X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/afd051116df6d55548676e3154421ff5c90cad96..ebafe6ca2551fa47550af67072a8ff4ef5f084e4:/config/locales/ast.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml index 4edc67f4e..0e1cd3f09 100644 --- a/config/locales/ast.yml +++ b/config/locales/ast.yml @@ -1,10 +1,13 @@ # Messages for Asturian (asturianu) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml -# Author: Abijeet Patro +# Author: Amire80 +# Author: Danieldegroot2 # Author: Enolp # Author: Fitoschido # Author: Macofe +# Author: McDutchie +# Author: Tokvo # Author: TomH # Author: Xuacu --- @@ -25,7 +28,7 @@ ast: create: Unviar client_application: create: Rexistrar - update: Editar + update: Anovar redaction: create: Crear redaición update: Guardar redaición @@ -54,7 +57,6 @@ ast: message: Mensaxe node: Nuedu node_tag: Etiqueta del nuedu - notifier: Avisador old_node: Nuedu antiguu old_node_tag: Etiqueta del nuedu antiguu old_relation: Rellación antigua @@ -78,6 +80,9 @@ ast: way_node: Nuedu de vía way_tag: Etiqueta de vía attributes: + client_application: + callback_url: URL de retornu + support_url: URL d'encontu diary_comment: body: Cuerpu diary_entry: @@ -85,37 +90,50 @@ ast: title: Asuntu latitude: Llatitú longitude: Llonxitú - language: Llingua + language_code: Llingua friend: user: Usuariu friend: Amigu trace: user: Usuariu visible: Visible - name: Nome + name: Nome del ficheru size: Tamañu latitude: Llatitú longitude: Llonxitú public: Públicu description: Descripción - gpx_file: 'Xubir un ficheru GPX:' - visibility: 'Visibilidá:' - tagstring: 'Etiquetes:' + gpx_file: Xubir un ficheru GPX + visibility: Visibilidá + tagstring: Etiquetes message: sender: Remitente title: Asuntu body: Cuerpu recipient: Destinatariu + redaction: + title: Títulu + description: Descripción + report: + details: Por favor, apurre más detalles sobro'l problema (obligatoriu). user: email: Corréu + new_email: Nueva direición de corréu electrónicu active: Activu display_name: Nome a amosar description: Descripción - languages: Llingües + home_lat: Llatitú + home_lon: Llonxitú + languages: Llingües preferíes pass_crypt: Contraseña help: trace: tagstring: llendáu con comes + user_block: + needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti + bloquéu? + user: + new_email: (nunca s'amuesa en público) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: @@ -157,18 +175,12 @@ ast: other: fai %{count} años editor: default: Predetermináu (anguaño %{name}) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (editor nel restolador) id: name: iD description: iD (editor nel navegador) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (editor nel restolador) remote: name: Control remotu - description: Control remotu (JOSM o Merkaartor) + description: Control remotu (JOSM, Potlatch, Merkaartor) auth: providers: none: Nengunu @@ -201,15 +213,42 @@ ast: entry: comment: Comentariu full: Nota completa + accounts: + edit: + title: Editar la cuenta + my settings: Les mios preferencies + current email address: Direición de corréu electrónicu actual + external auth: Autenticación esterna + openid: + link text: ¿qué ye esto? + public editing: + heading: Edición pública + enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos. + enabled link text: ¿qué ye esto? + disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores + son anónimes. + disabled link text: ¿por qué nun puedo editar? + contributor terms: + heading: Términos de collaboración + agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración. + not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración. + review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los + nuevos términos de collaboración. + agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen + al Dominiu Públicu. + link text: ¿qué ye esto? + save changes button: Guardar los cambios + go_public: + heading: Ediciones públiques + make_edits_public_button: Facer públiques toles mios ediciones + update: + success_confirm_needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel + to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición + de corréu. + success: La información del usuariu s'anovó correutamente. browse: created: Creáu closed: Zarráu - created_html: Creáu %{time} - closed_html: Zarráu %{time} - created_by_html: Creáu %{time} por %{user} - deleted_by_html: Desaniciáu %{time} por %{user} - edited_by_html: Editáu %{time} por %{user} - closed_by_html: Zarráu %{time} por %{user} version: Versión in_changeset: Conxuntu de cambios anonymous: anónimu @@ -229,8 +268,6 @@ ast: relation: Rellaciones (%{count}) relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentarios (%{count}) - hidden_commented_by: Comentariu tapecíu de %{user} %{when} - commented_by: Comentariu de %{user} %{when} changesetxml: Conxuntu de cambeos XML osmchangexml: osmChange XML feed: @@ -303,23 +340,6 @@ ast: wikimedia_commons_link: L'elementu %{page} en Wikimedia Commons telephone_link: Llamar a %{phone_number} colour_preview: Entever el color %{colour_value} - note: - title: 'Nota: %{id}' - new_note: Nota nueva - description: Descripción - open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}' - closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}' - hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}' - opened_by: Creáu por %{user} %{when} - opened_by_anonymous: Creáu por un anónimu %{when} - commented_by: Comentariu de %{user} %{when} - commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu %{when} - closed_by: Resuelto por %{user} %{when} - closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu %{when} - reopened_by: Reactivao por %{user} %{when} - reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu %{when} - hidden_by: Tapecío por %{user} %{when} - report: Informar d'esta nota query: title: Consultar entidaes introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes. @@ -368,16 +388,28 @@ ast: timeout: sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de comentarios del conxuntu de cambeos que pidisti. + dashboards: + contact: + km away: a %{count}km de distancia + m away: a %{count}m de distancia + popup: + your location: El to allugamientu + nearby mapper: Mapeador próximu + friend: Amigu + show: + my friends: Los mios amigos + no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. + nearby users: Otros usuarios próximos + no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti. + friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos + friends_diaries: entraes de diariu de los amigos + nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos + nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos diary_entries: new: title: Nueva entrada del diariu form: - subject: 'Asuntu:' - body: 'Cuerpu:' - language: 'Llingua:' - location: 'Allugamientu:' - latitude: 'Llatitú:' - longitude: 'Llonxitú:' + location: Allugamientu use_map_link: usar mapa index: title: Diarios d'usuarios @@ -409,7 +441,7 @@ ast: diary_entry: posted_by_html: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link} comment_link: Comentar esta entrada - reply_link: Responder a esta entrada + reply_link: Unviar un mensaxe al autor comment_count: zero: Ensin comentarios one: '%{count} comentariu' @@ -440,7 +472,6 @@ ast: title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap description: Entraes recién nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu' post: Publicar when: Cuándo comment: Comentariu @@ -461,14 +492,10 @@ ast: geocoder: search: title: - latlon_html: Resultaos internos - ca_postcode_html: Resultaos de Geocoder.CA - osm_nominatim_html: Resultaos de OpenStreetMap - Nominatim - geonames_html: Resultaos de GeoNames - osm_nominatim_reverse_html: Resultaos de OpenStreetMap - Nominatim - geonames_reverse_html: Resultaos de GeoNames + results_from_html: Resultaos de %{results_link} + latlon: Fontes internes + osm_nominatim: Nominatim d’OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Nominatim d’OpenStreetMap search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -605,6 +632,7 @@ ast: public: Edificiu públicu residential: Edificiu residencial retail: Edificiu comercial + roof: Techu school: Edificiu escolar terrace: Terraza train_station: Estación de tren @@ -618,6 +646,7 @@ ast: painter: Pintor photographer: Fotógrafu plumber: Fontaneru + sawmill: Serraderu shoemaker: Zapateru tailor: Alfayate "yes": Tienda d'artesanía @@ -628,7 +657,6 @@ ast: landing_site: Llugar de aterrizaxe d'emerxencia phone: Teléfonu d'emerxencia water_tank: Depósitu d'agua pa emerxencies - "yes": Emerxencia highway: abandoned: Estrada abandonada bridleway: Caleya @@ -712,7 +740,6 @@ ast: commercial: Área de negocios conservation: Conservación construction: Construcción - farm: Granxa farmland: Tierra de llabranza farmyard: Antoxana forest: Área forestal @@ -791,6 +818,7 @@ ast: silo: Silu storage_tank: Depósitu surveillance: Vixilancia + telescope: Telescopiu tower: Torre wastewater_plant: Planta depuradora watermill: Molín d'agua @@ -813,6 +841,7 @@ ast: cape: Cabu cave_entrance: Boca de cueva cliff: Cantil + coastline: Llinia de costa crater: Cráter dune: Duna fell: Braña @@ -860,6 +889,7 @@ ast: it: Oficina de Teunoloxíes de la información lawyer: Abogáu ngo: Oficina d'ONG + notary: Notariu telecommunication: Oficina de telecomunicaciones travel_agent: Axencia de viaxes "yes": Oficina @@ -932,6 +962,7 @@ ast: carpet: Alfombres charity: Tienda benéfica chemist: Droguería + chocolate: Chicolatería clothes: Tienda de ropa computer: Tienda d'informática confectionery: Confitería @@ -960,6 +991,7 @@ ast: hardware: Ferretería hifi: Hi-Fi houseware: Tienda de cacía + ice_cream: Xeladería interior_decoration: Decoración d'interiores jewelry: Xoyería kiosk: Quioscu @@ -1048,11 +1080,6 @@ ast: level8: Frontera de ciudá level9: Frontera de villa level10: Frontera de barriu - description: - title: - osm_nominatim: Llugar según OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Llugar según GeoNames types: cities: Ciudaes towns: Villes @@ -1075,8 +1102,6 @@ ast: status: Estáu reports: Informes last_updated: Caberu anovamientu - last_updated_time_html: %{time} - last_updated_time_user_html: %{time} por %{user} link_to_reports: Ver los informes reports_count: one: 1 Informe @@ -1086,10 +1111,6 @@ ast: ignored: Inoráu open: Abrir resolved: Resueltu - update: - new_report: L'informe rexistróse correutamente - successful_update: L'informe anovóse correutamente - provide_details: Apurre los detalles riquíos show: title: '%{status} Problema #%{issue_id}' reports: @@ -1130,8 +1151,6 @@ ast: new: title_html: Informe %{link} missing_params: Nun puede crease un informe nuevu - details: Por favor, apurre más detalles sobro'l problema (obligatoriu). - select: 'Escueye un motivu pal to informe:' disclaimer: intro: 'Antes d''unviar l''informe a los moderadores del sitiu, asegúrate de que:' @@ -1170,10 +1189,8 @@ ast: home: Dir al llugar d'entamu logout: Salir log_in: Aniciar sesión - log_in_tooltip: Entrar con una cuenta esistiente sign_up: Rexistrase start_mapping: Principiar col mapéu - sign_up_tooltip: Crea una cuenta pa editar edit: Editar history: Historial export: Esportar @@ -1207,14 +1224,12 @@ ast: community: Comunidá community_blogs: Blogues de la Comunidá community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap - foundation: Fundación - foundation_title: La Fundación OpenStreetMap make_a_donation: title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu text: Fai un donativu learn_more: Más información more: Más - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentó n''una entrada del diariu' hi: Bones %{to_user}, @@ -1232,24 +1247,11 @@ ast: had_added_you: '%{user} amestóte como amigu n''OpenStreetMap.' see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}. befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}. - gpx_notification: - greeting: Bones, - your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX - with_description: cola descripción - and_the_tags: 'y les etiquetes darréu:' - and_no_tags: ensin etiquetes. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] fallu d''importación GPX' - failed_to_import: 'falló la importación. Esti ye''l fallu:' - more_info_1: Más información tocante a los fallos d'importación GPX y cómo - evitalos - more_info_2: 'se puen alcontrar en:' - success: - subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta' - loaded_successfully: - one: cargóse correutamente con %{trace_points} de 1 puntu posible. - other: cargóse correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos - posibles. + gpx_failure: + failed_to_import: 'falló la importación. Esti ye''l fallu:' + subject: '[OpenStreetMap] fallu d''importación GPX' + gpx_success: + subject: '[OpenStreetMap] importación GPX correuta' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap' greeting: ¡Hola! @@ -1260,28 +1262,16 @@ ast: nos primeros pasos. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu' - email_confirm_plain: - greeting: Bones, - hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de - corréu en %{server_url} a %{new_address}. - click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu. - email_confirm_html: greeting: Bones, hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}. click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Solicitú de reestablecimientu de contraseña' - lost_password_plain: greeting: Bones, hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña. - lost_password_html: - greeting: Bones, - hopefully_you: Dalguién (posiblemente tu) pidió reestablecer la contraseña de - la cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. - click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reestablecer la contraseña. note_comment_notification: anonymous: Un usuariu anónimu greeting: Bones, @@ -1325,11 +1315,32 @@ ast: details: Puen alcontrase más detalles del conxuntu de cambios en %{url} unsubscribe: Pa date de baxa de les actualizaciones d'esti conxuntu de cambeos, visita %{url} y fai clic en «dase de baxa». + confirmations: + confirm: + heading: ¡Revisa el corréu! + introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación. + introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete + a editar los mapes. + press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to + cuenta. + button: Confirmar + success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate! + already active: Esta cuenta yá se confirmó. + unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste. + confirm_resend: + failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}. + confirm_email: + heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu + press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar + la to direición de corréu nueva. + button: Confirmar + success: ¡Confirmóse'l to cambiu de direición de corréu electrónicu! + failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token. + unknown_token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste. messages: inbox: title: Buzón my_inbox: El mio buzón - outbox: buzón de salida messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages} new_messages: one: '%{count} mensaxe nuevu' @@ -1351,8 +1362,6 @@ ast: new: title: Unviar mensaxe send_message_to_html: Unviar un mensaxe nuevu a %{name} - subject: Asuntu - body: Cuerpu back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada create: message_sent: Mensaxe unviáu @@ -1364,9 +1373,6 @@ ast: body: Nun hai dengún mensaxe con esa id. outbox: title: Buzón de salida - my_inbox_html: El mio %{inbox_link} - inbox: buzón - outbox: buzón de salida messages: one: Tienes %{count} mensaxe unviáu other: Tienes %{count} mensaxes unviaos @@ -1381,14 +1387,10 @@ ast: s'unvió a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar. show: title: Lleer el mensaxe - from: De - subject: Asuntu - date: Data reply_button: Contestar unread_button: Marcar como non lleíu destroy_button: Desaniciar back: Anterior - to: Pa wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies lleer nun s'unvió por o a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar. sent_message_summary: @@ -1398,10 +1400,85 @@ ast: as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu destroy: destroyed: Mensaxe desaniciáu + passwords: + lost_password: + title: Contraseña perdida + heading: ¿Escaecisti la contraseña? + email address: 'Direición de corréu electrónicu:' + new password button: Reestablecer contraseña + help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, unviarémoste + un enllaz que pues usar pa reestablecer la contraseña. + notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín + pa que puedas reaniciala ceo. + notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu. + reset_password: + title: Reestablecer contraseña + heading: Reestablecer la contraseña de %{user} + reset: Reaniciar contraseña + flash changed: Cambióse la contraseña + flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique? + profiles: + edit: + image: Imaxe + gravatar: + gravatar: Usar Gravatar + disabled: Desactivóse Gravatar. + enabled: Activóse la vista del to Gravatar. + new image: Amestar una imaxe + keep image: Mantener la imaxe actual + delete image: Desaniciar la imaxe actual + replace image: Sustituir la imaxe actual + image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor) + home location: 'Llugar d''orixe:' + no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe. + update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa? + sessions: + new: + title: Entrar + heading: Entrar + email or username: 'Direición de corréu o nome d''usuariu:' + password: 'Contraseña:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' + remember: Recordame + lost password link: ¿Perdisti la contraseña? + login_button: Entrar + register now: Rexistrate agora + with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:' + no account: ¿Nun tienes una cuenta? + auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos. + openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID + auth_providers: + openid: + title: Aniciar sesión con OpenID + alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID + google: + title: Aniciar sesión con Google + alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google + facebook: + title: Anicia sesión con Facebook + alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook + windowslive: + title: Anicia sesión con Windows Live + alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live + github: + title: Aniciar sesión con GitHub + alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub + wikipedia: + title: Aniciar sesión con Wikipedia + alt: Aniciar sesión con una cuenta de Wikipedia + wordpress: + title: Aniciar sesión con Wordpress + alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress + aol: + title: Aniciar sesión con AOL + alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL + destroy: + title: Salir + heading: Colar d'OpenStreetMap + logout_button: Salir site: about: next: Siguiente - copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones pa móviles, y preseos de hardware' lede_text: OpenStreetMap ta