X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/a70b61315c2331c18123a0b36782d6ef6bb3ab3e..1cbc0774e316acd608c4f05b8d7e9007fad5cac6:/config/locales/oc.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml index 6ba68fad6..48f000c67 100644 --- a/config/locales/oc.yml +++ b/config/locales/oc.yml @@ -1,547 +1,644 @@ # Messages for Occitan (occitan) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml +# Author: COMISSIONTOPOC # Author: Cedric31 -oc: - about_page: - community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer ne saber mai sus la comunautat, consultatz los annuaris d’utilizaires, los blogs comunautaris e lo site web de la Fondacion OSM." - community_driven_title: Menat per la comunautat - copyright_html: ©Contributors
d’OpenStreetMap - lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond. - local_knowledge_title: Coneissença locala - next: Seguent - open_data_title: Donadas liuras - partners_title: Partenaris - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Còs - diary_entry: - language: Lenga - latitude: Latitud - longitude: Longitud - title: Subjècte - user: Utilizaire - friend: - friend: Amic - user: Utilizaire - message: - body: Còs - recipient: Destinatari - sender: Expeditor - title: Subjècte - trace: - description: Descripcion - latitude: Latitud - longitude: Longitud - name: Nom - public: Public - size: Talha - user: Utilizaire - visible: Visible - user: - active: Actiu - description: Descripcion - display_name: Nom afichat - email: Adreça de corrièr electronic - languages: Lengas - pass_crypt: Senhal - models: +# Author: Gasconoc +# Author: Guilhelma +# Author: Macofe +# Author: OpenStreetMap-oc +# Author: Quentí +--- +oc: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y a %H:%M' + helpers: + submit: + diary_comment: + create: Sauvar + diary_entry: + create: Publicar + update: Actualizar + issue_comment: + create: Ajustar un comentari + message: + create: Mandar + client_application: + create: Enregistrar + update: Modificar + redaction: + create: Crear la redaccion + update: Sauvar la redaccion + trace: + create: Mandar + update: Enregistrar lei modificacions + user_block: + create: Crear un blòt + update: Modificar lo blocatge + activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: sembla pas una adreiça de corrier electronic valida + email_address_not_routable: es pas rotable + models: acl: Lista de contraròtle d’accès changeset: Grop de modificacions - changeset_tag: Balisa del grop de modificacions + changeset_tag: Balisa dau grop de modificacions country: País - diary_comment: Comentari del jornal + diary_comment: Comentari dau jornau diary_entry: Entrada del jornal friend: Amic + issue: Dificultat language: Lenga message: Messatge - node: Nosèl - node_tag: Balisa de nosèl + node: Nos + node_tag: Balisa de nos notifier: Notificador - old_node: Ancian nosèl - old_node_tag: Balisa de l'ancian nosèl + old_node: Ancian nos + old_node_tag: Balisa de l'ancian nos old_relation: Anciana relacion old_relation_member: Membre de l'anciana relacion old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion old_way: Ancian camin - old_way_node: Nosèl de l’ancian camin + old_way_node: Nos de l’ancian camin old_way_tag: Balisa de l’ancian camin relation: Relacion relation_member: Membre de la relacion relation_tag: Balisa de relacion - session: Sesilha - trace: Pista - tracepoint: Punt de la traça - tracetag: Balisa de la pista + report: Senhalar + session: Session + trace: Traça + tracepoint: Ponch de la traça + tracetag: Balisa de la traça user: Utilizaire user_preference: Preferéncias de l’utilizaire user_token: Geton de l'utilizaire way: Camin - way_node: Nosèl del camin + way_node: Nos dau camin way_tag: Balisa del camin - application: - require_moderator: - not_a_moderator: Vos cal èsser moderator per efectuar aquesta accion. - browse: - anonymous: anonim - changeset: - belongs_to: Autor - changesetxml: Grop de modificacions XML - feed: - title: Grop de modificacions %{id} - title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment} - node: Nosèls (%{count}) - node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count}) - osmchangexml: osmChange XML - relation: Relacions (%{count}) - relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count}) - title: "Grop de modificacions : %{id}" - way: Camins (%{count}) - way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count}) - closed: Tampat - closed_by_html: Tampat fa %{time} per %{user} - closed_html: Tampat fa %{time} - containing_relation: - entry: Relacion %{relation_name} - entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) + attributes: + client_application: + callback_url: URL de rapèl + support_url: URL de supòrt + diary_comment: + body: Còrs + diary_entry: + user: Utilizaire + title: Subjècte + latitude: Latitud + longitude: Longitud + language: Lenga + friend: + user: Utilizaire + friend: Amic + trace: + user: Utilizaire + visible: Visible + name: Nom + size: Mesura + latitude: Latitud + longitude: Longitud + public: Public + description: Descripcion + gpx_file: 'Mandar un fichièr GPX :' + visibility: 'Visibilitat :' + tagstring: 'Balisas :' + message: + sender: Expeditor + title: Subjècte + body: Còrs + recipient: Destinatari + redaction: + description: Descripcion + report: + details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri). + user: + email: Adreça de corrièr electronic + new_email: 'Novèla adreça de corrièr electronic :' + active: Actiu + display_name: Nom afichat + description: Descripcion + home_lat: 'Latitud :' + home_lon: 'Longitud :' + languages: Lengas + pass_crypt: Senhau + help: + trace: + tagstring: separadas per de virgulas + user_block: + needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire + ? + user: + new_email: (pas jamai afichat publicament) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: Fa près de 1 ora + other: Fa près de %{count} d'oras + about_x_months: + one: fa près de 1 mes + other: fa près de %{count} de mes + about_x_years: + one: fa près de 1 an + other: fa près de %{count} d'ans + almost_x_years: + one: fa près de 1 ora + other: fa près de %{count} d'oras + half_a_minute: fa mièja minuta + less_than_x_seconds: + one: fa mens de 1 segonda + other: fa mens de %{count} segondas + less_than_x_minutes: + one: fa mens de 1 minuta + other: fa mens de %{count} de minutas + over_x_years: + one: fa près de 1 an + other: fa près de %{count} d'ans + x_seconds: + one: fa 1 segonda + other: fa %{count} segondas + x_minutes: + one: fa 1 minuta + other: fa %{count} de minutas + x_days: + one: fa + other: ièr %{count} de jorns + x_months: + one: fa près de 1 mes + other: fa près de %{count} de mes + x_years: + one: fa près de 1 an + other: fa près de %{count} d'ans + editor: + default: Per defaut (actualament %{name}) + id: + name: iD + description: iD (editor integrat al navigador) + remote: + name: Editor extèrne + description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor) + auth: + providers: + none: Ges + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipèdia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Creat fa %{when} + opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} + commented_at_html: Actualizat fa %{when} + commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user} + closed_at_html: Reglat fa %{when} + closed_at_by_html: Reglat fa %{when} per %{user} + reopened_at_html: Reactivat fa %{when} + reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} + rss: + title: Nòtas d'OpenStreetMap + description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins + vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un fial rss per la nòta %{id} + opened: novèla nòta (prèp de %{place}) + commented: novèu comentari (pròche de %{place}) + closed: nòta tampada (prèp de %{place}) + reopened: nòta reactivada (prèp de %{place}) + entry: + comment: Comentari + full: Nòta completa + browse: created: Creat - created_by_html: Creat fa %{time} per %{user} + closed: Plegat created_html: Creat fa %{time} + closed_html: Plegat fa %{time} + created_by_html: Creat fa %{time} per %{user} deleted_by_html: Suprimit fa %{time} per %{user} - download_xml: Telecargar lo XML edited_by_html: Modificat fa %{time} per %{user} + closed_by_html: Plegat fa %{time} per %{user} + version: Version in_changeset: Grop de modificacions - location: "Emplaçament :" + anonymous: anonim no_comment: (sens comentaris) - node: - history_title: "Istoric del nosèl : %{name}" - title: "Nosèl : %{name}" - not_found: - sorry: "O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat." - type: - changeset: grop de modificacions - node: nosèl - relation: relacion - way: camin - note: - closed_by: Resolgut per %{user} fa %{when} - closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim fa %{when} - closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name} - commented_by: Comentari de %{user} fa %{when} - commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim fa %{when} - description: Descripcion - hidden_by: Amagat per %{user} fa %{when} - hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name} - new_note: Nòta novèla - open_by: Creat per %{user} fa %{when} - open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim fa %{when} - open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name} - reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when} - reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when} - title: "Nòta : %{id}" part_of: Partida de - redacted: - message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions. - redaction: Redaccion %{id} - type: - node: nosèl - relation: relacion - way: camin - relation: - history_title: "Istoric de la relacion : %{name}" + download_xml: Telecargar lo XML + view_history: Mostrar l’istoric + view_details: Mostrar lei detalhs + location: 'Emplaçament :' + changeset: + title: 'Grop de modificacions : %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nos (%{count}) + node_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count}) + way: Camins (%{count}) + way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count}) + relation: Relacions (%{count}) + relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count}) + comment: Comentaris (%{count}) + hidden_commented_by_html: Comentari amagat de %{user} i + a %{when} + commented_by_html: Comentari de %{user} i a %{when} + changesetxml: Grop de modificacions XML + osmchangexml: osmChange XML + feed: + title: Grop de modificacions %{id} + title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment} + join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion + discussion: Discussion + still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà + un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat. + node: + title_html: 'Nos : %{name}' + history_title_html: 'Istoric dau nos : %{name}' + way: + title_html: 'Linha : %{name}' + history_title_html: 'Istoric de la linha : %{name}' + nodes: Nos + also_part_of_html: + one: partida de la linha %{related_ways} + other: partida dei linhas %{related_ways} + relation: + title_html: 'Relacion : %{name}' + history_title_html: 'Istoric de la relacion : %{name}' members: Membres - title: "Relacion : %{name}" - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}" - type: + relation_member: + entry_role_html: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}' + type: node: Nos + way: Linha relation: Relacion - way: Camin - start_rjs: - feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar aquelas donadas ? + containing_relation: + entry_html: Relacion %{relation_name} + entry_role_html: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) + not_found: + sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.' + type: + node: nos + way: linha + relation: relacion + changeset: grop de modificacions + note: nòta + timeout: + sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de + temps per èsser recuperadas. + type: + node: nos + way: linha + relation: relacion + changeset: grop de modificacions + note: nòta + redacted: + redaction: Redaccion %{id} + message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada + perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions. + type: + node: nos + way: linha + relation: relacion + start_rjs: + feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre + vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar + aquelas donadas ? load_data: Cargar las donadas loading: Cargament... - tag_details: - tags: Atributs - wiki_link: + tag_details: + tags: Balisas + wiki_link: key: La descripcion de la balisa %{key} sul wiki tag: La descripcion de la balisa %{key}=%{value} sul wiki + wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia - timeout: - sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas. - type: - changeset: grop de modificacions - node: nosèl - relation: relacion - way: camin - version: Version - view_details: Afichar los detalhs - view_history: Afichar l’istoric - way: - also_part_of: - one: partida del camin %{related_ways} - other: partida dels camins %{related_ways} - history_title: "Istoric del camin : %{name}" - nodes: Nosèls - title: "Camin : %{name}" - changeset: - changeset: - anonymous: Anonim - no_edits: (pas cap de modificacion) - view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions - changeset_paging_nav: - next: Seguents » - previous: « Precedents + wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons + telephone_link: Sonar %{phone_number} + colour_preview: Apercebut de la color %{colour_value} + note: + title: 'Nòta : %{id}' + new_note: Nòta novèla + description: Descripcion + open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name} + closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name} + hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name} + opened_by_html: Creat per %{user} fa %{when} + opened_by_anonymous_html: Creat per un utilizaire anonim fa + %{when} + commented_by_html: Comentari de %{user} fa %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentat per un utilizaire anonim fa + %{when} + closed_by_html: Reglat per %{user} fa %{when} + closed_by_anonymous_html: Reglat per un utilizaire anonim fa + %{when} + reopened_by_html: Reactivat per %{user} fa %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when} + hidden_by_html: Amagat per %{user} fa %{when} + report: Avisar d’aquesta noticia + query: + title: Requèsta suls objèctes + introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat. + nearby: Objèctes a proximitat + enclosing: Objèctes englobants + changesets: + changeset_paging_nav: showing_page: Pagina %{page} - changesets: - area: Zòna - comment: Comentari + next: Seguent → + previous: « Precedents + changeset: + anonymous: Anonim + no_edits: (sensa modificacion) + view_changeset_details: Mostrar per lo menut lo grop de modificacions + changesets: id: Identificant - saved_at: Salvat a + saved_at: Sauvat a user: Utilizaire - list: - empty: Cap de grop de modificacions pas trobat. - empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna. - empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire. - load_more: Cargar mai - no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat. - no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna. - no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire. + comment: Comentari + area: Airau + index: title: Gropes de modificacions - title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics - title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat title_user: Gropes de modificacions per %{user} - timeout: - sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada. - diary_entry: - comments: - ago: i a %{ago} - comment: Comentari - has_commented_on: "%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas" - newer_comments: Comentaris mai recents - older_comments: Comentaris mai ancians - post: Mandar - when: Quand - diary_comment: - comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at} - confirm: Confirmar - hide_link: Amagar aqueste comentari - diary_entry: - comment_count: - one: "%{count} comentari" - other: "%{count} comentaris" - zero: Pas cap de comentari + title_friend: Grops de modificacions deis amics + title_nearby: Gropes de modificacions deis utilizaires a proximitat + empty: Ges de grop de modificacions trobat. + empty_area: Ges de grop de modificacions dins aquesta zòna. + empty_user: Ges de grop de modificacions per aqueste utilizaire. + no_more: Ges d'autre grop de modificacions trobat. + no_more_area: Ges d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna. + no_more_user: Ges d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire. + load_more: Cargar mai + timeout: + sorry: O planhèm, la lista deis gropes de modificacions qu'avètz demandada met + tròp de temps per èsser recuperada. + changeset_comments: + comment: + comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per + %{author} + commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user} + comments: + comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per + %{author} + index: + title_all: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap + title_particular: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id} + timeout: + sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada met + tròp de temps per èsser recuperada. + diary_entries: + new: + title: Novèla entrada de jornau + form: + location: 'Luòc :' + use_map_link: Utilizar la mapa + index: + title: Jornaus deis utilizaires + title_friends: Jornaus deis amics + title_nearby: Jornaus deis utilizaires a proximitat + user_title: Jornau de %{user} + in_language_title: Entradas de jornau en %{language} + new: Novèla entrada de jornau + new_title: Ajustar una novèla entrada dins vòstre jornau + no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau + recent_entries: 'Entradas recentas de jornau :' + older_entries: Entradas pus ancianas + newer_entries: Entradas pus recentas + edit: + title: Modificar l'entrada de jornau + marker_text: Emplaçament de l'entrada de jornau + show: + title: Jornau de %{user} | %{title} + user_title: Jornau de %{user} + leave_a_comment: Ajustar un comentari + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per ajustar un comentari' + login: Connectatz-vos + no_such_entry: + title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada + heading: 'Ges d''entrada amb l''id : %{id}' + body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb l’id + %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat. + diary_entry: + posted_by_html: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link} comment_link: Comentar aquesta entrada - confirm: Confirmar + reply_link: Respòndre a aquesta entrada + comment_count: + one: '%{count} comentari' + zero: Pas de comentari + other: '%{count} comentaris' edit_link: Modificar aquesta entrada hide_link: Amagar aquesta entrada - posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link} - reply_link: Respondre a aquesta entrada - edit: - body: "Còs :" - language: "Lenga :" - latitude: "Latitud :" - location: "Luòc :" - longitude: "Longitud :" - marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal - save_button: Salvar - subject: "Subjècte :" - title: Modificar l'entrada del jornal - use_map_link: Utilizar la mapa - feed: - all: - description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap - language: - description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name} - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name} - user: - description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user} - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user} - list: - in_language_title: Entradas del jornal en %{language} - new: Novèla entrada del jornal - new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal - newer_entries: Entradas mai recentas - no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal - older_entries: Entradas mai ancianas - recent_entries: "Entradas recentas del jornal :" - title: Jornals dels utilizaires - title_friends: Jornals dels amics - title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat - user_title: Jornal de %{user} - location: - edit: Modificar - location: "Luòc :" - view: Afichar - new: - title: Novèla entrada del jornal - no_such_entry: - body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz clicat. - heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}" - title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada - view: - leave_a_comment: Apondre un comentari - login: Connectatz-vos - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per apondre un comentari" - save_button: Enregistrar - title: Jornal de %{user} | %{title} - user_title: Jornal de %{user} - editor: - default: Per defaut (actualament %{name}) - id: - description: iD (editor integrat al navigador) - name: iD - potlatch: - description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador) - name: Potlatch 2 - remote: - description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor) - name: Editor extèrne - export: - start: - add_marker: Apondre un marcador a la mapa - area_to_export: Zòna d'exportar - embeddable_html: HTML incorporable. - export_button: Exportar - export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia Open Data Commons ­– Banca de donadas Dobèrta (ODbL). - format: Format - format_to_export: Format d'exportar - image_size: Talha de l'imatge - latitude: "Lat :" - licence: Licéncia - longitude: "Lon :" - manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta - map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal) - max: max - options: Opcions - osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap - output: Sortida - paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web. - scale: Escala - too_large: - advice: "Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las fonts listadas çaijòs :" - body: "Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap. Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts seguentas pel telecargament de donadas massivas :" - geofabrik: - description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses e vilas seleccionadas - title: Telecargaments de Geofabrik - metro: - description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs - title: Extraches de Metro - other: - description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap - title: Autras fonts - overpass: - description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la banca de donadas d'OpenStreetMap - title: API palanca - planet: - description: Còpias actualizadas regularament de la banca de donadas completa d'OpenStreetMap - title: Planeta OSM - zoom: Zoom - title: Exportar - fixthemap: - how_to_help: - join_the_community: - title: Rejónher la comunautat - title: Cossí ajudar - other_concerns: - explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de drech d’autor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop de trabalh OSMF apropriat." - title: Autras preocupacions - title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa - geocoder: - description: - title: - geonames: Localizacion dempuèi GeoNames - osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Vilas - places: Plaças - towns: Vilas - direction: - east: èst - north: nòrd - north_east: nòrd-èst - north_west: nòrd-oèst - south: sud - south_east: sud-èst - south_west: sud-oèst - west: oèst - distance: - one: environ 1 km - other: environ %{count} km - zero: mens d'1 km - results: - more_results: Mai de resultats - no_results: Cap de resultat es pas estat trobat - search: - title: - ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA - geonames: Resultats dempuèi GeoNames - geonames_reverse: Resultats de GeoNames - latlon: Resultats intèrnes - osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap Nominatim - osm_nominatim_reverse: Resultatts de OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultats dempuèi NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.us - search_osm_nominatim: - admin_levels: - level10: Limit de la banlèga - level2: Frontièra del país - level4: Frontièra de l’estat - level5: Frontièra de la region - level6: Frontièra del comtat - level8: Limit de la vila - level9: Limit del vilatge - prefix: - aerialway: + unhide_link: Mostrar aquesta intrada + confirm: Confirmar + report: Raportar aquesta intrada + diary_comment: + comment_from_html: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at} + hide_link: Amagar aqueste comentari + unhide_link: Amagar pas mai aqueste comentari + confirm: Confirmar + report: Denonciar aqueste comentari + location: + location: 'Luòc :' + view: Mostrar + edit: Editar + feed: + user: + title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap per %{user} + description: Entradas recentas de jornau d'OpenStreetMap per %{user} + language: + title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entradas recentas de jornal deis utilizaires d'OpenStreetMap + en %{language_name} + all: + title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap + description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} a comentat leis entradas de jornau seguentas' + post: Mandar + when: Quand + comment: Comentari + newer_comments: Comentaris pus recents + older_comments: Comentaris pus ancians + friendships: + make_friend: + heading: Ajustar %{user} per amic ? + button: Ajustar per amic + success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic. + failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic + already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}. + remove_friend: + heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ? + button: Suprimir en tant qu'amic + success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.' + not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.' + geocoder: + search: + title: + latlon_html: Resultats intèrnes + ca_postcode_html: Resultats dempuèi Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Resultats de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_html: Resultats dempuèi GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Resultats de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse_html: Resultats de GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Teleferic chair_lift: Telesèti drag_lift: Telesquí + gondola: Telecabina + platter: Montaplat + pylon: Pilòn station: Gara de telecabina - aeroway: + t-bar: Montabarra en T + aeroway: aerodrome: Aerodròm - apron: Taulièr + airstrip: Pista d’aterrissatge + apron: Airau d’estacionament gate: Pòrta + hangar: Cobèrt helipad: Elipòrt + holding_position: Posicion d’espèra + parking_position: Plaça de parcatge runway: Pista taxiway: Via de manòbra terminal: Terminal - amenity: - WLAN: Accès WiFi - airport: Aeropòrt + amenity: + animal_shelter: Refugi per animals arts_centre: Centre artistic - artwork: Òbra d'art atm: Distribuidor automatic de bilhets - auditorium: Auditòrium bank: Banca bar: Bar - bbq: Barbecue + bbq: Barbacoa bench: Banc - bicycle_parking: Parcatge per bicicletas + bicycle_parking: Aparcament per bicicletas bicycle_rental: Logason de bicicletas biergarten: Braçariá a l’aire liure + boat_rental: Barcas a renda brothel: Bordèl bureau_de_change: Burèu de cambi - bus_station: Arrèst de bus + bus_station: Terminus de linha cafe: Cafè - car_rental: Logason de veitura + car_rental: Veituras a renda car_sharing: Coveituratge car_wash: Lavatge de veitura casino: Casinò charging_station: Estacion de recarga + childcare: Gardariá cinema: Cinèma clinic: Clinica - club: Club + clock: Relòtge college: Collègi community_centre: Sala polivalenta courthouse: Palais de justícia crematorium: Crematòri dentist: Dentista doctors: Mètges - dormitory: Dormitòri drinking_water: Aiga potabla - driving_school: Escòla de conducha - embassy: Ambaissada - emergency_phone: Telefòn d'urgéncia + driving_school: Escòla de conduita + embassy: Embaissada fast_food: Restauracion rapida - ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_hydrant: Boca d'incendi - fire_station: Casèrna dels pompièrs + ferry_terminal: Terminau maritim + fire_station: Casèrna de pompièrs food_court: Airal de restauracion fountain: Font fuel: Carburant + gambling: Jòcs d'azard grave_yard: Cementèri - gym: Fitness /gimnastica - hall: Sala - health_centre: Centre de santat + grit_bin: Caissa de sau hospital: Espital - hotel: Ostalariá hunting_stand: Taulièr de tir - ice_cream: Crema glaçada - kindergarten: Jardin infantil + ice_cream: Glacet + kindergarten: Ensenhament preelementari library: Bibliotèca - market: Mercat - marketplace: Plaça del mercat - mountain_rescue: Secors en montanha + marketplace: Plaça de mercat + monastery: Mostièr + motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta nightclub: Discotèca - nursery: Grépia nursing_home: Ostal de santat - office: Burèu - park: Pargue - parking: Parcatge + parking: Aparcament + parking_entrance: Entrada de l’aparcament + parking_space: Plaça d’aparcament pharmacy: Farmàcia place_of_worship: Luòc de culte police: Polícia post_box: Bóstia de letras post_office: Burèu de pòsta - preschool: Preescolar prison: Preson pub: Bar - public_building: Bastiment public - public_market: Mercat public - reception_area: Zòna de recepcion - recycling: Punt de reciclatge + public_building: Bastissa publica + recycling: Ponch de reciclatge restaurant: Restaurant - retirement_home: Ostal de retirada - sauna: Saunà school: Escòla - shelter: Refugi - shop: Magazin - shopping: Comèrci + shelter: Abric shower: Docha social_centre: Centre social - social_club: Club social social_facility: Servici social studio: Estúdio - supermarket: Supermercat swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Telefòn public theatre: Teatre toilets: Comuns - townhall: Ostal Comun + townhall: Ostau de vila university: Universitat vending_machine: Distribuidor automatic veterinary: Cirurgia veterinària village_hall: Sala comunala waste_basket: Escobilhièr - wifi: Accès WiFi - youth_centre: Centre per la joventud - boundary: + waste_disposal: Eliminacion de sobras + water_point: Ponch d'aiga + boundary: administrative: Limit administratiu census: Frontièra estatistica national_park: Pargue nacional protected_area: Zòna protegida - bridge: + bridge: aqueduct: Aqüeducte + boardwalk: Passejada suspension: Pont penjat swing: Pont virant viaduct: Viaducte "yes": Pont - building: - "yes": Bastiment - emergency: - fire_hydrant: Boca d'incendi + building: + "yes": Bastissa + craft: + brewery: Braçariá + carpenter: Fustièr + electrician: Electrician + gardener: Jardinièr + painter: Pintre + photographer: Fotograf + plumber: Plombier + shoemaker: Sabatièr + tailor: Sartre + "yes": Botiga d'artesanat + emergency: + ambulance_station: Depaus d'ambulància + assembly_point: Punt d'acampada + defibrillator: Desfibrillador + landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia phone: Telefòn d'urgéncia - highway: + water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia + "yes": Urgéncia + highway: + abandoned: Autorota abandonada bridleway: Camin per cavalièrs bus_guideway: Via de bus guidada bus_stop: Arrèst de bus - byway: Rota segondària construction: Autorota en construccion + corridor: Corredor cycleway: Pista ciclabla + elevator: Ascensor emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia - footway: Camin pietonièr + footway: Camin piedonier ford: Ga + give_way: Panèl de cedar lo passatge living_street: Carrièra en zòna de rencontre milestone: Bòrna quilometrica - minor: Rota menora motorway: Autorota motorway_junction: Joncion d'autorota motorway_link: Rota autorotièra + passing_place: Luòc de passatge path: Camin pedestrian: Camin pietonièr platform: Plataforma @@ -549,71 +646,76 @@ oc: primary_link: Rota principala proposed: Projècte de rota raceway: Circuit - residential: Carrièra residenciala + residential: Carriera residenciala rest_area: Airal de repaus road: Rota secondary: Rota segondària secondary_link: Rota segondària service: Rota de servici - services: Servicis autorotièrs + services: Servicis autorotiers speed_camera: Radar de velocitat - steps: Escalièr - stile: Palenc + steps: Escaliers + stop: Panèl d'arrèst street_lamp: Lampadari tertiary: Rota terciària tertiary_link: Rota terciària track: Pista - trail: Pista + traffic_signals: Fuòcs de circulacion trunk: Via exprèssa trunk_link: Via exprèssa + turning_loop: Virada en bocla unclassified: Rota menora - unsurfaced: Rota sens revestiment - historic: + "yes": Rota + historic: archaeological_site: Site arqueologic - battlefield: Camp de batalha - boundary_stone: Bòrna frontièra - building: Bastiment + battlefield: Prat batalhier + boundary_stone: Bòrna frontiera + building: Bastiment istoric + bunker: Bunker castle: Castèl church: Glèisa - citywalls: Muralhas de la vila + city_gate: Portau + citywalls: Muralhas de vila fort: Fòrt + heritage: Site del patrimòni house: Ostal - icon: Icòna manor: Castelet - memorial: Memorial + memorial: Memoriau mine: Mina + mine_shaft: Potz de mina monument: Monument - museum: Musèu + roman_road: Via romana ruins: Roïnas - tomb: Tombèl + stone: Pèira + tomb: Tombèu tower: Torre wayside_cross: Calvari wayside_shrine: Orador wreck: Varatge - landuse: + "yes": Site istoric + junction: + "yes": Interseccion/Caireforc + landuse: allotments: Òrts familials basin: Bacin - brownfield: Terren rasat + brownfield: Terren rasat, ermàs cemetery: Cementèri commercial: Zòna terciària conservation: Zòna protegida construction: Construccion farm: Zòna agricòla farmland: Terrens agricòls - farmyard: Bastiments de bòria + farmyard: Bastissas agricòlas forest: Bòsc garages: Garatges grass: Èrba greenfield: Zòna de construccion futura industrial: Zòna industriala - landfill: Depaus d’escobilhas + landfill: Bordigau meadow: Prada military: Zòna militara mine: Mina - nature_reserve: Resèrva naturala - orchard: Vergièr - park: Pargue - piste: Pista + orchard: Vergier quarry: Peirièra railway: Via ferrada recreation_ground: Airal de jòcs @@ -621,19 +723,21 @@ oc: reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva residential: Zòna residenciala retail: Zòna comerciala - road: Zòna rotièra village_green: Zòna publica erborada - vineyard: Vinhal - wetland: Zòna umida - wood: Bòsc - leisure: - beach_resort: Estacion belneara + vineyard: Vinha + "yes": Usatge del terren + leisure: + beach_resort: Estacion balneara bird_hide: Obsevatòri ornitologic common: Terrens comunals + dog_park: Parc canin + firepit: Fogau fishing: Zòna de pesca + fitness_centre: Utilizacion de las tèrras fitness_station: Taulièr de percors de santat garden: Jardin golf_course: Terren de gòlf + horse_riding: Equitacion ice_rink: Pista de patinatge marina: Pòrt de plasença miniature_golf: Gòlf miniatura @@ -642,112 +746,153 @@ oc: pitch: Terren d'espòrt playground: Airal de jòcs recreation_ground: Terren de jòcs - sauna: Saunà - slipway: Còta de lançament + resort: Vilegiatura + sauna: Sauna + slipway: Cala d’avaratge sports_centre: Centre esportiu stadium: Estadi swimming_pool: Piscina track: Pista water_park: Pargue aqüatic - military: + "yes": Lesers + man_made: + adit: Galariá d'accès + beacon: Far + beehive: Bornhon + breakwater: Mòle + bridge: Pont + bunker_silo: Bunker + chimney: Chemenèia + crane: Grua + dolphin: Pòste d’amarratge + dyke: Levada + embankment: tèrraplen + flagpole: Mast + gasometer: Gasomètre + groyne: Espiga de plaja + kiln: Forn de terralha + lighthouse: Far + mast: Biga + mine: Mina + mineshaft: Potz de mina + monitoring_station: Estacion de susvelhança + petroleum_well: Potz petrolifèr + pier: Peirada + pipeline: Pipeline + silo: Silò + storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge + surveillance: Susvelhança + tower: Torre + wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas + watermill: Molin d’aiga + water_tower: Torre d'aiga + water_well: Potz + water_works: Sistèma idrolic + windmill: Molin de vent + works: Usina + "yes": Creat per l'òme + military: airfield: Terren d'aviacion militara barracks: Casèrna bunker: Bunker - mountain_pass: + "yes": Armada + mountain_pass: "yes": Còl de montanha - natural: + natural: bay: Baia beach: Plaja cape: Cap - cave_entrance: Entrada de cauna - channel: Canal + cave_entrance: Entrada d’espeluca cliff: Bauç crater: Cratèr dune: Duna - feature: Element fell: Lana fjord: Fjòrd forest: Bòsc geyser: Geisèr glacier: Glacièr + grassland: Prada heath: Bruguièra hill: Puèg island: Illa land: Tèrra marsh: Sanha - moor: Maura - mud: Fanga + moor: Tèrra gasta + mud: Nita peak: Pic - point: Puncha + point: Poncha reef: Estèu ridge: Cresta - river: Riu rock: Ròca + saddle: Sèla + sand: Sabla scree: Esbudèl - scrub: Boissa - shoal: Auçura - spring: Font + scrub: Brossa + spring: Sorgent stone: Pèira strait: Estrech tree: Arbre - valley: Val + valley: Vau volcano: Volcan water: Aiga wetland: Zòna umida - wetlands: Zònas umidas wood: Bòsc - office: + office: accountant: Comptable + administrative: Administracion architect: Arquitècte + association: Associacion company: Societat + educational_institution: Institucion educativa employment_agency: Agéncia per l'emplec estate_agent: Agent immobilièr government: Agéncia governamentala insurance: Burèu d'assegurança + it: Burèu d'informacion lawyer: Avocat ngo: Burèu d'una ONG telecommunication: Burèus de telecomunicacion travel_agent: Agéncia de viatge "yes": Burèu - place: - airport: Aeropòrt + place: + allotments: Òrts familials city: Vila + city_block: Illa d'ostals country: País county: Comtat - farm: Bòria + farm: Tenement hamlet: Masatge house: Ostal - houses: Ostals + houses: Ostaus island: Illa islet: Illòt - isolated_dwelling: Abitacion isolada + isolated_dwelling: Escart locality: Localitat - moor: Maura municipality: Municipalitat - neighbourhood: Quartièr - postcode: Còde postal + neighbourhood: Quartier forestier, escart + postcode: Còdi postal + quarter: Quartièr region: Region sea: Mar + square: Plaça state: Estat / província subdivision: Subdivision - suburb: Barri + suburb: Quartier de vila, borgada town: Vila - unincorporated_area: Luòc pas organizat village: Vilatge - railway: + "yes": Luòc + railway: abandoned: Via ferrada abandonada construction: Via ferrada en construccion disused: Via ferrada desafectada - disused_station: Gara desafectada funicular: Via de funicular halt: Arrèst de tren - historic_station: Arrèst de tren istoric junction: Jonccion ferroviària level_crossing: Passatge de nivèl light_rail: Pichona via ferrada miniature: Via ferrada miniatura monorail: Monoralh - narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha + narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita platform: Plataforma ferroviària preserved: Via ferrada conservada proposed: Projècte de camin de fèrre @@ -760,110 +905,117 @@ oc: tram: Tramvia tram_stop: Arrèst de tram yard: Via de triatge - shop: + shop: alcohol: Magazin oficial d'alcoòl antiques: Antiquari art: Botiga d'art - bakery: Fornil - beauty: Magazin de produches de beutat + bakery: Fornariá + beauty: Botiga de produchs de beutat beverages: Magazin de bevendas - bicycle: Magazin de bicicletas + bicycle: Botiga de bicicletas + bookmaker: Ostal d'escomesas books: Librariá boutique: Botiga butcher: Carnissièr - car: Magazin de veituras + car: Venda de Veituras car_parts: Pèças d'automobilas car_repair: Reparacion d'automobilas - carpet: Magazin de tapisses + carpet: Botiga de tapís charity: Magazin de benfasença - chemist: Magazin de produches d'igièna - clothes: Magazin de vestits + chemist: Farmàcia + clothes: Botga de vestits computer: Magazin informatic confectionery: Confisariá - convenience: Espiciariá + convenience: Especiariá copyshop: Magazin de fotocòpias - cosmetics: Magazin de cosmetics + cosmetics: Botiga de cosmetics deli: Tractaire department_store: Grand magazin discount: Magazin discount - doityourself: Magazin de bricolatge + doityourself: Botiga de bricolatge dry_cleaning: Netejatge a sec electronics: Magazin d'electronica estate_agent: Agent immobilièr - farm: Magazin de produches agricòls + farm: Venda de produchs agricòlas fashion: Magazin de mòda - fish: Peissonariá florist: Florista - food: Magazin d'alimentacion + food: Botiga d'alimentacion funeral_directors: Pompas funèbras furniture: Amòblament - gallery: Galariá garden_centre: Jardinariá general: Magazin generalista gift: Botiga de presents - greengrocer: Mercand de fruches e legums - grocery: Espiciariá + greengrocer: Mercand d’èrbas + grocery: Especiariá hairdresser: Cofaire hardware: Quicalhariá hifi: Magazin Hi-Fi - insurance: Assegurança + houseware: Venda d’articles per l'ostau + interior_decoration: Decoracion d'interior jewelry: Joielariá kiosk: Quiòsque + kitchen: Botiga de cosina laundry: Bugadariá + lottery: Lotariá mall: Galariá mercanda - market: Mercat - mobile_phone: Magazin de telefòns mobils + massage: Massatge + mobile_phone: Botiga de telefòns mobils motorcycle: Magazin de mòto music: Magazin de musica - newsagent: Mercand de jornals + newsagent: Mercand de jornaus optician: Optician organic: Magazin bio - outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure + outdoor: Venda d’articles d'activitats de plen aire + paint: Galariá de pintura + pawnbroker: Prestaire per gatges pet: Animalariá - pharmacy: Farmàcia photo: Magazin de fotografia - salon: Salon + seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar second_hand: Botiga d’ocasions - shoes: Magazin de cauçaduras - shopping_centre: Centre comercial + shoes: Botiga de cauçaduras sports: Magazin d'espòrt stationery: Papetariá supermarket: Supermercat tailor: Sartre - toys: Magazin de joguets + ticket: Bilhetariá + tobacco: Burèu de tabat + toys: Botiga de joguets travel_agency: Agéncia de viatge - video: Magazin de vidèos + tyres: Venda de pneumatics + vacant: Comèrci vacant + variety_store: Magasin de varietats + video: Botiga de vidèos wine: Cavista "yes": Botiga - tourism: + tourism: alpine_hut: Refugi + apartment: Apartament de vacanças artwork: Òbra d'art attraction: Atraccion - bed_and_breakfast: Jaç + bed_and_breakfast: Aubèrga d’oste cabin: Cabanon camp_site: Campatge caravan_site: Site de caravana - chalet: Chalet + chalet: Aberc + gallery: Galariá guest_house: Ostal d'òste - hostel: Albèrga + hostel: Ostalariá hotel: Ostalariá information: Informacions - lean_to: Taulièr motel: Motèl museum: Musèu picnic_site: Site de picnic theme_park: Pargue a tèma - valley: Val - viewpoint: Punt de vista + viewpoint: Amirador zoo: Zoo - tunnel: + tunnel: + building_passage: Passatge de bastiment culvert: Pontet "yes": Tunèl - waterway: + waterway: artificial: Riu artificial - boatyard: Talhièr de construccion navala + boatyard: Obrdor de construccion navala canal: Canal - connector: Connexion idrografica dam: Diga derelict_canal: Canal de deslaissament ditch: Valat @@ -871,992 +1023,1475 @@ oc: drain: Toat lock: Esclusa lock_gate: Pòrta d'esclusa - mineral_spring: Font d'aiga minerala mooring: Ancoratge - rapids: Raspas + rapids: Raspa, brivent, capau river: Riu - riverbank: Lièch de riu stream: Riuet - wadi: Oèd - water_point: Punt d'aiga + wadi: Valat waterfall: Cascada weir: Barratge - help_page: - help: - description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas d'OSM. - title: help.openstreetmap.org - url: https://help.openstreetmap.org/ - introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia. - title: Obténer d’ajuda - welcome: - description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap. - title: Benvenguda a OSM - url: /welcome - wiki: - description: Parcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM - title: wiki.openstreetmap.org - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - javascripts: - close: Tampar - key: - title: Legenda - tooltip: Legenda - tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que pel jaç estandard - map: - base: - cycle_map: Mapa ciclista - hot: Umanitari - standard: Estandard - transport_map: Mapa de transpòrt - copyright: © Contributors d'OpenStreetMap - donate_link_text: - layers: - data: Donadas de mapa - header: Jaces de mapa - notes: Nòtas de la mapa - overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa - title: Jaces - locate: - popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt - title: Afichar mon emplaçament - zoom: - in: Zoom avant - out: Zoom arrièr - notes: - new: - add: Apondre una nòta - show: - comment: Comentari - comment_and_resolve: Comentar e resòlvre - hide: Amagar - reactivate: Reactivar - resolve: Resòlvre - share: - cancel: Anullar - center_marker: Centrar la mapa sul marcador - custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas - download: Telecargar - embed: HTML - format: "Format :" - image: Imatge - image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en - include_marker: Inclure lo marcador - link: Ligam o HTML - long_link: Ligam - paste_html: Pegatz lo còde HTML a incorporar dins un site web. - scale: "Escala :" - short_link: Ligam cort - short_url: URL corta - title: Partejar - view_larger_map: Afichar una mapa mai granda - site: - createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa - createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa - edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa - edit_tooltip: Modificar la mapa - map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa - map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa - layouts: - about: A prepaus - community: Comunautat - community_blogs: Blogs de la comunautat - community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap - copyright: Dreches d’autor - data: Donadas - donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material. + "yes": Via navegabla + admin_levels: + level2: Frontièra del país + level4: Frontièra de l’estat + level5: Frontièra de la region + level6: Frontièra del comtat + level8: Limit de la vila + level9: Limit del vilatge + level10: Limit de la banlèga + types: + cities: Vilas + towns: Vilas + places: Plaças + results: + no_results: Cap de resultat es pas estat trobat + more_results: Mai de resultats + issues: + index: + title: Incidéncias + select_status: Seleccionar l’estat + select_type: Seleccionar lo tipe + select_last_updated_by: Seleccionar la darriera actualizacion per + reported_user: Usatgier denonciat + not_updated: Pas actualizat + search: Recercar + search_guidance: 'Cercar d''incidéncias:' + user_not_found: Aqueste utilizaire existís pas + issues_not_found: Se trobèron pas d'incidéncias d'aqueste tipe + status: Estatut + reports: Rapòrts + last_updated: Darriera actualizacion + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} per %{user} + link_to_reports: Mostrar lei rapòrts + reports_count: + one: 1 rapòrt + other: '%{count} rapòrts' + reported_item: Element raportat + states: + ignored: Ignorat + open: Dobèrt + resolved: Reglat + update: + new_report: Vòstre rapòrt es estat enregistrat amb capitada + successful_update: Vòstre rapòrt es estat actualizat amb capitada + provide_details: Se vos plai, fornissètz lei detalhs demandats + show: + title: '%{status} Incidéncia #%{issue_id}' + reports: + zero: Ges de rapòrt + one: 1 rapport + other: '%{count} rapòrts' + report_created_at: Raportat per premier còp lo %{datetime} + last_resolved_at: Reglat per darrier còp lo %{datetime} + last_updated_at: Actualizat per darrier còp lo %{datetime} per %{displayname} + resolve: Reglar + ignore: Ignorar + reopen: Tornar dobrir + reports_of_this_issue: Rapòrts d'aquesta incidéncia + read_reports: Legir lei Rapòrts + new_reports: Rapòrts novèus + other_issues_against_this_user: Autreis incidéncias còntra d'aqueste usatgier + no_other_issues: I a pas d'autras incidéncias còntra d'aqueste usatgier. + comments_on_this_issue: Comentaris sus aquesta incidéncia + resolve: + resolved: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Reglat' + ignore: + ignored: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Ignorat' + reopen: + reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'. + comments: + comment_from_html: Comentari de %{user_link} sus %{comment_created_at} + reassign_param: Reasignar l’Incidéncia? + reports: + reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} lo %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}' + note: 'Nòta #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Lo comentari es estat creat amb succès. + reports: + new: + title_html: Raportar %{link} + missing_params: Se pòt pas crear un rapòrt nòu + disclaimer: + intro: 'Abans d''enviar la denóncia ais moderadors dau luòc, se vos plai asseguratz-vos + que:' + not_just_mistake: Siegue segur que lo problèma es pas solament una error + unable_to_fix: Se pòsque pas reglar vos la dificultat o amb l'ajuda d'autrei + membres de la comunautat. + resolve_with_user: Aguètz assajat de reglar l’afaire amb l’usatgier en question + categories: + diary_entry: + spam_label: Aquesta intrada de jornau es/conten d’espam + offensive_label: Aquesta intrada de jornau es obscèna/ofensanta + threat_label: Aquesta intrada de jornau conten una menaça + other_label: Autre + diary_comment: + spam_label: Aqueste comentari de jornau es/conten d’espam + offensive_label: Aqueste comentari de jornau es obscèn/ofensant + threat_label: Aqueste comentari de jornau conten una menaça + other_label: Autre + user: + spam_label: Aqueste perfiu d'usatgier es/conten d’espam + offensive_label: Aqueste perfiu d'usatgier es obscèn/ofensant + threat_label: Aqueste perfiu d'usatgier conten una menaça + vandal_label: Aqueste usatgier es un vandal + other_label: Autre + note: + spam_label: Aquesta nòta es d’espam + personal_label: Aquesta nòta conten de donadas personalas + abusive_label: Aquesta nòta es abusiva + other_label: Autre + create: + successful_report: Avètz capitat d’enregistrar lo rapòrt + provide_details: Se vos platz, fornissètz lei detalhs demandats + layouts: + logo: + alt_text: Lògo d'OpenStreetMap + home: Anar a l'emplaçament de mon domicili + logout: Se desconnectar + log_in: Se connectar + log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent + sign_up: Crear un compte + start_mapping: Començar de cartografiar + sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion edit: Modificar - edit_with: Modificar amb %{editor} + history: Istoric export: Exportar + issues: Incidéncias + data: Donadas export_data: Exportar las donadas - foundation: La Fondacion - foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap gps_traces: Traças GPS gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS - help: Ajuda - history: Istoric - home: Anar a l'emplaçament de mon domicili - intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire + user_diaries: Jornals + user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires + edit_with: Modificar amb %{editor} + tag_line: La mapa cooperativa liura intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap ! - intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos e liura d’utilizacion jos licéncia liura. - learn_more: Ne saber mai - log_in: Se connectar - log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent - logo: - alt_text: Lògo d'OpenStreetMap - logout: Se desconnectar - make_a_donation: - text: Far un don - title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr - more: Mai - osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. - osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. + intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos + e liura d’utilizacion jos licéncia liura. + intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire + hosting_partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{bytemark}, + e d'autres %{partners}. + partners_ucl: UCL partners_bytemark: Albergament Bytemark - partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}. - partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres partners_partners: partenaris - partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL - sign_up: Crear un compte - sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion - start_mapping: Començar de cartografiar - tag_line: La mapa cooperativa liura - user_diaries: Jornals - user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires - license_page: - foreign: - english_link: original en anglés - text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima - title: A prepaus d'aquesta traduccion - legal_babble: - attribution_example: - alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet - title: Exemple d'atribucion - contributors_fr_html: "França : conten de donadas de la\n Direccion generala dels impòts." - contributors_title_html: Nòstres contributors - credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors d’OpenStreetMap ». - credit_3_html: "Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.\nPer exemple :" - credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap - infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor - intro_1_html: "OpenStreetMap es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos la licéncia Open Data Commons Open Database License (ODbL)." - intro_2_html: " Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,\n a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos\n contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,\n las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo\n tèxte\n legal complet detalha vòstres dreches e responsabilitats." - more_1_html: "Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ\n legala." - more_title_html: Per trobar mai d’informacions - title_html: Copyright e Licéncia - native: - mapping_link: començar a contribuir - native_link: version occitana - text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}. - title: A prepaus d'aquesta pagina - message: - delete: - deleted: Messatge suprimit - inbox: - date: Data - from: De - messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages} + tou: Condicions d'utilizacion + osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una + mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. + osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura + sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. + donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material. + help: Ajuda + about: A prepaus + copyright: Dreits d’autor + community: Comunautat + community_blogs: Blogs de la comunautat + community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap + foundation: La Fondacion + foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr + text: Far un don + learn_more: Ne saber mai + more: Mai + user_mailer: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal' + hi: Bonjorn %{to_user}, + header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal + OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :' + footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl} + o respondre sus %{replyurl} + message_notification: + hi: Bonjorn %{to_user}, + header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo + subjècte %{subject} :' + footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre + a %{replyurl} + friendship_notification: + hi: Bonjorn %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic' + had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.' + see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.' + befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.' + gpx_failure: + failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :' + subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX' + gpx_success: + loaded_successfully: s'es cargat correctament amb %{trace_points} punch sus + %{possible_points}. + subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat' + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap' + greeting: Bonjorn ! + created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus + %{site_url}. + confirm: 'Primier de tot devèm confirmar qu''aquela demanda es estada facha + per vos, s''es ansin, se vos plai, quichatz sus lo ligam seguent per confirmar + la demanda de creacion de còmpte d''usatgier:' + welcome: Un còp confirmat lo còmpte, vos donarem quauque informacion adicionala + perque poscatz començar. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic' + greeting: Bonjorn, + hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr + electronic sus %{server_url} en %{new_address}. + click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós + per confirmar aquesta modificacion. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal' + greeting: Bonjorn, + hopefully_you: Quauqu’un (possiblament vos) a demandat que lo senhau d'aqueu + còmpte openstreetmap.org siegue remandat a vòstra adreiça de corrier electronic. + click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós + per reïnicializar vòstre senhal. + note_comment_notification: + anonymous: Un utilizaire anonim + greeting: Bonjorn, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala + vos interessatz' + your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de + mapa prèp de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas + de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.' + your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp + de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada. + La nòta es pròcha de %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos + i interessàvetz' + your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada. + La nòta se tròba prèp de %{place}.' + details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Bonjorn %{to_user}, + greeting: Bonjorn, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles + de cambiaments' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments + al qual vos interessatz' + your_changeset: '%{commenter} daissèt un comentari lo %{time} sus un de vòstres + ensembles de cambiaments' + commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments + de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz' + partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' Â» + partial_changeset_without_comment: sens comentari + details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}. + unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions, + visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ». + confirmations: + confirm: + heading: Verificatz vòstre corrièr electronic ! + introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion. + press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte. + button: Confirmar + success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat ! + already active: Aqueste compte es ja estat confirmat. + unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas. + confirm_resend: + failure: L’utilizaire %{name} es introbable. + confirm_email: + heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail + button: Confirmar + success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada ! + messages: + inbox: + title: Bóstia de recepcion my_inbox: Ma bóstia de recepcion - new_messages: - one: "%{count} messatge novèl" - other: "%{count} messatges novèls" - no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? - old_messages: - one: "%{count} ancian messatge" - other: "%{count} ancians messatges" - outbox: bóstia de mandadís - people_mapping_nearby: personas pròcha de vos + messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} messatge novèl' + other: '%{count} messatges novèls' + old_messages: + one: '%{count} ancian messatge' + other: '%{count} ancians messatges' + from: De subject: Subjècte - title: Bóstia de recepcion - mark: - as_read: Messatge marcat coma legit - as_unread: Messatge marcat coma pas legit - message_summary: - delete_button: Suprimir + date: Data + no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz + pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? + people_mapping_nearby: personas pròcha de vos + message_summary: + unread_button: Marcar coma pas legit read_button: Marcar coma legit reply_button: Respondre - unread_button: Marcar coma pas legit - new: - back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion + destroy_button: Suprimir + new: + title: Mandar un messatge + send_message_to_html: Mandar un messatge novèl a %{name} + subject: Subjècte body: Còs - limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment abans d'ensajar de ne mandar de novèls. + back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion + create: message_sent: Messatge mandat - send_button: Mandar - send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name} - subject: Subjècte - title: Mandar un messatge - no_such_message: - body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant. - heading: Messatge introbable + limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment + abans d'ensajar de ne mandar de novèls. + no_such_message: title: Messatge introbable - outbox: - date: Data - inbox: bóstia de recepcion - messages: + heading: Messatge introbable + body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant. + outbox: + title: Bóstia de mandadís + messages: one: Avètz %{count} messatge mandat other: Avètz %{count} messatges mandats - my_inbox: Ma %{inbox_link} - no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? - outbox: bóstia de mandadís - people_mapping_nearby: personas pròcha de vos - subject: Subjècte - title: Bóstia de mandadís to: A - read: - back: Retorn + subject: Subjècte date: Data + no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar + pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? + people_mapping_nearby: personas pròcha de vos + reply: + wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual + volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos + amb l'identificant corrècte per poder respondre. + show: + title: Legir lo messatge from: De - reply_button: Respondre subject: Subjècte - title: Legir lo messatge - to: A + date: Data + reply_button: Respondre unread_button: Marcar coma pas legit - wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per lo poder legir. - reply: - wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per poder respondre. - sent_message_summary: - delete_button: Suprimir - note: - description: - closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user} - closed_at_html: Resolgut fa %{when} - commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user} - commented_at_html: Mes a jorn fa %{when} - opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} - opened_at_html: Creat fa %{when} - reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} - reopened_at_html: Reactivat fa %{when} - entry: - comment: Comentari - full: Nòta completa - mine: - ago_html: i a %{when} - created_at: Creat lo - creator: Creator - description: Descripcion - heading: Nòtas de %{user} - id: Id - last_changed: Darrièr cambiament - subheading: Nòtas somesas o comentadas per %{user} - title: Nòtas somesas o comentadas per %{user} - rss: - closed: nòta tampada (prèp de %{place}) - commented: novèl comentari (prèp de %{place}) - description_item: Un fial rss per la nòta %{id} - opened: novèla nòta (prèp de %{place}) - reopened: nòta reactivada (prèp de %{place}) - title: Nòtas d'OpenStreetMap - notifier: - diary_comment_notification: - hi: Bonjorn %{to_user}, - subject: "[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada del jornal" - email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic" - email_confirm_html: - click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta la modificacion. - greeting: Bonjorn, - email_confirm_plain: - click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta modificacion. - greeting: Bonjorn, - friend_notification: - befriend_them: "Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}." - had_added_you: "%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap." - see_their_profile: "Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}." - subject: "[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic" - gpx_notification: - and_no_tags: e sens balisa. - and_the_tags: "e las balisas seguentas :" - failure: - failed_to_import: "a pas pogut èsser importat. Aquí l'error :" - more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e cossí las evitar - more_info_2: "pòdon èsser trobats sus :" - subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX" - greeting: Bonjorn, - success: - loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus %{possible_points}. - subject: "[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat" - with_description: amb la descripcion - your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX - lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal" - lost_password_html: - click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal. - greeting: Bonjorn, - lost_password_plain: - click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal. - greeting: Bonjorn, - message_notification: - footer_html: Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre a %{replyurl} - hi: Bonjorn %{to_user}, - note_comment_notification: - anonymous: Un utilizaire anonim - closed: - commented_note: "%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu'avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}." - subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz." - subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas" - your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp de %{place}." - commented: - commented_note: "%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa qu'avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}." - subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz" - subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas" - your_note: "%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}." - details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}. - greeting: Bonjorn, - reopened: - commented_note: "%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu'avètz comentada. La nòta se tròba prèp de %{place}." - subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos i interessàvetz" - subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas" - your_note: "%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}." - signup_confirm: - created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus %{site_url}. - greeting: Bonjorn ! - subject: "[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap" - oauth: - oauthorize: - allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas. - allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire. - allow_to: "Autorizar l'aplicacion client a :" - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics. - allow_write_gpx: mandar de traças GPS. - allow_write_notes: modificar las nòtas. - allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire. - title: Autorizar l’accès a vòstre compte - oauthorize_failure: - denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. - invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid. - title: La demanda d’autorizacion a fracassat - oauthorize_success: - allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. - title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada - verification: Lo còde de verificacion es %{code}. - revoke: - flash: Avètz revocat lo geton per %{application} - oauth_clients: - create: - flash: Informacions enregistradas amb succès - destroy: - flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit - edit: - submit: Modificar - title: Modificar vòstra aplicacion - form: - allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas. - allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire. - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics. - allow_write_gpx: mandar de traças GPS. - allow_write_notes: modificar las nòtas. - allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire. - callback_url: URL de rapèl - name: Nom - requests: "Demandar las permissions seguentas a l'utilizaire :" - required: Requesit - support_url: URL de supòrt - url: URL principala de l'aplicacion - index: - application: Nom de l'aplicacion - issued_at: Emés lo - list_tokens: "Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre nom :" - my_apps: Mas aplicacions clientas - my_tokens: Mas aplicacions enregistradas - register_new: Enregistratz vòstra aplicacion - registered_apps: "Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :" - revoke: Revocar ! - title: Mos detalhs OAuth - new: - submit: Enregistrar - title: Enregistratz una novèla aplicacion - not_found: - sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat. - show: - access_url: "URL del geton d'accès :" - allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas. - allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire. - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics. - allow_write_gpx: mandar la traça GPS - allow_write_notes: modificar las nòtas. - allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire. - authorize_url: "URL d'autorizacion :" - confirm: Sètz segur ? - delete: Suprimir lo client - edit: Modificar los detalhs - key: "Clau de l'utilizaire :" - requests: "Demanda las permissions seguentas a l'utilizaire :" - secret: "Secret de l'utilizaire :" - support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1. - title: Detalhs OAuth per %{app_name} - url: "URL del geton de requèsta :" - update: - flash: Informacions del client enregistradas amb succès - redaction: - create: - flash: Redaccion creada. - destroy: - error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion. - flash: Redaccion suprimida. - edit: - description: Descripcion - heading: Modificar la redaccion - submit: Enregistrar la redaccion - title: Modificar la redaccion - index: - empty: Pas cap de redaccion d'afichar. - heading: Lista de redaccions - title: Lista de redaccions - new: - description: Descripcion - heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion - submit: Crear la redaccion - title: Crear una redaccion novèla - show: - confirm: Sètz segur ? - description: "Descripcion :" - destroy: Suprimir aquesta redaccion - edit: Modificar aquesta redaccion - heading: Afichatge de la redaccion "%{title}" - title: Afichatge de la redaccion - user: "Creator :" - update: - flash: Modificacions enregistradas. - site: - edit: - anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí. - id_not_configured: iD es pas estat configurat - not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas. - potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".) - user_page_link: pagina d'utilizaire - index: - createnote: Apondre una nòta + destroy_button: Suprimir + back: Retorn + to: A + wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz + de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos + amb l'identificant corrècte per lo poder legir. + sent_message_summary: + destroy_button: Suprimir + mark: + as_read: Messatge marcat coma legit + as_unread: Messatge marcat coma pas legit + destroy: + destroyed: Messatge suprimit + passwords: + lost_password: + title: Senhal perdut + heading: Avètz perdut vòstre senhal ? + email address: 'Adreça de corrièr electronic :' + new password button: Mandar un senhal novèl + notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre + senhal. + notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm. + reset_password: + title: Reïnicializar lo senhal + heading: Reïnicializar lo senhal de %{user} + reset: Reïnicializar lo senhal + flash changed: Vòstre senhal es estat modificat. + flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ? + sessions: + new: + title: Se connectar + heading: Connexion + email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :' + password: 'Senhal :' + openid_html: '%{logo} OpenID :' + remember: Se remembrar de ieu + lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ? + login_button: Se connectar + register now: S'inscriure ara + with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :' + new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ? + to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos + cal possedir un compte. + create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta. + no account: Avètz pas de compte ? + auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos + identificar. + openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID + auth_providers: + openid: + title: Se connectar amb OpenID + alt: Se connectar amb una URL OpenID + google: + title: Se connectar amb Google + alt: Se connectar amb l'OpenID de Google + facebook: + title: Se connectar amb Facebook + alt: Se connectar amb un commpte Facebook + windowslive: + title: Se connectar amb Windows Live + alt: Se connectar amb un compte Windows Live + github: + title: Connexion amb GitHub + alt: Connexion amb un Compte GitHub + wikipedia: + title: Se connectar amb Wikipèdia + alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia + yahoo: + title: Se connectar amb Yahoo + alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo + wordpress: + title: Se connectar amb Wordpress + alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress + aol: + title: Se connectar amb AOL + alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL + destroy: + title: Desconnexion + heading: Desconnexion d'OpenStreetMap + logout_button: Desconnexion + site: + about: + next: Seguent + copyright_html: ©Contributors
d’OpenStreetMap + used_by_html: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de + sites web, aplicacions mobilas e aparelhs' + lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls + que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions + ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond. + local_knowledge_title: Coneissença locala + local_knowledge_html: OpenStreetMap valoriza la coneissença locala. Lei contribuïdors + usan d'imatges aerians, de dispositius GPS, e de mapas de bassa tecnologia + per fins de verificar que OSM es precís e es actualizat. + community_driven_title: Menat per la comunautat + community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada + e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, + de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris + que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer + ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \nannuaris + d’utilizaires, \nlos blogs + comunautaris e lo site web de la Fondacion + OSM." + open_data_title: Donadas liuras + open_data_html: 'OpenStreetMap son de donadas liuras: siatz liures de + n''usar per quina intencion que siegue, cada còp que donatz credit a OpenStreetMap + e sei contribuïdors. Se modificatz o bastissètz sus lei donadas en quauqua + maniera concreta, podètz distribuir lo resultat solament sota la meteissa + licéncia. Ligètz la pagina de copyright e de licéncia + per mai de detalhs.' + legal_title: Juridic + legal_2_html: |- + Contacta amb lo OSMF s'avètz de dobtes a prepaus de la licéncia, dei drechs de còpia o autras questions legalas. + + OpenStreetMap, Lo logo e Estat de la Mapa son de marcas enregistradas de la OSMF.



+ partners_title: Partenaris + copyright: + foreign: + title: A prepaus d'aquesta traduccion + html: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, + la version anglesa prima + english_link: original en anglés + native: + title: A prepaus d'aquesta pagina + html: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar + a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina + e %{mapping_link}. + native_link: version occitana + mapping_link: començar a contribuir + legal_babble: + title_html: Copyright e Licéncia + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL) alprèp de la Fondacion OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: |2- + Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas, + a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos + contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas, + las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo + tèxte + legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats. + intro_3_1_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra + documentacion, son disponibles jos la licéncia Creative + Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0 (CC-BY-SA). + credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap + credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors + d’OpenStreetMap ». + credit_2_1_html: Vos fau tanben botar en evidéncia que lei donadas son disponiblas + sota licéncia de basa de donadas dubèrtas e, s'utilizatz nòstrei mapas, + que la cartografia a licéncia CC-BY-SA. Podètz o far en ligant aquela + pagina de copyright. De maniera alternativa, mai coma requisit obligatòri + se distribuissètz OSM en forma de donadas en brut, podètz citar e ligar + directament a la licéncia. Dins lo cas d'utilizar de supòrts que lei ligams + de hipertext i son pas possibles (per exemple, òbras estampadas), vos suggerissèm + d'adreiçar lei lectors a openstreetmap.org (En indicant benlèu l'adreiça + completa de OpenStreetMap), a opendatacommons.org E, se s'escau, a creativecommons.org. + credit_4_html: |- + Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa. + Per exemple : + attribution_example: + alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet + title: Exemple d'atribucion + more_title_html: Per trobar mai d’informacions + more_1_html: |- + Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala. + contributors_title_html: Nòstres contributors + contributors_intro_html: 'Nòstres collaboradors son de miliers de personas. + Comprenèm tanben de donadas amb licéncia dobèrta deis agéncias publicas + de cartografia e d''autrei fònts, entre elei:' + contributors_at_html: 'Áustria : conten de donadas sus la + vila de Viena (jos licéncia CC + BY), la region + de Vorarlberg e la region de Tiròl (jos licéncia CC + BY AT amb amendaments).' + contributors_ca_html: 'Canadà : conten de donadas de GeoBase®, + GeoGratis (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà), + CanVec (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà) e StatCan + (Division Geografia, Estatisticas de Canadà).' + contributors_fi_html: 'Finlàndia : conten de donadas de la + Basa de donadas topograficas de l’Inspeccion nacionala del territòri de + Finlàndia e d’autres ensembles de donadas, jos licéncia + NLSFI.' + contributors_fr_html: |- + França : conten de donadas de la + Direccion generala dels impòts. + contributors_nl_html: 'Païses Basses : conten de donadas + © AND, 2007 (www.and.com).' + contributors_nz_html: 'Nòva Zelanda : conten de donadas que + provenon del Land Information New Zealand. Copyright de la Corona + reservat.' + contributors_si_html: 'Eslovènia : conten de donadas de l’Autoritat de Planificacion e de Cartografia + e del Ministèri de l’Agricultura, del + Bòsc e de l’Alimentacion (informacion publica d''Eslovènia).' + contributors_za_html: |- + Africa del Sud : conten de donadas eissidas de la Direccion principala de las + Informacions Geoespacialas Nacionalas, copyright de l’Estat reservat. + contributors_gb_html: 'Reialme Unit : conten de donadas eissidas + de l’Ordonància Survey © 2010-2012 Dreits d’autors e de la basa + de donadas de la