." + title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota! + basic_terms: + editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue usar pa editar el mapa. + node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante o un árbol. + paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles pallabres importantes que puen ser afayadices. + tag_html: "Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l\nd'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera." + title: Términos básicos pa facer mapes + way_html: Una vía ye una llinia o área, como una carretera, regueru, llagu o edificiu. + introduction_html: "Bienveníu a OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora\nqu'anició sesión, yá ta preparáu editar mapes. Esta ye una guía rápida\nde les coses más importantes que necesita saber." + questions: + paragraph_1_html: "¿Necesita ayuda col mapa, o nun tien claro cómo usar OpenStreetMap? Alcuentre respuestes\nen el sitiu web d'ayuda." + title: ¿Tien alguna entruga? + start_mapping: Principiar col mapéu + title: ¡Bienveníu! + whats_on_the_map: + off_html: "Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tien\nun permisu especial, nun copie de mapes en llinia o en papel." + on_html: "OpenStreetMap ye un llugar pa facer mapes de coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -\nincluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Pue poner nel mapa\ncualquier carauterística del mundu real que-y interese." + title: Qué hai nel Mapa