construíu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen @@ -1412,36 +1489,8 @@ ast: usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxía pa comprobar qu'OSM ye precisu y ta anováu. community_driven_title: Dirixíu pola comunidá - community_driven_html: |- - La comunidá d'OpenStreetMap ye variada, apasionada, y medra caldía. - Ente los collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, - inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que - faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más. - Pa saber más tocante a la comunidá, ver el - Blog d'OpenStreetMap, los diarios d'usuarios, los blogs de la comunidá, y la páxina web de la Fundación OSM. open_data_title: Datos abiertos - open_data_html: |- - OpenStreetMap son datos abiertos: tienes la llibertá d'usalos pa cualquier - propósitu, siempre que-y deas créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores. - Si alteres o uses como base los datos de determinaes maneres, sólo puedes distribuir - el resultáu baxo la mesma llicencia. Ver la páxina de copyright y llicencia - pa más detalles. legal_title: Llegal - legal_1_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos - formalmente la \nFundación OpenStreetMap - (OSMF) \nnel nome de la comunidá. L'usu de tolos servicios alministraos pola - OSMF tán suxetos a les nueses Condiciones - d'usu,polítiques - d'usu aceptable y la nuesa política - de privacidá.\n
\nComunícate - cola OSMF \nsi tienes entrugues relativos a les llicencies, drechos d'autor - u otru tema llegal.\n
\nOpenStreetMap, el logo de la lente y «Estáu del - mapa» son marques - rexistraes de la OSMF." - legal_2_html: |- - Por favor, si tienes entrugues sobro llicencies, derechos d'autor o otres cuestiones llegales comunícate cola OSMF. -
- OpenStreetMap, el logotipu de la lente y 'Estáu del Mapa' son marques comerciales rexistraes de la OSMF. partners_title: Asociaos copyright: foreign: @@ -1458,93 +1507,16 @@ ast: mapping_link: principiar col mapéu legal_babble: title_html: Drechos d'autor y llicencia - intro_1_html: |- - OpenStreetMap® son datos abiertos, baxo llicencia Open Data - Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF). - intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos - de mou llibre, mentanto deas reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos - collaboradores. Si camudes o crees conteníu sobre los nuesos datos, namái - podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu - llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones. - intro_3_1_html: La nuesa documentación úfrese baxo la llicencia Creative - Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0). credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap credit_1_html: Riquimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”. - credit_2_1_html: |- - Tamién tienes de dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC BY-SA. Puedes facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor. - Alternativamente, y como requisitu si distribues OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres imprentaes), suxerímoste dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo 'OpenStreetMap' a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org. - credit_3_1_html: |- - Los mosaicos del mapa del “estilu estándar” de www.openstreetmap.org son una Obra Producida de la Fundación OpenStreetMap usando datos d'OpenStreetMap baxo llicencia Open Database License. Si tas usando estos mosaicos, usa la siguiente atribución: - “Mapa base y datos d'OpenStreetMap y de la Fundación OpenStreetMap”. - credit_4_html: |- - Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa. - Por casu: attribution_example: alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web title: Exemplu de reconocimientu more_title_html: Pa saber más - more_1_html: |- - Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo danos créditu, na páxina de Llicencia de la OSMF. - more_2_html: |- - Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros. - Llei la nuesa Política d'usu de la API (n'inglés), - Política d'usu del mosaicu (n'inglés) - y Política d'usu de Nominatim (n'inglés tamién). contributors_title_html: Los nuesos collaboradores contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques nacionales y d''otres fontes, ente elles:' - contributors_at_html: |- - Austria: Contien datos de - Stadt Wien (baxo - CC BY), - Land Vorarlberg y - Land Tirol (baxo CC BY AT con enmiendes). - contributors_au_html: |- - Australia: Contien datos de barrios basaos en datos de Australian Bureau of - Statistics. - contributors_ca_html: |- - Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural - Resources Canada), CanVec (© Department of Natural - Resources Canada), y StatCan (Geography Division, - Statistics Canada). - contributors_fi_html: |- - Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia - y otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI. - contributors_fr_html: 'Francia: Contien datos sacaos de Direction - Générale des Impôts.' - contributors_nl_html: |- - Paises Baxos: Contien datos © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos de la - fonte LINZ Data Service con reutilización - autorizada baxo la llicencia CC - BY 4.0.' - contributors_si_html: |- - Eslovenia: Contien datos de la - Autoridá Topográfica y Cartográfica y del - Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación - (información pública d'Eslovenia). - contributors_es_html: 'España: Contien datos provenientes - del Institutu Xeográficu Nacional (IGN) - y del Sistema Cartográficu Nacional (SCNE), - llicenciaos pa la reutilización baxo CC - BY 4.0.' - contributors_za_html: |- - Sudáfrica: Contien datos sacaos de - Chief Directorate: - National Geo-Spatial Information, State copyright reserved. - contributors_gb_html: |- - Reinu Uníu: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right - 2010-19. - contributors_footer_1_html: |- - Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a - ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina - de los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá. @@ -1553,16 +1525,6 @@ ast: datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor. - infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con - drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l - nuesu procedimientu - de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu - en llinia. - trademarks_title_html: Marques rexistraes - trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipu de la lente y «State of the - Map» son marques rexistraes de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues - tocante al usu de les marques, consulta la nuesa política - de marques rexistraes. index: js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu. @@ -1580,17 +1542,6 @@ ast: lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}. user_page_link: páxina d'usuariu anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu. - flash_player_required_html: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, - l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes descargar - el reproductor Flash d'Adobe.com. Tamién hai disponibles otres - opciones pa editar OpenStreetMap. - potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, - tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar - nel botón guardar si apaez esi botón). - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu; visita https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 - pa más información - potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch - 2, tienes de calcar en guardar). id_not_configured: iD nun ta configuráu no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterística. @@ -1603,8 +1554,6 @@ ast: map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar) embeddable_html: HTML pa embrivir licence: Llicencia - export_details_html: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la llicencia - Open Data Commons Open Database (ODbL). too_large: advice: 'Si falla la esportación anterior, considera utilizar una de les fontes de la llista siguiente:' @@ -1622,10 +1571,6 @@ ast: title: Descargues de Geofabrik description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una esbilla de ciudaes - metro: - title: Estractos de Metro - description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees - d'alredor other: title: Otres fontes description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap @@ -1651,16 +1596,8 @@ ast: una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu. - add_a_note: - instructions_html: |- - Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa. - Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover - abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán. other_concerns: title: Otres preocupaciones - explanation_html: |- - Si tienes dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al conteníu, consulta la - páxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comunícate col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu. help: title: Algamar ayuda introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, @@ -1675,7 +1612,6 @@ ast: title: Guía del principiante description: Guía pa principiantes, mantenida pola comunidá. help: - url: https://help.openstreetmap.org/ title: Foru d'ayuda description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes d'OpenStreetMap. @@ -1683,10 +1619,6 @@ ast: title: Llistes de corréu description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales. - forums: - title: Foros - description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol - estilu d'un tablón d'anuncios. irc: title: IRC description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos @@ -1696,7 +1628,6 @@ ast: description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros servicios, basaos n'OpenStreetMap. welcomemat: - url: https://welcome.openstreetmap.org/ title: Pa organizaciones description: ¿Con una organización que fai planes pa OpenStreetMap? Atopa lo que tienes de saber nel Felpudu de Bienvenida. @@ -1704,6 +1635,8 @@ ast: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Main_Page title: Wiki d'OpenStreetMap description: Mirar na wiki la documentación d'OpenStreetMap más a fondu. + any_questions: + title: ¿Tien alguna entruga? sidebar: search_results: Resultaos de la gueta close: Zarrar @@ -1787,74 +1720,26 @@ ast: bicycle_shop: Tienda de bicicletes bicycle_parking: Aparcamientu de bicicletes toilets: Servicios - richtext_area: - edit: Editar - preview: Vista previa - markdown_help: - title_html: Analizáu con kramdown - headings: Cabeceres - heading: Cabecera - subheading: Cabecera secundaria - unordered: Llista ensin ordenar - ordered: Llista ordenada - first: Primer elementu - second: Segundu elementu - link: Enllaz - text: Testu - image: Imaxe - alt: Testu alternativu - url: URL welcome: title: ¡Afáyate! - introduction_html: |- + introduction: |- Afáyate n'OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora qu'aniciasti sesión, yá puedes editar mapes. Esta ye una guía rápida de les coses más importantes que necesites saber. whats_on_the_map: title: Qué hai nel Mapa - on_html: |- - OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales - - incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa - cualquier carauterística del mundu real que t'interese. - off_html: |- - Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterístiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tienes - un permisu especial, nun copies de mapes en llinia o en papel. basic_terms: title: Términos básicos pa facer mapes - paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles - pallabres importantes que puen ser afayadices. - editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue - usar pa editar el mapa. - node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante - o un árbol. - way_html: Una vía ye una llinia o área, como una carretera, - regueru, llagu o edificiu. - tag_html: |- - Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vía, como'l - d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera. + paragraph_1: OpenStreetMap tien cierta xíriga de so. Estes son delles pallabres + importantes que puen ser afayadices. rules: title: ¡Regles! - paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos - que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas - considerando cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui - les instrucciones sobro importaciones - y ediciones - automatizaes. - questions: - title: ¿Tien alguna entruga? - paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografía. - Algama ayuda equí. ¿Con una organización que fai planes pa OpenStreetMap? Visita'l Felpudu de Bienvenida. start_mapping: Principiar col mapéu add_a_note: title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota! - paragraph_1_html: |- + para_1: |- Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar, ye fácil amestar una nota. - paragraph_2_html: |- - Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota: - . Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover - abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán. traces: visibility: private: Priváu (compartíu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar) @@ -1866,7 +1751,6 @@ ast: new: upload_trace: Xubir traza GPS visibility_help: ¿qué ye esto? - visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces help: Ayuda help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: @@ -1922,7 +1806,6 @@ ast: more: más trace_details: Amosar detalles de la traza view_map: Ver el Mapa - edit: editar edit_map: Editar el Mapa public: PÚBLICU identifiable: IDENTIFICABLE @@ -1930,19 +1813,13 @@ ast: trackable: RASTREABLE by: por in: en - map: mapa index: public_traces: Traces GPS públiques - my_traces: Les mios traces GPS public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user} description: Ver les xubes más nueves de traces GPS tagged_with: ' etiquetaes con %{tags}' - empty_html: Entá nun hai nada equí. Carga una nueva - traza o depriende más tocante a cómo trazar col GPS na páxina - de la wiki. upload_trace: Xubir una traza - see_all_traces: Ver toles traces - see_my_traces: Ver les mios traces + my_traces: Les mios traces GPS destroy: scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar make_public: @@ -2019,13 +1896,6 @@ ast: delete: Desaniciar cliente confirm: ¿Tas seguru? requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:' - allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu. - allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. - allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. - allow_write_api: camudar el mapa. - allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes. - allow_write_gpx: xubir traces GPS. - allow_write_notes: camudar notes. index: title: Los mios detalles d'OAuth my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes @@ -2041,19 +1911,7 @@ ast: registered_apps: 'Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:' register_new: Rexistra la to aplicación form: - name: Nome - required: Requeríu - url: URL principal de l'aplicación - callback_url: URL de retornu - support_url: URL d'encontu requests: 'Pidir los permisos darréu al usuariu:' - allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu. - allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. - allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. - allow_write_api: camudar el mapa. - allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes. - allow_write_gpx: xubir traces GPS. - allow_write_notes: camudar notes. not_found: sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar. create: @@ -2062,117 +1920,24 @@ ast: flash: S'anovó la información del cliente correutamente destroy: flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente + oauth2_applications: + new: + title: Rexistrar una aplicación nueva users: - login: - title: Entrar - heading: Entrar - email or username: 'Direición de corréu o nome d''usuariu:' - password: 'Contraseña:' - openid_html: '%{logo} OpenID:' - remember: 'Recordame:' - lost password link: ¿Perdisti la contraseña? - login_button: Entrar - register now: Rexistrate agora - with username: '¿Yá tienes cuenta n''OpenStreetMap? Anicia sesión col to nome - d''usuariu y contraseña:' - with external: 'Alternativamente, usa un terceru p''aniciar sesión:' - new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap? - to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta. - create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu. - no account: ¿Nun tienes una cuenta? - account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.
Usa - l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o pidi - otru corréu de confirmación. - account is suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes - sospechoses.
Ponte en contautu col webmaster - si quies discutilo. - auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos. - openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID - auth_providers: - openid: - title: Aniciar sesión con OpenID - alt: Aniciar sesión con una URL d'OpenID - google: - title: Aniciar sesión con Google - alt: Aniciar sesión con una OpenID de Google - facebook: - title: Anicia sesión con Facebook - alt: Anicia sesión con una cuenta de Facebook - windowslive: - title: Anicia sesión con Windows Live - alt: Anicia sesión con una cuenta de Windows Live - github: - title: Aniciar sesión con GitHub - alt: Aniciar sesión con una cuenta de GitHub - wikipedia: - title: Aniciar sesión con Wikipedia - alt: Aniciar sesión con una cuenta de Wikipedia - yahoo: - title: Aniciar sesión con Yahoo - alt: Aniciar sesión con una OpenID de Yahoo - wordpress: - title: Aniciar sesión con Wordpress - alt: Aniciar sesión con una OpenID de Wordpress - aol: - title: Aniciar sesión con AOL - alt: Aniciar sesión con una OpenID de AOL - logout: - title: Salir - heading: Colar d'OpenStreetMap - logout_button: Salir - lost_password: - title: Contraseña perdida - heading: ¿Escaecisti la contraseña? - email address: 'Direición de corréu electrónicu:' - new password button: Reestablecer contraseña - help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, unviarémoste - un enllaz que pues usar pa reestablecer la contraseña. - notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín - pa que puedas reaniciala ceo. - notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu. - reset_password: - title: Reestablecer contraseña - heading: Reestablecer la contraseña de %{user} - password: 'Contraseña:' - confirm password: 'Confirma la contraseña:' - reset: Reaniciar contraseña - flash changed: Cambióse la contraseña - flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique? new: title: Date d'alta no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por ti automáticamente. - contact_webmaster_html: Comunícate col webmaster - p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo - más aína que podamos. about: header: Llibre y editable - html: |- -

De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones - como tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.

