X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/a949018a4df1e48af45516637464ef09711a642f..b5b9f9972bc760e5286debb02fa02f503eb71a94:/config/locales/es.yml diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml index d32709753..9528e12bc 100644 --- a/config/locales/es.yml +++ b/config/locales/es.yml @@ -1,63 +1,50 @@ -# Messages for Spanish (Español) +# Messages for Spanish (español) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml # Author: Armando-Martin +# Author: Carlosz22 # Author: Crazymadlover +# Author: Csbotero +# Author: Egofer +# Author: Fitoschido +# Author: Fortega +# Author: Guillembb +# Author: Hereñu # Author: Invadinado # Author: Johnarupire # Author: Jynus +# Author: Larjona # Author: Locos epraix +# Author: Macofe # Author: McDutchie # Author: Mor +# Author: Nemo bis +# Author: Nunte +# Author: Ovruni # Author: PerroVerd # Author: Peter17 +# Author: Remux +# Author: Rubenwap +# Author: Ruila +# Author: Sim6 # Author: Toliño # Author: Translationista # Author: VegaDark # Author: Vivaelcelta # Author: Xuacu -es: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Cuerpo - diary_entry: - language: Idioma - latitude: Latitud - longitude: Longitud - title: TÃtulo - user: Usuario - friend: - friend: Amigo - user: Usuario - message: - body: Cuerpo - recipient: Destinatario - sender: Remitente - title: TÃtulo - trace: - description: Descripción - latitude: Latitud - longitude: Longitud - name: Nombre - public: Pública - size: Tamaño - user: Usuario - visible: Visible - user: - active: Activo - description: Descripción - display_name: Nombre en pantalla - email: Correo - languages: Idiomas - pass_crypt: Contraseña - models: +--- +es: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y a las %H:%M' + activerecord: + models: acl: Lista de control de acceso changeset: Conjunto de cambios changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios country: PaÃs - diary_comment: Comentario al diario - diary_entry: Entrada del diario + diary_comment: Comentario de diario + diary_entry: Entrada de diario friend: Amigo language: Idioma message: Mensaje @@ -81,404 +68,366 @@ es: tracetag: Etiqueta de la traza user: Usuario user_preference: Preferencias de usuario - user_token: Token del usuario + user_token: Pase de usuario way: VÃa way_node: Nodo de la vÃa - way_tag: Etiqueta de vÃÂa - application: - require_cookies: - cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar. - require_moderator: - not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción. - setup_user_auth: - blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información. - need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos. - browse: - changeset: - changeset: Conjunto de cambios %{id} + way_tag: Etiqueta de la vÃÂa + attributes: + diary_comment: + body: Cuerpo + diary_entry: + user: Usuario + title: Asunto + latitude: Latitud + longitude: Longitud + language: Idioma + friend: + user: Usuario + friend: Amigo + trace: + user: Usuario + visible: Visible + name: Nombre + size: Tamaño + latitude: Latitud + longitude: Longitud + public: Pública + description: Descripción + message: + sender: Remitente + title: Asunto + body: Cuerpo + recipient: Destinatario + user: + email: Correo electrónico + active: Activo + display_name: Nombre para mostrar + description: Descripción + languages: Idiomas + pass_crypt: Contraseña + printable_name: + with_name_html: '%{name} (%{id})' + editor: + default: Predeterminado (actualmente %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (editor en el navegador) + id: + name: iD + description: iD (editor en el navegador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (editor en el navegador) + remote: + name: Control remoto + description: Control remoto (JOSM o Merkaartor) + browse: + created: Creado + closed: Cerrado + created_html: Creado hace %{time} + closed_html: Cerrado hace %{time} + created_by_html: Creado hace %{time} por %{user} + deleted_by_html: Eliminado hace %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado hace %{time} por %{user} + closed_by_html: Cerrado hace %{time} por %{user} + version: Versión + in_changeset: Conjunto de cambios + anonymous: anónimo + no_comment: (sin comentarios) + part_of: Parte de + download_xml: Descargar XML + view_history: Ver historial + view_details: Ver detalles + location: 'Ubicación:' + changeset: + title: 'Conjunto de cambios: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nodos (%{count}) + node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) + way: VÃas (%{count}) + way_paginated: VÃas (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relaciones (%{count}) + relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count}) + comment: Comentarios (%{count}) + hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} hace + %{when} + commented_by: Comentario de %{user} hace %{when} changesetxml: XML del conjunto de cambios - download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link} - feed: + osmchangexml: XML en formato osmChange + feed: title: Conjunto de cambios %{id} title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment} - osmchangexml: XML en formato osmChange - title: Conjunto de cambios - changeset_details: - belongs_to: "Pertenece a:" - bounding_box: "Envoltura:" - box: Caja - closed_at: "Cerrado el:" - created_at: "Creado el:" - has_nodes: - one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:" - other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:" - has_relations: - one: "Tiene la siguiente %{count} relación:" - other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:" - has_ways: "Tiene %{count} vÃas:" - no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios - show_area_box: Mostrar caja del área - common_details: - changeset_comment: "Comentario:" - deleted_at: "Borrado el:" - deleted_by: "Borrado por:" - edited_at: "Editado el:" - edited_by: "Editado por:" - in_changeset: "En el conjunto de cambios:" - version: "Versión:" - containing_relation: + join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión + discussion: Discusión + node: + title: 'Nodo: %{name}' + history_title: 'Historial de nodo: %{name}' + way: + title: 'VÃa: %{name}' + history_title: 'Historial de vÃa: %{name}' + nodes: Nodos + also_part_of: + one: parte de la vÃa %{related_ways} + other: parte de las vÃas %{related_ways} + relation: + title: 'Relación: %{name}' + history_title: 'Historial de relación: %{name}' + members: Miembros + relation_member: + entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' + type: + node: Nodo + way: VÃa + relation: Relación + containing_relation: entry: Relación %{relation_name} entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) - map: - deleted: Borrado - edit: - area: Editar área - node: Editar nodo - relation: Editar relación - way: Editar vÃa - larger: - area: Ver área en un mapa más grande - node: Ver el nodo en un mapa más grande - relation: Ver la relación en un mapa más grande - way: Ver la vÃa en un mapa más grande - loading: Cargando... - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios - next_node_tooltip: Siguiente nodo - next_relation_tooltip: Siguiente relación - next_way_tooltip: Siguiente vÃa - prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior - prev_node_tooltip: Nodo anterior - prev_relation_tooltip: Relación anterior - prev_way_tooltip: VÃa anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user} - next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user} - prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user} - node: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Descargar XML - edit: editar - node: Nodo - node_title: "Nodo: %{node_name}" - view_history: ver historial - node_details: - coordinates: "Coordenadas:" - part_of: "Parte de:" - node_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - node_history: Historial del nodo - node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}" - view_details: ver detalles - not_found: - sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado - type: + not_found: + sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.' + type: + node: nodo + way: vÃa + relation: relación changeset: conjunto de cambios - node: el nodo - relation: la relación - way: la vÃa - paging_nav: - of: de - showing_page: Mostrando página - redacted: - message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles. - redaction: Redacción %{id} - type: + timeout: + sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado + demasiado tiempo en obtenerse. + type: node: nodo + way: vÃa relation: relación + changeset: conjunto