X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/ae4487921350e141efed42fdf7cd3fd70d72bc97..58f0eea2a4aba52858361915157a06d0087a99e4:/config/locales/pt-PT.yml diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml index ffaa24eb8..2586145be 100644 --- a/config/locales/pt-PT.yml +++ b/config/locales/pt-PT.yml @@ -1,11 +1,16 @@ # Messages for Portuguese (português) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: AntMadeira # Author: Athena in Wonderland # Author: Crazymadlover +# Author: Danieldegroot2 +# Author: Eduardo Addad de Oliveira +# Author: Eduardoaddad # Author: FranciscoDS # Author: Giro720 # Author: Gmare +# Author: GoEThe # Author: Hamilton Abreu # Author: Imperadeiro90 # Author: Imperadeiro98 @@ -13,9 +18,15 @@ # Author: JasonZe # Author: Jgpacker # Author: Jgrocha +# Author: Jkb8 +# Author: JorgeLousa +# Author: L'Arnq # Author: Luckas +# Author: Luisforte # Author: Macofe # Author: Malafaya +# Author: Mansil +# Author: Mansil alfalb # Author: McDutchie # Author: MokaAkashiyaPT # Author: Nemo bis @@ -23,50 +34,101 @@ # Author: Ruben # Author: Ruila # Author: SandroHc +# Author: Unamane # Author: ViriatoLusitano # Author: Vitorvicentevalente # Author: Waldir +# Author: Waldyrious --- pt-PT: + html: + dir: ltr time: formats: friendly: '%e %B %Y às %H:%M' + blog: '%e %B %Y' + helpers: + file: + prompt: Escolher ficheiro + submit: + diary_comment: + create: Comentar + diary_entry: + create: Publicar + update: Atualizar + issue_comment: + create: Adicionar comentário + message: + create: Enviar + client_application: + create: Registar + update: Atualizar + doorkeeper_application: + create: Registar + update: Atualizar + redaction: + create: Criar supressão + update: Gravar supressão + trace: + create: Enviar + update: Gravar alterações + user_block: + create: Criar bloqueio + update: Atualizar o bloqueio activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido + email_address_not_routable: não é atingível models: - acl: Aceder à Lista de Controlo + acl: Aceder à lista de controlo changeset: Conjunto de alterações changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações country: País - diary_comment: Comentário no Diário - diary_entry: Entrada de diário + diary_comment: Comentário do diário + diary_entry: Publicação no diário friend: Amigo + issue: Problema language: Idioma message: Mensagem node: Nó node_tag: Etiqueta do Nó notifier: Notificador old_node: Nó antigo - old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo - old_relation: Relação Antiga - old_relation_member: Membro da Relação Antiga - old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga + old_node_tag: Etiqueta do nó antigo + old_relation: Relação antiga + old_relation_member: Membro da relação antiga + old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga old_way: Linha antiga old_way_node: Nó de linha antiga old_way_tag: Etiqueta da linha antiga relation: Relação - relation_member: Membros da relação + relation_member: Membro da relação relation_tag: Etiqueta da relação + report: Denúncia session: Sessão - trace: Trilho - tracepoint: Ponto do Trilho - tracetag: Etiqueta do Trilho + trace: Trajeto + tracepoint: Ponto do trajeto + tracetag: Etiqueta do trajeto user: Utilizador user_preference: Preferências do utilizador - user_token: Token do Utilizador + user_token: Token do utilizador way: Linha way_node: Nó da linha way_tag: Etiqueta da Linha attributes: + client_application: + name: Nome (necessário) + url: URL da Aplicação Principal (necessário) + callback_url: URL de retorno + support_url: URL de apoio + allow_read_prefs: ler preferências do utilizador + allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador + allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos + allow_write_api: modificar o mapa + allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador + allow_write_gpx: enviar rotas GPS + allow_write_notes: modificar notas diary_comment: body: Conteúdo diary_entry: @@ -74,64 +136,255 @@ pt-PT: title: Assunto latitude: Latitude longitude: Longitude - language: Língua + language: Idioma + doorkeeper/application: + name: Nome + redirect_uri: Redirecionar URIs + confidential: Aplicação confidencial? + scopes: Permissões friend: user: Utilizador friend: Amigo trace: user: Utilizador visible: Visível - name: Nome + name: Nome do ficheiro size: Tamanho latitude: Latitude longitude: Longitude public: Público description: Descrição + gpx_file: Enviar ficheiro GPX + visibility: Visibilidade + tagstring: Etiquetas message: sender: Remetente title: Assunto body: Conteúdo recipient: Destinatário + redaction: + title: Título + description: Descrição + report: + category: Seleciona um motivo para a tua denúncia + details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). user: + auth_provider: Provedor de autenticação + auth_uid: UID de autenticação email: E-mail + email_confirmation: E-mail de confirmação + new_email: Novo e-mail active: Ativo display_name: Nome visualizado - description: Descrição - languages: Línguas + description: Descrição do perfil + home_lat: Latitude + home_lon: Longitude + languages: Idiomas preferidos + preferred_editor: Editor preferido pass_crypt: Palavra-passe + pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe + help: + doorkeeper/application: + confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido + confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais) + redirect_uri: Usar uma linha por URI + trace: + tagstring: separadas por vírgulas + user_block: + reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve + com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes + sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente. + Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, + por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos. + needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser + revogado? + user: + email_confirmation: O teu endereço não ficará visível publicamente. Consulta + a política + de privacidade para mais informações. + new_email: (nunca é mostrado publicamente) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: há cerca de 1 hora + other: há cerca de %{count} horas + about_x_months: + one: há cerca de um mês + other: há cerca de %{count} meses + about_x_years: + one: há cerca de 1 ano + other: há cerca de %{count} anos + almost_x_years: + one: há quase 1 ano + other: há quase %{count} anos + half_a_minute: há meio minuto + less_than_x_seconds: + one: há menos de 1 segundo + other: há menos de %{count} segundos + less_than_x_minutes: + one: há menos de um minuto + other: há menos de %{count} minutos + over_x_years: + one: há mais de 1 ano + other: há mais de %{count} anos + x_seconds: + one: há 1 segundo + other: há %{count} segundos + x_minutes: + one: há 1 minuto + other: há %{count} minutos + x_days: + one: há 1 dia + other: há %{count} dias + x_months: + one: há 1 mês + other: há %{count} meses + x_years: + one: há 1 ano + other: há %{count} anos + printable_name: + with_version: '%{id}, v%{version}' + with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Padrão (atualmente %{name}) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 id: name: iD description: iD (editor no navegador) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (editor no navegador) remote: name: Controlo Remoto description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor) + auth: + providers: + none: Nenhuma + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipédia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Criado %{when} + opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolvido %{when} + closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reaberto %{when} + reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} + rss: + title: Notas OpenStreetMap + description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua + área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada + opened: nova nota (perto de %{place}) + commented: Novo comentário (perto de %{place}) + closed: nota encerrada (perto de %{place}) + reopened: nota reativada (perto de %{place}) + entry: + comment: Comentário + full: Nota completa + account: + deletions: + show: + title: Apagar Conta + warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode + ser revertido. + delete_account: Apagar Conta + delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão + em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:' + delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição + e a localização, será removida. + delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado + por outras contas. + retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap, + mesmo depois de a tua conta ser eliminada:' + retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa + serão mantidas. + retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas. + retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário + serão mantidos. + retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão + mantidas, mas não ficarão visíveis. + retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos + de edições serão mantidas. + retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido. + confirm_delete: Tens a certeza? + cancel: Cancelar + accounts: + edit: + title: Editar conta + my settings: Definições + current email address: E-mail atual + external auth: Autenticação externa + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: o que é isto? + public editing: + heading: Edição pública + enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits + enabled link text: o que é isto? + disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. + disabled link text: porque não posso editar? + public editing note: + heading: Edição pública + html: Neste momento, as tuas edições são anónimas e as outras pessoas não + te podem enviar mensagens nem ver a tua localização. Para mostrares as tuas + edições e permitires que te contactem através do OpenStreetMap, clica na + ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores + com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais + informações). + contributor terms: + heading: Termos de contribuidor + agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor. + not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor. + review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares + os novos Termos de Contribuidor. + agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas + em Domínio Público. + link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms + link text: o que é isto? + save changes button: Gravar alterações + make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas + delete_account: Apagar Conta... + update: + success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso. + Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico. + success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso. + destroy: + success: Conta apagada. browse: created: Criado closed: Fechado - created_html: Criado há %{time} atrás - closed_html: Fechado há %{time} atrás - created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user} - deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por - %{user} - edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user} - closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user} + created_html: Criado a %{time} + closed_html: Fechado %{time} + created_by_html: Criado a %{time} por %{user} + deleted_by_html: Eliminado a %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado %{time} por %{user} + closed_by_html: Fechado %{time} por %{user} version: Versão in_changeset: Conjunto de alterações anonymous: anónimo no_comment: (sem comentário) part_of: Faz parte de - download_xml: Descarregar XML - view_history: Ver Histórico - view_details: Ver Detalhes + part_of_relations: + one: 1 relação + other: '%{count} relações' + part_of_ways: + one: 1 via + other: '%{count} vias' + download_xml: Transferir XML + view_history: Ver histórico + view_details: Ver detalhes location: 'Localização:' + common_details: + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' changeset: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' belongs_to: Autor @@ -142,43 +395,50 @@ pt-PT: relation: Relações (%{count}) relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) comment: Comentários (%{count}) - hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} hà %{when} - atrás - commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás - changesetxml: Conjunto de alterações XML + hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} %{when} + commented_by_html: Comentário de %{user} %{when} + changesetxml: XML do conjunto de alterações osmchangexml: XML no formato osmChange feed: title: Conjunto de alterações %{id} title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} - join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão + join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão discussion: Discussão - still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada - assim que for fechado o conjunto de alterações. + still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada + assim que o conjunto de alterações for fechado. node: - title: 'Nó: %{name}' - history_title: 'Histórico do Nó: %{name}' + title_html: 'Nó: %{name}' + history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}' way: - title: 'Linha: %{name}' - history_title: 'Histórico da Linha: %{name}' + title_html: 'Linha: %{name}' + history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}' nodes: Nós - also_part_of: + nodes_count: + one: 1 nó + other: '%{count} nós' + also_part_of_html: one: parte da linha %{related_ways} other: parte das linhas %{related_ways} relation: - title: 'Relação: %{name}' - history_title: 'Histórico da Relação: %{name}' + title_html: 'Relação: %{name}' + history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}' members: Membros + members_count: + one: 1 membro + other: '%{count} membros' relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' + entry_html: '%{type} %{name}' + entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Nó way: Linha relation: Relação containing_relation: - entry: Relação %{relation_name} - entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) + entry_html: Relação %{relation_name} + entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: - sorry: 'Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} #%{id}.' + title: Não encontrado + sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}. type: node: nó way: linha @@ -186,26 +446,28 @@ pt-PT: changeset: conjunto de alterações note: nota timeout: + title: Erro de tempo limite esgotado sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}.' type: node: nó way: linha relation: relação - changeset: alterações + changeset: conjunto de alterações note: nota redacted: - redaction: Revisão %{id} - message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada - porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais + redaction: Supressão %{id} + message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada + porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais informações. type: node: nó way: linha relation: relação start_rjs: - feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento - bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos? + feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o + navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos + todos? load_data: Carregar Dados loading: A carregar… tag_details: @@ -215,40 +477,40 @@ pt-PT: tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: O item %{page} como Wikidata wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia + wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons telephone_link: Telefonar %{phone_number} + colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value} note: - title: 'Erro: %{id}' - new_note: Reportar Erro + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nova Nota description: Descrição - open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}' - closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}' - hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}' - open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás - open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when} - atrás - commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás - commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when} - atrás - closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás - closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when} - atrás - reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás - reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when} - atrás - hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás + open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name} + closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name} + hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name} + opened_by_html: Criada por %{user} %{when} + opened_by_anonymous_html: Criada por um anónimo %{when} + commented_by_html: Comentário de %{user} %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentário de um anónimo %{when} + closed_by_html: Resolvida por %{user} %{when} + closed_by_anonymous_html: Resolvida por um anónimo %{when} + reopened_by_html: Reaberto por %{user} %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um anónimo %{when} + hidden_by_html: Ocultada por %{user} %{when} + report: denunciar esta nota + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' query: - title: Consultar elementos em redor - introduction: Clique no mapa para descobrir elementos em redor. - nearby: Nas proximidades - enclosing: Pertence a - changeset: + title: Consultar elementos + introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos. + nearby: Elementos próximos + enclosing: Elementos delimitadores + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior changeset: anonymous: Anónimo - no_edits: (nenhuma edição) + no_edits: (sem edições) view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações changesets: id: ID @@ -256,167 +518,168 @@ pt-PT: user: Utilizador comment: Comentário area: Área - list: + index: title: Conjuntos de alterações title_user: Conjuntos de alterações de %{user} - title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos - title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas + title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos + title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações. - empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. - empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador. - no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver. - no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área. - no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador. + empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área. + empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador. + no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações. + no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área. + no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador. load_more: Ver mais timeout: - sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu + sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu o tempo limite de resposta. - rss: - title_all: Discussão da edição no OpenStreetMap - title_particular: 'Discussão sobre a edição #%{changeset_id}' - comment: 'Novo comentário sobre a edição #%{changeset_id} por %{author}' - commented_at_html: Atualizado há %{when} - commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user} - full: Discussão completa - diary_entry: + changeset_comments: + comment: + comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id} + de %{author} + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + comments: + comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id} + de %{author} + index: + title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap + title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id} + do OpenStreetMap + timeout: + sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que + pediste demorou demasiado tempo a ser obtida. + dashboards: + contact: + km away: '%{count} km de distância' + m away: '%{count} m de distância' + popup: + your location: A tua localização + nearby mapper: Mapeador próximo de ti + friend: Amigo + show: + title: Painel de Controlo + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada + para veres utilizadores próximos.' + edit_your_profile: Editar perfil + my friends: Os meus amigos + no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo. + nearby users: Outros mapeadores nas redondezas + no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa + nas redondezas. + friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos + friends_diaries: publicações nos diários dos amigos + nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos + nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos + diary_entries: new: - title: Nova entrada no diário - publish_button: Publicar - list: - title: Diários dos utilizadores + title: Criar nova publicação no diário + form: + location: 'Localização:' + use_map_link: Usar mapa + index: + title: Diários dos Utilizadores title_friends: Diários dos amigos title_nearby: Diários dos utilizadores próximos user_title: Diário de %{user} - in_language_title: Entradas no Diário em %{language} - new: Nova Entrada no Diário - new_title: Adicionar entrada ao diário - no_entries: Diário sem entradas - recent_entries: Entradas recentes no diário - older_entries: Entradas Mais Antigas - newer_entries: Entradas Recentes + in_language_title: Publicações em Diários em %{language} + new: Criar nova publicação no diário + new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador + my_diary: O meu diário + no_entries: Diário sem publicações + recent_entries: Publicações recentes em diários + older_entries: Publicações mais antigas + newer_entries: Publicações mais recentes edit: - title: Editar entrada do diário - subject: 'Assunto:' - body: 'Texto:' - language: 'Língua:' - location: 'Localização:' - latitude: 'Latitude:' - longitude: 'Longitude:' - use_map_link: usar mapa - save_button: Gravar - marker_text: Localização da entrada do diário - view: + title: Editar publicação do diário + marker_text: Localização da publicação no diário + show: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} leave_a_comment: Deixar um comentário - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário' + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário' login: Iniciar sessão - save_button: Gravar no_such_entry: - title: Esta entrada de diário não existe - heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id} - body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador - (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso - contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir. + title: Publicação de diário inexistente + heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id} + body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário + com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente + o endereço ou se o link em que clicaste está correto. diary_entry: - posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link} - comment_link: Comentar esta entrada - reply_link: Responder a esta entrada + posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link} + updated_at_html: Última atualização em %{updated} + comment_link: Comentar + reply_link: Enviar mensagem ao autor comment_count: one: '%{count} comentário' zero: Sem comentários other: '%{count} comentários' - edit_link: Editar esta entrada - hide_link: Ocultar esta entrada + edit_link: Editar + hide_link: Ocultar + unhide_link: Mostrar confirm: Confirmar + report: Denunciar diary_comment: - comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} + comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentário + unhide_link: Mostrar este comentário confirm: Confirmar + report: Denunciar este comentário location: location: 'Localização:' view: Ver edit: Editar + coordinates: '%{latitude}; %{longitude}' feed: user: - title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user} - description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user} + title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user} + description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user} language: - title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} - description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} + title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name} + description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap + em %{language_name} all: - title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap - description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap + title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap + description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários' - post: Entrada + title: Comentários no Diário feitos por %{user} + heading: Comentários no Diário de %{user} + subheading_html: Comentários no Diário feitos por %{user} + no_comments: Sem comentários no diário + post: Publicação when: Quando comment: Comentário - ago: '%{ago} atrás' newer_comments: Comentários mais recentes older_comments: Comentários mais antigos - export: - title: Exportar - start: - area_to_export: Área a exportar - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - format_to_export: Formato da exportação - osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão - map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão - embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas - licence: Licença - export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença - Open Data Commons Open Database License (ODbL). - too_large: - advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das - fontes listadas abaixo:' - body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. - Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar - esta área grande utilize uma das seguintes fontes. - planet: - title: Planeta OSM - description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do - OpenStreetMap - overpass: - title: Overpass API - description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho - do banco de dados do OpenStreetMap - geofabrik: - title: Downloads do Geofabrik - description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e - cidades selecionadas - metro: - title: Extratos do Metro - description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores - other: - title: Outras Fontes - description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap - options: Opções - format: Formato - scale: Escala - max: máx - image_size: Tamanho da Imagem - zoom: Zoom - add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lon:' - output: Código HTML - paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse - site - export_button: Exportar + doorkeeper: + flash: + applications: + create: + notice: Aplicação registada. + friendships: + make_friend: + heading: Adicionar %{user} à lista de amigos? + button: Adicionar aos amigos + success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!' + failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos. + already_a_friend: Já és amigo de %{name}. + limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de + amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo. + remove_friend: + heading: Remover %{user}da lista de amigos? + button: Remover amigo + success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.' + not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.' geocoder: search: title: - latlon: Resultados Internos - uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe - Postcode - ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap + latlon_html: Resultados internos + ca_postcode_html: Resultados de Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap Nominatim - geonames: Resultados de GeoNames - osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap + geonames_html: Resultados de GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Resultados de GeoNames + geonames_reverse_html: Resultados de GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -424,18 +687,31 @@ pt-PT: chair_lift: Teleférico drag_lift: Elevador de esqui gondola: Gôndola + magic_carpet: Tapete rolante + platter: Telesqui + pylon: Pilone station: Estação de elevador de esqui + t-bar: Telesqui de barra de metal em T + "yes": Via aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo + airstrip: Pista de aterragem apron: Plataforma de estacionamento - gate: Portão - helipad: Heliponto - runway: Pista de Aterragem e Descolagem - taxiway: Pista de taxiamento - terminal: Terminal + gate: Porta de aeroporto + hangar: Hangar + helipad: Heliporto + holding_position: Posição de estabelecimento + navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea + parking_position: Posição de estacionamento + runway: Pista de aterragem e descolagem + taxilane: Via de circulação + taxiway: Taxiway + terminal: Terminal de Aeroporto + windsock: Manga de vento amenity: - animal_shelter: Abrigo de Animais - arts_centre: Centro Artístico + animal_boarding: Hotel para animais + animal_shelter: Abrigo de animais + arts_centre: Centro de artes atm: Multibanco bank: Banco bar: Bar @@ -443,474 +719,710 @@ pt-PT: bench: Banco de sentar bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas + bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) - boat_rental: Aluguer de Barcos + blood_bank: Banco de sangue + boat_rental: Aluguer de barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio - bus_station: Estação de autocarros + bus_station: Estação rodoviária cafe: Café car_rental: Aluguer de automóveis - car_sharing: Car Sharing (partilha de carros) - car_wash: Lavagem de Automóveis + car_sharing: Partilha de carros + car_wash: Lavagem de automóveis casino: Casino charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos - childcare: Guarda de Crianças + childcare: Guarda de crianças cinema: Cinema clinic: Clínica clock: Relógio college: Colégio - community_centre: Centro Comunitário + community_centre: Centro comunitário + conference_centre: Centro de conferências courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Médicos - dormitory: Dormitório - drinking_water: Água Potável - driving_school: Escola de Condução + drinking_water: Água potável + driving_school: Escola de condução embassy: Embaixada - emergency_phone: Telefone de Emergência + events_venue: Espaço para eventos fast_food: Fast-food ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_hydrant: Boca de Incêndio - fire_station: Quartel de Bombeiros - food_court: Praça de Alimentação + fire_station: Quartel de bombeiros + food_court: Praça de alimentação fountain: Fonte - fuel: Combustível - gambling: Jogos de Fortuna e Azar + fuel: Posto de abastecimento + gambling: Jogos de azar grave_yard: Cemitério - gym: Centro de Fitness / Ginásio - health_centre: Centro de Saúde + grit_bin: Caixa de sal-gema hospital: Hospital - hunting_stand: Cabana de Caça - ice_cream: Geladaria + hunting_stand: Cabana de caça + ice_cream: Gelataria + internet_cafe: Cibercafé kindergarten: Jardim de infância + language_school: Escola de línguas library: Biblioteca - market: Mercado + loading_dock: Cais de carga + love_hotel: Motel para casais marketplace: Feira + mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico monastery: Mosteiro - motorcycle_parking: Parque de Estacionamento de Motas - nightclub: Clube Nocturno - nursery: Creche - nursing_home: Lar de Idosos - office: Escritório + money_transfer: Transferência de dinheiro + motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas + music_school: Escola de música + nightclub: Discoteca + nursing_home: Lar geriátrico parking: Estacionamento - parking_entrance: Entrada de Parque de Estacionamento + parking_entrance: Entrada de estacionamento + parking_space: Espaço para estacionamento + payment_terminal: Terminal de pagamento pharmacy: Farmácia - place_of_worship: Lugar de Oração + place_of_worship: Lugar de oração police: Polícia - post_box: Marco de Correio + post_box: Marco de correio post_office: Correios - preschool: Pré-Escola prison: Prisão pub: Pub - public_building: Edifício Público - reception_area: Área de Receção + public_bath: Banhos públicos + public_bookcase: Biblioteca de rua + public_building: Edifício público + ranger_station: Posto de guarda florestal recycling: Ecoponto restaurant: Restaurante - retirement_home: Casa de Retiro - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos school: Escola shelter: Abrigo - shop: Loja shower: Chuveiro - social_centre: Centro Social - social_club: Clube Social - social_facility: Serviços Sociais + social_centre: Centro social + social_facility: Serviços sociais studio: Estúdio swimming_pool: Piscina taxi: Táxi - telephone: Telefone Público + telephone: Telefone público theatre: Teatro - toilets: Casas de Banho + toilets: Casas de banho townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia + training: Centro de treino university: Universidade + vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos vending_machine: Máquina de venda automática - veterinary: Clínica Veterinária - village_hall: Junta de Freguesia - waste_basket: Caixote do Lixo - waste_disposal: Contentor de Lixo - youth_centre: Casa da Juventude + veterinary: Clínica veterinária + village_hall: Junta de freguesia + waste_basket: Caixote do lixo + waste_disposal: Contentor de lixo + waste_dump_site: Local de despejo de lixo + watering_place: Bebedouro para animais + water_point: Ponto de água + weighbridge: Balança rodoviária + "yes": Infraestrutura boundary: - administrative: Divisão Administrativa - census: Fronteira de Censos - national_park: Parque Nacional - protected_area: Área Protegida + aboriginal_lands: Terras indígenas + administrative: Fronteira administrativa + census: Fronteira de censos + national_park: Parque nacional + political: Zona eleitoral + protected_area: Área protegida + "yes": Fronteira bridge: aqueduct: Aqueduto - suspension: Ponte Suspensa - swing: Ponte Giratória + boardwalk: Passadiço + suspension: Ponte suspensa + swing: Ponte giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: + apartment: Apartamento + apartments: Apartamentos + barn: Barracão + bungalow: Bangaló + cabin: Casa de madeira + chapel: Capela + church: Edifício de Igreja + civic: Edifício cívico + college: Edifício de faculdade + commercial: Edifício comercial + construction: Edifício em construção + detached: Casa isolada + dormitory: Dormitório + duplex: Casa dupla + farm: Casa de quinta + farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta + garage: Garagem + garages: Garagens + greenhouse: Estufa + hangar: Hangar + hospital: Edifício hospitalar + hotel: Edifício hoteleiro + house: Casa + houseboat: Casa flutuante + hut: Cabana + industrial: Edifício industrial + kindergarten: Edifício escolar infantil + manufacture: Edifício fabril + office: Edifício de escritórios + public: Edifício público + residential: Edifício residencial + retail: Edifício comercial de revenda + roof: Cobertura + ruins: Edifício em ruínas + school: Edifício escolar + semidetached_house: Casa geminada + service: Edifício com máquinas + shed: Barracão + stable: Estábulo + static_caravan: Caravana + temple: Edíficio de templo + terrace: Edifício terraçado + train_station: Edifício de estação dos comboios + university: Edifício universitário + warehouse: Armazém "yes": Edifício + club: + scout: Agrupamento de escuteiros + sport: Clube desportivo + "yes": Clube craft: - brewery: Cervejaria + beekeeper: Apicultor + blacksmith: Ferreiro + brewery: Cervejaria artesanal carpenter: Carpinteiro + caterer: Fornecedor de refeições + confectionery: Confeitaria + dressmaker: Costureira electrician: Eletricista + electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos gardener: Jardineiro + glaziery: Vidraceiro + handicraft: Artesanato + hvac: Técnico de climatização + metal_construction: Técnico de estruturas metálicas painter: Pintor photographer: Fotógrafo - plumber: Catalisador + plumber: Canalizador + roofer: Técnico de telhados + sawmill: Serração shoemaker: Sapateiro + stonemason: Pedreiro tailor: Alfaiate - "yes": Loja de Artesanato + window_construction: Caixilharia + winery: Adega + "yes": Loja de artesanato emergency: - ambulance_station: Central de Ambulâncias + access_point: Ponto de acesso + ambulance_station: Estação de ambulâncias + assembly_point: Centro de agrupamento defibrillator: Desfibrilador - landing_site: Lugar para Aterragem de Emergência - phone: Telefone de Emergência + fire_extinguisher: Extintor de incêndios + fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios + landing_site: Lugar de aterragem de emergência + life_ring: Boia salva-vidas + phone: Telefone de emergência + siren: Sirene de emergência + suction_point: Ponto de sucção de água para emergências + water_tank: Reservatório de água de emergência highway: - abandoned: Estrada Abandonada - bridleway: Pista de Cavalos - bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados - bus_stop: Paragem de Autocarro - construction: Estrada em Construção + abandoned: Estrada abandonada + bridleway: Caminho equestre + bus_guideway: Via para autocarros guiados + bus_stop: Paragem de autocarro + construction: Estrada em construção + corridor: Corredor + crossing: Passadeira cycleway: Ciclovia elevator: Elevador - emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência - footway: Caminho Pedonal + emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência + emergency_bay: Rampa de emergência + footway: Caminho pedonal ford: Vau - living_street: Zona de Coexistência - milestone: Marco Quilométrico + give_way: Sinal de cedência de passagem + living_street: Zona de coexistência + milestone: Marco quilométrico motorway: Autoestrada - motorway_junction: Interseção e Saída de Autoestradas - motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada + motorway_junction: Saída de autoestrada + motorway_link: Ligação a autoestrada + passing_place: Lugar de passagem path: Trilho pedestrian: Passeio platform: Plataforma - primary: Estrada Primária - primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária - proposed: Estrada sob Planeamento + primary: Estrada primária + primary_link: Estrada primária + proposed: Estrada sob planeamento raceway: Autódromo - residential: Rua Residencial - rest_area: Área de Descanso + residential: Rua residencial + rest_area: Área de descanso road: Estrada - secondary: Estrada Secundária - secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária - service: Estrada de Serviço - services: Serviços de Autoestrada - speed_camera: Radar de Velocidade + secondary: Estrada secundária + secondary_link: Estrada secundária + service: Estrada de serviço + services: Área de serviço + speed_camera: Radar de velocidade steps: Escadas - street_lamp: Poste de Iluminação - tertiary: Estrada Terciária - tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária - track: Estrada Florestal ou Agrícola + stop: Sinal de stop + street_lamp: Poste de iluminação + tertiary: Estrada terciária + tertiary_link: Estrada terciária + track: Estrada florestal ou agrícola + traffic_mirror: Espelho rodoviário traffic_signals: Semáforo - trail: Trilho - trunk: Via Rápida - trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida - unclassified: Estrada sem classificação oficial - unsurfaced: Estrada não pavimentada + trailhead: Marco de caminho + trunk: Via rápida + trunk_link: Via rápida + turning_circle: Círculo de viragem + turning_loop: Anel de viragem + unclassified: Estrada sem classificação "yes": Estrada historic: - archaeological_site: Sítio Arqueológico - battlefield: Campo de Batalha - boundary_stone: Marco de Fronteira - building: Edifício Histórico - bunker: Bunker + aircraft: Aeronave histórica + archaeological_site: Sítio arqueológico + bomb_crater: Cratera histórica de bomba + battlefield: Campo de batalha + boundary_stone: Marco de fronteira + building: Edifício histórico + bunker: Casamata + cannon: Canhão antigo castle: Castelo + charcoal_pile: Forno de carvão histórico church: Igreja - city_gate: Portas da Cidade - citywalls: Muralhas de Cidade + city_gate: Portas da cidade + citywalls: Muralhas de cidade fort: Forte heritage: Património da Humanidade - house: Casa Histórica - icon: Ícone + hollow_way: Caminho erodido + house: Casa manor: Solar memorial: Memorial - mine: Mina histórica + milestone: Marco histórico + mine: Mina + mine_shaft: Poço de mina monument: Monumento - roman_road: Estrada Romana + railway: Via férrea histórica + roman_road: Estrada romana ruins: Ruínas + rune_stone: Pedra Rúnica stone: Pedra - tomb: Tumba + tomb: Túmulo tower: Torre + wayside_chapel: Alminhas wayside_cross: Cruzeiro - wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha - wreck: Destroços + wayside_shrine: Alminhas + wreck: Naufrágio + "yes": Sítio histórico junction: "yes": Cruzamento landuse: allotments: Hortas urbanas - basin: Bacia Hidrográfica - brownfield: Campo industrial contaminado + aquaculture: Aquicultura + basin: Bacia hidrográfica + brownfield: Baldio industrial cemetery: Cemitério - commercial: Zona de Escritórios - conservation: Conservação - construction: Construção - farm: Quinta - farmland: Quinta - farmyard: Edifícios Agrícolas + commercial: Zona de escritórios + conservation: Área de conservação + construction: Área de construção + farmland: Terreno agrícola + farmyard: Edifícios agrícolas forest: Floresta garages: Garagens grass: Relva - greenfield: Espaço Verde - industrial: Zona Industrial - landfill: Aterro Sanitário + greenfield: Terreno com loteamento planeado + industrial: Zona industrial + landfill: Aterro sanitário meadow: Prado - military: Zona Militar + military: Zona militar mine: Mina orchard: Pomar + plant_nursery: Viveiro de plantas quarry: Pedreira - railway: Área da Ferrovia - recreation_ground: Área Recreativa - reservoir: Reservatório - reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório - residential: Zona Residencial - retail: Zona de Retalhos - road: Área da Estrada - village_green: Espaço Verde Urbano + railway: Ferrovia + recreation_ground: Área de recreação + religious: Área religiosa + reservoir: Água represada + reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico + residential: Zona residencial + retail: Área comercial + village_green: Espaço verde urbano vineyard: Vinha - "yes": Uso do Solo + "yes": Ocupação do solo leisure: - beach_resort: Resort de Praia - bird_hide: Observatório de Áves - club: Clube - common: Baldio - dog_park: Parque para Cães - fishing: Zona de Pesca - fitness_centre: Ginásio (fitness) - fitness_station: Ginásio + adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos + amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos + bandstand: Coreto + beach_resort: Estância balnear + bird_hide: Observatório de aves + bleachers: Bancadas + bowling_alley: Pista de bólingue + common: Terrenos comunitários + dance: Salão de dança + dog_park: Parque para cães + firepit: Local para fogueira + fishing: Zona de pesca + fitness_centre: Ginásio + fitness_station: Ginásio ao ar livre garden: Jardim - golf_course: Campo de Golfe - horse_riding: Corridas de Cavalos - ice_rink: Pista de Gelo + golf_course: Campo de golfe + horse_riding: Centro Hípico + ice_rink: Pista de gelo marina: Marina - miniature_golf: Mini-Golfe - nature_reserve: Reserva Natural - park: Parque - pitch: Campo de Desporto + miniature_golf: Minigolfe + nature_reserve: Reserva natural + outdoor_seating: Mesas no exterior + park: Parque público + picnic_table: Mesa de piquenique + pitch: Campo de desporto playground: Parque infantil recreation_ground: Área recreativa - resort: Estação Turística (resorte) + resort: Estância sauna: Sauna - slipway: Rampa para Barcos - sports_centre: Centro Desportivo + slipway: Rampa para barcos + sports_centre: Complexo desportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina - track: Pista de Corrida - water_park: Parque Aquático + track: Pista de atletismo + water_park: Parque aquático "yes": Lazer man_made: + adit: Galeria de acesso a mina + advertising: Publicidade + antenna: Antena + avalanche_protection: Proteção de avalanches + beacon: Estrutura de sinalização + beam: Feixe + beehive: Colmeia + breakwater: Quebra-mar + bridge: Ponte + bunker_silo: Casamata + cairn: Moledro + chimney: Chaminé + clearcut: Floresta desbastada + communications_tower: Torre de comunicações + crane: Guindaste + cross: Cruz + dolphin: Posto de ancoragem + dyke: Dique + embankment: Talude + flagpole: Mastro de bandeira + gasometer: Gasómetro + groyne: Espigão marítimo + kiln: Forno industrial lighthouse: Farol - pipeline: Pipeline + manhole: Bueiro + mast: Mastro + mine: Mina + mineshaft: Poço de mina + monitoring_station: Estação de monitorização + petroleum_well: Poço de petróleo + pier: Pontão + pipeline: Conduta + pumping_station: Estação de bombagem + reservoir_covered: Reservatório coberto + silo: Silo + snow_cannon: Canhão de neve + snow_fence: Vedação de neve + storage_tank: Tanque de armazenamento + street_cabinet: Armário de rua + surveillance: Vigilância + telescope: Telescópio tower: Torre + utility_pole: Poste de suporte + wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais + watermill: Moinho de água + water_tap: Torneira de água + water_tower: Torre de água + water_well: Poço + water_works: Estação de captação e tratamento de água + windmill: Moinho de vento works: Fábrica - "yes": Construção + "yes": Artificial military: - airfield: Aeródromo Militar + airfield: Aeródromo militar barracks: Quartel - bunker: Bunker + bunker: Casamata + checkpoint: Ponto de controle + trench: Trincheira + "yes": Militar mountain_pass: - "yes": Passe de Montanha + "yes": Desfiladeiro natural: + atoll: Atol + bare_rock: Rocha visível bay: Baía beach: Praia cape: Cabo - cave_entrance: Entrada de Gruta + cave_entrance: Entrada de gruta cliff: Precipício + coastline: Litoral crater: Cratera - dune: Dunas - fell: Encosta + dune: Duna + fell: Encosta desflorestada fjord: Fiorde forest: Floresta - geyser: Geiser + geyser: Géiser glacier: Glaciar grassland: Pradaria heath: Charneca - hill: Colinas + hill: Colina + hot_spring: Nascente geotérmica island: Ilha + isthmus: Istmo land: Terra marsh: Pântano - moor: Carriço + moor: Paul mud: Lama peak: Pico + peninsula: Península point: Ponto reef: Recife - ridge: Cordilheira + ridge: Cumeeira rock: Rocha - saddle: Ponto de Sela + saddle: Passo de montanha sand: Areia - scree: Encosta de Rochas Soltas + scree: Detritos de talude scrub: Matagal + shingle: Seixos spring: Nascente stone: Pedra strait: Estreito tree: Árvore + tree_row: Linha de árvores + tundra: Tundra valley: Vale volcano: Vulcão water: Água - wetland: Zona Húmida + wetland: Zona húmida wood: Bosque + "yes": Característica natural office: accountant: Contabilista - administrative: Administração + administrative: Escritório da administração local + advertising_agency: Agência de publicidade architect: Arquiteto + association: Associação company: Empresa - employment_agency: Agência de Emprego - estate_agent: Imobiliária - government: Edifício Governamental - insurance: Agência de Seguros + diplomatic: Escritório diplomático + educational_institution: Instituição educativa + employment_agency: Agência de emprego + energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia + estate_agent: Agência imobiliária + financial: Escritório financeiro + government: Escritório governamental + insurance: Agência de seguros + it: Escritório de informática lawyer: Advogado + logistics: Escritório de logística + newspaper: Escritório de jornal ngo: Escritório de ONG - telecommunication: Escritório de Telecomunicações - travel_agent: Agência de Viagens + notary: Notário + religion: Escritório religioso + research: Escritório de investigação + tax_advisor: Consultor fiscal + telecommunication: Escritório de telecomunicações + travel_agent: Agência de viagens "yes": Escritório place: - allotments: Horta Urbana / Comunitária - block: Bloco - airport: Aeroporto - city: Capital de distrito + allotments: Hortas urbanas + archipelago: Arquipélago + city: Cidade + city_block: Quarteirão country: País - county: Condado + county: Concelho farm: Quinta hamlet: Aldeia house: Casa houses: Casas island: Ilha - islet: Ilheu - isolated_dwelling: Casa Isolada + islet: Ilhéu + isolated_dwelling: Habitação isolada locality: Localidade desabitada - moor: Carriço municipality: Município - neighbourhood: Lugar - postcode: Código Postal + neighbourhood: Bairro + plot: Parcela de terreno + postcode: Código postal + quarter: Bairro region: Região sea: Mar + square: Praça ou largo state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Subúrbio - town: Cidade / Vila - unincorporated_area: Área não incorporada - village: Capital de freguesia - "yes": Local + town: Vila + village: Sede de freguesia + "yes": Localidade railway: - abandoned: Ferrovia Abandonada - construction: Ferrovia sob Construção - disused: Ferrovia Não Usada - disused_station: Estação Ferroviária Não Usada + abandoned: Ferrovia abandonada + buffer_stop: Para-choque ferroviário + construction: Ferrovia sob construção + disused: Ferrovia em desuso funicular: Funicular halt: Apeadeiro - historic_station: Estação Ferroviária Histórica - junction: Entroncamento Ferroviário - level_crossing: Passagem de Nível - light_rail: Veículo leve sobre trilhos - miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura + junction: Entroncamento ferroviário + level_crossing: Passagem de nível + light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro + miniature: Ferrovia para comboios em miniatura monorail: Monocarril - narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita - platform: Plataforma Ferroviária - preserved: Ferrovia Preservada - proposed: Ferrovia sob Planeamento - spur: Linha Ferroviária Auxiliar - station: Estação Ferroviária - stop: Paragem Ferroviária + narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita + platform: Plataforma ferroviária + preserved: Ferrovia preservada + proposed: Ferrovia sob planeamento + rail: Carris + spur: Ramal curto (mercadorias) + station: Estação ferroviária + stop: Paragem ferroviária subway: Metropolitano - subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano - switch: Agulha Ferroviária - tram: Linha de Elétrico - tram_stop: Paragem de Elétrico + subway_entrance: Entrada para estação de metro + switch: Agulha ferroviária + tram: Linha de elétrico + tram_stop: Paragem de elétrico + turntable: Rotunda ferroviária + yard: Pátio de manobras ferroviário shop: - alcohol: Venda de Bebidas (Off License) - antiques: Antiguidades - art: Loja de Arte + agrarian: Loja agrícola + alcohol: Loja de bebidas alcoólicas + antiques: Loja de antiguidades + appliance: Loja de eletrodomésticos + art: Loja de artigos de arte + baby_goods: Artigos para bebés + bag: Loja de malas bakery: Padaria - beauty: Loja de Produtos de Beleza - beverages: Loja de Bebidas - bicycle: Loja de Bicicletas + bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho + beauty: Centro de estética + bed: Artigos para cama + beverages: Loja de bebidas + bicycle: Loja de bicicletas + bookmaker: Casa de apostas books: Livraria boutique: Boutique butcher: Talho - car: Stand Automóvel - car_parts: Loja de Peças para Automóvel - car_repair: Oficina de Automóveis - carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas - charity: Loja de Caridade + car: Concessionário automóvel + car_parts: Loja de peças para automóveis + car_repair: Oficina de automóveis + carpet: Loja de tapetes + charity: Loja de caridade + cheese: Loja de queijos chemist: Drogaria - clothes: Loja de Roupas + chocolate: Chocolate + clothes: Loja de roupas + coffee: Loja de café computer: Loja de componentes informáticos confectionery: Confeitaria - convenience: Loja de Conveniência - copyshop: Centro de Cópias + convenience: Loja de conveniência + copyshop: Loja de fotocópias cosmetics: Loja de cosméticos - deli: Charcutaria - department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém - discount: Loja de Descontos - doityourself: Bricolage - dry_cleaning: Limpeza a Seco - electronics: Loja de Electrónica + craft: Loja de artesanato + curtain: Loja de cortinas + dairy: Loja de produtos lácteos + deli: Loja gourmet + department_store: Grande armazém + discount: Loja de descontos + doityourself: Loja de bricolage + dry_cleaning: Limpeza a seco + e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos + electronics: Loja de electrónica + erotic: Loja de artigos eróticos estate_agent: Imobiliária + fabric: Loja de tecidos farm: Loja de produtos agrícolas - fashion: Loja de Moda - fish: Peixaria + fashion: Loja de moda + fishing: Loja de artigos de pesca florist: Florista food: Loja de alimentos + frame: Loja de molduras funeral_directors: Funerária - furniture: Mobiliário - gallery: Galeria - garden_centre: Loja de Jardinagem - general: Loja de artigos gerais - gift: Loja de Lembranças - greengrocer: Loja de Frutas e Verduras + furniture: Loja de móveis + garden_centre: Centro de jardinagem + gas: Loja de venda de gás + general: Mercearia + gift: Loja de lembranças + greengrocer: Loja de frutas e verduras grocery: Mercearia hairdresser: Cabeleireiro(a) - hardware: Loja de Ferragens - hifi: Hi-Fi - insurance: Seguros + hardware: Loja de ferragens + health_food: Loja de comida saudável + hearing_aids: Aparelhos auditivos + herbalist: Herbanário + hifi: Loja de alta fidelidade + houseware: Loja de artigos para o lar + ice_cream: Loja de gelados + interior_decoration: Loja de decoração de interiores jewelry: Joalharia kiosk: Quiosque + kitchen: Loja de cozinhas laundry: Lavandaria - mall: Centro Comercial - market: Mercado - mobile_phone: Loja de Telemóveis - motorcycle: Loja de Motas + locksmith: Serralheiro + lottery: Lotaria + mall: Centro comercial + massage: Centro de massagens + medical_supply: Loja de artigos médicos + mobile_phone: Loja de telemóveis + money_lender: Prestamista + motorcycle: Loja de motas + motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos music: Loja de instrumentos musicais - newsagent: Loja de Jornais - optician: Oftalmologista + musical_instrument: Loja de instrumentos musicais + newsagent: Loja de jornais + nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais + optician: Ótica organic: Loja de alimentos orgânicos outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre + paint: Loja de pintura + pastry: Pastelaria + pawnbroker: Casa de penhoras + perfumery: Perfumaria pet: Loja de animais - pharmacy: Farmácia - photo: Loja de Fotografia - salon: Salão de beleza - second_hand: Loja de segunda mão + pet_grooming: Loja de cuidados de animais + photo: Loja de fotografia + seafood: Loja de marisco + second_hand: Loja de roupa em segunda mão + sewing: Loja de costura shoes: Sapataria - shopping_centre: Centro Comercial - sports: Loja de Artigos Desportivos + sports: Loja de artigos desportivos stationery: Papelaria + storage_rental: Aluguer de armazéns supermarket: Supermercado tailor: Alfaiate - toys: Loja de Brinquedos - travel_agency: Agência de Viagens + tattoo: Loja de tatuagens + tea: Loja de chás + ticket: Loja de bilhetes + tobacco: Loja de tabaco + toys: Loja de brinquedos + travel_agency: Agência de viagens + tyres: Loja de pneus + vacant: Loja desocupada + variety_store: Loja dos chineses video: Videoclube - wine: Venda de Bebidas (Off License) + video_games: Loja de videojogos + wholesale: Loja de atacado + wine: Loja de vinhos "yes": Loja tourism: - alpine_hut: Albergue de Montanha - apartment: Apartamento + alpine_hut: Albergue alpino + apartment: Apartamento de férias artwork: Obra de arte - attraction: Atracção + attraction: Atração bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído - cabin: Cabana + cabin: Cabana turística + camp_pitch: Espaço de acampamento camp_site: Parque de campismo caravan_site: Parque de caravanas chalet: Chalé - gallery: Galeria - guest_house: Casa de Hóspedes - hostel: Pousada / Hostel + gallery: Galeria de arte + guest_house: Casa de hóspedes + hostel: Hostel hotel: Hotel information: Informação motel: Motel museum: Museu - picnic_site: Parque de merendas / piqueniques + picnic_site: Parque de merendas theme_park: Parque temático viewpoint: Miradouro + wilderness_hut: Cabana rural zoo: Jardim zoológico tunnel: + building_passage: Passagem de edifício culvert: Conduta "yes": Túnel waterway: artificial: Curso de água artificial - boatyard: Estaleiro Naval + boatyard: Estaleiro naval canal: Canal dam: Barragem derelict_canal: Canal abandonado @@ -918,7 +1430,7 @@ pt-PT: dock: Doca drain: Vala de drenagem lock: Eclusa - lock_gate: Comporta de Eclusa + lock_gate: Comporta de eclusa mooring: Ancoragem rapids: Rápidos river: Rio @@ -926,451 +1438,352 @@ pt-PT: wadi: Uádi waterfall: Queda de água weir: Represa - "yes": Curso de Água + "yes": Curso de água admin_levels: - level2: Fronteira de País - level4: Região - level5: Sub-região / Ilha - level6: Distrito - level8: Freguesia - level9: Localidade - level10: Lugar - description: - title: - osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Resultado de GeoNames + level2: Fronteira de país + level3: Fronteira + level4: Fronteira de região autónoma + level5: Fronteira + level6: Fronteira de distrito + level7: Fronteira de município + level8: Fronteira urbana + level9: Fronteira de freguesia + level10: Fronteira de subúrbio + level11: Fronteira de bairro types: - cities: Capitais de distrito - towns: Cidades / Vilas + cities: Cidades + towns: Vilas places: Lugares results: no_results: Não foram encontrados resultados more_results: Mais resultados + issues: + index: + title: Problemas + select_status: Selecionar estado + select_type: Selecionar tipo + select_last_updated_by: Selecionar última atualização por + reported_user: Utilizador denunciado + not_updated: Não atualizado + search: Pesquisar + search_guidance: 'Pesquisar problemas:' + user_not_found: O utilizador não existe + issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo + status: Estado + reports: Denúncias + last_updated: Última atualização + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} por %{user} + link_to_reports: Ver denúncias + reports_count: + one: 1 denúncia + other: '%{count} denúncias' + reported_item: Elemento denunciado + states: + ignored: Ignorado + open: Abertos + resolved: Resolvidos + update: + new_report: A denúncia foi registada com sucesso + successful_update: A denúncia foi atualizada com sucesso + provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários + show: + title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}' + reports: + zero: Sem denúncias + one: 1 denúncia + other: '%{count} denúncias' + report_created_at: Denunciado pela primeira vez em %{datetime} + last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime} + last_updated_at: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname} + resolve: Resolver + ignore: Ignorar + reopen: Reabrir + reports_of_this_issue: Denúncias deste problema + read_reports: Ler denúncias + new_reports: Novas denúncias + other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador + no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador. + comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema + resolve: + resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido' + ignore: + ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado' + reopen: + reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto' + comments: + comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at} + reassign_param: Reatribuir o problema? + reports: + reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}' + note: 'Nota #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: O comentário foi criado com sucesso + issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído + reports: + new: + title_html: Denunciar %{link} + missing_params: Não foi possível criar nova denúncia + disclaimer: + intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te + de que:' + not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano + unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos + membros da tua comunidade + resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão + categories: + diary_entry: + spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam + offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva + threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça + other_label: Outro + diary_comment: + spam_label: Este comentário é/contém spam + offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo + threat_label: Este comentário contém uma ameaça + other_label: Outro + user: + spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam + offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo + threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça + vandal_label: Este utilizador é um vândalo + other_label: Outro + note: + spam_label: Esta nota é spam + personal_label: Esta nota contém dados pessoais + abusive_label: Esta nota é abusiva + other_label: Outro + create: + successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso + provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários layouts: logo: - alt_text: Logotipo do OpenStreetMap - home: Ir para a sua localização - logout: Terminar Sessão - log_in: Iniciar Sessão - log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente - sign_up: Criar Conta - start_mapping: Começar a Mapear - sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa + alt_text: Logótipo do OpenStreetMap + home: Localização base + logout: Terminar sessão + log_in: Iniciar sessão + log_in_tooltip: Iniciar sessão com uma conta existente + sign_up: Criar conta + start_mapping: Começar a mapear + sign_up_tooltip: Cria uma conta para editares o mapa edit: Editar history: Histórico export: Exportar + issues: Problemas data: Dados export_data: Exportar dados - gps_traces: Trilhos GPS - gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS - user_diaries: Diários de Utilizadores - user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores + gps_traces: Rotas GPS + gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS + user_diaries: Diários dos Utilizadores + user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador edit_with: Editar com %{editor} - tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável - intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap! - intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e - de uso livre sob uma licença aberta. - intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador - partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros - %{partners}. + tag_line: O mapa mundial livre e editável + intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de + uso livre sob uma licença aberta. + intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador + hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} + e outros %{partners}. partners_ucl: UCL - partners_ic: Imperial College London + partners_fastly: Fastly partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: parceiros - osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento - enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. - osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo - de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. - donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. + tou: Condições de utilização + osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos + de manutenção. + osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura + devido a trabalhos de manutenção. + donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. help: Ajuda - about: Sobre Nós + about: Sobre copyright: Direitos de Autor community: Comunidade - community_blogs: Blogues da Comunidade + community_blogs: Blogues da comunidade community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap foundation: Fundação foundation_title: A Fundação OpenStreetMap make_a_donation: - title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário - text: Fazer um Donativo - learn_more: Mais Informações + title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário + text: Fazer donativo + learn_more: Mais informações more: Mais - license_page: - foreign: - title: Sobre esta tradução - text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, - a página em inglês tem prevalência - english_link: o original em inglês - native: - title: Sobre esta página - text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} - desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. - native_link: Versão em português - mapping_link: começar a mapear - legal_babble: - title_html: Licença e Direitos de autor - intro_1_html: |- - O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data - Commons Open Database License (ODbL) pela OpenStreetMap Foundation (OSMF). - intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos - dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. - Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado - apenas com a mesma licença. O texto - legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. - intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e - a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative - Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0). - credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap - credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” - ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”. - credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis - sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens - dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode - fazer isto colocando uma hiperligação para esta - página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório - caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças - e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes - que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) - sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo - ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org - e, caso se aplique, para www.creativecommons.org - credit_3_html: |- - Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa. - Por exemplo (em inglês): - attribution_example: - alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web - title: Exemplo de atribuição - more_title_html: Saber mais - more_1_html: |- - Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês). - more_2_html: Apesar do OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos, não - podemos fornecer a terceiros uma API de mapas, livre de encargos. Veja a Política de Utilização - da API, Política - de Utilização de Telas e Política - de Utilização do Nominatim. - contributors_title_html: Os nossos contribuidores - contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também - são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, - entre elas:' - contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt - Wien (sob a licença CC - BY), Land - Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY - AT com emendas).' - contributors_ca_html: 'Canadá: Contém dados de GeoBase®, - GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© - Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics - Canada).' - contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational - Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases - de dados, sob a licença NLSFI." - contributors_fr_html: 'França: Contém dados provenientes da - Direction Générale des Impôts.' - contributors_nl_html: 'Países Baixos: Contém dados © AND, - 2007 (www.and.com)' - contributors_nz_html: 'Nova Zelândia: Contém dados provenientes - de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.' - contributors_si_html: |- - Eslovénia: Contém dados da - Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije) e do - Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano) - (informação pública da Eslovénia). - contributors_za_html: 'África do Sul: Contém dados provenientes - de Chief Directorate: National Geo-Spatial - Information, State copyright reserved.' - contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance - Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.' - contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes - utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página - de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica - que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer - garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.' - infringement_title_html: Violação de direitos de autor - infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca - adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo - o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores - dos direitos de autor. - infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos - de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte - o procedimento - para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente - no formulário (em inglês). - trademarks_title_html: Marcas registadas - trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são - marcas registadas da OpenStreetMap Foundation. Se tiver alguma questão sobre - a utilização das marcas, por favor envie as suas questões para o Grupo - de Trabalho de Licenças. - welcome_page: - title: Bem-vindo ! - introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. - Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido - com as coisas mais importantes que precisas de saber. - whats_on_the_map: - title: O que está no Mapa - on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real - e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. - Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa. - off_html: O que não é incluído são dados subjectivos como notações, - factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se - não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que - seja online ou em papel. - basic_terms: - title: Vocabulário para mapear - paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação - de algumas palavras úteis. - editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar - o mapa. - node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante ou - uma árvore. - way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada, - um rio, um lago ou um prédio. - tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou - uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada. - rules: - title: Regras! - paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que - todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender - realizar ações em massa como importação de dados através de programas por - favor siga as instruções presentes em \nImportações - and \nEdições - Automatizadas." - questions: - title: Tens perguntas ? - paragraph_1_html: |- - O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. - Obtenha ajuda aqui - start_mapping: Começar a mapear - add_a_note: - title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota ! - paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para - inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota. - paragraph_2_html: |- - Vá apenas para o mapa e clique no ícone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado. - Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar. - fixthemap: - title: Reportar um problema / Corrigir o mapa - how_to_help: - title: Como Ajudar - join_the_community: - title: Junte-se à comunidade - explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa, - como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira - de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou - reparando os dados por si mesmo. - add_a_note: - instructions_html: |- - Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. - Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar. - other_concerns: - title: Outras preocupações - explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados - estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página - de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo - de trabalho OSMF apropriado. - help_page: - title: Obter Ajuda - introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, - perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar - vários tópicos sobre o mapa. - welcome: - url: /welcome - title: Bem vindo ao OpenStreetMap - description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide - title: Guia de Iniciantes - description: Guia para iniciantes criado pela comunidade. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas - e respostas do OpenStreetMap. - mailing_lists: - title: Listas de discussão - description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta - gama de listas de discussão regionais e temáticas. - forums: - title: Fóruns - description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do - tipo fórum. - irc: - title: IRC - description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos. - switch2osm: - title: switch2osm - description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para - os mapas do OpenStreetMap e outros serviços. - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page - title: wiki.openstreetmap.org - description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap. - about_page: - next: Seguinte - copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap - used_by: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na internet, aplicações - de telemóveis e outros dispositivos - lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores - que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, - estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. - local_knowledge_title: Conhecimento Local - local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores - utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar - que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. - community_driven_title: Dirigido pela Comunidade - community_driven_html: |- - A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. - Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. - Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja: - Blogue do OpenStreetMap, - diários dos utilizadores, - blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM. - open_data_title: Dados Abertos - open_data_html: |- - O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer - pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde - credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores. - Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir - o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. - legal_title: Termos legais - legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos - pela \nOpenStreetMap Foundation (OSMF) - \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF - está sujeita às nossas normas de Utilização - Aceitável e de Privacidade\n
- \nPor favor contacte a OSMF \nse - tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões legais - ou problemas." - partners_title: Parceiros - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de diário' - hi: Olá %{to_user}, - header: '%{from_user} comentou a entrada do diário OpenStreetMap com o assunto + subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário' + hi: Olá, %{to_user}. + header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' - footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} - ou responder em %{replyurl} + header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com + o assunto %{subject}:' + footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} + ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl} + footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} + ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl} message_notification: - hi: Olá %{to_user}, - header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' + hi: Olá, %{to_user}. + header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' - footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl} - friend_notification: - hi: Olá %{to_user}, - subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo' - had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.' - see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}. - befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. - gpx_notification: - greeting: Olá, - your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX - with_description: com a descrição - and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:' - and_no_tags: e sem etiquetas. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX' - failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:' - more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX - e como evitar - more_info_2: 'que ocorram novamente em:' - success: - subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida' - loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} + header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com + o assunto %{subject}:' + footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor + em %{replyurl} + footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao + autor em %{replyurl} + friendship_notification: + hi: Olá, %{to_user}. + subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo' + had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.' + see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}. + see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}. + befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. + befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com + a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}' + description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com + a descrição %{trace_description} e sem etiquetas + gpx_failure: + hi: Olá, %{to_user}. + failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:' + more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação + GPX e como evitá-las em %{url}. + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt + subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX' + gpx_success: + hi: Olá, %{to_user}. + loaded_successfully: + one: carregado corretamente com %{trace_points} de entre 1 ponto possível. + other: carregado corretamente com %{trace_points} de entre %{possible_points} pontos possíveis. + subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida' signup_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap' + subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap' greeting: Olá! - created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. - confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido - partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a - conta:' - welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para - começar a editar. + created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}. + confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito + por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:' + welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações + para começares a editar. email_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail' - email_confirm_plain: - greeting: Olá, - hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de - email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}. - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para - confirmar o pedido. - email_confirm_html: + subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail' greeting: Olá, - hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço - de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}. - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para - confirmar a alteração. + hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail + em %{server_url} para o endereço %{new_address}. + click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para + confirmares o pedido. lost_password: - subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe' - lost_password_plain: - greeting: Olá, - hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe - da conta no openstreetmap.org - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para - lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. - lost_password_html: + subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe' greeting: Olá, - hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta - do openstreetmap.org associada a este e-mail. - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para - lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. + hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe + para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail. + click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova + palavra-passe. note_comment_notification: anonymous: Um utilizador anónimo greeting: Olá, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do - mapa que você reportou' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro - do mapa que você reportou' - your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou - perto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa - que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas + notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota + que estás a vigiar' + your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de + %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto + de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por + ti. A nota fica perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada + por ti. A nota fica perto de %{place}.' closed: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você - reportou' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que - você está interessado' - your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. - O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a + vigiar' + your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica + perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota + fica perto de %{place}.' reopened: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados - por si' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa - em que você está interessado' - your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de - %{place}.' - commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. - O erro encontra-se perto de %{place}.' - details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}. + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a + vigiar' + your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica + perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota + fica perto de %{place}.' + details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}. + details_html: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}. changeset_comment_notification: - hi: Olá %{to_user}, + hi: Olá, %{to_user}. greeting: Olá, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma das suas edições' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma edição em que está - interessado' - your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário numa das suas edições em - %{time}' - commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário numa edição em que - está interessado criada por %{changeset_author} há %{time}' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos + de alterações' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações + que estás a vigiar' + your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus + conjuntos de alterações' + your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos + teus conjuntos de alterações' + commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto + de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}' + commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num + conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}' partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}' + partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: sem comentários - details: Pode encontrar mais informações sobre a edição em %{url}. - unsubscribe: Para deixar de seguir as atualizações deste conjunto de alterações, - aceda a %{url} e clique em "Anular subscrição". - message: + details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em + %{url}. + details_html: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações + em %{url}. + unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações, + visita %{url} e clica em "Anular subscrição". + unsubscribe_html: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto + de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição". + confirmations: + confirm: + heading: Consulta o teu e-mail! + introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação. + introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás + começar a mapear. + press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares + a tua conta. + button: Confirmar + success: Conta confirmada. Obrigado por te registares! + already active: Esta conta já foi confirmada. + unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. + reconfirm_html: Se for preciso reeenviar o e-mail de confirmação, clica + aqui. + confirm_resend: + failure: O utilizador %{name} não foi encontrado. + confirm_email: + heading: Confirmar alteração de e-mail + press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares + o teu novo endereço eletrónico. + button: Confirmar + success: A alteração do teu e-mail foi confirmada! + failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail. + unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. + resend_success_flash: + confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim + que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear. + whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te + de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade + de responder a pedidos de confirmação. + messages: inbox: title: Caixa de Entrada - my_inbox: A minha caixa de entrada - outbox: caixa de saída - messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages} + my_inbox: Caixa de entrada + my_outbox: Caixa de saída + messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} mensagem nova' other: '%{count} mensagens novas' @@ -1380,121 +1793,515 @@ pt-PT: from: De subject: Assunto date: Data - no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com - algumas %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas + no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto + com algumas %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti message_summary: unread_button: Marcar como não lida - read_button: Marcar como lido + read_button: Marcar como lida reply_button: Responder - delete_button: Eliminar + destroy_button: Eliminar new: title: Enviar mensagem - send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} + send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name} subject: Assunto body: Mensagem - send_button: Enviar back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada + create: message_sent: Mensagem enviada - limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie - mais tarde. + limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor, + aguarda um pouco antes de enviares mais. no_such_message: title: Esta mensagem não existe - heading: Esta mensagem não existe. - body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID). + heading: Esta mensagem não existe + body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id). outbox: title: Caixa de saída - my_inbox: A minha %{inbox_link} - inbox: caixa de entrada - outbox: caixa de saída + my_inbox: Caixa de entrada + my_outbox: Caixa de saída messages: - one: Tem %{count} mensagem enviada - other: Tem %{count} mensagens enviadas + one: Tens %{count} mensagem enviada + other: Tens %{count} mensagens enviadas to: Para subject: Assunto date: Data - no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto - com algumas %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas + no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras + em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti reply: - wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que - pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre - na conta de utilizador correta para responder. - read: + wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes + responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta + correta para poderes responder. + show: title: Ler mensagem from: De subject: Assunto date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida - delete_button: Eliminar + destroy_button: Eliminar back: Voltar to: Para - wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu - para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, - entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem. + wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para + ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta + correta para poderes ler a mensagem. sent_message_summary: - delete_button: Eliminar + destroy_button: Eliminar mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida - delete: - deleted: Mensagem eliminada + destroy: + destroyed: Mensagem eliminada + passwords: + lost_password: + title: Palavra-passe esquecida + heading: Esqueceste a palavra-passe? + email address: 'Endereço eletrónico:' + new password button: Repor palavra-passe + help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a + conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe. + notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos + um e-mail para que possas repô-la em breve. + notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço + eletrónico. + reset_password: + title: Repor palavra-passe + heading: Repor palavra-passe para %{user} + reset: Repor palavra-passe + flash changed: A tua palavra-passe foi alterada. + flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor. + preferences: + show: + title: Preferências + preferred_editor: Editor Preferido + preferred_languages: Idiomas Preferidos + edit_preferences: Editar Preferências + edit: + title: Editar Preferências + save: Atualizar Preferências + cancel: Cancelar + update: + failure: Não foi possível atualizar as preferências. + update_success_flash: + message: Preferências atualizadas. + profiles: + edit: + title: Editar Perfil + save: Atualizar Perfil + cancel: Cancelar + image: Imagem + gravatar: + gravatar: Usar Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + what_is_gravatar: O que é o Gravatar? + disabled: O Gravatar foi desativado. + enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada. + new image: Adicionar uma imagem + keep image: Manter a imagem atual + delete image: Remover a imagem atual + replace image: Substituir a imagem atual + image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam + melhor) + home location: Localização principal + no home location: Não definiste a tua localização principal. + update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa? + update: + success: Perfil atualizado. + failure: Não foi possível atualizar o perfil. + sessions: + new: + title: Entrar + heading: Iniciar Sessão + email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:' + password: 'Palavra-passe:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' + remember: Ficar autenticado entre sessões + lost password link: Perdeste a tua palavra-passe? + login_button: Iniciar sessão + register now: Regista-te agora + with username: 'Já tens uma conta no OpenStreetMap? Por favor, introduz o teu + nome de utilizador e palavra-passe:' + with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:' + new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap? + to make changes: Para editares no OpenStreetMap, precisas de ter uma conta. + create account minute: Cria uma conta. Leva apenas um minuto. + no account: Não tens uma conta? + account not active: Lamentamos, mas a tua conta ainda não foi ativada.
Por + favor, usa a ligação presente no e-mail que te foi enviado para a ativares + ou solicita um novo e-mail de confirmação. + account is suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividades + suspeitas.
Por favor, contacta o administrador + do website para resolver o problema. + auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos. + openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID + auth_providers: + openid: + title: Iniciar sessão com OpenID + alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID + google: + title: Iniciar sessão com Google + alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google + facebook: + title: Iniciar sessão com o Facebook + alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook + windowslive: + title: Iniciar sessão com o Windows Live + alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live + github: + title: Iniciar sessão com GitHub + alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub + wikipedia: + title: Iniciar sessão através da Wikipédia + alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia + wordpress: + title: Iniciar sessão com Wordpress + alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress + aol: + title: Iniciar sessão com AOL + alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL + destroy: + title: Sair + heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap + logout_button: Sair + shared: + markdown_help: + title_html: Formatado com kramdown + headings: Títulos + heading: Cabeçalho + subheading: Subtítulo + unordered: Lista não ordenada + ordered: Lista ordenada + first: Primeiro item + second: Segundo item + link: Hiperligação + text: Texto + image: Imagem + alt: Texto alternativo + url: URL + richtext_field: + edit: Editar + preview: Pré-visualizar site: + about: + next: Seguinte + copyright_html: ©Contribuidores
do OpenStreetMap + used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações + de telemóveis e outros dispositivos + lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários + que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, + estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. + local_knowledge_title: Conhecimento Local + local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores + utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar + que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. + community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade + community_driven_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente. + Entre os nossos contribuidores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. + Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte: + Blogue do OpenStreetMap, + diários dos utilizadores, + blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM. + open_data_title: Dados Abertos + open_data_html: |- + O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores. + Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. + legal_title: Termos Legais + legal_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente + geridos pela Fundação OpenStreetMap + (OSMF) em nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela + OSMF estão sujeitos aos nossos Termos + de Utilização, Políticas + de Utilização Aceitável e à nossa Política + de Privacidade. + legal_2_html: |- + Se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras questões legais, por favor, contacte a OSMF. +
+ O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são marcas registadas da OSMF. + partners_title: Parceiros + copyright: + foreign: + title: Sobre Esta Tradução + html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, + a página em inglês tem prevalência + english_link: o original em inglês + native: + title: Sobre esta página + html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar + à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. + native_link: Versão em português europeu + mapping_link: começar a mapear + legal_babble: + title_html: Licença e Direitos de Autor + intro_1_html: |- + O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data + Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os + nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos + seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, + pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto + legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. + intro_3_1_html: A nossa documentação está disponibilizada sob a licença Creative Commons + Atribuição-CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0). + credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap + credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas + coisas seguintes:' + credit_2_1_html: "" + credit_3_1_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos + para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo, + aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor + conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática. + Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas Diretrizes + de Atribuição. + credit_4_html: |- + Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença Open + Database, é possível criar uma ligação para esta página de direitos de autor. + Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo 'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa. + attribution_example: + alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica + title: Exemplo de atribuição + more_title_html: Mais informação + more_1_html: |- + Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir os devidos créditos na página da licença da OSMF (em inglês). + more_2_html: Apesar de o OpenStreetMap ser uma plataforma de dados abertos, + não podemos fornecer uma API de mapas a terceiros, livre de encargos. Veja + a Política + de Utilização da API, Política + de Utilização de Telas e Política + de Utilização do Nominatim. + contributors_title_html: Os nossos contribuidores + contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores. + Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras + fontes, entre elas:' + contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt + Wien (sob a licença CC + BY), Land + Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY + AT com emendas).' + contributors_au_html: "Austrália: contém ou foi desenvolvido + usando fronteiras administrativas © \nPSMA + Australia Limited\nlicenciada pela Commonwealth of Australia sob uma + licença\nCreative + Commons Attribuição 4.0 Licença Internacional (CC BY 4.0)." + contributors_ca_html: 'Canadá: contém dados de GeoBase®, + GeoGratis (© Departmento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© + Departmento de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, + Estatísticas do Canadá).' + contributors_fi_html: 'Finlândia: contém dados da Base de + Dados Topográficos do Instituto Nacional de Topografia da Finlândia e de + outras bases de dados, sob a licença NLSFI.' + contributors_fr_html: 'França: contém dados provenientes + da Direção Geral dos Impostos.' + contributors_nl_html: 'Países Baixos: contém dados © + AND, 2007 (www.and.com)' + contributors_nz_html: |- + Nova Zelândia: contém dados provenientes do Serviço de Dados LINZ e licenciados para reutilização com a licença + CC BY 4.0. + contributors_si_html: |- + Eslovénia: contém dados da + Autoridade de Cartografia e Topografia (Geodetska uprava Republike Slovenije) e do + Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentação (Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano) + (informação pública da Eslovénia). + contributors_es_html: |- + Espanha: contém dados provenientes do Instituto Geográfico Nacional (IGN) e do Sistema Cartográfico Nacional (SCNE) de Espanha + licenciado para reutilização com a CC BY 4.0. + contributors_za_html: 'África do Sul: contém dados provenientes + da Direção Geral da Informação Geoespacial + Nacional, com direitos de autor do Estado reservados.' + contributors_gb_html: 'Reino Unido: contém dados dos Serviços + Topográficos Britânicos © direitos de autor e da base de dados da Coroa + 2010-2019.' + contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes + que foram utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página + de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica + que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer + garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade. + infringement_title_html: Violação de direitos de autor + infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente + para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor + (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão + explícita dos detentores dos direitos de autor. + infringement_2_html: Se entender que foi adicionado material protegido por + direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor, + consulte o procedimento + para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente + no formulário online (em inglês). + trademarks_title_html: Marcas registadas + trademarks_1_html: O nome OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the + Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão + sobre a utilização das marcas, por favor, consulte as nossas Normas + Sobre Marcas Comerciais. index: js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado. js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap. permalink: Ligação permanente - shortlink: Ligação curta - createnote: Reportar um erro no mapa + shortlink: Atalho + createnote: Adicionar nota license: - copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta - remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto - e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada + copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma + licença aberta + remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado + e se a opção de controlo remoto está ativada edit: - not_public: Não configurou as suas edições como públicas. - not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas - edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}. + not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas. + not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres. + Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}. user_page_link: página de utilizador - anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto. - flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, - o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar - o Flash do site Adobe.com. Também - estão disponíveis outras opções para editar o OpenStreetMap. - potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, - deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, - ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.) - potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port - potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar - no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.) + anon_edits_html: (%{link}) + anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto. id_not_configured: O editor iD não foi configurado - no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado - as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade. + no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que + são necessárias para esta funcionalidade. + export: + title: Exportar + area_to_export: Área a exportar + manually_select: Selecionar manualmente outra área + format_to_export: Formato a exportar + osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap + map_image: Imagem do mapa (mostra a camada padrão) + embeddable_html: HTML integrável + licence: Licença + export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença + Open Data Commons Open Database (ODbL). + too_large: + advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das + fontes seguintes:' + body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap. + Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir + dados em massa, usa uma das seguintes fontes. + planet: + title: Planeta OSM + description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do + OpenStreetMap + overpass: + title: API do Overpass + description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho + da base de dados do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Transferências do Geofabrik + description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e + cidades selecionados + metro: + title: Extrações do Metro + description: Extrações das principais cidades do mundo e seus arredores + other: + title: Outras fontes + description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap + options: Opções + format: Formato + scale: Escala + max: máx + image_size: Tamanho da imagem + zoom: Zoom + add_marker: Adicionar marcador no mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Resultado + paste_html: Cole o HTML para incorporar no website + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Reportar um problema / Corrigir o mapa + how_to_help: + title: Como ajudar + join_the_community: + title: Junte-se à comunidade + explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como + a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se + à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@. + add_a_note: + instructions_html: |- + Clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. + Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar. + other_concerns: + title: Outras preocupações + explanation_html: Se tem dúvidas sobre o modo como os nossos dados estão a + ser usados ou sobre os conteúdos, por favor, consulte a nossa página + de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho + OSMF apropriado. + help: + title: Como Obter Ajuda + introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o + projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos + sobre mapeamento de forma colaborativa. + welcome: + url: /welcome + title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap + description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide + title: Guia para Principiantes + description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: Fórum de Ajuda + description: Faz uma pergunta ou procura respostas no fórum de perguntas e + respostas do OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listas de E-mail + description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama + de listas de e-mail temáticas ou regionais. + forums: + title: Fóruns + description: Questões e discussões para quem prefere uma interface ao estilo + dos sistemas de boletins eletrónicos. + irc: + title: IRC + description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os + mapas do OpenStreetMap e outros serviços. + welcomemat: + url: https://welcome.openstreetmap.org/ + title: Para Organizações + description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap? + Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page + title: Wiki OpenStreetMap + description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap. + potlatch: + removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch. + Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível + para uso num navegador de Internet. + desktop_html: Ainda podes usar o Potlatch transferindo + a aplicação desktop para Mac e Windows. + id_html: Alternativamente, podes definir o teu editor padrão para o iD, que + é executado no teu navegador de Internet tal como o Potlatch fazia. Altera + as tuas definições aqui. sidebar: search_results: Resultados da Pesquisa close: Fechar search: search: Pesquisar get_directions: Obter direções - get_directions_title: Obtenha as direções de uma rota entre 2 pontos + get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos from: De to: Para - where_am_i: Onde se encontra? - where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa + where_am_i: Onde fica isto? + where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa submit_text: Ir + reverse_directions_text: Inverter key: table: entry: - motorway: Auto-Estrada - main_road: Rua principal - trunk: Via Rápida - primary: Estrada Nacional (Primária) - secondary: Estrada Regional (Secundária) - unclassified: Estrada sem classificação oficial - track: Carreiro florestal ou agrícola - bridleway: Via para cavaleiros + motorway: Autoestrada + main_road: Estrada principal + trunk: Via rápida + primary: Estrada primária + secondary: Estrada secundária + unclassified: Estrada sem classificação + track: Estrada florestal ou agrícola + bridleway: Via equestre cycleway: Ciclovia cycleway_national: Ciclovia nacional cycleway_regional: Ciclovia regional @@ -1503,37 +2310,38 @@ pt-PT: rail: Ferrovia subway: Metropolitano tram: - - Metropolitano de Superfície + - Metropolitano de superfície - elétrico cable: - Teleférico - telecadeira runway: - - Pista de Aeroporto - - Via de Circulação (taxiway) + - Pista de aviação + - Via de circulação apron: - Estacionamento de aviões - terminal de aeroporto - admin: Divisão Administrativa - forest: Floresta + admin: Fronteira administrativa + forest: Floresta gerida wood: Bosque golf: Campo de golfe - park: Parque + park: Parque público resident: Área residencial common: - - Baldio + - Terrenos comunitários - prado - retail: Área de retalho (lojas) + - Jardim + retail: Área de retalho industrial: Área industrial - commercial: Área comercial (escritórios) - heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira + commercial: Área comercial + heathland: Charneca lake: - Lago - - reservatório + - reservatório hidrográfico farm: Quinta - brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados + brownfield: Baldio industrial cemetery: Cemitério - allotments: Lotes + allotments: Hortas urbanas pitch: Campo desportivo centre: Centro desportivo reserve: Reserva natural @@ -1541,440 +2349,430 @@ pt-PT: school: - Escola - universidade - building: Edifício significativo + building: Edifício importante station: Estação ferroviária summit: - Cume - pico tunnel: Linha tracejada = túnel bridge: Linha cheia = ponte - private: Acesso restrito (propriedade privada) - destination: Acesso a clientes / fornecedores + private: Acesso privado + destination: Acesso explícito ao local construction: Estradas em construção - bicycle_shop: Loja de Bicicletas + bicycle_shop: Loja de bicicletas bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas toilets: Casas de banho - richtext_area: - edit: Editar - preview: Mostrar previsão - markdown_help: - title_html: Tabela de códigos (Markdown) - headings: Cabeçalhos - heading: Cabeçalho - subheading: Sub-secção - unordered: Lista - ordered: Lista numerada - first: Primeiro item - second: Segundo item - link: Hiperligação - text: Texto - image: Imagem - alt: Texto alternativo - url: URL - trace: + welcome: + title: Bem-vind@! + introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e + editável. Agora que te inscreveste, podes começar a mapear.
Apresentamos-te + aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber. + whats_on_the_map: + title: O que está no mapa + on_html: O OpenStreetMap é um sítio onde todos podem mapear coisas reais + e atuais - inclui milhões de edifícios, estradas e outros detalhes + sobre lugares. Aqui, podes mapear as características do mundo que mais te + interessarem. + off_html: O que ele não inclui são dados subjetivos como avaliações, + elementos históricos ou hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos + de autor. Se não tiveres autorização específica para o fazer, não copies + dados de outros mapas, quer eles estejam na Internet ou em papel. + basic_terms: + title: Termos básicos para mapear + paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens + a explicação de algumas palavras úteis. + editor_html: Um editor é um programa ou website que podes + usar para editar o mapa. + node_html: Um nó é um ponto no mapa, como um restaurante + ou uma árvore. + way_html: Um caminho é uma linha ou área, como uma estrada, + um rio, um lago ou um edifício. + tag_html: Uma etiqueta é um pedaço de informação acerca de + um nó ou de uma linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade + duma estrada. + rules: + title: Regras! + paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas espera-se + que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretendes + realizar ações que não envolvam edição manual, como uma importação de dados + através de programas, por favor, segue as instruções presentes em \nImportações + e \nEdições + Automatizadas." + questions: + title: Dúvidas? + paragraph_1_html: |- + O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, fazer perguntas, dar respostas e discutir e documentar assuntos sobre mapeamento de forma colaborativa. + Obtém ajuda aqui. Pertences a uma organização que planeia usar o OpenStreetMap? Visita o Tapete de Boas-vindas. + start_mapping: Começar a mapear + add_a_note: + title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota! + paragraph_1_html: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não + tens disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples + deixar uma nota. + paragraph_2_html: |- + Vai ao mapa e clica no ícone da nota: . Isto adiciona um marcador no mapa, que podes reposicionar, arrastando-o. + Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros contribuidores. + traces: visibility: private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados) - public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados) - trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com + public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados) + trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora) - identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, + identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora) - create: - upload_trace: Enviar Trilho GPS - trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão - na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando - for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo. - edit: - title: A editar o trilho %{name} - heading: A editar o trilho %{name} - filename: 'Nome do ficheiro:' - download: descarregar - uploaded_at: 'Enviado em:' - points: 'Pontos:' - start_coord: 'Coordenada de início:' - map: mapa - edit: editar - owner: 'Autor:' - description: 'Descrição:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separadas por vírgulas - save_button: Gravar Alterações - visibility: 'Visibilidade:' - visibility_help: o que significa isto? - trace_form: - upload_gpx: 'Enviar Ficheiro GPX:' - description: 'Descrição:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separadas por vírgulas - visibility: 'Visibilidade:' + new: + upload_trace: Enviar Rota GPS visibility_help: o que significa isto? - upload_button: Enviar + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces help: Ajuda - trace_header: - upload_trace: Enviar trilho GPS - see_all_traces: Ver todos os trilhos - see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload + create: + upload_trace: Enviar Rota GPS + trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão + na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando + o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação. + upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um + administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente. traces_waiting: - one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do - OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco - para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila - para outros utilizadores. - other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados - do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco - para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a - fila para outros utilizadores. + one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap. + Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar + a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. + other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap. + Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar + a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros + utilizadores. + edit: + cancel: Cancelar + title: A editar a rota %{name} + heading: A editar a rota %{name} + visibility_help: o que significa isto? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + update: + updated: Rota atualizada trace_optionals: tags: Etiquetas - view: - title: A ver o trilho %{name} - heading: A ver o trilho %{name} + show: + title: A ver a rota %{name} + heading: A ver a rota %{name} pending: PENDENTE filename: 'Nome do ficheiro:' - download: descarregar - uploaded: 'Enviado:' + download: transferir + uploaded: 'Enviada:' points: 'Pontos:' - start_coordinates: 'Coordenada de início:' + start_coordinates: 'Coordenada inicial:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar owner: 'Autor:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' - none: Nenhum - edit_track: Editar este trilho - delete_track: Eliminar este trilho - trace_not_found: Não foi encontrado o trilho! + none: Nenhuma + edit_trace: Editar esta rota + delete_trace: Eliminar esta rota + trace_not_found: Rota não encontrada! visibility: 'Visibilidade:' + confirm_delete: Eliminar esta rota? trace_paging_nav: showing_page: Página %{page} - older: Trilhos GPS mais antigos - newer: Trilhos GPS mais recentes + older: Rotas GPS mais antigas + newer: Rotas GPS mais recentes trace: pending: PENDENTE - count_points: '%{count} pontos' - ago: Há %{time_in_words_ago} + count_points: + one: 1 ponto + other: '%{count} pontos' more: mais - trace_details: Ver Detalhes do Trilho - view_map: Ver Mapa - edit: editar - edit_map: Editar Mapa + trace_details: Ver detalhes da rota + view_map: Ver mapa + edit_map: Editar mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICÁVEL private: PRIVADO - trackable: CONTROLÁVEL + trackable: RASTREÁVEL by: por in: em - map: mapa - list: - public_traces: Trilhos GPS públicos - your_traces: Os seus trilhos GPS - public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user} - description: Ver trilhos GPS enviados recentemente - tagged_with: ' etiquetado com %{tags}' - empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie - um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página + index: + public_traces: Rotas de GPS Públicas + my_gps_traces: As minhas rotas GPS + public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user} + description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente + tagged_with: etiquetada com %{tags} + empty_html: Ainda não existe aqui nada.
Envia uma + nova rota GPS ou consulta informação sobre rotas GPS na página wiki. - delete: - scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação + upload_trace: Enviar rota GPS + all_traces: Todas as Rotas + my_traces: As Minhas Rotas + traces_from: Rotas Públicas de %{user} + remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta + destroy: + scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação make_public: - made_public: Trilho tornado público + made_public: Rota tornada pública offline_warning: - message: O sistema de envio de ficheiros GPX está atualmente indisponível + message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível offline: heading: Armazenamento de GPX indisponível - message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível. + message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível. georss: - title: Trilhos GPS do OpenStreetMap + title: Rotas de GPS do OpenStreetMap description: description_with_count: one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user} other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user} description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} application: + permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação require_cookies: - cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os - no seu navegador de Internet antes de continuar. - require_moderator: - not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação. + cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os + no teu navegador de Internet antes de continuar. + require_admin: + not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação. setup_user_auth: - blocked_zero_hour: Tem uma mensagem urgente no site do OpenStreetMap. Tem de - ler a mensagem antes de poder gravar as suas edições. - blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap - e entre na sua conta para saber mais. - need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor - aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos - de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver. + blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás + de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições. + blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página + web do OpenStreetMap para obteres mais informações. + need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, + inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor. + Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver. + settings_menu: + account_settings: Definições + oauth1_settings: Definições OAuth 1 + oauth2_applications: Aplicações OAuth 2 + oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2 oauth: - oauthorize: - title: Autorizar acesso à sua conta - request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. - Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as - que quiser. - allow_to: 'Dar permissão ao programa para:' - allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador. - allow_write_prefs: alterar as minhas preferências. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_notes: alterar erros reportados. - grant_access: Permitir Acesso - oauthorize_success: + authorize: + title: Autorizar Acesso À Tua Conta + request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta, + %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades. + Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres. + allow_to: 'Dar permissão à aplicação:' + allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador. + allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador. + allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar + amigos. + allow_write_api: para modificar o mapa. + allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas. + allow_write_gpx: para enviar rotas GPS. + allow_write_notes: para modificar notas. + grant_access: Dar acesso + authorize_success: title: Pedido de autorização permitido - allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta. + allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta. verification: O código de verificação é %{code}. - oauthorize_failure: - title: Falhou o pedido de autorização. - denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta. + authorize_failure: + title: O pedido de autorização falhou + denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta. invalid: O token de autorização não é válido. revoke: - flash: Revogou o Token para %{application} + flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado permissions: - missing: Não deu permissão programa para aceder a esta instalação + missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço + scopes: + read_prefs: Ler preferências de utilizador + write_prefs: Modificar preferências de utilizador + write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos + write_api: Modificar o mapa + read_gpx: Ler rotas GPS privadas + write_gpx: Enviar rotas GPS + write_notes: Modificar notas + read_email: ‎Ler e-mail de utilizador + skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente oauth_clients: new: - title: Registar um novo programa - submit: Registar + title: Registar uma nova aplicação edit: - title: Editar o programa - submit: Editar + title: Edita a tua aplicação show: title: Detalhes do OAuth de %{app_name} - key: 'Chave de Utilizador:' - secret: 'Segredo de Utilizador:' - url: 'URL do Token de Pedido:' - access_url: URL do Token de Acesso - authorize_url: 'URL de Autorização:' - support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. - edit: Editar Detalhes - delete: Eliminar programa - confirm: Tem a certeza? - requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_notes: alterar erros reportados. + key: 'Chave de consumidor:' + secret: 'Segredo de consumidor:' + url: 'URL do token de pedido:' + access_url: 'URL do token de acesso:' + authorize_url: 'URL de autorização:' + support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1. + edit: Editar detalhes + delete: Eliminar cliente + confirm: Tens a certeza? + requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:' index: - title: Minhas preferências do OAuth - my_tokens: Meus programas autorizados - list_tokens: 'Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:' - application: Nome do Programa + title: Os Meus Dados OAuth + my_tokens: Aplicações autorizadas + list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:' + application: Nome da aplicação issued_at: Emitido em revoke: Anular! - my_apps: Meus programas - no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap - utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações - OAuth. - registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:' - register_new: Registar um programa + my_apps: As minhas aplicações autorizadas + no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com + o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação + web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço. + oauth: OAuth + registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:' + register_new: Regista a tua aplicação form: - name: Nome - required: obrigatório - url: URL do programa principal - callback_url: URL de retorno - support_url: URL de suporte requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:' - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_notes: alterar erros reportados. not_found: - sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}. + sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}. create: flash: As informações foram registadas com sucesso update: - flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso + flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso destroy: - flash: O registo do programa foi eliminado - user: - login: - title: Entrar - heading: Iniciar sessão - email or username: 'E-mail ou Utilizador:' - password: 'Palavra-passe:' - openid: '%{logo} OpenID:' - remember: 'Lembrar-me:' - lost password link: Perdeu a sua palavra-passe? - login_button: Entrar - register now: Criar conta agora - with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome - de utilizador e a palavra-passe:' - with external: Como alternativa, utilize um serviço externo para iniciar sessão - new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap? - to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta. - create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto. - no account: Não possui uma conta? - account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.
Por favor - clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua - conta, oupeça uma nova mensagem de email para confirmação. - account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido - a atividades suspeitas.
Por favor contacte o administrador - do site para resolver o problema. - auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes - fornecidos. - openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID - auth_providers: - openid: - title: Iniciar sessão com OpenID - alt: Iniciar sessão com URL OpenID - google: - title: Iniciar sessão com Google - alt: Iniciar sessão com OpenID do Google - facebook: - title: Iniciar sessão com o Facebook - alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook - windowslive: - title: Iniciar sessão com Windows Live - alt: Iniciar sessão com uma conta do Windows Live - github: - title: Iniciar sessão com GitHub - alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub - wikipedia: - title: Iniciar sessão através da Wikipédia - alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia - yahoo: - title: Iniciar sessão com Yahoo - alt: Iniciar sessão com OpenID Yahoo - wordpress: - title: Iniciar sessão com Wordpress - alt: Iniciar sessão com OpenID Wordpress - aol: - title: Iniciar sessão com AOL - alt: Iniciar sessão com OpenID AOL - logout: - title: Sair - heading: Sair do OpenStreetMap - logout_button: Sair - lost_password: - title: Palavra-passe esquecida - heading: Palavra-passe esquecida? - email address: 'E-mail:' - new password button: Alterar Palavra-passe - help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos - uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe. - notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra - palavra-passe. - notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe. - reset_password: - title: Repor palavra-passe - heading: Repor palavra-passe para o %{user} - password: 'Palavra-passe:' - confirm password: 'Confirmar Palavra-passe:' - reset: Repor Palavra-passe - flash changed: A sua palavra-passe foi alterada. - flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL. + flash: O registo da aplicação foi eliminado + oauth2_applications: + index: + title: As minhas aplicações de cliente + no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada + usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer + solicitações OAuth a este serviço. + oauth_2: OAuth 2 + new: Registar nova aplicação + name: Nome + permissions: Permissões + application: + edit: Editar + delete: Eliminar + confirm_delete: Eliminar esta aplicação? + new: + title: Registar uma nova aplicação + edit: + title: Editar a tua aplicação + show: + edit: Editar + delete: Eliminar + confirm_delete: Eliminar esta aplicação? + client_id: ID do cliente + client_secret: Segredo do Cliente + client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará + a estar acessível + permissions: Permissões + redirect_uris: Redirecionar URIs + not_found: + sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada. + oauth2_authorizations: + new: + title: Autorização necessária + introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes + permissões? + authorize: Autorizar + deny: Negar + error: + title: Ocorreu um erro + show: + title: Código de autorização + oauth2_authorized_applications: + index: + title: As minhas aplicações autorizadas + application: Aplicação + permissions: Permissões + no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}. + application: + revoke: Revogar Acesso + confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação? + users: new: title: Criar conta - no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta - automaticamente. - contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster - para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente + no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma + conta automaticamente. + contact_support_html: Por favor, contacta o apoio para + combinar a criação de uma conta - tentaremos responder ao pedido o mais rapidamente possível. about: header: Livre e editável html: |- -

Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.

-

Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.

- license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os - Termos - de Colaboração. +

Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é totalmente criado por pessoas como tu e disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa o possa corrigir, atualizar, transferir e utilizar.

+

Cria uma conta de utilizador para começares a colaborar. Enviaremos um e-mail para confirmares a tua conta.

email address: 'E-mail:' - confirm email address: 'Confirmar E-mail:' - not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visível publicamente. - Consulte a política - de privacidade para mais informação. + confirm email address: 'Confirmar e-mail:' display name: 'Nome de utilizador:' - display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá - alterar o nome posteriormente nas preferências. - external auth: 'Início de sessão por terceiros:' - password: 'Palavra-passe:' - confirm password: 'Confirmar senha:' - use external auth: Como alternativa, utilize um serviço externo para iniciar + display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente. + Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil. + external auth: 'Autenticação por terceiros:' + use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares sessão - auth no password: Não é necessário introduzir a palavra-passe com o iniciar - da sessão por serviço externo, mas o servidor ou as ferramenas externas podem - necessitar de uma. + auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário + introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar + de uma. continue: Criar conta - terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador! - terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. - Para obter mais informações consulte esta página wiki. + terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor! terms: - title: Termos de colaborador - heading: Termos de colaborador - read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" - para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições - anteriores e futuras. - consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições - se encontram em Domínio Público. + title: Termos + heading: Termos + heading_ct: Termos para contribuidores + read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições + de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona + o botão continuar. + contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições + atuais e futuras. + read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas + tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras + infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê + e aceita o texto. + read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização + consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições + fazem parte âmbito do Domínio Público. consider_pd_why: O que é isto? - guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo + consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_html: 'Informação para ajudar a compreender estes termos: um resumo inteligível e algumas traduções informais' - agree: Aceitar + continue: Continuar + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined decline: Rejeitar - you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos - Termos de Colaborador para continuar. - legale_select: 'por favor selecione o seu país de residência:' + you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa + os novos Termos do Contribuidor para continuar. + legale_select: 'País de residência:' legale_names: france: França italy: Itália rest_of_world: Resto do mundo + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor. + Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}. + terms_declined_link: esta página wiki + terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined no_such_user: - title: Este utilizador não existe + title: Utilizador inexistente heading: O utilizador %{user} não existe - body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço - está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada. + body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor, + verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste + está correta. deleted: eliminado - view: - my diary: Meu diário - new diary entry: adicionar entrada no meu diário - my edits: As minhas edições - my traces: Meus trilhos GPS - my notes: Erros reportados por mim - my messages: As Minhas Mensagens - my profile: Meu Perfil - my settings: As minhas configurações - my comments: Meus comentários - oauth settings: configurações do OAuth - blocks on me: Bloqueios sobre mim - blocks by me: Bloqueados por mim + show: + my diary: O meu diário + new diary entry: nova publicação no diário + my edits: Edições + my traces: Rotas + my notes: Notas + my messages: Mensagens + my profile: Perfil + my settings: Definições + my comments: Comentários + my_preferences: Preferências + my_dashboard: Painel de Controlo + blocks on me: Quem me bloqueou + blocks by me: Os meus bloqueios + edit_profile: Editar Perfil send message: Enviar mensagem diary: Diário edits: Edições - traces: Trilhos - notes: Erros reportados no mapa + traces: Rotas + notes: Notas no mapa remove as friend: Remover amigo add as friend: Adicionar aos amigos - mapper since: 'Mapeando desde:' - ago: (%{time_in_words_ago} atrás) - ct status: 'Termos de Colaborador:' - ct undecided: Indeciso - ct declined: Rejeitou - ct accepted: Aceite há %{ago} - latest edit: 'Última edição %{ago}:' + mapper since: 'A mapear desde:' + ct status: 'Termos do Contribuidor:' + ct undecided: Por decidir + ct declined: Rejeitado + latest edit: 'Última edição (%{ago}):' email address: 'E-mail:' - created from: 'Criado em:' + created from: 'Criado de:' status: 'Estado:' - spam score: 'Pontuação de Spam:' + spam score: 'Contagem de Spam:' description: Descrição user location: Localização do utilizador - if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} - para ver outros editores nas redondezas. - settings_link_text: configurações - your friends: Os seus amigos - no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. - km away: '%{count}km de distância' - m away: '%{count}m de distância' - nearby users: Outros editores nas redondezas - no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que - estão nas redondezas. role: - administrator: Este utilizador é administrador + administrator: Este utilizador é um administrador moderator: Este utilizador é um moderador grant: administrator: Dar acesso de administrador @@ -1983,174 +2781,62 @@ pt-PT: administrator: Retirar acesso de administrador moderator: Retirar acesso de moderador block_history: Bloqueios ativos - moderator_history: Bloqueios feitos + moderator_history: Bloqueios aplicados comments: Comentários create_block: Bloquear este utilizador activate_user: Ativar este utilizador deactivate_user: Desativar este utilizador - confirm_user: Confirmar esse utilizador + confirm_user: Confirmar este utilizador + unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador + unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador hide_user: Ocultar este utilizador - unhide_user: Desocultar este utilizador + unhide_user: Mostrar este utilizador delete_user: Eliminar este utilizador confirm: Confirmar - friends_changesets: alterações dos amigos - friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos - nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas - nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas - popup: - your location: Tua localização - nearby mapper: Mapeador das redondezas - friend: Amigo - account: - title: Editar conta - my settings: Minhas definições - current email address: 'E-mail Actual:' - new email address: 'Novo E-mail:' - email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) - external auth: 'Início de sessão externo:' - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: o que é isto? - public editing: - heading: 'Edição pública:' - enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: o que é isto? - disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. - disabled link text: porque não posso editar? - public editing note: - heading: Edição pública - text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe - podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições - e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. - Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas - podem editar dados do mapa. (mais - informações). - contributor terms: - heading: 'Termos de Colaborador:' - agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador. - not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador. - review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar - os Termos de Colaborador. - agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em - Domínio Público. - link text: o que é isto? - profile description: 'Descrição do perfil:' - preferred languages: 'Línguas preferidas:' - preferred editor: 'Editor Preferido:' - image: 'Imagem:' - gravatar: - gravatar: Usar imagem do site Gravatar - link text: o que é isto? - disabled: O Gravatar foi desativado. - enabled: A visualização do seu avatar de Gravatar foi ativada. - new image: Adicionar imagem - keep image: Manter a imagem atual - delete image: Remover a imagem atual - replace image: Substituir a imagem atual - image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 - pixeis) - home location: Localização Habitual - no home location: Não inseriu a sua localização habitual. - latitude: 'Latitude:' - longitude: 'Longitude:' - update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente - quando clico no mapa? - save changes button: Gravar Alterações - make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas - return to profile: Regressar ao perfil - flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas - com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail. - flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. - confirm: - heading: Verifique o seu email! - introduction_1: Enviámos-lhe um e-mail de confirmação. - introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e assim poderá - iniciar o mapeamento. - press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a - tua conta. - button: Confirmar - success: Conta confirmada, obrigado por te registares! - already active: Esta conta já foi confirmada. - unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. - reconfirm_html: Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, clique - aqui. - confirm_resend: - success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a - sua conta, poderá mapear.

Caso utilize um sistema anti-spam que - envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes - seguros o endereço %{sender} uma vez que não temos possibilidade de responder - a pedidos de confirmação. - failure: Utilizador %{name} não foi encontrado. - confirm_email: - heading: Confirmar a alteração de e-mail - press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail. - button: Confirmar - success: A alteração do seu email foi confirmada! - failure: Um e-mail já foi confirmado com este código. - unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. + report: Denunciar este utilizador set_home: flash success: Localização gravada com êxito go_public: - flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar - o mapa. - make_friend: - heading: Adicionar %{user} à lista de amigos? - button: Adicionar aos amigos - success: '%{name} já faz parte da sua lista de amigos!' - failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo. - already_a_friend: Já é amigo de %{name}. - remove_friend: - heading: Remover %{user}da lista de amigos? - button: Remover amigo - success: '%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos.' - not_a_friend: '%{name} não está na lista de seus amigos.' - filter: - not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação. - list: + flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a + editar. + index: title: Utilizadores heading: Utilizadores showing: one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) - summary: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}' - summary_no_ip: '%{name} criado na %{date}' + summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}' confirm: Confirmar utilizadores selecionados hide: Ocultar utilizadores selecionados - empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente + empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes suspended: - title: Conta Suspensa + title: Conta suspensa heading: Conta Suspensa - webmaster: administrador do site - body: |- + support: apoio + body_html: |-

- Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido - a atividades suspeitas. + Lamentamos, mas a tua conta foi automaticamente suspensa devido a atividades suspeitas.

- Esta decisão será revista brevemente por um administrador. - Pode contactar o %{webmaster} se desejar. + Esta decisão será revista brevemente por um administrador. + Podes contactar o %{webmaster} se pretenderes obter esclarecimentos.

auth_failure: - connection_failed: Não foi possível fazer a ligação ao serviço externo de início - de sessão - invalid_credentials: As credenciais de início de sessão não são válidas + connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação + invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas no_authorization_code: Sem código de autorização unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido invalid_scope: Âmbito inválido + unknown_error: Falha na autenticação auth_association: - heading: O seu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap. - option_1: Se ainda não tem conta no OpenStreetMap por favor preencha o seguinte + heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap. + option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte formulário. - option_2: Se já tiver uma conta, pode entrar na sua conta utilizando os dados - de acesso a esta e então associar a sua conta ao seu ID nas preferências da - conta. + option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de + utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições. user_role: filter: - not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não - é administrador. not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. @@ -2159,159 +2845,137 @@ pt-PT: grant: title: Confirmar a concessão do cargo heading: Confirmar concessão do cargo - are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador - `%{name}'? + are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao + utilizador `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por - favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. + favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos. revoke: title: Confirmar revogação de cargo heading: Confirmar revogação de cargo - are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador + are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? confirm: Confirmar fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por - favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - user_block: + favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos. + user_blocks: model: - non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. - non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. + non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. + non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio. not_found: - sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador - (ID) %{id}. + sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado. back: Voltar ao índice new: title: A criar um bloqueio em %{name} - heading: A criar um bloqueio em %{name} - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma - calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo - em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores - entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível - para qualquer outra pessoa leiga. - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado - na utilização da API. - submit: Criar bloqueio + heading_html: A criar um bloqueio em %{name} + period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização + da API. tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. - tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar + tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esses + contactos. back: Ver todos os bloqueios edit: title: A editar o bloqueio em %{name} - heading: A editar o bloqueio em %{name} - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma - calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha - em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por - isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga. - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado - na utilização da API. - submit: Atualizar o bloqueio + heading_html: A editar o bloqueio em %{name} + period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização + da API. show: Ver este bloqueio back: Ver todos os bloqueios - needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? filter: - block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. - block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista - deslizante. + block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado. + block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis + da lista. create: - try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e - dê-lhe algum tempo para responder. - try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes - de o bloquear. - flash: Bloqueou o utilizador %{name}. + try_contacting: Por favor, tenta contactar o utilizador antes de o bloqueares + e dá-lhe algum tempo para responder. + try_waiting: Por favor, dá um tempo razoável para o utilizador responder antes + de o bloqueares. + flash: Bloqueaste o utilizador %{name}. update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. + only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que + o criou. success: Bloqueio atualizado. index: - title: Bloqueio de utilizador - heading: Lista de bloqueios de utilizadores + title: Bloqueios do utilizador + heading: Lista de bloqueios do utilizador empty: Ainda não foram feitos bloqueios. revoke: - title: Revocando bloqueio de %{block_on} - heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} + title: A retirar o bloqueio de %{block_on} + heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. - past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. - confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? + past: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado. + confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio? revoke: Revogar! flash: Este bloqueio foi revogado. - period: - one: 1 hora - other: '%{count} horas' - partial: - show: Mostrar - edit: Editar - revoke: Revogar! - confirm: Tem a certeza? - display_name: Utilizador Bloqueado - creator_name: Criador - reason: Motivo do bloqueio - status: Estado - revoker_name: Revogado por - not_revoked: (não revogado) - showing_page: Página %{page} - next: Seguinte » - previous: « Anterior helper: - time_future: Termina em %{time}. - until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. - time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o utilizador entrar na - conta. - time_past: Terminou há %{time} atrás. + time_future_html: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão. + time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador + iniciar sessão. + time_past_html: Terminou a %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + days: + one: 1 dia + other: '%{count} dias' + weeks: + one: 1 semana + other: '%{count} semanas' + months: + one: 1 mês + other: '%{count} meses' + years: + one: 1 ano + other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueios em %{name} - heading: Lista de bloqueios em %{name} + heading_html: Lista de bloqueios em %{name} empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).' blocks_by: title: Bloqueios por %{name} - heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} + heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name} empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: Termina em %{time} - time_past: Terminou há %{time} atrás - created: Criado - ago: há %{time} - status: Estado + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + created: 'Criado:' + duration: 'Duração:' + status: 'Estado:' show: Mostrar edit: Editar revoke: Revogar! - confirm: Tem a certeza? + confirm: Tens a certeza? reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios - revoker: 'Revogador:' - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. - note: - description: - opened_at_html: Criado %{when} atrás - opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} - commented_at_html: Atualizado %{when} - commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} - closed_at_html: Resolvido %{when} atrás - closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} - reopened_at_html: Reaberto em %{when} - reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user} - rss: - title: Erros reportados no OpenStreetMap - description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua - área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado - opened: novo erro no mapa (perto de %{place}) - commented: Novo comentário (perto de %{place}) - closed: erro reportado resolvido (perto de %{place}) - reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place}) - entry: - comment: Comentário - full: Erro reportado completo - mine: - title: Erros reportados ou comentados por %{user} - heading: Erros reportados por %{user} - subheading: Erros reportados ou comentados por %{user} - id: Identificador + revoker: 'Quem revogou:' + needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar. + block: + not_revoked: (não revogado) + show: Mostrar + edit: Editar + revoke: Revogar! + blocks: + display_name: Utilizador Bloqueado + creator_name: Criador + reason: Motivo do bloqueio + status: Estado + revoker_name: Revogado por + showing_page: Página %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + notes: + index: + title: Notas submetidas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas submetidas ou comentadas por %{user} + no_notes: Sem notas + id: Id creator: Criador description: Descrição - created_at: Criado em + created_at: Criada em last_changed: Última alteração - ago_html: há %{when} javascripts: close: Fechar share: @@ -2319,137 +2983,195 @@ pt-PT: cancel: Cancelar image: Imagem link: Ligação ou HTML - long_link: Link - short_link: Lig.Curta + long_link: Ligação + short_link: Ligação curta geo_uri: Geo URI embed: HTML - custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas + custom_dimensions: Definir dimensões format: 'Formato:' scale: 'Escala:' - image_size: A imagem mostrará a camada padrão em - download: Descarregar + image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height} + download: Transferir short_url: URL curto include_marker: Incluir marcador center_marker: Centrar o mapa no marcador paste_html: Colar HTML para incorporar na página web view_larger_map: Ver mapa maior - only_standard_layer: Apenas a Camada Padrão pode ser exportada como imagem + only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem embed: - report_problem: Reportar problema + report_problem: Reportar um problema key: - title: Legenda do mapa + title: Legenda tooltip: Legenda do mapa - tooltip_disabled: Legenda do Mapa indisponível para esta camada + tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada map: zoom: in: Aproximar out: Afastar locate: title: Mostrar a minha localização - popup: Está a {distance} {unit} deste ponto + metersPopup: + one: Estás a menos de 1 metro deste ponto + other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto + feetPopup: + one: Estás a menos de 1 pé deste ponto + other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto base: standard: Mapa Padrão + cyclosm: CyclOSM cycle_map: Mapa de Ciclismo transport_map: Transportes Públicos hot: Humanitário + opnvkarte: ÖPNVKarte layers: - header: Camadas do Mapa - notes: Erros reportados no mapa - data: Dados técnicos do mapa - gps: Trilhos GPS Públicos - overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa + header: Camadas do mapa + notes: Notas no mapa + data: Dados do mapa + gps: Rotas de GPS públicas + overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa title: Camadas - copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + copyright: © Contribuidores do OpenStreetMap donate_link_text: + terms: Condições de utilização do website + e da API + cyclosm: Estilo dos mosaicos por CyclOSM + hospedado por OpenStreetMap França + thunderforest: Mosaicos cortesia de Andy + Allan + opnvkarte: Os mosaicos são uma cortesia de MeMoMaps + hotosm: Estilo dos mosaicos por Equipa + Humanitária OpenStreetMap hospedaddo por OpenStreetMap + França site: edit_tooltip: Editar o mapa - edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar - createnote_tooltip: Reportar erro no mapa - createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa - para poder reportar um erro + edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar + createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa + createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa. map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados - map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor - queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime a vista para consultar elementos em - redor + queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos changesets: show: - comment: Comentário + comment: Comentar subscribe: Subscrever unsubscribe: Anular subscrição hide_comment: ocultar unhide_comment: desocultar notes: new: - intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise aos outros mapeadores - para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na - posição desejada e escrever uma nota que explique o problema. - advice: A sua nota será pública e pode ser utilizada para atualizar o mapa, - portanto, não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por - direitos de autor ou listas de diretórios. - add: Reportar Erro + intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta? Informa os outros mapeadores + para que eles possam corrigi-lo. Posiciona o marcador no local correto e + escreve uma nota que explique o problema. + advice: A tua nota é pública e poderá ser utilizada para atualizar o mapa, + portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos + protegidos por direitos de autor. + add: Adicionar Nota show: - anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores - anónimos que devem ser confirmados por fonte independente. + anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que + devem ser confirmados por fonte independente. hide: Esconder - resolve: Marcar como Resolvido + resolve: Marcar como resolvido reactivate: Reabrir - comment_and_resolve: Gravar como Resolvido - comment: Gravar - edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique - aqui. + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser + removida, podes %{link}. Para qualquer outro problema com a nota, por favor, + resolve-a com um comentário. + edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui. directions: ascend: Ascenção engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Carro (GraphHopper) graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) - mapquest_car: Carro (MapQuest) - mapquest_foot: A pé (MapQuest) - osrm_car: Carro (OSRM) descend: Descida directions: Direções distance: Distância errors: no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos. - no_place: Desculpe - não foi possível encontrar esse local. + no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Continuar em %{name} slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name} - offramp_right_without_exit: Seguir a via de acesso à direita para %{name} - onramp_right_without_exit: Virar à direita na via de acesso para %{name} - endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, virar à direita para %{name} - merge_right_without_exit: Encostar à via da direita para %{name} - fork_right_without_exit: Na bifurcação virar à direita para %{name} - turn_right_without_exit: Virar à direita para %{name} + offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito + offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita + offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção + a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para + %{name}, em direção a %{directions} + offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name} + offramp_right_with_directions: Tome a via de acesso à direita em direção a + %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name} + onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção + a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa + onramp_right: Vire à direita para a rampa + endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name} + merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name} + turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name} sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} - turn_left_without_exit: Virar à esquerda para %{name} - offramp_left_without_exit: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name} - onramp_left_without_exit: Virar à esquerda na via de acesso para %{name} - endofroad_left_without_exit: No fim da estrada virar à esquerda para %{name} - merge_left_without_exit: Encostar à via da esquerda para %{name} - fork_left_without_exit: Na bifurcação virar à esquerda para %{name} - slight_left_without_exit: Virar ligeiramente à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + offramp_left: Tome a via de acesso do lado esquerdo + offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda + offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para + %{name}, em direção a %{directions} + offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name} + offramp_left_with_directions: Tome a via de acesso à esquerda em direção a + %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name} + onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a + %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa + onramp_left: Vire à esquerda para a rampa + endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name} + merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name} + slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name} via_point_without_exit: (ponto de passagem) - follow_without_exit: Seguir %{name} - roundabout_without_exit: Na rotunda seguir %{name} + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name} leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name} - start_without_exit: Começar no final de %{name} + start_without_exit: Começar em %{name} destination_without_exit: Chegada ao destino against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name} end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name} - roundabout_with_exit: Na rotunda seguir a saída %{exit} para %{name} - turn_left_with_exit: Na rotunda, virar à esquerda para %{name} - slight_left_with_exit: Na rotunda, virar ligeiramente à esquerda para %{name} - turn_right_with_exit: Na rotunda, virar à direita para %{name} - slight_right_with_exit: Na rotunda, virar ligeiramente à direita para %{name} - continue_with_exit: Na rotunda, continuar em frente para %{name} - unnamed: sem nome - courtesy: Direções fornecidas por %{link} + roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name} + exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name} + unnamed: estrada sem nome + courtesy: Indicações fornecidas por %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª time: Tempo query: node: Nó @@ -2459,26 +3181,22 @@ pt-PT: error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}' timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server} context: - directions_from: Direções a partir daqui - directions_to: Direções para aqui - add_note: Reportar um erro aqui + directions_from: Indicações a partir daqui + directions_to: Indicações para aqui + add_note: Adicionar uma nota aqui show_address: Mostrar endereço - query_features: Consular elementos + query_features: Consultar elementos centre_map: Centrar mapa aqui - redaction: + redactions: edit: - description: Descrição heading: Editar supressão - submit: Gravar supressão title: Editar supressão index: - empty: Não existem supressões a mostrar. + empty: Não existem supressões para mostrar. heading: Lista de supressões title: Lista de supressões new: - description: Descrição heading: Introduza a informação da nova supressão - submit: Criar supressão title: A criar uma nova supressão show: description: 'Descrição:' @@ -2497,4 +3215,9 @@ pt-PT: as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar flash: Supressão eliminada. error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. + validations: + leading_whitespace: tem espaços no início + trailing_whitespace: tem espaços no fim + invalid_characters: contém caracteres inválidos + url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters}) ...