Corona.' + infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor + trademarks_title_html: Marcas + index: + js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz + desactivat. js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas. - license: - copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta permalink: Ligam permanent shortlink: Ligam cort - key: - table: - entry: - admin: Limit administratiu - allotments: Òrts familials - apron: - - Estacionament d'avions - - terminal - bridge: Bòrd negre = pont + createnote: Apondre una nòta + license: + copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta + edit: + not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas. + user_page_link: pagina d'utilizaire + anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí. + id_not_configured: iD es pas estat configurat + export: + title: Exportar + area_to_export: Zòna d'exportar + manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta + format_to_export: Format d'exportar + osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap + map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal) + embeddable_html: HTML incorporable. + licence: Licéncia + export_details_html: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia + Open Data Commons ­– Basa de donadas Dobèrta (ODbL). + too_large: + advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las + fonts listadas çaijòs :' + body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap. + Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts + seguentas pel telecargament de donadas massivas :' + planet: + title: Planeta OSM + description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa + d'OpenStreetMap + overpass: + title: API palanca + description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la + basa de donadas d'OpenStreetMap + geofabrik: + title: Telecargaments de Geofabrik + description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses + e vilas seleccionadas + metro: + title: Extraccions de Metro + description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs + other: + title: Autras fonts + description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap + options: Opcions + format: Format + scale: Escala + max: max + image_size: Talha de l'imatge + zoom: Zoom + add_marker: Apondre un marcador a la mapa + latitude: 'Lat :' + longitude: 'Lon :' + output: Sortida + paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web. + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa + how_to_help: + title: Cossí ajudar + join_the_community: + title: Rejónher la comunautat + other_concerns: + title: Autras preocupacions + explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas + o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de dreit + d’autor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop + de trabalh OSMF apropriat." + help: + title: Obténer d’ajuda + introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per + pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir + en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia. + welcome: + url: /welcome + title: Benvenguda dins OpenStreetMap ! + description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant + title: Guida per debutants + description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: 'Fòrum d’ajuda : help.openstreetmap.org' + description: Pausar una question o cercar de respònsas sus lo site questions-e-respònsas + d'OSM. + mailing_lists: + title: Listas de difusion + description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus + un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas. + forums: + title: Forums + description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfàcia + jos la forma de tablèu d’afichatge. + irc: + title: IRC + description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus + fòrça subjèctes. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Ajuda per entrepresas e organizacions que vènon a la mapa e autres + servicis basats sus OpenStreetMap. + welcomemat: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Pagina_principala + title: Per d'organizacions + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: Wiki OpenStreetMap + description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM + sidebar: + search_results: Resultats de la recèrca + close: Tampar + search: + search: Recèrca + get_directions: Obténer las direccions + get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts + from: De + to: A + where_am_i: Ont es aquò ? + where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca + submit_text: Validar + reverse_directions_text: Inversar las direccions + key: + table: + entry: + motorway: Autorota + main_road: Rota principala + trunk: Via exprèssa + primary: Rota principala + secondary: Rota segondària + unclassified: Rota pas classificada + track: Pista bridleway: Camin per cavalièrs - brownfield: Zòna rasada - building: Bastiment important - byway: Camin - cable: - - Teleferic - - telesèti - cemetery: Cementèri - centre: Centre esportiu - commercial: Zòna terciària - common: - - Espaci comun - - prada - construction: Rotas en construccion cycleway: Via ciclabla - destination: Reservat als ribairencs - farm: Zòna agricòla + cycleway_national: Via ciclista nacionala + cycleway_regional: Via ciclista regionala + cycleway_local: Via ciclista locala footway: Via pietonièra - forest: Bòsc + rail: Via ferrada + subway: Linha de mètro + tram: + - Pichona via ferrada + - tram + cable: + - Teleferic + - telesèti + runway: + - Pista d'aeropòrt + - via de circulacion d'aeropòrt + apron: + - Estacionament d'avions + - terminal + admin: Limit administratiu + forest: Sèuva + wood: Bòsc golf: Percors de gòlf - heathland: Landa - industrial: Zòna industriala - lake: - - Lac - - Sèrva - military: Zòna militara - motorway: Autorota park: Pargue - permissive: Accès tolerat - pitch: Terren d'espòrt - primary: Rota principala - private: Accès privat - rail: Via ferrada - reserve: Resèrva naturala resident: Zòna residenciala + common: + - Espaci comun + - prada retail: Zòna de comèrci - runway: - - Pista d'aeropòrt - - via de circulacion d'aeropòrt - school: - - Escòla - - universitat - secondary: Rota segondària + industrial: Zòna industriala + commercial: Zòna terciària + heathland: Landa + lake: + - Lac + - Sèrva + farm: Zòna agricòla + brownfield: Zòna rasada + cemetery: Cementèri + allotments: Òrts familials + pitch: Terren d'espòrt + centre: Centre esportiu + reserve: Resèrva naturala + military: Zòna militara + school: + - Escòla + - universitat + building: Bastissa significativa station: Gara ferroviària - subway: Linha de mètro - summit: - - Som - - pic - tourist: Atraccion toristica - track: Pista - tram: - - Pichona via ferrada - - tram - trunk: Via exprèssa + summit: + - Som + - pic tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl - unclassified: Rota pas classificada - unsurfaced: Rota sens revestiment - wood: Bòsc - markdown_help: - alt: Tèxte Alternatiu - first: Primièr element - heading: Títol - headings: Títols - image: Imatge - link: Ligam - ordered: Lista ordenada - second: Segond element - subheading: Sostítol - text: Tèxte - title_html: Analisat amb Markdown - unordered: Lista pas ordenada - url: URL - richtext_area: - edit: Modificar - preview: Apercebut - search: - search: Recèrca - submit_text: Validar - where_am_i: Ont soi ? - where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca - sidebar: - close: Tampar - search_results: Resultats de la recèrca - time: - formats: - friendly: "%e %B %Y a %H:%M" - trace: - create: + bridge: Bòrd negre = pont + private: Accès privat + destination: Reservat als ribairencs + construction: Rotas en construccion + bicycle_shop: Magazin de bicicletas + bicycle_parking: Parcatge de bicicleta + toilets: Comuns + welcome: + title: Benvenguda ! + introduction_html: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e + editabla dau mond. Ara que vos siatz enregistrats, siatz lèsts per començar + a editar la mapa. I a aicí una guida rapida amb lei causas pus importantas + de saber + whats_on_the_map: + title: Çò qu'i a sus la mapa + on_html: |- + OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp vertadièras e actualas + - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse. + basic_terms: + title: Vocabulari de basa de cartografia + paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus + que vos seràn utiles. + editor_html: Un editor es un programa o site web que vos + permet d'editar la mapa. + node_html: Un nosèl es un punt sus la mapa, coma un restaurant + o un arbre individual. + way_html: |- + Un camintag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma + lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra. + rules: + title: Règlas ! + questions: + title: De questions ? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap a mantunei ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respòndre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar lei subjèctes de cartografia. + Trobatz d’ajuda aicí. + start_mapping: Començar de cartografiar + add_a_note: + title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta ! + paragraph_1_html: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz + pas de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta + a la mapa. + traces: + visibility: + private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats) + public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats) + trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb + las datas) + identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable, + punts ordenats amb las datas) + new: upload_trace: Mandar la traça GPS - delete: - scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression - description: - description_with_count: - one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user} - other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user} - description_without_count: Fichièr GPX de %{user} - edit: - description: "Descripcion :" - download: telecargar - edit: modificar - filename: "Nom del fichièr :" - heading: Modificar la traça %{name} - map: mapa - owner: "Proprietari :" - points: "Punts :" - save_button: Enregistrar las modificacions - start_coord: "Coordenadas de despart :" - tags: "Balisas :" - tags_help: separadas per de virgulas - title: Modificar la traça %{name} - uploaded_at: "Mandat lo :" - visibility: "Visibilitat :" visibility_help: qué significa aquò ? - georss: - title: Traças GPS d'OpenStreetMap - list: - description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas - empty_html: Pas res a veire per aquí. Telecargar una traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina wiki. - public_traces: Traças GPS publicas - public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user} - tagged_with: " balisat amb %{tags}" - your_traces: Vòstras traças GPS - make_public: - made_public: Pista renduda publica - offline: - heading: Emmagazinatge GPX fòra linha - message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible. - offline_warning: - message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible - trace: - ago: i a %{time_in_words_ago} - by: per - count_points: "%{count} punts" - edit: modificar - edit_map: Modificar la mapa - identifiable: IDENTIFICABLE - in: dins - map: mapa - more: mai - pending: EN ESPÈRA - private: PRIVAT - public: PUBLIC - trace_details: Veire los detalhs de la traça - trackable: PISTABLE - view_map: Veire la mapa - trace_form: - description: "Descripcion :" + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Visibilitat_dei_traças_GPS help: Ajuda - tags: "Balisas :" - tags_help: separadas per de virgulas - upload_button: Mandar - upload_gpx: "Mandar un fichièr GPX :" - visibility: "Visibilitat :" + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar + create: + upload_trace: Mandar la traça GPS + trace_uploaded: Lo fichier GPX s'es cargat e s’espèra l'insercion dins la basa + de donadas. Aiçò se passarà en general dins d'una mièja ora, e se vos enviarà + un corrier electronic a la fin. + upload_failed: O planhèm, s'es pas cargar lo GPX. Un administraire es estat + alertat de l'error. Se vos plai, ensaja-o de nòu. + edit: + title: Modificar la traça %{name} + heading: Modificar la traça %{name} visibility_help: qué significa aquò ? - trace_header: - see_all_traces: Veire totas las traças - see_your_traces: Veire totas las traças - upload_trace: Mandar una traça - trace_optionals: + update: + updated: Traça actualizada + trace_optionals: tags: Balisas - trace_paging_nav: - newer: Traças novèlas - older: Ancianas traças - showing_page: Afichatge de la pagina %{page} - view: - delete_track: Suprimir aquesta pista - description: "Descripcion :" - download: telecargar - edit: modificar - edit_track: Modificar aquesta pista - filename: "Nom del fichièr :" + show: + title: Afichatge de la traça %{name} heading: Afichatge de la traça %{name} + pending: EN ESPÈRA + filename: 'Nom del fichièr :' + download: telecargar + uploaded: 'Mandat lo :' + points: 'Punts :' + start_coordinates: 'Coordenadas de despart :' map: mapa + edit: modificar + owner: 'Proprietari :' + description: 'Descripcion :' + tags: 'Balisas :' none: Pas cap - owner: "Proprietari :" - pending: EN ESPÈRA - points: "Punts :" - start_coordinates: "Coordenadas de despart :" - tags: "Balisas :" - title: Afichatge de la traça %{name} + edit_trace: Modificar aquesta pista + delete_trace: Suprimir aquesta pista trace_not_found: Traça pas trobada ! - uploaded: "Mandat lo :" - visibility: "Visibilitat :" - visibility: - private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats) - public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats) - trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb las datas) - user: - account: - contributor terms: - agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor. - heading: "Tèrmes del contributor :" - link text: qu’es aquò ? - not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor. - current email address: "Adreça de corrièr electronic actuala:" - delete image: Suprimir l'imatge actual - email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament) - flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. - flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail. - gravatar: - gravatar: Utilizar Gravatar - link text: qu’es aquò ? - home location: "Emplaçament del domicili :" - image: "Imatge :" - image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor) - keep image: Gardar l'imatge actual - latitude: "Latitud :" - longitude: "Longitud :" - make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas - my settings: Mas opcions - new email address: "Novèla adreça de corrièr electronic :" - new image: Apondre un imatge - no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili. - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: qu’es aquò ? - openid: "OpenID :" - preferred editor: "Editor preferit :" - preferred languages: "Lengas preferidas :" - profile description: "Descripcion del perfil :" - public editing: - disabled link text: perqué pòdi pas modificar ? - enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits - enabled link text: qu’es aquò ? - heading: "Modificacion publica :" - public editing note: - heading: Modificacion publica - replace image: Remplaçar l'imatge actuala - return to profile: Tornar al perfil - save changes button: Enregistrar las modificacions - title: Modificar lo compte - update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ? - confirm: - already active: Aqueste compte es ja estat confirmat. - button: Confirmar - heading: Verificatz vòstre corrièr electronic ! - introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion. - press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte. - unknown token: Lo còde de confirmacion a expirat o existís pas. - confirm_email: - button: Confirmar - heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail - success: Adreça email confirmada, mercé de vos èsser enregistrat ! - confirm_resend: - failure: L’utilizaire %{name} es introbable. - filter: - not_an_administrator: Vos cal èsser administrator per efectuar aquesta accion. - list: - confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats - empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat - heading: Utilizaires - hide: Amagar los utilizaires seleccionats - showing: - one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items}) - other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items}) - summary: "%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}" - summary_no_ip: "%{name} creat lo %{date}" - title: Utilizaires - login: - auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos identificar. - create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta. - email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :" - heading: Connexion - login_button: Se connectar - lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ? - new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ? - no account: Avètz pas de compte ? - openid: "%{logo} OpenID :" - openid invalid: O planhèm, vòstre OpenID sembla malformat - openid missing provider: O planhèm, impossible de contactar vòstre provesidor OpenID - openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID - openid_providers: - aol: - alt: Connexion amb un OpenID AOL - title: Connexion amb AOL - google: - alt: Connexion amb un OpenID Google - title: Connexion amb Google - myopenid: - alt: Connexion amb un OpenID myOpenID - title: Connexion amb myOpenID - openid: - alt: Connexion amb una URL OpenID - title: Connexion amb OpenID - wordpress: - alt: Connexion amb un OpenID Wordpress - title: Connexion amb Wordpress - yahoo: - alt: Connexion amb un OpenID Yahoo - title: Connexion amb Yahoo - password: "Senhal :" - register now: S'inscriure ara - remember: Se remembrar de ieu - title: Se connectar - to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos cal possedir un compte. - with openid: "Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :" - logout: - heading: Desconnexion d'OpenStreetMap - logout_button: Desconnexion - title: Desconnexion - lost_password: - email address: "Adreça de corrièr electronic :" - heading: Avètz perdut vòstre senhal ? - new password button: Mandar un senhal novèl - notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm. - notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre senhal. - title: Senhal perdut - make_friend: - already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}. - button: Apondre en tant qu'amic - failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic - heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ? - success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic. - new: - about: + visibility: 'Visibilitat :' + confirm_delete: Suprimir aquesta traça ? + trace_paging_nav: + showing_page: Afichatge de la pagina %{page} + older: Ancianas traças + newer: Traças novèlas + trace: + pending: EN ESPÈRA + count_points: '%{count} punts' + more: mai + trace_details: Veire los detalhs de la traça + view_map: Veire la mapa + edit_map: Modificar la mapa + public: PUBLIC + identifiable: IDENTIFICABLE + private: PRIVAT + trackable: PISTABLE + by: per + in: dins + index: + public_traces: Traças GPS publicas + my_traces: las mias traças GPS + public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user} + description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament + tagged_with: ' balisat amb %{tags}' + empty_html: Pas res a veire per aquí. Telecargar una + traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina + wiki. + upload_trace: Mandar una traça + see_all_traces: Veire totas las traças + see_my_traces: véder las mias traças + destroy: + scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression + make_public: + made_public: Pista renduda publica + offline_warning: + message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible + offline: + heading: Emmagazinatge GPX fòra linha + message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible. + georss: + title: Traças GPS d'OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user} + other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user} + description_without_count: Fichièr GPX de %{user} + application: + permission_denied: Vos es pas permés de realizar aquesta accion. + require_cookies: + cookies_needed: Sembla qu'avètz lei galetas inabilitadas - abilitatz lei galetas + au navigador abans de contunhar. + require_admin: + not_an_admin: Avètz besonh d’èsser un administrador per realizar aquesta accion. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Avètz un messatge urgent sus lo site web de OpenStreetMap. + Avètz de legir lo messatge abans que poscatz sauvar vòstrei modificacions. + blocked: Vòstre accès a l'API es estat blocat. Se vos plai, connectatz-vos au + site web per trobar mai d’informacions. + oauth: + authorize: + title: Autorizar l’accès a vòstre compte + allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :' + allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire. + allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire. + allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos + d'amics. + allow_write_api: modificar la mapa. + allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas. + allow_write_gpx: mandar de traças GPS. + allow_write_notes: modificar las nòtas. + grant_access: Acordar l’accès + authorize_success: + title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada + allowed_html: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. + verification: Lo còdi de verificacion es %{code}. + authorize_failure: + title: La demanda d’autorizacion a fracassat + denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. + invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid. + revoke: + flash: Avètz revocat lo geton per %{application} + oauth_clients: + new: + title: Enregistratz una novèla aplicacion + edit: + title: Modificar vòstra aplicacion + show: + title: Detalhs OAuth per %{app_name} + key: 'Clau de l''utilizaire :' + secret: 'Secret de l''utilizaire :' + url: 'URL del geton de requèsta :' + access_url: 'URL del geton d''accès :' + authorize_url: 'URL d''autorizacion :' + support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1. + edit: Modificar los detalhs + delete: Suprimir lo client + confirm: Sètz segur ? + requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :' + index: + title: Mos detalhs OAuth + my_tokens: Mas aplicacions enregistradas + list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre + nom :' + application: Nom de l'aplicacion + issued_at: Emés lo + revoke: Revocar ! + my_apps: Mas aplicacions clientas + registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :' + register_new: Enregistratz vòstra aplicacion + form: + requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :' + not_found: + sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat. + create: + flash: Informacions enregistradas amb succès + update: + flash: Informacions del client enregistradas amb succès + destroy: + flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit + users: + new: + title: S’inscriure + contact_webmaster_html: Contactatz lo webmaster per + que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament + possible. + about: header: Liure e modificable - confirm email address: "Confirmar l'adreça de corrièr electronic :" - confirm password: "Confirmatz lo senhal :" - contact_webmaster: Contactatz lo webmaster per que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament possible. + email address: 'Adreça de corrièr electronic :' + confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :' + display name: 'Nom afichat :' + display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz + cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias. + external auth: 'Autentificacion tèrça :' + use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar continue: S’inscriure - display name: "Nom afichat :" - display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias. - email address: "Adreça de corrièr electronic :" - openid: "%{logo} OpenID :" - password: "Senhal :" terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor ! - title: S’inscriure - use openid: Tanben podètz utilizar %{logo} OpenID per vos identificar - no_such_user: - heading: L'utilizaire %{user} existís pas - title: Utilizaire inexistent - popup: - friend: Amic - nearby mapper: Mapaire dins los environs - your location: Vòstre emplaçament - remove_friend: - button: Suprimir en tant qu'amic - heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ? - not_a_friend: "%{name} es pas demest vòstres amics." - success: "%{name} es estat levat de vòstres amics." - reset_password: - confirm password: "Confirmatz lo senhal :" - flash changed: Vòstre senhal es estat modificat. - flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ? - heading: Reïnicializar lo senhal de %{user} - password: "Senhal :" - reset: Reïnicializar lo senhal - title: Reïnicializar lo senhal - set_home: - flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès - suspended: - heading: Compte suspendut - title: Compte suspendut - webmaster: webmèstre - terms: - agree: Accèpti + terms: + title: Tèrmes del contributor + heading: Tèrmes del contributor + consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent + dins lo domeni public consider_pd_why: qu’es aquò ? + guidance_html: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit + legible e qualques traduccions informalas' + continue: Contunhar decline: Declinar - heading: Tèrmes del contributor - legale_names: + you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las + novèlas condicions de contributor per contunhar. + legale_select: 'País de residéncia :' + legale_names: france: França italy: Itàlia rest_of_world: Rèsta del mond - legale_select: "País de residéncia :" - title: Tèrmes del contributor - view: - activate_user: activar aqueste utilizaire - add as friend: Apondre en tant qu'amic - ago: (i a %{time_in_words_ago}) - block_history: blòts recebuts - blocks by me: Mos blocatges - blocks on me: Mos blocatges - comments: Comentaris - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar aqueste utilizaire - create_block: blocar aqueste utilizaire - created from: "Creat dempuèi :" - ct accepted: Acceptat fa %{ago} - ct declined: Refusat - ct status: "Condicions del contributor :" - ct undecided: Pas decidit - deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire - delete_user: suprimir aqueste utilizaire - description: Descripcion - diary: Jornal - edits: Modificacions - email address: "Adreça de corrièr electronic :" - friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics - friends_diaries: Entradas de jornal dels amics - hide_user: amagar aqueste utilizaire - km away: "%{count} km" - latest edit: "Darrièra modificacion %{ago} :" - m away: distant de %{count} m - mapper since: "Mapaire dempuèi :" - moderator_history: blòts provesits - my comments: Mos comentaris + no_such_user: + title: Utilizaire inexistent + heading: L'utilizaire %{user} existís pas + deleted: suprimit + show: my diary: Mon jornal + new diary entry: novèla entrada dins lo jornal my edits: Mas modificacions - my messages: Mos messatges + my traces: Mas traças my notes: Mas nòtas de mapa + my messages: Mos messatges my profile: Mon perfil my settings: Mas opcions - my traces: Mas traças - nearby users: Autres utilizaires a proximitat - nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat - nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat - new diary entry: novèla entrada dins lo jornal - no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic - no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a proximitat. - notes: Nòtas de mapa + my comments: Mos comentaris oauth settings: paramètres OAuth + blocks on me: Mos blocatges + blocks by me: Mos blocatges + send message: Mandar un messatge + diary: Jornal + edits: Modificacions + traces: Traças + notes: Nòtas de mapa remove as friend: Suprimir en tant qu'amic - role: + add as friend: Apondre en tant qu'amic + mapper since: 'Mapaire dempuèi :' + ct status: 'Condicions del contributor :' + ct undecided: Pas decidit + ct declined: Refusat + latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :' + email address: 'Adreça de corrièr electronic :' + created from: 'Creat dempuèi :' + status: 'Estatut :' + spam score: 'Nòta pel spam :' + description: Descripcion + user location: Emplaçament de l'utilizaire + settings_link_text: opcions + my friends: los mens amics + no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic + km away: '%{count} km' + m away: distant de %{count} m + nearby users: Autres utilizaires a proximitat + no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a + proximitat. + role: administrator: Aqueste utilizaire es un administrator - grant: + moderator: Aqueste utilizaire es un moderator + grant: administrator: Autrejar l'accès administrator moderator: Autrejar l'accès moderator - moderator: Aqueste utilizaire es un moderator - revoke: + revoke: administrator: Revocar l'accès administrator moderator: Revocar l'accès moderador - send message: Mandar un messatge - settings_link_text: opcions - spam score: "Nòta pel spam :" - status: "Estatut :" - traces: Traças - unhide_user: reafichar aqueste utilizaire - user location: Emplaçament de l'utilizaire - your friends: Vòstres amics - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge." - heading: Lista dels blocatges per %{name} - title: Blocatges per %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} es pas encara estat blocat." - heading: Lista dels blocatges sus %{name} - title: Blocatges de %{name} - create: - flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}. - edit: - back: Veire totes los blocatges - heading: Modifica un blocatge sus %{name} - reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises. - show: Afichar aqueste blocatge - submit: Modificar lo blocatge - title: Modifica un blocatge sus %{name} - helper: - time_future: Acaba a %{time}. - time_past: Acabat fa %{time}. - until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà. - index: - empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat. - heading: Lista dels blocatges - title: Blocatges utilizaire - model: - non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge. + block_history: Blocatges actius + moderator_history: Blocatges donats + comments: Comentaris + create_block: Blocar aqueste utilizaire + activate_user: Activar aqueste utilizaire + deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire + confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire + hide_user: Amagar aqueste utilizaire + unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire + delete_user: Suprimir aqueste utilizaire + confirm: Confirmar + friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics + friends_diaries: Entradas de jornal dels amics + nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires + a proximitat + nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat + report: Denonciatz aquel usatgièr + popup: + your location: Vòstre emplaçament + nearby mapper: Mapaire dins los environs + friend: Amic + account: + title: Modificar lo compte + my settings: Meis opcions + current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:' + external auth: 'Autenticacion extèrna:' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: qu’es aquò ? + public editing: + heading: 'Modificacion publica :' + enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: qu’es aquò ? + disabled: Desactivadas e sensa permés per editar; lei modificacions anterioras + son anonimas. + disabled link text: perqué pòdi pas modificar ? + public editing note: + heading: Modificacion publica + contributor terms: + heading: 'Tèrmes del contributor :' + agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor. + not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor. + link text: qu’es aquò ? + image: 'Imatge :' + gravatar: + gravatar: Utilizar Gravatar + disabled: Gravatar es estat desactivat. + enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat. + new image: Ajustar un imatge + keep image: Gardar l'imatge actual + delete image: Suprimir l'imatge actual + replace image: Remplaçar l'imatge actuala + image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor) + home location: 'Emplaçament del domicili :' + no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili. + update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili + quand clicatz sus la mapa ? + save changes button: Enregistrar las modificacions + make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas + return to profile: Tornar al perfil + flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn + amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion + de vòstre novèla adreça e-mail. + flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. + set_home: + flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès + index: + title: Utilizaires + heading: Utilizaires + showing: + one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items}) + other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items}) + summary_html: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} creat lo %{date}' + confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats + hide: Amagar los utilizaires seleccionats + empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat + suspended: + title: Compte suspendut + heading: Compte suspendut + webmaster: webmèstre + auth_failure: + connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion + invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas + no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion + unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut + invalid_scope: Espandida invalida + auth_association: + heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap. + user_role: + filter: + not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid. + already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}. + doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}. + grant: + title: Confirmar l'autrejament del ròtle + heading: Confirmar l'autrejament del ròtle + are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire + `%{name}'? + confirm: Confirmar + revoke: + title: Confirmar la revocacion del ròtle + heading: Confirmar la revocacion del ròtle + confirm: Confirmar + user_blocks: + model: non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge. - new: - back: Veire totes los blocatges - heading: Creat un blocatge sus %{name} - reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises. - submit: Crear un blòt + non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge. + not_found: + sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat. + back: Retorn a l'indèx + new: title: Creat un blocatge sus %{name} + heading_html: Creat un blocatge sus %{name} tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar. - not_found: - back: Retorn a l'indèx - sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat. - partial: - confirm: Sètz segur ? - creator_name: Creator - display_name: Utilizaire blocat - edit: Modificar - next: Seguent » - not_revoked: (pas revocat) - previous: « Precedent - reason: Motiu del blocatge - revoke: Revocar ! - revoker_name: Revocat per - show: Afichar - showing_page: Pagina %{page} - status: Estatut - period: - one: 1 ora - other: "%{count} oras" - revoke: + back: Veire totes los blocatges + edit: + title: Modifica un blocatge sus %{name} + heading_html: Modifica un blocatge sus %{name} + period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API + ? + show: Afichar aqueste blocatge + back: Veire totes los blocatges + filter: + block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat. + create: + flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar. + success: Blocatge actualizat. + index: + title: Blocatges utilizaire + heading: Lista dels blocatges + empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat. + revoke: + title: Revòca un blocatge sus %{block_on} + heading_html: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by} + time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}. + past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara. confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ? + revoke: Revocar ! flash: Aqueste blocatge es estat revocat. - heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by} + helper: + time_future_html: Acaba a %{time}. + until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà. + time_future_and_until_login_html: Acabat dins %{time} i après que l'usancieri + ague començat la session. + time_past_html: Acabat fa %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 ora + other: '%{count} oras' + days: + one: fa + other: ièr %{count} de jorns + weeks: + one: 1 setmana + other: '%{count} setmanas' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} mes' + years: + one: 1 an + other: '%{count} ans' + blocks_on: + title: Blocatges de %{name} + heading_html: Lista dels blocatges sus %{name} + empty: '%{name} es pas encara estat blocat.' + blocks_by: + title: Blocatges per %{name} + heading_html: Lista dels blocatges per %{name} + empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.' + show: + title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + created: Creat + status: Estatut + show: Afichar + edit: Modificar revoke: Revocar ! - time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}. - title: Revòca un blocatge sus %{block_on} - show: - back: Afichar totes los blocatges confirm: Sètz segur ? + reason: 'Motiu del blocatge :' + back: Afichar totes los blocatges + revoker: 'Revocador :' + needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit. + block: + not_revoked: (pas revocat) + show: Mostrar edit: Modificar - heading: "%{block_on} blocat per %{block_by}" - reason: "Motiu del blocatge :" revoke: Revocar ! - revoker: "Revocador :" - show: Afichar + blocks: + display_name: Utilizaire blocat + creator_name: Creator + reason: Motiu del blocatge status: Estatut - time_future: S'acaba dins %{time} - time_past: S'es acabat fa %{time} - title: "%{block_on} blocat per %{block_by}" - update: - success: Blocatge mes a jorn. - user_role: - filter: - already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}. - doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}. - not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid. - grant: - are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire `%{name}'? - confirm: Confirmar - heading: Confirmar l'autrejament del ròtle - title: Confirmar l'autrejament del ròtle - revoke: - confirm: Confirmar - heading: Confirmar la revocacion del ròtle - title: Confirmar la revocacion del ròtle - welcome_page: - add_a_note: - title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta ! - basic_terms: - editor_html: Un editor es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa. - node_html: Un nosèl es un punt sus la mapa, coma un restaurant o un arbre individual. - paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus que vos seràn utiles. - tag_html: "Un tag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma\nlo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra." - title: Vocabulari de basa de cartografia - way_html: "Un caminTrobatz d’ajuda aicí." - title: De questions ? - start_mapping: Començar de cartografiar - title: Benvenguda ! - whats_on_the_map: - on_html: "OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp vertadièras e actualas\n- inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse." - title: Çò qu'i a sus la mapa + revoker_name: Revocat per + showing_page: Pagina %{page} + next: Seguent » + previous: « Precedent + notes: + index: + title: Nòtas somesas o comentadas per %{user} + heading: Nòtas de %{user} + subheading_html: Nòtas somesas o comentadas per %{user} + id: Id + creator: Creator + description: Descripcion + created_at: Creat lo + last_changed: Darrièr cambiament + javascripts: + close: Plegar + share: + title: Partejar + cancel: Anullar + image: Imatge + link: Ligam o HTML + long_link: Ligam + short_link: Ligam cort + geo_uri: URI geo + embed: HTML + custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas + format: 'Format :' + scale: 'Escala :' + download: Descargar + short_url: URL corta + include_marker: Inclure lo marcador + center_marker: Centrar la mapa sul marcador + paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web. + view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda + only_standard_layer: Sola la jaça estàndard se pòt exportar coma imatge + embed: + report_problem: Senhalar un problèma + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç + map: + zoom: + in: Zoom avant + out: Zoom arrièr + locate: + title: Mostrar mon emplaçament + metersPopup: + one: Siatz a mens d'un mètre dau ponch + other: Siatz a mens de %{count} de mètres dau ponch + feetPopup: + one: Siatz a mens d'un pè dau ponch + other: Siatz a mens de %{count} de pès dau ponch + base: + standard: Estandard + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa de transpòrt + hot: Umanitari + layers: + header: Jaças de mapa + notes: Nòtas de la mapa + data: Donadas de mapa + gps: Traças GPS publicas + overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa + title: Jaças + copyright: © Contributors d'OpenStreetMap + donate_link_text: + site: + edit_tooltip: Modificar la mapa + edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa + createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa + createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa + queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes + queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes + changesets: + show: + comment: Comentari + subscribe: S'inscriure + unsubscribe: Se desabonar + hide_comment: amagar + unhide_comment: desamagar + notes: + new: + intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes + per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e + escrivètz una nòta per explicar lo problèma. + add: Ajustar una nòta + show: + anonymous_warning: Aquela nòta compren de comentaris d'usatgiers anonimes + que li faudriá èsser verificats independentament. + hide: Amagar + resolve: Resòlvre + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar e resòlvre + comment: Comentari + edit_help: Movètz la mapa e fasètz zoom sus una posicion que volètz editar, e + de contunh, fasètz clic aicí. + directions: + ascend: Creissent + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Amb la veitura (OSRM) + fossgis_osrm_foot: D’a pè (OSRM) + graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Amb la veitura (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pè (GraphHopper) + descend: Descreissent + directions: Itineraris + distance: Distància + errors: + no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs. + no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Contunhar sus %{name} + slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name} + offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita + offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita + offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en + direccion de %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita + sus %{name}, cap a %{directions} + offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name} + offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a + %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name} + onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap + a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament + onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament. + endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name} + merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name} + fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name} + turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name} + sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name} + uturn_without_exit: Viratz lo pè sus %{name} + sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name} + turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name} + offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra + offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra + offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en + direccion de %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra + sus %{name}, cap a %{directions} + offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name} + offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap + a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name} + onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap + a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name} + merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name} + fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name} + slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name} + via_point_without_exit: (pel punt) + follow_without_exit: Seguir %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz vèrs %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name} + stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name} + start_without_exit: Començar en %{name} + destination_without_exit: Siatz rendut a destinacion + against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name} + end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name} + roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus + %{name} + exit_roundabout: Sortir de la rotonda vèrs %{name} + unnamed: via sensa nom + courtesy: Itinerari peovesit per %{link} + exit_counts: + first: 1a + second: 2a + third: 3a + fourth: 4a + fifth: 5a + sixth: 6a + seventh: 7a + eighth: 8a + ninth: 9a + tenth: 10a + time: Temps + query: + node: Nos + way: Camin + relation: Relacion + nothing_found: Cap d'objècte pas trobat + error: 'Error en contactant %{server}: %{error}' + timeout: Relambi depassat en contactant %{server} + context: + directions_from: Direccions dempuèi aicí + directions_to: Direccions cap a aicí + add_note: Apondre una nòta aicí + show_address: Afichar l’adreça + query_features: Requèsta sus las foncionalitats + centre_map: Centrar la mapa aicí + redactions: + edit: + heading: Modificar la redaccion + title: Modificar la redaccion + index: + empty: Pas cap de redaccion d'afichar. + heading: Lista de redaccions + title: Lista de redaccions + new: + heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion + title: Crear una redaccion novèla + show: + description: 'Descripcion :' + heading: Afichatge de la redaccion "%{title}" + title: Afichatge de la redaccion + user: 'Creator :' + edit: Modificar aquesta redaccion + destroy: Suprimir aquesta redaccion + confirm: Sètz segur ? + create: + flash: Redaccion creada. + update: + flash: Modificacions enregistradas. + destroy: + not_empty: La redaccion es pas vueja. Se vos platz, desfasètz totei lei versions + qu'apartenon a aquela redaccion abans de la destruir. + flash: Redaccion suprimida. + error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion. + validations: + leading_whitespace: A un espaci en blanc davant + trailing_whitespace: A un espaci en blanc a la fin + invalid_characters: Conten de caractèrs pas valides + url_characters: Conten de caractèrs URL especiaus (%{characters}) +...