de cambios + redacted: + redaction: Redacción %{id} + message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal + como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles. + type: + node: nodo way: vÃa - relation: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Descargar XML - relation: Relación - relation_title: "Relación %{relation_name}:" - view_history: ver historial - relation_details: - members: "Miembros:" - part_of: "Parte de:" - relation_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - relation_history: Historial de la relación - relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:" - view_details: ver detalles - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" - type: - node: Nodo - relation: Relación - way: VÃa - start: - manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente - view_data: Ver datos para el encuadre actual - start_rjs: - data_frame_title: Datos - data_layer_name: Examinar datos del mapa - details: Detalles - drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un área de encuadre - edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] el [[timestamp]] - hide_areas: Ocultar áreas - history_for_feature: Historial de [[feature]] + relation: relación + start_rjs: + feature_warning: Cargando %{num_features} caracterÃsticas, pueden hacer que + su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar + estos datos? load_data: Cargar datos - loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo. loading: Cargando... - manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente - object_list: - api: Descargar esta área a través de la API - back: Mostrar lista de objetos - details: Detalles - heading: Lista de objetos - history: - type: - node: Nodo [[id]] - way: VÃa [[id]] - selected: - type: - node: Nodo [[id]] - way: VÃÂa [[id]] - type: - node: Nodo - way: VÃa - private_user: usuario privado - show_areas: Mostrar áreas - show_history: Mostrar historial - unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})" - wait: Espere... - zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa - tag_details: - tags: "Etiquetas:" - wiki_link: + tag_details: + tags: Etiquetas + wiki_link: key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key} tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata wikipedia_link: El artÃculo %{page} en Wikipedia - timeout: - sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse. - type: - changeset: conjunto de cambios - node: nodo - relation: relación - way: vÃa - way: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Descargar XML - edit: editar - view_history: ver historial - way: VÃa - way_title: "VÃa %{way_name}:" - way_details: - also_part_of: - one: también parte de la vÃÂa %{related_ways} - other: también parte de las vÃÂas %{related_ways} - nodes: "Nodos:" - part_of: "Parte de:" - way_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descargar XML - view_details: ver detalles - way_history: Historial de la vÃa - way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:" - changeset: - changeset: + telephone_link: Llamar %{phone_number} + note: + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nota nueva + description: Descripción + open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' + open_by: Creado por %{user} hace %{when} + open_by_anonymous: Creado por un anónimo hace %{when} + commented_by: Comentario de %{user} hace %{when} + commented_by_anonymous: Comentario de anónimo hace + %{when} + closed_by: Resuelto por %{user} hace %{when} + closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo hace %{when} + reopened_by: Reactivado por %{user} hace %{when} + reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo hace + %{when} + hidden_by: Oculto por %{user} hace %{when} + query: + title: CaracterÃsticas de la consulta + introduction: Haga clic en el mapa para encontrar caracterÃsticas cercanas. + nearby: CaracterÃsticas cercanas + enclosing: CaracterÃsticas envolventes + changeset: + changeset_paging_nav: + showing_page: Página %{page} + next: Siguiente » + previous: « Anterior + changeset: anonymous: Anónimo - big_area: (grande) - no_comment: (ninguno) no_edits: (sin ediciones) - show_area_box: mostrar caja - still_editing: (todavÃa en edición) view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios - changeset_paging_nav: - next: Siguiente » - previous: « Anterior - showing_page: Mostrando página %{page} - changesets: - area: Ãrea - comment: Comentario - id: ID + changesets: + id: Id. saved_at: Guardado en user: Usuario - list: - description: Cambios recientes - description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox} - description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos - description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos - description_user: Conjunto de cambios por %{user} - description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox} - heading: Conjuntos de cambios - heading_bbox: Conjuntos de cambios - heading_friend: Conjuntos de cambios - heading_nearby: Conjuntos de cambios - heading_user: Conjuntos de cambios - heading_user_bbox: Conjuntos de cambios + comment: Comentario + area: Ãrea + list: title: Conjuntos de cambios - title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox} - title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos - title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos title_user: Conjunto de cambios por %{user} - title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox} - timeout: - sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse. - diary_entry: - comments: - ago: hace %{ago} - comment: Comentario - has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario" - newer_comments: Comentarios más recientes - older_comments: Comentarios más antiguos - post: Publicar - when: Cuando - diary_comment: - comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at} - confirm: Confirmar - hide_link: Ocultar este comentario - diary_entry: - comment_count: - one: 1 comentario - other: "%{count} comentarios" - comment_link: Comentar esta entrada - confirm: Confirmar - edit_link: Editar entrada - hide_link: Ocultar esta entrada - posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link} - reply_link: Responder a la entrada - edit: - body: "Cuerpo:" - language: "Idioma:" - latitude: "Latitud:" - location: "Ubicación:" - longitude: "Longitud:" - marker_text: Lugar de la entrada del diario - save_button: Guardar - subject: "Asunto:" - title: Editar entrada del diario - use_map_link: Usar mapa - feed: - all: - description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap - title: Entradas en el diario de OpenStreetMap - language: - description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name} - title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name} - user: - description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user} - title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user} - list: + title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos + title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos + empty: No hay conjuntos de cambios encontrados. + empty_area: No hay conjuntos de cambios en esta área. + empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario. + no_more: No hay más conjuntos de cambios encontrados. + no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área. + no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario. + load_more: Cargar más + timeout: + sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado + mucho tiempo en obtenerse. + rss: + title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap + title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap' + comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de + %{author}' + commented_at_html: Actualizado hace %{when} + commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user} + full: Discusión completa + diary_entry: + new: + title: Nueva entrada en el diario + list: + title: Diarios de usuarios + title_friends: Diarios de amigos + title_nearby: Diarios de usuarios cercanos + user_title: Diario de %{user} in_language_title: Entradas de diario en %{language} new: Nueva entrada en el diario new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario - newer_entries: Entradas más modernas no_entries: No hay entradas en el diario + recent_entries: Entradas recientes en el diario older_entries: Entradas más antiguas - recent_entries: "Entradas recientes en el diario:" - title: Diarios de usuarios - title_friends: Diarios de amigos - title_nearby: Diarios de usuarios cercanos - user_title: Diario de %{user} - location: - edit: Editar - location: "Ubicación:" - view: Ver - new: - title: Nueva entrada en el diario - no_such_entry: - body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita. - heading: No hay entrada con la ID %{id} - title: No existe esa entrada de diario - view: - leave_a_comment: Dejar un comentario - login: IdentifÃquese - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario" + newer_entries: Entradas más modernas + edit: + title: Editar entrada del diario + subject: 'Asunto:' + body: 'Cuerpo:' + language: 'Idioma:' + location: 'Ubicación:' + latitude: 'Latitud:' + longitude: 'Longitud:' + use_map_link: usar mapa save_button: Guardar + marker_text: Lugar de la entrada del diario + view: title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} - editor: - default: Por defecto (en la actualidad %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 (editor en el navegador) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (editor en el navegador) - name: Potlatch 2 - remote: - description: Control remoto (JOSM o Merkaartor) - name: Control remoto - export: - start: - add_marker: Añadir chincheta en el mapa + leave_a_comment: Dejar un comentario + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario' + login: Iniciar sesión + save_button: Guardar + no_such_entry: + title: No existe esa entrada de diario + heading: 'No hay entrada con la id: %{id}' + body: No hay ninguna entrada de diario con el identificador %{id}. Comprueba + que la dirección esté escrita correctamente. + diary_entry: + posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link} + comment_link: Comentar esta entrada + reply_link: Responder a esta entrada + comment_count: + one: 1 comentario + zero: Sin comentarios + other: '%{count} comentarios' + edit_link: Editar esta entrada + hide_link: Ocultar esta entrada + confirm: Confirmar + diary_comment: + comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at} + hide_link: Ocultar este comentario + confirm: Confirmar + location: + location: 'Ubicación:' + view: Ver + edit: Editar + feed: + user: + title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user} + description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap + en %{language_name} + all: + title: Entradas en el diario de OpenStreetMap + description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas + de diario' + post: Publicar + when: Cuando + comment: Comentario + ago: hace %{ago} + newer_comments: Comentarios más recientes + older_comments: Comentarios más antiguos + export: + title: Exportar + start: area_to_export: Ãrea a exportar - embeddable_html: HTML para pegar - export_button: Exportar - export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0. - format: Formato + manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente format_to_export: Formato de exportación - image_size: Tamaño de la imagen - latitude: "Lat:" + osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML + map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar) + embeddable_html: HTML integrable licence: Licencia - longitude: "Lon:" - manually_select: Seleccionar a mano otra área - map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal) - max: max + export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia + Open Database (ODbL) de Open Data Commons. + too_large: + advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de + las fuentes que se enumeran a continuación:' + body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. + Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de + las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva. + planet: + title: Planeta OSM + description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa + de OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base + de datos de OpenStreetMap + geofabrik: + title: Descargas de Geofabrik + description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, paÃses, + y ciudades seleccionadas + metro: + title: Extractos de Metro + description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores + other: + title: Otras fuentes + description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap options: Opciones - osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML - output: Resultado - paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web + format: Formato scale: Escala - too_large: - body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña. - heading: El área es demasiado grande - zoom: Zoom - start_rjs: + max: máx. + image_size: Tamaño de la imagen + zoom: Ampliación add_marker: Añadir un marcador al mapa - change_marker: Cambiar posición del marcador - click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador - drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área - export: Exportar - manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta - view_larger_map: Ver mapa más grande - geocoder: - description: - title: - geonames: Ubicación de GeoNames - osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder" - osm_nominatim: Situaciones desde OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Ciudades - places: Lugares - towns: Municipios - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}" - direction: - east: este - north: norte - north_east: noreste - north_west: noroeste - south: sur - south_east: sureste - south_west: suroeste - west: oeste - distance: - one: aproximadamente 1Km - other: aproximadamente %{count}km - zero: menos de 1Km - results: - more_results: Más resultados - no_results: No se han encontrado resultados - search: - title: - ca_postcode: Resultados en Geocoder.CA - geonames: Resultados en GeoNames - latlon: Resultados en Internal - osm_namefinder: Resultados en OpenStreetMap Namefinder - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultados en NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultados en Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" - suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}" - search_osm_nominatim: - prefix: - aeroway: + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Resultado + paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web + export_button: Exportar + geocoder: + search: + title: + latlon: Resultados internos + us_postcode: Resultados de Geocoder.us + uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe + Postcode + ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Resultados de GeoNames + osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Resultados de GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Teleférico + chair_lift: Telesilla + drag_lift: Telearrastre + gondola: Telecabina + station: Estación de remonte + aeroway: aerodrome: Aeródromo apron: Pista gate: Puerta @@ -486,20 +435,18 @@ es: runway: Pista taxiway: Calle de rodaje terminal: Terminal - amenity: - WLAN: Acceso WiFi - airport: Aeropuerto + amenity: + animal_shelter: Refugio de animales arts_centre: Centro artÃstico - artwork: Ilustración atm: Cajero automático - auditorium: Auditorio bank: Banco bar: Bar - bbq: Barbacoa + bbq: Parrilla bench: Banco bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas bicycle_rental: Alquiler de bicicletas biergarten: Terraza + boat_rental: Alquiler de botes brothel: Burdel bureau_de_change: Casa de cambio bus_station: Estación de autobuses @@ -509,10 +456,11 @@ es: car_wash: Autolavado casino: Casino charging_station: Estación de carga + childcare: GuarderÃa cinema: Cine clinic: ClÃnica - club: Club - college: Universidad o instituto + clock: Reloj + college: Instituto community_centre: Centro comunitario courthouse: Juzgado crematorium: Crematorio @@ -530,35 +478,34 @@ es: food_court: Zona de restaurantes fountain: Fuente fuel: Gasolinera + gambling: Juegos de azar grave_yard: Cementerio gym: Gimnasio - hall: Salón health_centre: Centro de salud hospital: Hospital - hotel: Hotel hunting_stand: Apostadero de caza ice_cream: HeladerÃa - kindergarten: JardÃn de infancia + kindergarten: Escuela infantil/guarderÃa library: Biblioteca market: Mercado marketplace: Mercado - mountain_rescue: Rescate de montaña + monastery: Monasterio + motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas nightclub: Club nocturno nursery: EnfermerÃa nursing_home: Residencia para la tercera edad office: Oficina - park: Parque parking: Aparcamiento + parking_entrance: Entrada de estacionamiento pharmacy: Farmacia place_of_worship: Templo police: PolicÃa - post_box: Buzón de correos + post_box: Buzón post_office: Oficina de correos preschool: Preescolar prison: Prisión pub: Pub public_building: Edificio público - public_market: Mercado público reception_area: Ãrea de recepción recycling: Punto de reciclaje restaurant: Restaurante @@ -567,51 +514,66 @@ es: school: Escuela shelter: Refugio shop: Tienda - shopping: Compras shower: Ducha social_centre: Centro social social_club: Club social + social_facility: Centro social studio: Estudio - supermarket: Supermercado swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público theatre: Teatro - toilets: Aseos + toilets: Baños townhall: Ayuntamiento university: Universidad vending_machine: Máquina expendedora veterinary: ClÃnica veterinaria village_hall: Sala del pueblo waste_basket: Papelera - wifi: Acceso WiFi + waste_disposal: Contenedor de basura youth_centre: Centro juvenil - boundary: + boundary: administrative: Frontera administrativa census: LÃmite de censo national_park: Parque Nacional protected_area: Ãrea protegida - bridge: + bridge: aqueduct: Acueducto suspension: Puente colgante swing: Puente giratorio viaduct: Viaducto "yes": Puente - building: + building: "yes": Edificio - highway: + craft: + brewery: Fábrica de cerveza + carpenter: Carpintero + electrician: Electricista + gardener: Jardinero + painter: Pintor + photographer: Fotógrafo + plumber: Plomero/fontanero + shoemaker: Zapatero + tailor: Sastre + "yes": Tienda de artesanÃa + emergency: + ambulance_station: Base de ambulancias + defibrillator: Desfibrilador + landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia + phone: Teléfono de emergencia + highway: + abandoned: Calle o carretera abandonada bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos bus_guideway: Canal guiado de autobuses bus_stop: Parada de autobuses - byway: Camino - construction: VÃa en construcción - cycleway: Carril bici + construction: Calle o carretera en construcción + cycleway: Bicisenda + elevator: Ascensor emergency_access_point: Acceso de emergencia footway: Sendero ford: Vado living_street: Calle residencial milestone: Hito - minor: Carretera secundaria motorway: AutovÃa motorway_junction: Cruce de autovÃas motorway_link: Enlace de autovÃa @@ -619,53 +581,64 @@ es: pedestrian: VÃa peatonal platform: Plataforma primary: Carretera primaria - primary_link: Enlace de carretera principal + primary_link: Carretera primaria + proposed: Carretera proyectada raceway: Pista de carreras residential: Calle rest_area: Ãrea de descanso road: Carretera secondary: Carretera secundaria - secondary_link: Enlace de carretera secundaria + secondary_link: Carretera secundaria service: VÃa de servicio services: VÃa de servicio speed_camera: Radar steps: Escaleras - stile: Escalera para atravesar verjas + street_lamp: Farola tertiary: Carretera terciaria tertiary_link: Carretera terciaria track: Pista + traffic_signals: Señales de tráfico trail: Sendero trunk: VÃa rápida trunk_link: Enlace de vÃa rápida unclassified: Carretera sin clasificar unsurfaced: VÃa no pavimentada - historic: + "yes": Camino + historic: archaeological_site: Yacimiento arqueológico battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Mojón building: Edificio histórico + bunker: Búnker castle: Castillo church: Iglesia + city_gate: Puerta de la ciudad + citywalls: Murallas de la ciudad fort: Fuerte - house: Casa + heritage: Patrimonio de la humanidad + house: Casa histórica icon: Icono manor: Casa señorial memorial: Memorial mine: Mina monument: Monumento - museum: Museo + roman_road: Calzada romana ruins: Ruinas + stone: Piedra + tomb: Tumba tower: Torre - wayside_cross: Cruz de término + wayside_cross: Crucero wayside_shrine: Sepulcro wreck: Pecio - landuse: + junction: + "yes": Intersección + landuse: allotments: Huertos basin: Cuenca brownfield: Solar vacante cemetery: Cementerio commercial: Ãrea de oficinas - conservation: Terreno protegido + conservation: Espacio natural protegido construction: Construcción farm: Granja farmland: Tierra de labranza @@ -679,12 +652,9 @@ es: meadow: Pradera military: Zona militar mine: Mina - nature_reserve: Reserva natural orchard: Huerto - park: Parque - piste: Pista de esquà quarry: Cantera - railway: VÃa de ferrocarril + railway: Ferrocarril recreation_ground: Ãrea recreacional reservoir: Embalse reservoir_watershed: Cuenca del embalse @@ -693,16 +663,19 @@ es: road: Ãrea de carretera village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo - wetland: Pantano - wood: Madera - leisure: + "yes": Uso del suelo + leisure: beach_resort: Complejo en la playa bird_hide: Observatorio de aves + club: Club common: Terreno común + dog_park: Parque canino fishing: Ãrea de pesca + fitness_centre: Gimnasio (fitness) fitness_station: Gimnasio garden: JardÃn golf_course: Campo de golf + horse_riding: Equitación ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo marina: Puerto deportivo miniature_golf: Minigolf @@ -711,32 +684,41 @@ es: pitch: Cancha deportiva playground: Ãrea de juegos recreation_ground: Ãrea recreativa + resort: Centro turÃstico sauna: Sauna slipway: Grada sports_centre: Centro deportivo stadium: Estadio swimming_pool: Piscina - track: Pista de carreras + track: Pista de atletismo water_park: Parque acuático - military: + "yes": Ocio + man_made: + lighthouse: Faro + pipeline: TuberÃa + tower: Torre + works: Fábrica + "yes": Artificial + military: airfield: Aeródromo militar barracks: Barracas bunker: Búnker - natural: + mountain_pass: + "yes": Paso de montaña + natural: bay: BahÃa beach: Playa cape: Cabo cave_entrance: Entrada a cueva - channel: Canal cliff: Acantilado crater: Cráter dune: Duna - feature: CaracterÃstica fell: Monte fjord: Fiordo forest: Bosque geyser: Géiser glacier: Glaciar + grassland: Pradera heath: Brezal hill: Colina island: Isla @@ -748,11 +730,11 @@ es: point: Punto reef: Arrecife ridge: Cresta - river: RÃo rock: Roca + saddle: Collado + sand: Arena scree: Pedregal scrub: Matorrales - shoal: Banco de arena spring: Manantial stone: Piedra strait: Estrecho @@ -761,10 +743,10 @@ es: volcano: Volcán water: Agua wetland: Pantano - wetlands: Pantano wood: Bosque - office: + office: accountant: Contable + administrative: Administración architect: Arquitecto company: Empresa employment_agency: Agencia de empleo @@ -776,7 +758,9 @@ es: telecommunication: Oficina de telecomunicaciones travel_agent: Agencia de viajes "yes": Oficina - place: + place: + allotments: Parcelas + block: Bloque airport: Aeropuerto city: Ciudad country: PaÃs @@ -788,9 +772,10 @@ es: island: Isla islet: Islote isolated_dwelling: Vivienda aislada - locality: Localidad + locality: Paraje moor: Páramo municipality: Municipio + neighbourhood: Barrio postcode: Código postal region: Región sea: Mar @@ -799,11 +784,12 @@ es: suburb: Suburbio town: Pueblo unincorporated_area: Ãrea no incorporada - village: Villa - railway: - abandoned: VÃa de tren abandonada + village: Aldea + "yes": Lugar + railway: + abandoned: Ferrocarril abandonado construction: VÃa ferroviaria en construcción - disused: VÃa ferroviaria en desuso + disused: Ferrocarril en desuso disused_station: Estación de tren en desuso funicular: VÃa de funicular halt: Apeadero @@ -815,37 +801,40 @@ es: monorail: Monorail narrow_gauge: Ferrocarril de vÃa estrecha platform: Andén - preserved: VÃa ferroviaria preservada + preserved: Ferrocarril preservado + proposed: VÃa de tren proyectada spur: Ramal ferroviario station: Estación de trenes - subway: Estación de metro + stop: Parada de tren + subway: Metro subway_entrance: Boca de metro switch: Aguja de ferrocarril tram: Ruta de tranvÃa tram_stop: Parada de tranvÃa - yard: Estación de clasificación - shop: + shop: alcohol: LicorerÃa - antiques: Antigüedades + antiques: Anticuario art: Tienda de artÃculos de arte bakery: PanaderÃa beauty: Tienda de productos de belleza beverages: Tienda de bebidas bicycle: Tienda de bicicletas books: LibrerÃa + boutique: Boutique butcher: CarnicerÃa car: Concesionario - car_parts: Repuestos automotrices + car_parts: Repuestos de automóvil car_repair: Taller mecánico carpet: Tienda de alfombras charity: Tienda benéfica chemist: DroguerÃa clothes: Tienda de ropa computer: Tienda de informática - confectionery: DulcerÃa + confectionery: ConfiterÃa convenience: Pequeño supermercado copyshop: CopisterÃa cosmetics: Tienda de cosmética + deli: Delicatessen department_store: Grandes almacenes discount: Tienda de descuento doityourself: Tienda de bricolaje @@ -854,7 +843,7 @@ es: estate_agent: Inmobiliaria farm: Tienda de productos agrÃcolas fashion: Tienda de moda - fish: Tienda de artÃculos de pesca + fish: PescaderÃa florist: FloristerÃa food: Tienda de alimentación funeral_directors: Funeraria @@ -870,57 +859,61 @@ es: hifi: Hi-Fi insurance: Aseguradora jewelry: JoyerÃa - kiosk: Kiosko + kiosk: Quiosco laundry: LavanderÃa mall: Centro comercial market: Mercado mobile_phone: Tienda de telefonÃa motorcycle: Tienda de motocicletas music: Tienda de música - newsagent: Kiosko de prensa + newsagent: Quiosco de prensa optician: Ãptica organic: Tienda de alimentos orgánicos outdoor: Tienda de deportes de aventura pet: Tienda de mascotas - photo: Tienda fotográfica + pharmacy: Farmacia + photo: Tienda de fotografÃa salon: Salón de belleza + second_hand: Tienda de segunda mano shoes: ZapaterÃa shopping_centre: Centro comercial - sports: Tienda de artÃculos deportivos + sports: Tienda de deportes stationery: PapelerÃa supermarket: Supermercado + tailor: Sastre toys: JugueterÃa travel_agency: Agencia de viajes - video: Videotienda - wine: LicorerÃa - tourism: - alpine_hut: Cabaña alpina + video: Videoclub + wine: Vinoteca + "yes": Tienda + tourism: + alpine_hut: Refugio de montaña + apartment: Apartamento turÃstico artwork: Obra de arte - attraction: Atracción - bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B) + attraction: Atracción turÃstica + bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B) cabin: Cabaña - camp_site: Campamento + camp_site: Campamento/camping caravan_site: Camping para caravanas chalet: Chalet - guest_house: Albergue - hostel: Hostal + gallery: GalerÃa + guest_house: Pensión + hostel: Albergue hotel: Hotel - information: Información - lean_to: Refugio + information: Información turÃstica motel: Motel museum: Museo picnic_site: Ãrea de picnic theme_park: Parque temático - valley: Valle viewpoint: Mirador zoo: Zoológico - tunnel: + tunnel: + culvert: Alcantarilla "yes": Túnel - waterway: + waterway: artificial: VÃa fluvial artificial boatyard: Astillero canal: Canal - connector: Esclusa dam: Presa derelict_canal: Canal abandonado ditch: Acequia @@ -928,942 +921,1518 @@ es: drain: Desagüe lock: Esclusa lock_gate: Compuerta de esclusa - mineral_spring: Fuente mineral mooring: Amarradero rapids: Rápidos river: RÃo - riverbank: Ribera stream: Arroyo wadi: Rambla - water_point: Punto de agua waterfall: Cascada weir: Represa - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Mapa ciclista - mapquest: MapQuest Open - standard: Estándar - transport_map: Mapa de transporte - site: - edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa - edit_tooltip: Edita el mapa - edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa - history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área - history_tooltip: Ver ediciones para esta área - history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones - layouts: - community: Comunidad - community_blogs: Blogs de la comunidad - community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap - copyright: Copyright y licencia - documentation: Documentación - documentation_title: Documentación del proyecto - donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware. - donate_link_text: donando + "yes": Curso de agua + admin_levels: + level2: LÃmite de paÃs + level4: LÃmite de estado + level5: LÃmite de región + level6: LÃmite de provincia + level8: LÃmite de ciudad + level9: LÃmite de pueblo + level10: LÃmite de suburbio + description: + title: + osm_nominatim: Ubicación según OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Ubicación según GeoNames + types: + cities: Ciudades + towns: Municipios + places: Lugares + results: + no_results: No se han encontrado resultados + more_results: Más resultados + layouts: + logo: + alt_text: Logo de OpenStreetMap + home: Inicio + logout: Cerrar sesión + log_in: Iniciar sesión + log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente + sign_up: Registrarse + start_mapping: Comenzar a cartografiar + sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar edit: Editar - edit_with: Editar con %{editor} + history: Historial export: Exportar - export_tooltip: Exportar datos del mapa - foundation: Fundación - foundation_title: La Fundación OpenStreetMap + data: Datos + export_data: Exportar datos gps_traces: Trazas GPS gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS - help: Ayuda - help_centre: Centro de ayuda - help_title: Sitio de ayuda para el proyecto - history: Historial - home: inicio - home_tooltip: Ir a la página inicial - inbox: bandeja de entrada (%{count}) - inbox_tooltip: - one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer - other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer - zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer - intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted. + user_diaries: Diarios de usuario + user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario + edit_with: Editar con %{editor} + tag_line: El wikimapamundi libre + intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de + uso libre bajo una licencia abierta. intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario - intro_2_download: descargar - intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa. - intro_2_license: licencia abierta - intro_2_use: usar - intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap - license: - title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License - log_in: identificarse - log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente - logo: - alt_text: Logo de OpenStreetMap - logout: Salir - logout_tooltip: Salir - make_a_donation: - text: Hacer una donación - title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria - osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento. - osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento. - partners_bytemark: Alojamiento de bytemark - partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}. + partners_html: El alojamiento de los servidores está respaldado por %{ucl}, %{ic} + y %{bytemark}, y otros %{partners}. + partners_ucl: el centro VR de la UCL partners_ic: Imperial College de Londres + partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: socios - partners_ucl: el centro de UCL VR partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners - sign_up: registrarse - sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar - sotm2011: ¡Ven a la Conferencia de OpenStreetMap 2011, El Estado del Mapa, del 09 al 11 de septiembre en Denver! - tag_line: El WikiMapaMundi libre - user_diaries: Diarios de usuario - user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario - view: Ver - view_tooltip: Ver el mapa - welcome_user: Bienvenido, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario - wiki: Wiki - wiki_title: Sitio Wiki del proyecto - license_page: - foreign: - english_link: el original en Inglés - text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá + osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos + debido a trabajos de mantenimiento. + osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo + lectura debido a trabajos de mantenimiento. + donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware. + help: Ayuda + about: Acerca de + copyright: Derechos de autor + community: Comunidad + community_blogs: Blogs de la comunidad + community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap + foundation: Fundación + foundation_title: La Fundación OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria + text: Hacer una donación + learn_more: Más información + more: Más + donate_done_header: Gracias + donate_done_line_1: ¡Alcanzamos nuestro objetivo de recaudación de fondos! + donate_line_3: Colecta de fondos para hardware 2015 + license_page: + foreign: title: Acerca de esta traducción - legal_babble: "
\n OpenStreetMap es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Creative\n Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA).\n
\n\n Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El código legal completo explica tus derechos y obligaciones.\n
\n\n\n Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto dándonos reconocimiento se lea al menos asÃ: “© Colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres “Información del mapa © Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA”.\n
\n\n Donde sea posible, OpenStreetMap deberÃa vincularse a http://www.openstreetmap.org/\n y CC-BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo ‘OpenStreetMap’ a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n
\n\n\n Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en Preguntas y respuestas legales (en inglés).\n
\n\n Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explÃcito de los poseedores de los derechos de autor.\n
\n\n A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n Por favor, lee nuestra PolÃtica de uso del API (en inglés),\n PolÃtica de uso de tiles (en inglés)\n y PolÃticas de uso de Nominatim (en inglés también).\n
\n\n\n Nuestra licencia CC-BY-SA requiere “reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando”. Las persona que hacen contribuciones individualmente a OSM no solicitan la mención de un crédito adicional al de “Colaboradores de OpenStreetMap”, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografÃa u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vÃnculo a esta página.\n
\n\n\n\n\n La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantÃa o acepta alguna responsabilidad.\n
" - native: - mapping_link: comenzar a mapear - native_link: Versión en español - text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}. + text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, + la versión inglesa prevalecerá + english_link: el original en Inglés + native: title: Acerca de esta página - message: - delete: - deleted: Mensaje borrado - inbox: - date: Fecha - from: De - messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages} - my_inbox: Mi buzón de entrada - new_messages: - one: "%{count} nuevo mensaje" - other: "%{count} nuevos mensajes" - no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}? - old_messages: - one: "%{count} mensaje antiguo" - other: "%{count} mensajes antiguos" - outbox: bandeja de salida - people_mapping_nearby: gente cercana mapeando - subject: Asunto - title: Buzón de entrada - mark: - as_read: Mensaje marcado como leÃdo - as_unread: Mensaje marcado como sin leer - message_summary: - delete_button: Borrar - read_button: Marcar como leÃÂdo - reply_button: Responder - unread_button: Marcar como sin leer - new: - back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada - body: Cuerpo - limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más. - message_sent: Mensaje enviado - send_button: Enviar - send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name} - subject: Asunto - title: Enviar mensaje - no_such_message: - body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador. - heading: Este mensaje no existe. - title: Este mensaje no existe. - outbox: + text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede + ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos + de autor y %{mapping_link}. + native_link: versión en español + mapping_link: comenzar a cartografiar + legal_babble: + title_html: Derechos de autor y licencia + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data + Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas + e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap + y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e + información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. + El código legal completo + explica tus derechos y obligaciones. + intro_3_html: La cartografÃa en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, + están licenciados bajo la licencia Creative + Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA). + credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap + credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap". + credit_2_html: |- + Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografÃa posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a esta página de derechos de autor. + Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que + dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org. + credit_3_html: |- + En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa. + Por ejemplo: + attribution_example: + alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web + title: Ejemplo de atribución + more_title_html: Para saber más... + more_1_html: |- + Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en la página de licencia de OSMF y en las preguntas legales más frecuentes de la comunidad. + more_2_html: |- + A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros. + + Por favor, lea nuestra PolÃtica de uso del API, + PolÃtica de uso de mosaicos de mapas y PolÃticas de uso de Nominatim. + contributors_title_html: Nuestros colaboradores + contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos + también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales + y otras fuentes, entre ellas:' + contributors_at_html: |- + Austria: Contiene datos de + Stadt Wien (bajo + CC BY), Land Vorarlberg y Land Tirol (bajo licencia CC-BY AT con modificaciones). + contributors_ca_html: 'Canadá: contiene datos de GeoBase®, + GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© + Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics + Canada).' + contributors_fi_html: |- + Finlandia: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database + y otras bases de datos, bajo la NLSFI License. + contributors_fr_html: 'Francia: Contiene datos extraÃdos de + Direction Générale des Impôts.' + contributors_nl_html: |- + PaÃses Bajos: Contiene datos de © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contiene datos extraÃdos + de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' + contributors_si_html: |- + Eslovenia: Contiene datos del + Surveying and Mapping Authority y + Ministry of Agriculture, Forestry and Food + (información pública de Eslovenia). + contributors_za_html: |- + Sudáfrica: Contiene datos extraÃdos de + Chief Directorate: Información + Nacional Geoespacial, State copyright reserved. + contributors_gb_html: |- + Reino Unido: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right + 2010-12. + contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes + que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la página + de colaboradores en el Wiki de OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no + implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, + ofrece alguna garantÃa o acepta alguna responsabilidad. + infringement_title_html: Violación de derechos de autor + infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán + añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados + (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explÃcito de los + poseedores de los derechos de autor. + infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor + ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este + sitio, consulte nuestro procedimiento + de descolgado o preséntelo directamente en nuestra página + de presentación en lÃnea. + trademarks_title_html: Marcas registradas + trademarks_1_html: OpenStreetMap y el logotipo de la lupa son marcas registradas + de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre su uso, envÃalas + al grupo + de trabajo sobre licencias. + welcome_page: + title: ¡Bienvenido! + introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. + Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He + aquà una guÃa rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber. + whats_on_the_map: + title: Qué hay en el mapa + on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son reales + y actuales - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros + detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier caracterÃstica de la vida + real que es interesante para usted. + off_html: Lo que no se incluyen son datos obstinados como clasificaciones, + caracterÃsticas históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con + derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas + en lÃnea o en papel. + basic_terms: + title: Términos básicos para mapear + paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras + clave que le pueden ser útiles. + editor_html: Un editor es un programa o sitio web que puede + utilizar para editar el mapa. + node_html: Un nodo es un punto en el mapa, como un restaurante + o un árbol. + way_html: Una vÃa es una lÃnea o área, como una carretera, + arroyo, lago o edificio. + tag_html: Una etiqueta es un poco de información acerca de + un nodo o vÃa, como un nombre de restaurante o un lÃmite de velocidad de la + carretera. + rules: + title: Reglas + paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos + que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. + Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y + sigue las instrucciones sobre importaciones + y ediciones + automatizadas. + questions: + title: ¿Alguna pregunta? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografÃa. + Obtenga ayuda aquÃ. + start_mapping: Comenzar a mapear + add_a_note: + title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota! + paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para + registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota. + paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a el mapa y + hacer clic en el icono de nota: . Esto añadirá + un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, + haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.' + fixthemap: + title: Reportar un problema / corregir el mapa + how_to_help: + title: Cómo ayudar + join_the_community: + title: Unirse a la comunidad + explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por + ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder + es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos + por ti mismo. + add_a_note: + instructions_html: |- + Simplemente haz clic en o el mismo icono en la pantalla del mapa. + Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover + arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán. + other_concerns: + title: Otras preocupaciones + explanation_html: |- + Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra + página de derechos de autor para obtener más información legal, o contacta con el grupo de trabajo OSMF apropiado. + help_page: + title: Cómo obtener ayuda + introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, + preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar + temas de cartografÃa. + welcome: + url: /welcome + title: Le damos la bienvenida a OSM + description: Comenzar con esta guÃa rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide + title: GuÃa del principiante + description: GuÃa para principiantes, mantenida por la comunidad. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas + y respuestas de OSM. + mailing_lists: + title: Listas de correo + description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas + de correo temáticas o regionales. + forums: + title: Foros + description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz + del estilo cartelera de anuncios. + irc: + title: IRC + description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas. + switch2osm: + title: Migra a OSM + description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a + otros servicios, basados en OpenStreetMap. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page + title: wiki.openstreetmap.org + description: Consulta la wiki para la documentación de OSM en profundidad. + about_page: + next: Siguiente + copyright_html: ©Colaboradores deTu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
\n\n Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n
\n\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n
" - heading: Cuenta suspendida - title: Cuenta suspendida - webmaster: webmaster - terms: + flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada. + flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá deberÃa comprobar + la URL? + new: + title: Registrarse + no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados + para crear una cuenta para ti automáticamente. + contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster webmaster + para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud + lo más pronto posible. + about: + header: Libre y editable + html:A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente + por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo + y usarlo.
RegÃstrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un + mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.
+ license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los términos + del contribuyente. + email address: 'Dirección de correo electrónico:' + confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:' + not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la polÃtica + de privacidad) + display name: 'Nombre en pantalla:' + display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más + tarde en "preferencias". + external auth: 'Autenticación de terceros:' + password: 'Contraseña:' + confirm password: 'Confirmar contraseña:' + use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder + auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña, + aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan. + auth association: |- +Tu ID todavÃa no está asociada con una cuenta de OpenStreetMap.
++ Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa. +
++ Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto. +
+ auth_failure: + connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló + invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos + no_authorization_code: Sin código de autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido + invalid_scope: Ãmbito no válido + user_role: + filter: + not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración + de funciones de usuario y no eres un administrador. + not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida. + already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}. + doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}. + grant: + title: Confirmar adjudicación de función + heading: Confirmar adjudicación de función + are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, + comprueba que el usuario y la función sean válidos. + revoke: + title: Confirmar revocación de función + heading: Confirmar revocación de función + are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'? + confirm: Confirmar + fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, + comprueba que el usuario y la función sean válidos. + user_block: + model: + non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un + bloqueo. + non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos. + not_found: + sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. + back: Regresar al Ãndice + new: + title: Creando un bloqueo para %{name} + heading: Creando un bloqueo para %{name} + reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado + y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre + la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en + cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, asà que + trata de utilizar términos sencillos. + period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el + uso de la API? + submit: Crear bloqueo + tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo. + tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a + estas comunicaciones. + needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea + eliminado back: Ver todos los bloqueos + edit: + title: Editando el bloqueo sobre %{name} heading: Editando el bloqueo sobre %{name} - needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado? - period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API? - reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, asà que por favor trate de utilizar términos sencillos. - show: Ver este bloqueo + reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado + y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre + la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de + la comunidad, asà que trata de utilizar términos sencillos. + period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el + uso de la API? submit: Actualizar el bloqueo - title: Editando el bloqueo sobre %{name} - filter: + show: Ver este bloqueo + back: Ver todos los bloqueos + needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea + eliminado? + filter: block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado. - block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable. - helper: - time_future: Termina en %{time}. - time_past: Finalizado hace %{time}. - until_login: Activo hasta que el usuario acceda. - index: - empty: TodavÃa no se ha hecho ningún bloqueo. - heading: Listado de bloqueos de usuario + block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables + de la lista desplegable. + create: + try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con + él y darle un tiempo razonable de respuesta. + try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta + antes de bloquearle. + flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. + success: Bloqueo actualizado. + index: title: Bloqueos de usuario - model: - non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos. - non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo. - new: - back: Ver todos los bloqueos - heading: Creando un bloqueo para %{name} - needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado - period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? - reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, asà que intenta utilizar términos sencillos. - submit: Crear bloqueo - title: Creando un bloqueo para %{name} - tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo. - tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones. - not_found: - back: Regresar al Ãndice - sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. - partial: - confirm: ¿Está seguro? - creator_name: Creador - display_name: Usuario bloqueado - edit: Editar - not_revoked: (no revocado) - reason: Razón del bloqueo - revoke: Revocar - revoker_name: Revocado por - show: Mostrar - status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo? - flash: Este bloqueo ha sido revocado. - heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + heading: Listado de bloqueos de usuario + empty: TodavÃa no se ha hecho ningún bloqueo. + revoke: + title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} + heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora. + confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo? revoke: Revocar - time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. - title: Revocando bloqueo en %{block_on} - show: - back: Ver todos los bloqueos - confirm: ¿Está seguro? + flash: Este bloqueo ha sido revocado. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + partial: + show: Mostrar edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo - reason: "Razón del bloqueo:" revoke: Revocar - revoker: "Revocador:" - show: Mostrar + confirm: ¿Está seguro? + display_name: Usuario bloqueado + creator_name: Creador + reason: Razón del bloqueo status: Estado + revoker_name: Revocado por + not_revoked: (no revocado) + showing_page: Página %{page} + next: Siguiente » + previous: « Anterior + helper: + time_future: Termina en %{time}. + until_login: Activo hasta que el usuario acceda. + time_past: Finalizado hace %{time}. + blocks_on: + title: Bloqueos sobre %{name} + heading: Lista de bloqueos sobre %{name} + empty: '%{name} no ha sido bloqueado todavÃa.' + blocks_by: + title: Bloqueos por %{name} + heading: Listado de bloqueos por %{name} + empty: '%{name} todavÃa no ha creado ningún bloqueo.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' time_future: Finaliza en %{time} time_past: Finalizado hace %{time} - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. - success: Bloqueo actualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}. - doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}. - not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida. - not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador. - grant: - are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. - heading: Confirmar adjudicación de función - title: Confirmar adjudicación de función - revoke: - are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. - heading: Confirmar revocación de función - title: Confirmar revocación de función + created: Creado + ago: hace %{time} + status: Estado + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revocar + confirm: ¿Está seguro? + reason: 'Razón del bloqueo:' + back: Ver todos los bloqueos + revoker: 'Revocador:' + needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea + eliminado + note: + description: + opened_at_html: Creado hace %{when} + opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user} + commented_at_html: Actualizado hace %{when} + commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user} + closed_at_html: Resuelto hace %{when} + closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado hace %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user} + rss: + title: Notas de OpenStreetMap + description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona + [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Agregador RSS para la nota %{id} + opened: nueva nota (cerca de %{place}) + commented: nuevo comentario (cerca de %{place}) + closed: nota cerrada (cerca de %{place}) + reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) + entry: + comment: Comentario + full: Nota completa + mine: + title: Notas remitidas o comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user} + id: Identificador + creator: Creador + description: Descripción + created_at: Creado el + last_changed: Ãltima modificación + ago_html: hace %{when} + javascripts: + close: Cerrar + share: + title: Compartir + cancel: Cancelar + image: Imagen + link: Enlace o código HTML + long_link: Enlace + short_link: Enlace corto + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: La imagen mostrará la capa estándar en + download: Descargar + short_url: URL corta + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centrar mapa en el marcador + paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web + view_larger_map: Ver mapa más grande + key: + title: Leyenda del mapa + tooltip: Leyenda del mapa + tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar + map: + zoom: + in: Acercar + out: Alejar + locate: + title: Mostrar mi ubicación + popup: Estás a {distance} {unit} de este punto + base: + standard: Estándar + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa de transporte + mapquest: MapQuest Open + hot: Humanitario + layers: + header: Capas del mapa + notes: Notas del mapa + data: Datos del mapa + overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa + title: Capas + copyright: © Colaboradores de OpenStreetMap + donate_link_text: Hacer una donación + site: + edit_tooltip: Editar el mapa + edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa + createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa + createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa + queryfeature_tooltip: Consultar caracterÃsticas + queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar caracterÃsticas + changesets: + show: + comment: Comentar + subscribe: Suscribirse + unsubscribe: Desuscribir + hide_comment: ocultar + unhide_comment: mostrar + notes: + new: + intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos + para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta + y escribe una nota para explicar el problema. (Por favor no escribas información + personal o información de mapas con derechos de autor o listados de directorios.) + add: Añadir nota + show: + anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que + deberÃan ser verificados por separado. + hide: Ocultar + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar y resolver + comment: Comentar + edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego + haga clic aquÃ. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pie (GraphHopper) + mapquest_bicycle: En bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: En coche (MapQuest) + mapquest_foot: A pie (MapQuest) + osrm_car: En coche (OSRM) + directions: Indicaciones + distance: Distancia + errors: + no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares. + no_place: Lo sentimos - no se pudo encontrar ese lugar. + instructions: + continue_on: Continuar en + slight_right: Gire un poco a la derecha + turn_right: Gire a la derecha en + sharp_right: Giro brusco a la derecha en + uturn: Cambio de sentido en + sharp_left: Giro brusco a la izquierda en + turn_left: Gire a la izquierda hacia + slight_left: Gire un poco a la izquierda + via_point: (punto intermedio) + follow: Siga + roundabout: En la rotonda, tomar + leave_roundabout: Salir de la rotonda - + stay_roundabout: Permanecer en la rotonda - + start: Iniciar al final de + destination: Llegue a su destino + against_oneway: Ir en contra de un solo sentido en + end_oneway: Final de un solo sentido en + unnamed: (sin nombre) + courtesy: Indicaciones cortesÃa de %{link} + time: Hora + query: + node: Nodo + way: VÃa + relation: Relación + nothing_found: No se encontraron caracterÃsticas + error: 'Error al contactar a %{server}: %{error}' + timeout: Tiempo de espera agotado al contactar a %{server} + redaction: + edit: + description: Descripción + heading: Editar redacción + submit: Guardar redacción + title: Editar redacción + index: + empty: No hay ninguna redacción que mostrar. + heading: Lista de redacciones + title: Lista de redacciones + new: + description: Descripción + heading: Introduzca la información de la nueva redacción + submit: Crear redacción + title: Creando nueva redacción + show: + description: 'Descripción:' + heading: Mostrando redacción "%{title}" + title: Mostrando redacción + user: 'Creador:' + edit: Editar esta redacción + destroy: Eliminar esta redacción + confirm: ¿Estás seguro? + create: + flash: Redacción creada. + update: + flash: Cambios guardados. + destroy: + not_empty: La redacción no está vacÃa. Por favor, elimine todas las versiones + previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla. + flash: Redacción destruida. + error: Se produjo un error al destruir esta redacción +...