-

Date d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.

- license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los términos - de collaboración. - email address: 'Direición de corréu electrónicu:' - confirm email address: 'Confirmar direición de corréu:' - not_displayed_publicly_html: La to direición nun s'amuesa en público, ver la - política de protección de datos pa más información - display name: 'Nome a amosar:' display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies. external auth: 'Autenticación con un terceru:' - password: 'Contraseña:' - confirm password: 'Confirma la contraseña:' use external auth: Alternativamente, usa un terceru p'aniciar sesión auth no password: Cola autenticación con un terceru nun fai falta una contraseña, pero delles ferramientes estra o sirvidores inda puen necesitala. continue: Date d'alta terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración! - terms declined: Sentimos que decidieras nun aceutar les Condiciones de Collaborador. - Pa más información llei esta páxina wiki. - terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: Condiciones heading: Condiciones @@ -2189,10 +1954,7 @@ ast: a ser Dominiu Públicu consider_pd_why: ¿qué ye esto? consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance_html: 'Información p''ayudar a entender estos términos: un resume - y delles traducciones non oficiales' continue: Siguir - declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Refugar you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir. @@ -2209,7 +1971,6 @@ ast: deleted: desaniciao show: my diary: El mio diariu - new diary entry: nueva entrada del diariu my edits: Les mios ediciones my traces: Les mios traces my notes: Les mios notes @@ -2217,7 +1978,6 @@ ast: my profile: El mio perfil my settings: Les mios preferencies my comments: Los mios comentarios - oauth settings: configuración OAuth blocks on me: Bloqueos recibíos blocks by me: Bloqueos puestos send message: Unviar mensaxe @@ -2236,17 +1996,6 @@ ast: created from: 'Creáu dende:' status: 'Estáu:' spam score: 'Puntuación de corréu puxarra:' - description: Descripción - user location: Allugamientu del usuariu - if_set_location_html: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} - pa ver los usuarios cercanos. - settings_link_text: preferencies - my friends: Los mios amigos - no friends: Entá nun amestasti dengún amigu. - km away: a %{count}km de distancia - m away: a %{count}m de distancia - nearby users: Otros usuarios próximos - no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti. role: administrator: Esti usuariu ye alministrador moderator: Esti usuariu ye moderador @@ -2261,116 +2010,12 @@ ast: comments: Comentarios create_block: Bloquiar esti usuariu activate_user: Activar esti usuariu - deactivate_user: Desactivar esti usuariu confirm_user: Confirmar esti usuariu hide_user: Anubrir esti usuariu unhide_user: Amosar esti usuariu delete_user: Desaniciar esti usuariu confirm: Confirmar - friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos - friends_diaries: entraes de diariu de los amigos - nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos - nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos report: Informar d'esti usuariu - popup: - your location: El to allugamientu - nearby mapper: Mapeador próximu - friend: Amigu - account: - title: Editar la cuenta - my settings: Les mios preferencies - current email address: 'Direición de corréu electrónicu actual:' - new email address: 'Nueva direición de corréu electrónicu:' - email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público) - external auth: 'Autenticación esterna:' - openid: - link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: ¿qué ye esto? - public editing: - heading: 'Ediciones públiques:' - enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos. - enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: ¿qué ye esto? - disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores - son anónimes. - disabled link text: ¿por qué nun puedo editar? - public editing note: - heading: Edición pública - html: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun puede unviate - mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que - la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, pulsia nel botón - qu'apaez abaxo. Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos - pueden editar los datos del mapa (por - estes razones). - contributor terms: - heading: Términos de collaboración - agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración. - not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración. - review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los - nuevos términos de collaboración. - agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen - al Dominiu Públicu. - link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms - link text: ¿qué ye esto? - profile description: 'Descripción del perfil:' - preferred languages: 'Llingües preferíes:' - preferred editor: 'Editor preferíu:' - image: 'Imaxe:' - gravatar: - gravatar: Usar Gravatar - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar - link text: ¿qué ye esto? - disabled: Desactivóse Gravatar. - enabled: Activóse la vista del to Gravatar. - new image: Amestar una imaxe - keep image: Mantener la imaxe actual - delete image: Desaniciar la imaxe actual - replace image: Sustituir la imaxe actual - image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor) - home location: 'Llugar d''orixe:' - no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe. - latitude: 'Llatitú:' - longitude: 'Llonxitú:' - update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa? - save changes button: Guardar los cambios - make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones - return to profile: Volver al perfil - flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. - Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición - de corréu. - flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente. - confirm: - heading: ¡Revisa el corréu! - introduction_1: Unviamoste un corréu de confirmación. - introduction_2: Confirma la cuenta calcando nel enllaz del corréu y podrás ponete - a editar los mapes. - press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to - cuenta. - button: Confirmar - success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate! - already active: Esta cuenta yá se confirmó. - unknown token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste. - reconfirm_html: Si necesites que volvamos a unviate'l corréu de confirmación, - calca equí. - confirm_resend: - success: Venimos d'unviar un nuevu corréu de confirmación a %{email} y darréu - de confirmar la to cuenta tarás preparáu pa mapear.

Si uses un - sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate - d'amestar %{sender} na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun - podemos responder solicitúes de confirmación. - failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}. - confirm_email: - heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu - press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar - la to direición de corréu nueva. - button: Confirmar - success: ¡Confirmóse'l to cambiu de direición de corréu electrónicu! - failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token. - unknown_token: El códigu de confirmación caducó o nun esiste. - set_home: - flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente go_public: flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa editar. @@ -2388,16 +2033,6 @@ ast: suspended: title: Cuenta suspendida heading: Cuenta suspendida - webmaster: webmaster - body_html: |- -

- Sentímoslo, pero la to cuenta suspendióse automáticamente - por actividá sospechosa. -

-

- Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues - comunicate col %{webmaster} si quies discutir esto. -

auth_failure: connection_failed: Falló la conexón col fornidor d'autenticación invalid_credentials: Credenciales d'autenticación inválides @@ -2444,36 +2079,19 @@ ast: new: title: Creando un bloquéu a %{name} heading_html: Creando un bloquéu a %{name} - reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu - y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y - recordando que'l mensaxe veráse públicamente. Ten en cuenta que non tolos - usuarios entienden la xíriga de la comunidá; de mou qu'intenta usar pallabres - cencielles. period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. - tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidíi qu'aparara. - tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones. - needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu back: Ver tolos bloqueos edit: title: Editando'l bloquéu de %{name} heading_html: Editando'l bloquéu de %{name} - reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu - y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten - en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; de mou - qu'intenta usar pallabres cencielles. period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API. show: Ver esti bloquéu back: Ver tolos bloqueos - needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu? filter: block_expired: El bloquéu yá caducó y nun puede editase. block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable. create: - try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, - y da-y un tiempu razonable pa responder. - try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes - de bloquialu. flash: Creóse un bloquéu a %{name}. update: only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu puede editalu. @@ -2491,11 +2109,11 @@ ast: revoke: ¡Desaniciar! flash: Esti bloquéu se desanició. helper: - time_future: Fina en %{time}. + time_future_html: Fina en %{time}. until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión. - time_future_and_until_login: Acaba en %{time} y después de que l'usuariu anicie - sesión. - time_past: Finó %{time}. + time_future_and_until_login_html: Acaba en %{time} y después de que l'usuariu + anicie sesión. + time_past_html: Finó %{time}. block_duration: hours: one: 1 hora @@ -2557,6 +2175,29 @@ ast: description: Descripción created_at: Creada el last_changed: Cambéu postreru + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descripción + open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}' + report: Informar d'esta nota + anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendríen + de comprobase de mou independiente. + hide: Anubrir + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar y resolver + comment: Comentar + new: + title: Nota nueva + intro: ¿Alcontrasti un error o falta daqué? Informa a otros mapeadores pa que + podamos igualo. Mueve'l marcador a la posición correuta y escribi una nota + pa esplicar el problema. + advice: La nota ye pública y puede usase p'anovar el mapa, de mou que nun escribas + información personal, o información de mapes con drechos d'autor o llistes + de teléfonos). + add: Amestar nota javascripts: close: Zarrar share: @@ -2571,7 +2212,6 @@ ast: custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes format: 'Formatu:' scale: 'Escala:' - image_size: La imaxe amosará la capa estándar a download: Descargar short_url: URL curtia include_marker: Incluir marcador @@ -2610,16 +2250,6 @@ ast: gps: Traces GPS públiques overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa title: Capes - copyright: © collaboradores d'OpenStreetMap - donate_link_text: - terms: Condiciones del sitiu web y de - la API - thunderforest: Mosaicu cortesía de Andy - Allan - opnvkarte: Mosaicos por cortesía de MeMoMaps - hotosm: Estilu del mosaicu por Equipu - Humanitariu d'OpenStreetMap agospiáu por OpenStreetMap - Francia site: edit_tooltip: Editar el mapa edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa @@ -2631,28 +2261,11 @@ ast: queryfeature_disabled_tooltip: Averar pa consultar entidaes changesets: show: - comment: Comentariu + comment: Comentar subscribe: Suscribite unsubscribe: Date de baxa hide_comment: anubrir unhide_comment: amosar - notes: - new: - intro: ¿Alcontrasti un error o falta daqué? Informa a otros mapeadores pa - que podamos igualo. Mueve'l marcador a la posición correuta y escribi una - nota pa esplicar el problema. - advice: La nota ye pública y puede usase p'anovar el mapa, de mou que nun - escribas información personal, o información de mapes con drechos d'autor - o llistes de teléfonos). - add: Amestar nota - show: - anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendríen - de comprobase de mou independiente. - hide: Anubrir - resolve: Resolver - reactivate: Reactivar - comment_and_resolve: Comentar y resolver - comment: Comentar edit_help: Mueve'l mapa y amplía al llugar que quies editar, llueu calca equí. directions: ascend: Ascender @@ -2762,7 +2375,6 @@ ast: centre_map: Centrar el mapa equí redactions: edit: - description: Descripción heading: Editar redaición title: Editar redaición index: @@ -2770,7 +2382,6 @@ ast: heading: Llista de redaiciones title: Llista de redaiciones new: - description: Descripción heading: Escribir información de la redaición nueva title: Crear una redaición nueva show: