X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/adce63ea6d872ae9a9034218ef4395b8417b12d9..57941554f718b586548f6df1bf1ccade114bfab2:/config/locales/gd.yml
diff --git a/config/locales/gd.yml b/config/locales/gd.yml
index bcd630794..fb973b2d1 100644
--- a/config/locales/gd.yml
+++ b/config/locales/gd.yml
@@ -3,6 +3,7 @@
# Export driver: phpyaml
# Author: Akerbeltz
# Author: Amire80
+# Author: Dimitar
# Author: GunChleoc
# Author: Macofe
---
@@ -181,8 +182,6 @@ gd:
Thoir sùil air a' phost-d agad gus an seòladh puist-d ùr agad a dhearbhadh.
success: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail.
browse:
- created: Air a chruthachadh
- closed: Dùinte
version: Tionndadh
in_changeset: Seata atharraichean
anonymous: gun ainm
@@ -192,23 +191,6 @@ gd:
view_history: Seall an eachdraidh
view_details: Seall am mion-fhiosrachadh
location: 'Ãite:'
- changeset:
- title: 'Seata atharraichean: %{id}'
- belongs_to: Ãghdar
- node: Nòdan (%{count})
- node_paginated: Nòdan (%{x}-%{y} à %{count})
- way: Slighean (%{count})
- way_paginated: Slighean (%{x}-%{y} Ã %{count})
- relation: DÃ imhean (%{count})
- relation_paginated: DÃ imhean (%{x}-%{y} Ã %{count})
- comment: Beachdan (%{count})
- changesetxml: XML le seata atharraichean
- osmchangexml: XML osmChange
- feed:
- title: Seata atharraichean %{id}
- title_comment: Seata atharraichean %{id} - %{comment}
- join_discussion: Clà raich a-steach gus pà irt a ghabhail san deasbaireachd
- discussion: Deasbaireachd
node:
title_html: 'Nòd: %{name}'
history_title_html: 'Eachdraidh an nòd: %{name}'
@@ -304,6 +286,25 @@ gd:
no_more_user: Cha do chruthaich an cleachdaiche seo seata atharraichean sam
bith eile.
load_more: Luchdaich barrachd dhiubh
+ feed:
+ title: Seata atharraichean %{id}
+ title_comment: Seata atharraichean %{id} - %{comment}
+ created: Air a chruthachadh
+ closed: Dùinte
+ belongs_to: Ãghdar
+ show:
+ title: 'Seata atharraichean: %{id}'
+ discussion: Deasbaireachd
+ join_discussion: Clà raich a-steach gus pà irt a ghabhail san deasbaireachd
+ changesetxml: XML le seata atharraichean
+ osmchangexml: XML osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Nòdan (%{count})
+ nodes_paginated: Nòdan (%{x}-%{y} à %{count})
+ ways: Slighean (%{count})
+ ways_paginated: Slighean (%{x}-%{y} Ã %{count})
+ relations: DÃ imhean (%{count})
+ relations_paginated: DÃ imhean (%{x}-%{y} Ã %{count})
timeout:
sorry: Duilich ach thug e ro fhada gus an seata atharraichean a dh'iarr thu
fhaighinn.
@@ -319,6 +320,7 @@ gd:
contact:
km away: '%{count}km air falbh'
m away: '%{count}m air falbh'
+ latest_edit_html: 'An deasachadh mu dheireadh %{ago}:'
popup:
your location: Far a bheil thu
nearby mapper: Neach-mapachaidh am fagas
@@ -931,8 +933,6 @@ gd:
intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh
le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.'
intro_2_create_account: Cruthaich cunntas cleachdaiche
- partners_ucl: UCL VR Centre
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: com-pà irtichean eile
osm_offline: Tha an stòr-dà ta aig OpenStreetMap far loidhÅe an-drà sta on a tha
sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air.
@@ -1071,18 +1071,19 @@ gd:
messages:
inbox:
title: Am bogsa a-steach
- my_inbox: Am bogsa a-steach agam
messages: Tha %{new_messages} agus %{old_messages} agad
new_messages:
other: '%{count} teachdaireachd ùr'
old_messages:
other: '%{count} teachdaireachd shean'
- from: O
- subject: Cuspair
- date: Ceann-lÃ
no_messages_yet_html: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu
conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
+ messages_table:
+ from: O
+ to: Gu
+ subject: Cuspair
+ date: Ceann-lÃ
message_summary:
unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh
@@ -1104,9 +1105,6 @@ gd:
title: Am bogsa a-mach
messages:
other: Tha %{count} teachdaireachd chuirte agad
- to: Gu
- subject: Cuspair
- date: Ceann-lÃ
no_sent_messages_html: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich
thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
@@ -1124,13 +1122,15 @@ gd:
an clà raich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson a leughadh.
sent_message_summary:
destroy_button: Sguab à s
+ heading:
+ my_inbox: Am bogsa a-steach agam
mark:
as_read: Chuir thu comharra gun deach an teachdaireachd a leughadh
as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh
destroy:
destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh à s
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: Facal-faire air chall
heading: Na chaill thu am facal-faire agad?
email address: 'Seòladh puist-d:'
@@ -1138,23 +1138,19 @@ gd:
help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad
a chlà radh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am
facal-faire agad ath-shuidheachadh.
- notice email on way: Tha sinn duilich gun do chaill thu e :-( ach tha post-d
- gu bhith tighinn thugad ach an urrainn dhut ath-shuidheachadh a dh'aithghearr.
- notice email cannot find: Duilich ach cha do rinn sinn lorg air an t-seòladh
- puist-d ud.
- reset_password:
+ edit:
title: Ath-shuidhich am facal-faire
heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user}
reset: Ath-shuidhich am facal-faire
- flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh.
flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air
an URL?
+ update:
+ flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh.
profiles:
edit:
image: 'Dealbh:'
gravatar:
gravatar: Cleachd Gravatar
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
new image: Cuir dealbh ris
keep image: Cum an dealbh là ithreach
delete image: Thoir an dealbh là ithreach air falbh
@@ -1170,7 +1166,6 @@ gd:
heading: Clà raich a-steach
email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:'
password: 'Facal-faire:'
- openid_html: 'OpenID %{logo}:'
remember: Cuimhnich orm
lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
login_button: Clà raich a-steach
@@ -1190,7 +1185,7 @@ gd:
facebook:
title: Clà raich a-steach le Facebook
alt: Clà raich a-steach le cunntas Facebook
- windowslive:
+ microsoft:
title: Clà raich a-steach le Windows Live
alt: Clà raich a-steach le cunntas Windows Live
github:
@@ -1222,15 +1217,7 @@ gd:
cleachdaich na co-thabhartaichean dealbhan adhair, uidheaman GPS agus mapaichean-là raich
bun-theicneolach airson dearbhadh gu bheil OSM ceart agus là ithreach.'
community_driven_title: Fo smachd na coimhearsnachd
- community_driven_1_html: |-
- Tha coimhearsnachd OpenStreetMap measgaichte, dealasach agus a' fàs gach latha. Gabhaidh na co-thabhartaichean againn a-steach luchd-mapa saor-thoileach, luchd shiostaman fiosrachaidh chruinn-eòlaich proifeiseanta, innleadairean a ruitheas na frithealaichean aig OSM, luchd taic dhaonnachdach a nì mapaichean air raointean fo dhunaidh agus mòran a bharrachd.
- Airson barrachd fiosrachaidh mun choimhearsnachd, tadhail air leabhraichean-latha,
- blogaichean na coimhearsnachd agus
- là rach-lìn an Fhonndais OSM.
open_data_title: DÃ ta fosgailte
- open_data_1_html: |-
- 'S e dà ta fosgailte a tha san OpenStreetMap: faodaidh tu a chleachdadh a chum adhbhair sam bith cho fad 's a bheir thu urram air OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige. Ma nì thu atharrachadh air an dà ta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu
- an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Thoir sùil air Duilleag na còrach-lethbhreac agus a' cheadachais airson barrachd fiosrachaidh.
legal_title: Nòtaichean laghail
partners_title: Com-pà irtichean
copyright:
@@ -1295,12 +1282,7 @@ gd:
airson an fhearta seo.
export:
title: Ãs-phortaich
- area_to_export: An raon ri à s-phortadh
manually_select: Tagh raon eile a là imh
- format_to_export: Fòrmat an à s-phortaidh
- osm_xml_data: DÃ ta XML OpenStreetMap
- map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach)
- embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh
licence: Ceadachas
too_large:
advice: 'Ma dh''fhà illigeas leis an à s-phortadh gu h-à rd, feuch an cleachd
@@ -1323,17 +1305,6 @@ gd:
other:
title: Tùsan eile
description: Gheibh thu tùsan a bharrachd air an uicidh aig OpenStreetMap
- options: Roghainnean
- format: Fòrmat
- scale: Sgèile
- max: as motha
- image_size: Meud an deilbh
- zoom: Sùm
- add_marker: Cuir comharra ris a' mhapa
- latitude: 'D-leud:'
- longitude: 'D-fhad:'
- output: Ãs-chur
- paste_html: Cuir ann HTML gus a leabachadh ann an là rach-lìn eile
export_button: Ãs-phortaich
fixthemap:
title: Innis dhuinn mu dhuilgheadas / CÃ raich am mapa
@@ -1360,10 +1331,6 @@ gd:
beginners_guide:
title: Treòir an luchd-tòiseachaidh
description: Treòir leis aâ choimhearsnachd do luchd-tòiseachaidh
- help:
- title: help.openstreetmap.org
- description: Faighnich ceist no rùraich na freagairtean air là rach nan ceistean
- Ã bhaisteach aig OSM.
mailing_lists:
title: Liostaichean-puist
switch2osm:
@@ -1403,34 +1370,24 @@ gd:
footway: Ãrainn-choisichean
rail: Rèile
subway: Meatro
- tram:
- - Rèile aotrom
- - Trama
- cable:
- - Carbad-cà baill
- - Lioft-sèitheir
- runway:
- - Raon-laighe puirt-adhair
- - Raon-cuairteachaidh
- apron:
- - Aparan puirt-adhair
- - Tèirmineal
+ cable_car: Carbad-cà baill
+ chair_lift: Lioft-sèitheir
+ runway: Raon-laighe puirt-adhair
+ taxiway: Raon-cuairteachaidh
+ apron: Aparan puirt-adhair
admin: Crìoch rianachd
forest: Coille
wood: Coille
golf: Raon goilf
park: PÃ irc
+ common: Coitcheann
resident: Raon-còmhnaidh
- common:
- - Coitcheann
- - Faiche
retail: Raon bhuitean
industrial: Raon gnìomhachais
commercial: Raon malairt
heathland: Aonach
- lake:
- - Loch
- - Loch-tasgaidh
+ lake: Loch
+ reservoir: Loch-tasgaidh
farm: Tuathanas
brownfield: Fearann fà s
cemetery: Cladh
@@ -1439,14 +1396,12 @@ gd:
centre: Ionad-spòrs
reserve: Tèarmann nà dair
military: Raon an airm
- school:
- - Sgoil
- - Oilthigh
+ school: Sgoil
+ university: Oilthigh
building: Togalach cudromach
station: Stèisean-rèile
- summit:
- - Mullach
- - Sgurr
+ summit: Mullach
+ peak: Sgurr
tunnel: Oir-strìochagan = tunail
bridge: Oir-loidhnichean = drochaid
private: Cead-inntrigidh prìobhaideach
@@ -1522,7 +1477,6 @@ gd:
trace_not_found: Cha deach an lorgadh a lorg!
visibility: 'Faicsinneachd:'
trace_paging_nav:
- showing_page: Duilleag %{page}
older: Lorgaidhean nas sine
newer: Lorgaidhean nas ùire
trace:
@@ -1536,8 +1490,6 @@ gd:
identifiable: GABHAIDH AITHNEACHADH
private: PRÃOBHAIDEACH
trackable: GABHAIDH LORGADH
- by: le
- in: 'an-seo:'
index:
public_traces: Lorgaidhean GPS poblach
public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user}
@@ -1667,7 +1619,7 @@ gd:
consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-à rd, aontaichidh mi gun dèid na bheir
mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain
consider_pd_why: Dè th`ann?
- consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
decline: Cha ghabh mi ris
you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pà irtiche
agus an uairsin aontaich no nach gabh riutha mus lean thu air adhart.
@@ -1705,7 +1657,6 @@ gd:
ct status: 'Teirmichean a'' chom-pà irtiche:'
ct undecided: Gun taghadh
ct declined: Gun gabhail riutha
- latest edit: 'An deasachadh mu dheireadh %{ago}:'
email address: 'Seòladh puist-d:'
created from: 'Air a chruthachadh o:'
status: 'Staid:'
@@ -1735,9 +1686,6 @@ gd:
index:
title: Cleachdaichean
heading: Cleachdaichean
- showing:
- one: Duilleag %{page} (%{first_item} Ã %{items})
- other: Duilleag %{page} (%{first_item}-%{last_item} Ã %{items})
summary_html: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date}
summary_no_ip_html: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date}
confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu
@@ -1812,9 +1760,9 @@ gd:
revoke:
title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on}
heading_html: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by}
- time_future: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}.
- past: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh a
- chùl-ghairm a-nis.
+ time_future_html: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}.
+ past_html: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh
+ a chùl-ghairm a-nis.
confirm: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am bacadh seo a chùl-ghairm?
revoke: Cùl-ghairm!
flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm.