X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/aae3ccd7ba031beb19fbb5c105644970a348e356..651217e1bcae8f82790f92f182e4ae6f511ba4a0:/config/locales/ku-Latn.yml diff --git a/config/locales/ku-Latn.yml b/config/locales/ku-Latn.yml index 0ac4eb3f0..24c47dfd4 100644 --- a/config/locales/ku-Latn.yml +++ b/config/locales/ku-Latn.yml @@ -461,7 +461,8 @@ ku-Latn: xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be. diary_entry: posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link} - hatiye nivîsîn + hatiye nivîsîn. + updated_at_html: Cara dawiyê di %{updated} de hatiye nûkirin. comment_link: Vê nivîsê şîrove bike reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê comment_count: @@ -1047,6 +1048,9 @@ ku-Latn: newspaper: Ofîsa Rojnameyê ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl notary: Noter + religion: Ofîsa Karûbarên Dînî + research: Ofîsa Lêkolînê + tax_advisor: Şewirmendê Bacê telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê travel_agent: Acenteya seyahetê "yes": Ofîs @@ -1066,6 +1070,7 @@ ku-Latn: locality: Cih municipality: Şaredarî neighbourhood: Mehel / herêm + plot: Erd postcode: Koda posteyê quarter: Herêmek bajarê region: Herêm @@ -1100,12 +1105,19 @@ ku-Latn: switch: Meqesa rêhesinê tram: Rêya tramwayê tram_stop: Rawestgeha tramwayê + yard: Hewşa Rêhesinê shop: + agrarian: Dikana Amûrên Çandiniyê alcohol: Dikana Araqan antiques: Antîkafiroş + appliance: Dikana Makîneyên Malê art: Dikanê tiştên hunerî + baby_goods: Berhemên Pitikan + bag: Dikana Çenteyan bakery: Firrin + bathroom_furnishing: Ekîpmanên Serşokê beauty: Salona Bedewiyê + bed: Berhemên Nivînê beverages: Dikana tiştên vexwarinê bicycle: Bisiklêtfiroş bookmaker: Girew / Miçilge @@ -1117,7 +1129,9 @@ ku-Latn: car_repair: Tamîrkera erebeyan carpet: Dikanê xaliyan charity: Dikana malên xêrkariyê + cheese: Dikana Penîran chemist: Dermanfiroş + chocolate: Çoklata clothes: Dikana cilan coffee: Firoşgeha Qehweyê computer: Dikana Kompûteran @@ -1125,6 +1139,9 @@ ku-Latn: convenience: Beqal copyshop: Dikana kopîkirinê cosmetics: Dikana kozmetîkan + craft: Dikana Malzemeyên Destkariyan + curtain: Dikana Perdeyan + dairy: Dikana Berhemên Şîrî deli: Şarkuterî department_store: Firoşgeha mezin discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de @@ -1134,45 +1151,64 @@ ku-Latn: electronics: Dikana elektronîkan erotic: Dikana Erotîkî estate_agent: Emlaqfiroş + fabric: Dikana Qumaşan farm: Dikana mehsûlên çandiniyê fashion: Dikana Cil û Bergên Mode + fishing: Dikana Malzemeyên Masîgiriyê florist: Kulîlkfiroş food: Dikana Xwarinê + frame: Dikana Çarçoveyan funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê furniture: Mobîlya garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan + gas: Dikana Gazê general: Dikan / Mexeze gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê greengrocer: Dikana Şînahiyan grocery: Beqal hairdresser: Kuafor hardware: Xurdefiroş + health_food: Dikana Xwarinên Tenduristiyê + hearing_aids: Cîhazên Bihîstinê + herbalist: Dikana Giyayên Şîfadar hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi houseware: Dikana eşyayên xaniyan + ice_cream: Dikana Berfeşîrê interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê jewelry: Gewherfiroş kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk) kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê laundry: Cihê Cilşûştinê + locksmith: Kilîdveker lottery: Piyango mall: Mexezeyên Mezin massage: Masaj + medical_supply: Dikana Malzemeyên Tibî mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl + money_lender: Bideyndêr motorcycle: Dikana motorsîklêtan + motorcycle_repair: Dikana Tamîrkirina Motorsîkletê music: Dikanên muzîkê + musical_instrument: Enstrumanên Muzîkê newsagent: Bayiya Rojnameyan + nutrition_supplements: Temamkerên Xwarinan optician: Berçavkvan organic: Dikana xwarinên organîk outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî paint: Dikana boyaxan + pastry: Dikana Pasteyan pawnbroker: Rehîngir / selefxur + perfumery: Parfûmfiroş pet: Dikana firotana heywanan + pet_grooming: Xwedîkirina Heywanên Kedî photo: Dikana fotografê seafood: Berhemên behrê second_hand: Dikana destê diduyan + sewing: Dikana Dirûnê shoes: Dikana solan sports: Dikana malzemeyên werzişê stationery: Qirtasiye + storage_rental: Kirêkirina Depoyan supermarket: Supermarket tailor: Cildirû tattoo: Dikana Deqçêkirinê @@ -1196,6 +1232,7 @@ ku-Latn: attraction: Cihên balkêş bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn' cabin: Xanîk + camp_pitch: Qada Kampê camp_site: Cihê kampê caravan_site: Cihê karavanê chalet: Xaniya zozanê @@ -1236,12 +1273,15 @@ ku-Latn: "yes": Robar admin_levels: level2: Hidûda welatê + level3: Sînora Herêmê level4: Sînora parêzgehê level5: Sînora herêmê level6: Hidûda navçeyê + level7: Sînora Şaredariyê level8: Hidûda bajarê level9: Sînora gundê level10: Sînora taxê + level11: Sînora Taxê types: cities: Bajarên mezin towns: Bajar @@ -1413,7 +1453,6 @@ ku-Latn: %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne nivîserê. message_notification: - subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' hi: Merheba %{to_user}, header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject} şand:' @@ -1426,9 +1465,16 @@ ku-Latn: kir. see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan. befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî. + gpx_description: + description_with_tags_html: 'Dosyeya te ya GPXê %{trace_name} tevî danasîna + %{trace_description} û van etîketan wisa dixuye: %{tags}' + description_with_no_tags_html: Wisa dixuye ku dosyeya te ya GPxê %{trace_name} + tevî danasîna %{trace_description} ye û bêetîket e gpx_failure: hi: Merheba %{to_user}, failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:' + more_info_html: Agahiyên zêdetir ên derbarê çewtiyên împortkirinê û rêlibergirtina + wê ji %{url} dikarî peyda bikî. import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket' gpx_success: @@ -1451,27 +1497,13 @@ ku-Latn: pê bikî hinek agahiyên din jî bidin. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike' - email_confirm_plain: greeting: Silav, hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne. click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne ser lînka li jêr. - email_confirm_html: - greeting: Silav, - hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya - li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne. - click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne - ser lînka li jêr. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê' - lost_password_plain: - greeting: Silav, - hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya - hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin. - click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser - lînla li jêr. - lost_password_html: greeting: Silav, hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.