X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/b078b6b10bdb33121a02a1bd23038c4fef199be5..d770636f90f406eec64c4130b1e54308444d3f69:/config/locales/gl.yml diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index 5fe170c6e..6f048693e 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -6,8 +6,10 @@ # Author: Breogan2008 # Author: Danieldegroot2 # Author: Elisardojm +# Author: Fitoschido # Author: Gallaecio # Author: Iváns +# Author: MAGHOI # Author: Macofe # Author: Maria zaos # Author: McDutchie @@ -19,13 +21,16 @@ gl: time: formats: - friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M' + friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M' + blog: '%e de %B de %Y' + count: + at_least_pattern: máis de %{count} helpers: file: prompt: Escoller un ficheiro submit: diary_comment: - create: Gardar + create: Comentar diary_entry: create: Publicar update: Actualizar @@ -40,8 +45,8 @@ gl: create: Rexistrarse update: Actualizar redaction: - create: Crear a redacción - update: Gardar a redacción + create: Crear a censura + update: Gardar a censura trace: create: Subir update: Gardar as modificacións @@ -53,6 +58,12 @@ gl: messages: invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido email_address_not_routable: non é atinxíbel + models: + user_mute: + attributes: + subject: + format: '%{message}' + is_already_muted: xa está silenciado models: acl: Listaxe do control de acceso changeset: Conxunto de modificacións @@ -106,6 +117,7 @@ gl: diary_entry: user: Usuario title: Asunto + body: Corpo latitude: Latitude longitude: Lonxitude language_code: Lingua @@ -144,7 +156,7 @@ gl: auth_provider: Fornecedor de autenticación auth_uid: UID de autenticación email: Enderezo de correo electrónico - email_confirmation: Email de confirmación + email_confirmation: Confirmación do correo new_email: Novo enderezo de correo electrónico active: Activo display_name: Nome público @@ -172,49 +184,45 @@ gl: needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa revogado? user: - email_confirmation: O teu enderezo non ficará visíbel de xeito público. Consulta - a política - de privacidade para máis información. new_email: (nunca amosado publicamente) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: - one: hai ó redor dunha hora + one: hai ó redor de %{count} hora other: hai ó redor de %{count} horas about_x_months: - one: hai ó redor dun mes + one: hai ó redor de %{count} mes other: hai ó redor de %{count} meses about_x_years: - one: hai ó redor dun ano + one: hai ó redor de %{count} ano other: hai ó redor de %{count} anos almost_x_years: - one: hai case un ano + one: hai case %{count} ano other: hai case %{count} anos half_a_minute: hai medio minuto less_than_x_seconds: - one: hai menos dun segundo + one: hai menos de %{count} segundo other: hai menos de %{count} segundos less_than_x_minutes: - one: hai menos dun minuto + one: hai menos de %{count} minuto other: hai menos de %{count} minutos over_x_years: - one: hai máis dun ano + one: hai máis de %{count} ano other: hai máis de %{count} anos x_seconds: - one: hai un segundo + one: hai %{count} segundo other: hai %{count} segundos x_minutes: - one: hai un minuto + one: hai %{count} minuto other: hai %{count} minutos x_days: - one: hai un día + one: hai %{count} día other: hai %{count} días x_months: - one: hai un mes + one: hai %{count} mes other: hai %{count} meses x_years: - one: hai un ano + one: hai %{count} ano other: hai %{count} anos editor: default: Predeterminado (actualmente, %{name}) @@ -230,7 +238,7 @@ gl: openid: OpenID google: Google facebook: Facebook - windowslive: Windows Live + microsoft: Microsoft github: GitHub wikipedia: Wikipedia api: @@ -246,7 +254,8 @@ gl: reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user} rss: title: Notas do OpenStreetMap - description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas + description_all: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas + description_area: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} opened: nota nova (preto de %{place}) @@ -281,6 +290,8 @@ gl: retain_changeset_discussions: Conservaremos os teus conxuntos de modificacións, se os hai. retain_email: Conservaremos o teu enderezo de correo electrónico. + recent_editing_html: Como editaches hai pouco, a túa conta non se pode eliminar + nestes intres. A eliminación será posible en %{time}. confirm_delete: Queres continuar? cancel: Cancelar accounts: @@ -294,25 +305,34 @@ gl: public editing: heading: Edición pública enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos. - enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: que é isto? disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións son anónimas. disabled link text: por que non podo editar? contributor terms: - heading: Termos do contribuínte - agreed: Aceptaches os novos termos do contribuínte. - not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do contribuínte. + heading: Termos do colaborador + agreed: Aceptaches os novos termos do colaborador. + not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do colaborador. review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos - do contribuínte. + do colaborador. agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó dominio público. - link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms link text: que é isto? save changes button: Gardar as modificacións delete_account: Borrar a conta... go_public: heading: Edición pública + currently_not_public: Actualmente as túas edicións son anónimas e as persoas + non poden enviarche mensaxes nin ver a túa localización. Para mostrar o que + editaches e permitir que a xente se poña en contacto contigo a través do sitio + web, preme no botón de abaixo. + only_public_can_edit: Desde o cambio da API 0.6, só os usuarios públicos poden + editar os datos do mapa. + find_out_why: descubrir por que + email_not_revealed: O teu enderezo de correo electrónico non se revelará ao + facerte público. + not_reversible: Esta acción non se pode reverter e todos os usuarios novos agora + son públicos por defecto. make_edits_public_button: Facer públicas tódalas miñas edicións update: success_confirm_needed: Información de usuario actualizada de xeito correcto. @@ -323,22 +343,22 @@ gl: browse: created: Creado closed: Pechado - created_html: Creado %{time} - closed_html: Pechado %{time} - created_by_html: Creado %{time} por %{user} - deleted_by_html: Eliminado %{time} por %{user} - edited_by_html: Editado %{time} por %{user} - closed_by_html: Pechado %{time} por %{user} + created_ago_html: Creado %{time_ago} + closed_ago_html: Pechado %{time_ago} + created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user} + closed_ago_by_html: Pechado %{time_ago} por %{user} + deleted_ago_by_html: Borrado %{time_ago} por %{user} + edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user} version: Versión in_changeset: Conxunto de modificacións anonymous: anónimo no_comment: (sen comentarios) part_of: Parte de part_of_relations: - one: 1 relación + one: '%{count} relación' other: '%{count} relacións' part_of_ways: - one: 1 vía + one: '%{count} vía' other: '%{count} vías' download_xml: Baixar en XML view_history: Ollar o historial @@ -354,14 +374,14 @@ gl: relation: Relacións (%{count}) relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentarios (%{count}) - hidden_commented_by_html: Comentario agochado de %{user} %{when} - commented_by_html: Comentario de %{user} %{when} - changesetxml: Conxunto de modificacións do XML - osmchangexml: osmChange XML + hidden_comment_by_html: Comentario de %{user} agochado %{time_ago} + comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago} + changesetxml: XML do conxunto de modificacións + osmchangexml: XML de osmChange feed: title: Conxunto de modificacións %{id} title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment} - join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola + join_discussion: Inicia a sesión para unirte á parola discussion: Parola still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando o conxunto de modificacións estea pechado. @@ -373,7 +393,7 @@ gl: history_title_html: 'Historial da vía: %{name}' nodes: Nós nodes_count: - one: 1 nó + one: '%{count} nó' other: '%{count} nós' also_part_of_html: one: parte da vía %{related_ways} @@ -383,7 +403,7 @@ gl: history_title_html: 'Historial da relación: %{name}' members: Membros members_count: - one: 1 membro + one: '%{count} membro' other: '%{count} membros' relation_member: entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' @@ -413,9 +433,10 @@ gl: changeset: conxunto de modificacións note: nota redacted: - redaction: Redacción %{id} - message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como - foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles. + redaction: Censura %{id} + message_html: A versión %{version} deste elemento de tipo "%{type}" non se pode + amosar tal como foi censurada. Consulta a %{redaction_link} para obter máis + detalles. type: node: nó way: vía @@ -490,6 +511,7 @@ gl: contact: km away: a %{count}km de distancia m away: a %{count}m de distancia + latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):' popup: your location: A súa localización nearby mapper: Cartógrafo preto de ti @@ -542,14 +564,14 @@ gl: body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. diary_entry: - posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}. + posted_by_html: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}. updated_at_html: Última actualización no %{updated}. comment_link: Comentar nesta entrada reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor comment_count: - zero: Sen comentarios one: '%{count} comentario' other: '%{count} comentarios' + no_comments: Sen comentarios edit_link: Editar esta entrada hide_link: Agochar esta entrada unhide_link: Amosar esta entrada @@ -587,13 +609,61 @@ gl: newer_comments: Comentarios máis recentes older_comments: Comentarios máis vellos doorkeeper: + errors: + messages: + account_selection_required: O servidor de autorización necesita a selección + da conta do usuario final + consent_required: O servidor de autorización necesita o consentimento do usuario + final + interaction_required: O servidor de autorización necesita a interacción do + usuario final + login_required: O servidor de autorización necesita a autenticación do usuario + final flash: applications: create: notice: Aplicación rexistrada. + openid_connect: + errors: + messages: + auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a + configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a + configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner. + resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a que falta + a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token. + select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta + a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner. + subject_not_configured: Produciuse un erro na xeración do identificador + debido a que falta a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject. + scopes: + address: Consulta o teu enderezo físico + email: Consulta o teu enderezo de correo electrónico + openid: Autentica a túa conta + phone: Consulta o teu número de teléfono + profile: Consulta a túa información privada + errors: + contact: + contact_url_title: Explícanse varias canles de contacto + contact: contactar + contact_the_community_html: Non dubides en %{contact_link} coa comunidade do + OpenStreetMap se atopaches un erro ou unha ligazón rota. Anota o enderezo + URL exacto da túa solicitude. + forbidden: + title: Prohibido + description: A operación que solicitaches no servidor do OpenStreetMap só está + dispoñible para os administradores (HTTP 403) + internal_server_error: + title: Erro da aplicación + description: O servidor do OpenStreetMap atopou unha condición inesperada que + lle impediu cumprir a solicitude (HTTP 500) + not_found: + title: Non se atopou o ficheiro + description: Non se puido atopar unha operación de ficheiro/directorio/API con + ese nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404) friendships: make_friend: - heading: Quere engadir a %{user} coma amizade? + heading: Queres engadir a %{user} coma amizade? button: Engadir coma amizade success: '%{name} xa é a túa amizade!' failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade. @@ -608,11 +678,10 @@ gl: geocoder: search: title: - latlon_html: Resultados internos - osm_nominatim_html: Resultados dende OpenStreetMap - Nominatim - osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende OpenStreetMap - Nominatim + results_from_html: Resultados de %{results_link} + latlon: Fontes internas + osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -993,7 +1062,7 @@ gl: fitness_station: Ximnasio garden: Xardín golf_course: Campo de golf - horse_riding: Hípica + horse_riding: Centro de equitación ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo marina: Porto deportivo miniature_golf: Minigolf @@ -1405,11 +1474,10 @@ gl: status: Estado reports: Denuncias last_updated: Última actualización - last_updated_time_html: %{time} - last_updated_time_user_html: %{time} por %{user} + last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}' link_to_reports: Ollar denuncias reports_count: - one: 1 denuncia + one: '%{count} denuncia' other: '%{count} denuncias' reported_item: Elemento informado states: @@ -1419,9 +1487,9 @@ gl: show: title: '%{status} Erro #%{issue_id}' reports: - zero: Sen denuncias - one: 1 denuncia + one: '%{count} denuncia' other: '%{count} denuncias' + no_reports: Sen denuncias report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime} last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime} last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname} @@ -1511,7 +1579,7 @@ gl: intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap! intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de libre uso baixo unha licenza aberta. - intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario + intro_2_create_account: Crea unha conta de usuario hosting_partners_html: O aloxamento está fornecido por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} e outros %{partners}. partners_ucl: UCL @@ -1529,8 +1597,8 @@ gl: copyright: Dereitos de autoría communities: Comunidades community: Comunidade - community_blogs: Blogues da comunidade - community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap + community_blogs: Blogs da comunidade + community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade do OpenStreetMap make_a_donation: title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón text: Facer unha doazón @@ -1580,9 +1648,11 @@ gl: subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea' gpx_success: hi: Ola %{to_user}, - loaded_successfully: - one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posíbel. - other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posíbeis. + loaded: + one: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre un %{count} punto + posible. + other: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre %{count} puntos + posibles. subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap' @@ -1603,7 +1673,7 @@ gl: greeting: 'Ola:' hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. - click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o + click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restablecer o teu contrasinal. note_comment_notification: anonymous: Un usuario anónimo @@ -1683,6 +1753,9 @@ gl: success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar! already active: Esta conta xa se confirmou. unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. + resend_html: Se precisas que reenviemos o correo electrónico de confirmación, + %{reconfirm_link}. + click_here: preme aquí confirm_resend: failure: Non se atopou o usuario "%{name}". confirm_email: @@ -1702,8 +1775,6 @@ gl: messages: inbox: title: Caixa de entrada - my_inbox: A miña caixa de entrada - my_outbox: Caixa de saída messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: one: '%{count} mensaxe nova' @@ -1711,21 +1782,25 @@ gl: old_messages: one: '%{count} mensaxe vella' other: '%{count} mensaxes vellas' - from: De - subject: Asunto - date: Data no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: persoas preto de ti + messages_table: + from: De + to: Para + subject: Asunto + date: Data + actions: Accións message_summary: unread_button: Marcar como non lido read_button: Marcar como lido reply_button: Responder destroy_button: Eliminar + unmute_button: Mover á caixa de entrada new: title: Enviar unha mensaxe send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} - back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada + back_to_inbox: Volver á caixa de entrada create: message_sent: Mensaxe enviada limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde @@ -1736,55 +1811,67 @@ gl: body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID. outbox: title: Caixa de saída - my_inbox: Caixa de entrada - my_outbox: Caixa de saída + actions: Accións messages: one: Enviaches %{count} mensaxe other: Enviaches %{count} mensaxes - to: Para - subject: Asunto - date: Data no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: persoas preto de ti + muted: + title: Mensaxes silenciadas + messages: + one: '%{count} mensaxe silenciada' + other: Tes %{count} mensaxes silenciadas reply: - wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar - non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. + wrong_user: Accediches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder + non lla enviou a ese usuario. Accede co usuario correcto para redactar a resposta. show: title: Ler a mensaxe reply_button: Responder unread_button: Marcar como non lida destroy_button: Eliminar - back: Voltar + back: Volver wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario correcto para ler a resposta. sent_message_summary: destroy_button: Eliminar + heading: + my_inbox: A miña caixa de entrada + my_outbox: Caixa de saída + muted_messages: Mensaxes silenciadas mark: as_read: Mensaxe marcada coma lida as_unread: Mensaxe marcada coma non lida + unmute: + notice: A mensaxe moveuse á caixa de entrada + error: Non se puido mover a mensaxe á caixa de entrada. destroy: destroyed: Mensaxe eliminada passwords: - lost_password: + new: title: Contrasinal perdido - heading: Esqueceu o contrasinal? + heading: Esqueciches o contrasinal? email address: 'Enderezo de correo electrónico:' - new password button: Restabelecer o contrasinal - help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se - rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer + new password button: Restablecer o contrasinal + help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para te + rexistrares. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restablecer o teu contrasinal. + create: notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña. notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico. - reset_password: - title: Restabelecer o contrasinal - heading: Restabelecer o contrasinal de %{user} - reset: Restabelecer o contrasinal - flash changed: Mudouse o teu contrasinal. + edit: + title: Restablecer o contrasinal + heading: Restablecer o contrasinal de %{user} + reset: Restablecer o contrasinal flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo URL. + update: + flash changed: Mudouse o teu contrasinal. + flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais deberías comprobar o enderezo + URL. preferences: show: title: As miñas preferencias @@ -1807,7 +1894,6 @@ gl: image: Imaxe gravatar: gravatar: Empregar o Gravatar - link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar what_is_gravatar: Que é o Gravatar? disabled: Gravatar foi desactivado. enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada. @@ -1820,6 +1906,9 @@ gl: no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe. update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer sobre o mapa? + show: Amosar + delete: Borrar + undelete: Desfacer o borrado update: success: Perfil actualizado. failure: Non foi posíbel actualizar o perfil. @@ -1831,11 +1920,11 @@ gl: password: 'Contrasinal:' openid_html: '%{logo} OpenID:' remember: Lembrádeme - lost password link: Perdeches o teu contrasinal? + lost password link: Perdiches o teu contrasinal? login_button: Iniciar a sesión - register now: Rexístrese agora + register now: Rexístrate agora with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:' - no account: Non está rexistrado? + no account: Non estás rexistrado? auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos. openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID auth_providers: @@ -1848,9 +1937,9 @@ gl: facebook: title: Iniciar a sesión co Facebook alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook - windowslive: - title: Iniciar a sesión co Windows Live - alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live + microsoft: + title: Iniciar a sesión con Microsoft + alt: Iniciar a sesión cunha conta de Microsoft github: title: Iniciar a sesión co GitHub alt: Acceder cunha conta do GitHub @@ -1874,6 +1963,7 @@ gl: support: soporte shared: markdown_help: + heading_html: Analizado con %{kramdown_link} headings: Cabeceiras heading: Cabeceira subheading: Subcabeceira @@ -1886,13 +1976,14 @@ gl: image: Imaxe alt: Texto alternativo url: URL + codeblock: Segmento de código richtext_field: edit: Editar preview: Vista previa site: about: next: Seguinte - copyright_html: ©Contribuíntes do
OpenStreetMap + heading_html: '%{copyright}Colaboradores do %{br} OpenStreetMap' used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web, aplicacións para móbiles e dispositivos físicos' lede_text: |- @@ -1900,174 +1991,223 @@ gl: de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas. local_knowledge_title: Coñecemento local local_knowledge_html: |- - O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os contribuíntes axúdanse + O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM son correctos e están actualizados. community_driven_title: Dirixido pola comunidade - community_driven_html: |- - A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixoada e cada día máis persoas únense a ela. - Entre os nosos contribuíntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros - que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuíntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres, - e moitas outras persoas. - Para obter máis información sobre a comunidade, olle o - blogue do OpenStreetMap, - diarios de usuarios, - blogues da comunidade, e - o sitio web da Fundación OSM. + community_driven_1_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e medra cada día. + Os nosos colaboradores inclúen cartógrafos entusiastas, profesionais de GIS, enxeñeiros + que executan os servidores do OSM, voluntarios que mapean áreas afectadas por desastres + e moitas máis persoas. + Para obter máis información sobre a comunidade, consulta o %{osm_blog_link}, + os %{user_diaries_link}, os %{community_blogs_link} e o + sitio web da %{osm_foundation_link}. + community_driven_osm_blog: blog do OpenStreetMap + community_driven_user_diaries: diarios de usuario + community_driven_community_blogs: blogs da comunidade + community_driven_osm_foundation: Fundación OSM open_data_title: Datos libres - open_data_html: |- - Os datos do OpenStreetMap son datos libres; podes empregalos libremente e para calquera finalidade - sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos - ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na páxina de dereitos de autoría e licenza. + open_data_1_html: |- + Os datos do OpenStreetMap son %{open_data}: podes empregalos libremente e para calquera finalidade + sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus colaboradores coma os autores dos datos. Se modificas os datos + ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o fagas empregando + a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na %{copyright_license_link}. + open_data_open_data: datos libres + open_data_copyright_license: páxina de dereitos de autoría e licenza legal_title: Legal - legal_1_html: |- - Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola Fundación OpenStreetMap (OSMF) - en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito - ós nosos Termos de uso, Políticas de uso aceptábel e a nosa Política de privacidade -
- Políticas de emprego aceptábeis e a nosa Política de privacidade . - legal_2_html: |- - Se tes preguntas sobre o licenciamento, dereitos de autor ou outras cuestións legais contacta á OSMF, por favor. -
- O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o 'Estado do Mapa' son marcas rexistadas da OSMF. + legal_1_1_html: |- + Este sitio e moitos outros servizos relacionados están operados formalmente pola + %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) + en nome da comunidade. O uso de todos os servizos operados pola OSMF está suxeito + aos nosos %{terms_of_use_link}, ás nosas %{aup_link} e á nosa %{privacy_policy_link}. + legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap + legal_1_1_terms_of_use: termos de uso + legal_1_1_aup: políticas de uso aceptable + legal_1_1_privacy_policy: política de protección de datos + legal_2_1_html: |- + Por favor, %{contact_the_osmf_link} + se tes dúbidas sobre as licenzas, os dereitos de autoría ou outras cuestións legais. + legal_2_1_contact_the_osmf: contacta coa OSMF + legal_2_2_html: OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son %{registered_trademarks_link}. + legal_2_2_registered_trademarks: marcas rexistradas da OSMF partners_title: Socios copyright: foreign: title: Acerca desta tradución - html: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, - a páxina ficará en inglés + html: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, + a páxina en inglés prevalecerá english_link: a orixinal en inglés native: title: Acerca desta páxina - html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode - voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos - de autor e %{mapping_link}. + html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autoría. + Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os + dereitos de autoría e %{mapping_link}. native_link: versión en galego mapping_link: comezar a contribuír legal_babble: title_html: Dereitos de autoría e licenza - intro_1_html: "O OpenStreetMap ® - está dispoñíbel baixo datos abertos e atópase baixo a Open - Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación - do OpenStreetMap (OSMF)." - intro_2_html: |- + introduction_1_html: |- + OpenStreetMap%{registered_trademark_link} son %{open_data}, baixo a licenza + %{odc_odbl_link} (ODbL) da %{osm_foundation_link} (OSMF). + introduction_1_open_data: datos libres + introduction_1_odc_odbl: Licenza Open Data Commons Open Database + introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap + introduction_2_html: |- Es libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos, na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus - contribuíntes. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás + colaboradores. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O - texto - legal ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades. - intro_3_1_html: |- - A nosa documentación está licenciada baixo a licenza Creative - Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0). + %{legal_code_link} ao completo explica os teus dereitos e responsabilidades. + introduction_2_legal_code: código legal + introduction_3_html: A nosa documentación está licenciada baixo a licenza + %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0). + introduction_3_creative_commons: Creative Commons recoñecemento compartir + igual 2.0 credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap credit_1_html: 'Aló onde uses datos de OpenStreetMap, debes facer dúas cousas:' - credit_2_1_html: |- - - credit_3_1_html: Para amosar o aviso de dereitos de autoría, temos diferentes - requisitos dependendo de como usas os nosos datos. Por exemplo, existen - distintas regras en función de se creaches un mapa explorable, un mapa impreso - ou unha imaxe estática. Podes atopar todos os detalles na guía - de recoñecemento. - credit_4_html: Para deixares claro que os datos están dispoñibles baixo a - licenza Open Database, podes deixar unha ligazón a esta - páxina. Como alternativa, e requisito se estás distribuíndo OSM en forma - de datos, podes nomear e ligar directamente a(s) licenza(s). En medios nos - que non é posible incluír ligazóns (por exemplo, libros impresos), suxerimos - dirixir aos lectores a openstreetmap.org (se cadra, ampliando 'OpenStreetMap' - a este enderezo completo) e a opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos - aparecen no curruncho do mapa. + credit_2_1: Proporciona crédito ao OpenStreetMap mostrando o noso aviso de + dereitos de autoría. + credit_2_2: Aclara que os datos están dispoñibles baixo a licenza Open Database. + credit_3_html: |- + Para amosar o aviso de dereitos de autoría, temos diferentes requisitos + dependendo de como usas os nosos datos. Por exemplo, existen distintas + regras en función de se creaches un mapa explorable, + un mapa impreso ou unha imaxe estática. Podes atopar todos os detalles + sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}. + credit_3_attribution_guidelines: directrices de atribución + credit_4_1_html: |- + Para deixares claro que os datos están dispoñibles baixo a licenza + Open Database, podes deixar unha ligazón a %{this_copyright_page_link}. + Como alternativa, e como requisito se estás distribuíndo OSM en forma + de datos, podes nomear e ligar directamente a(s) licenza(s). En medios + nos que non é posible incluír ligazóns (por exemplo, libros impresos), suxerimos + dirixir aos lectores a openstreetmap.org (se cadra, ampliando + "OpenStreetMap" a este enderezo completo) e a opendatacommons.org. + Neste exemplo, os créditos aparecen no curruncho do mapa. + credit_4_1_this_copyright_page: esta páxina dos dereitos de autoría attribution_example: alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web title: Exemplo de recoñecemento more_title_html: Máis información - more_1_html: |- - Descobra máis sobre como empregar os nosos datos e de que xeito acreditarnos na páxina de licenza do OSMF. - more_2_html: |- - Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un - mapa API de balde ós desenvolvedores. - Vexa a política de uso da API, - a política de uso das teselas - e a política de uso do Nominatim. - contributors_title_html: Os nosos contribuíntes + more_1_1_html: Consulta máis información sobre o uso dos nosos datos e como + acreditarnos na %{osmf_licence_page_link}. + more_1_1_osmf_licence_page: páxina da licenza OSMF + more_2_1_html: |- + Malia que os datos do OpenStreetMap son libres, non podemos ofrecer unha + API de mapas gratuíta para terceiros. + Consulta a nosa %{api_usage_policy_link}, a nosa %{tile_usage_policy_link} e a nosa %{nominatim_usage_policy_link}. + more_2_1_api_usage_policy: política de uso da API + more_2_1_tile_usage_policy: política de uso de mosaicos + more_2_1_nominatim_usage_policy: política de uso de Nominatim + contributors_title_html: Os nosos colaboradores contributors_intro_html: |- - Os nosos contribuíntes son milleiros de persoas. Tamén incluímos + Os nosos colaboradores son milleiros de persoas. Tamén incluímos datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía e outras fontes, entre elas: - contributors_at_html: |- - Austria: Contén datos de Stadt Wien (baixo a licenza - CC BY), - Land Vorarlberg e - Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas). - contributors_au_html: |- - Australia: Contén ou desenvolveuse usando límites administrativos de © - Geoscape Australia, licenciado pola Commonwealth de Australia baixo a licenza Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0). - contributors_ca_html: |- - Canadá: Contén datos de + contributors_at_credit_html: |- + %{austria}: Contén datos de %{stadt_wien_link} (baixo a licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} + e a rexión do Tirol (baixo a licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}). + contributors_at_austria: Austria + contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien + contributors_at_cc_by: CC BY + contributors_at_land_vorarlberg: o estado Vorarlberg + contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con emendas + contributors_au_credit_html: |- + %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvida usando fronteiras adminitrativas © %{geoscape_australia_link} + licenciado pola Commonwealth de Australia baixo a %{cc_licence_link}. + contributors_au_australia: Australia + contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia + contributors_au_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international + (CC BY 4.0) + contributors_ca_credit_html: |- + %{canada}: Contén datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) e StatCan (Geography Division, Statistics Canada). - contributors_fi_html: |- - Finlandia: Contén datos da - National Land Survey of Finland's Topographic Database - e outros conxuntos de datos, baixo a - licenza NLSFI. - contributors_fr_html: |- - Francia: Contén datos con orixe na + contributors_ca_canada: Canadá + contributors_cz_credit_html: |- + %{czechia}: Contén datos da administración estatal de topografía + e catastro, licenciados baixo a %{cc_licence_link} + contributors_cz_czechia: Chequia + contributors_cz_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international + (CC BY 4.0) + contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.gl + contributors_fi_credit_html: |- + %{finland}: Contén datos da + base de datos topográfica do servizo nacional cartográfico de Finlandia + e outros conxuntos de datos, baixo a %{nlsfi_license_link}. + contributors_fi_finland: Finlandia + contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI + contributors_fr_credit_html: |- + %{france}: Contén datos procedentes da Direction Générale des Impôts. - contributors_nl_html: |- - Países Baixos: Contén datos de © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: Nova Zelandia: Contén fontes de datos - do Servizo de datos LINZ, dispoñibles - para a súa reutilización baixo a CC - BY 4.0. - contributors_si_html: |- - Eslovenia: Contén datos da - Autoridade de Planificación e de Cartografía e do - Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación + contributors_fr_france: Francia + contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contén datos © AND, 2007 + (%{and_link})' + contributors_nl_netherlands: Países Baixos + contributors_nz_credit_html: |- + %{new_zealand}: Contén datos procedentes do %{linz_data_service_link} + e licenciados para a súa reutilización baixo a %{cc_by_link}. + contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandia + contributors_nz_linz_data_service: servizo de datos LINZ + contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_rs_credit_html: |- + %{serbia}: Contén datos da %{rgz_link} e o %{open_data_portal} + (información pública de Serbia), 2018. + contributors_rs_serbia: Serbia + contributors_rs_rgz: autoridade xeodésica serbia + contributors_rs_open_data_portal: portal nacional de datos libres + contributors_si_credit_html: |- + %{slovenia}: Contén datos da %{gu_link} e o %{mkgp_link} (información pública de Eslovenia). - contributors_es_html: |- - España: Contén datos orixinarios do Instituto Nacional Xeográfico Español (IGN) e o - Sistema Cartográfico Nacional (SCNE), dispoñibles para a súa reutilización baixo a CC BY 4.0. - contributors_za_html: |- - Suráfrica: Contén datos con orixe no - Chief Directorate: - National Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados. - contributors_gb_html: |- - Reino Unido: Contén datos da Ordnance - Survey © Dereitos de autor e da base de datos da Coroa - 2010-19. - contributors_footer_1_html: |- - Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas - para axudar na mellora do OpenStreetMap, bota unha ollada á páxina dos - contribuíntes no wiki do OpenStreetMap. + contributors_si_slovenia: Eslovenia + contributors_si_gu: autoridade topográfica e cartográfica + contributors_si_mkgp: ministerio de agricultura, silvicultura e alimentación + contributors_es_credit_html: |- + %{spain}: Contén datos procedentes do + instituto xeográfico nacional de España (%{ign_link}) e o + sistema cartográfico nacional (%{scne_link}), + licenciados para a súa reutilización baixo a %{cc_by_link}. + contributors_es_spain: España + contributors_es_ign: IGN + contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contén datos procedentes da + %{ngi_link}, dereitos de autoría reservados ao estado.' + contributors_za_south_africa: Suráfrica + contributors_za_ngi: 'Dirección Xeral: Información Xeoespacial Nacional' + contributors_gb_credit_html: |- + %{united_kingdom}: Contén datos da Ordnance + Survey © Dereitos de autoría e da base de datos da Coroa + 2010-2023. + contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido + contributors_2_html: |- + Para obter máis detalles sobre estas e outras fontes que se utilizaron + para axudar a mellorar o OpenStreetMap, consulta a %{contributors_page_link} no wiki do OpenStreetMap. + contributors_2_contributors_page: páxina de colaboradores contributors_footer_2_html: |- A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap, dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade. infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría infringement_1_html: |- - Lembramos ós contribuíntes do OSM que nunca engadan datos de - fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen + Lembramos ós colaboradores do OSM que nunca engadan datos de + fontes con dereitos de autoría (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen o permiso explícito dos posuidores deses dereitos. - infringement_2_html: |- - Se pensas que se engadiu material protexido de xeito inapropiado - á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulta - o noso procedemento - para desbotar datos ou deixa unha notificación na nosa - enquisa en liña. - trademarks_title_html: Marcas rexistradas - trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map'' - son marcas rexistradas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta - sobre o emprego das marcas, consulta a nosa política - de marcas. + infringement_2_1_html: |- + Se cres que se engadiu de forma inadecuada material protexido + por dereitos de autoría á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulta + o noso %{takedown_procedure_link} ou diríxete directamente á nosa + %{online_filing_page_link}. + infringement_2_1_takedown_procedure: procedemento de retirada + infringement_2_1_online_filing_page: páxina de presentación en liña + trademarks_title: Marcas rexistradas + trademarks_1_1_html: |- + OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son marcas rexistradas da + Fundación OpenStreetMap. Se tes dúbidas sobre o teu uso das marcas, consulta a nosa + %{trademark_policy_link}. + trademarks_1_1_trademark_policy: política de marcas rexistradas index: js_1: Estás a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou telo desactivado. js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico. @@ -2075,7 +2215,7 @@ gl: shortlink: Atallo createnote: Engadir unha nota license: - copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo + copyright: Dereitos de autoría do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo unha licenza aberta remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada @@ -2097,6 +2237,9 @@ gl: map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal) embeddable_html: HTML embebíbel licence: Licenza + licence_details_html: Os datos do OpenStreetMap atópanse baixo a %{odbl_link} + (ODbL). + odbl: licenza Open Data Commons Open Database too_large: advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes listadas deseguido:' @@ -2116,7 +2259,7 @@ gl: países e cidades seleccionados other: title: Outras fontes - description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap options: Opcións format: Formato scale: Escala @@ -2136,15 +2279,20 @@ gl: join_the_community: title: Únase á comunidade explanation_html: |- - Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é + Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente. add_a_note: - instructions_html: |- - Sinxelamente, preme na ou na mesma icona na visualización do mapa. - Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover - arrastrándoo. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso. + instructions_1_html: |- + Preme na %{note_icon} ou na mesma icona na visualización do mapa. + Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover + arrastrando. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso. other_concerns: title: Outras preocupacións + concerns_html: |- + Se tes dúbidas sobre como se usan os nosos datos ou sobre os contidos, consulta a nosa + %{copyright_link} para obter máis información legal ou ponte en contacto co %{working_group_link} axeitado. + copyright: páxina de dereitos de autoría + working_group: grupo de traballo da OSMF help: title: Obter axuda introduction: |- @@ -2152,14 +2300,14 @@ gl: así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. welcome: url: /welcome - title: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap - description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap. + title: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap + description: Comeza con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap. beginners_guide: title: Guía do principiante description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade. help: title: Foro de axuda - description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións + description: Deixa algunha pregunta ou pescuda respostas no sitio de cuestións e respostas do OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listaxes de correo @@ -2170,7 +2318,7 @@ gl: description: Un lugar para compartir conversas sobre OpenStreetMap. irc: title: IRC - description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos + description: Parola interactiva en moitas linguas diferentes e sobre moitos temas. switch2osm: title: switch2osm @@ -2178,17 +2326,29 @@ gl: outros servizos baseados no OpenStreetMap. welcomemat: title: Para organizacións - description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar + description: Estás nunha organización que pretende usar o OpenStreetMap? Atopa o que precisas para saber máis no Welcome Mat. wiki: title: Wiki do OpenStreetMap - description: Na wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap. + description: No wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap. potlatch: removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a que o Adobe Flash Player xa non é compatíbel, Potlatch xa non está dispoñíbel para o seu uso nun navegador web. + desktop_application_html: Aínda podes usar Potlatch %{download_link}. + download: descargando a aplicación de escritorio para Mac e Windows + id_editor_html: Como alternativa, podes establecer o iD como o teu editor predeterminado; + este editor execútase directamente no teu navegador web como antes facía o + Potlatch. %{change_preferences_link}. + change_preferences: Cambia as túas preferencias aquí any_questions: - title: Ten algunha pregunta? + title: Tes algunha pregunta? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap dispón de varios recursos para coñecer o proxecto, facer e responder + preguntas e debater e documentar de forma colaborativa temas de cartografía. + %{help_link}. Estás nunha organización que pretende utilizar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}. + get_help_here: Obtén axuda aquí + welcome_mat: Visita o Welcome Mat sidebar: search_results: Resultados da procura close: Pechar @@ -2211,6 +2371,7 @@ gl: primary: Estrada primaria secondary: Estrada secundaria unclassified: Estrada sen clasificar + pedestrian: Camiño peonil track: Pista bridleway: Pista de cabalos cycleway: Senda ciclista @@ -2219,36 +2380,44 @@ gl: cycleway_local: Carril bici local footway: Senda peonil rail: Ferrocarril + train: Tren subway: Metro - tram: - - Metro lixeiro - - tranvía - cable: - - Teleférico - - telecadeira - runway: - - Pista do aeroporto - - vía de circulación do aeroporto - apron: - - Plataforma do aeroporto - - terminal + ferry: Transbordador + light_rail: Metro lixeiro + tram_only: Tranvía + trolleybus: Trolebús + bus: Autobús + cable_car: Teleférico + chair_lift: Telecadeira + runway_only: Pista do aeroporto + taxiway: Vía de circulación do aeroporto + apron_only: Plataforma do aeroporto admin: Límite administrativo - forest: Bosque + orchard_only: Horta + vineyard: Viñedo + forest_only: Bosque wood: Bosque + farmland: Terra de labranza + grass_only: Herba + meadow: Pradaría + bare_rock: Rocha núa + sand: Area golf: Campo de golf park: Parque + common_only: Espazo común + built_up: Zona edificada resident: Zona residencial - common: - - Espazo común - - pradaría - - xardín retail: Zona comercial industrial: Zona industrial commercial: Zona de oficinas heathland: Breixeira - lake: - - Lagoa - - encoro + scrubland: Matogueira + lake_only: Lagoa + reservoir: Encoro + intermittent_water: Masa de auga intermitente + glacier: Glaciar + reef: Arrecife + wetland: Pantano farm: Granxa brownfield: Lugar baldío cemetery: Cemiterio @@ -2257,19 +2426,20 @@ gl: centre: Centro deportivo reserve: Reserva natural military: Zona militar - school: - - Escola - - universidade + school_only: Escola + university: Universidade + hospital: Hospital building: Edificio significativo station: Estación de ferrocarrís - summit: - - Cumio - - cume + summit_only: Cumio + peak: Cume tunnel: Bordo a raias = túnel bridge: Bordo negro = ponte private: Acceso privado destination: Acceso a destino construction: Estradas baixo construción + bus_stop: Parada de bus + stop: Parada bicycle_shop: Tenda de bicicletas bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas toilets: Servizos @@ -2280,17 +2450,51 @@ gl: guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber. whats_on_the_map: title: Que hai no mapa + on_the_map_html: |- + O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son %{real_and_current}, + entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Podes cartografar + calquera elemento do mundo real no que teñas interese. + real_and_current: reais e actuais + off_the_map_html: |- + O que %{doesnt} inclúe son datos subxectivos como valoracións, características históricas ou + hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autoría. A menos que teñas permisos + especiais, non copies de mapas en liña ou en papel. + doesnt: non basic_terms: title: Vocabulario básico para cartografar paragraph_1: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras clave que son de utilidade. + an_editor_html: Un %{editor} é un programa ou sitio web que podes empregar + para editar o mapa. + a_node_html: Un %{node} é un punto no mapa, coma un restaurante ou unha árbore. + a_way_html: Unha %{way} é unha liña ou área, como unha estrada, un regato, + unha lagoa ou un edificio. + a_tag_html: Unha %{tag} é un anaco de datos sobre un nó ou unha vía, como + o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada. + editor: editor + node: nó + way: vía + tag: etiqueta rules: title: Regras! + para_1_html: |- + O OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero agardamos que todos os participantes colaboren + coa comunidade e se comuniquen coa mesma. Se estás considerando facer + calquera actividade que non sexa unha edición manual, le e sigue as directrices sobre as + %{imports_link} e as %{automated_edits_link}. + imports: importacións + automated_edits: edicións automáticas start_mapping: Comezar a cartografar + continue_authorization: Continuar coa autorización add_a_note: - title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! - para_1: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo de rexistrarse - e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado. + title: Non tes tempo para editar? Engade unha nota! + para_1: Se soamente queres corrixir unha pequena cousa e non tes tempo de + te rexistrares e aprenderes a editar, engadir unha nota é moi doado. + para_2_html: |- + Vai %{map_link} e preme na icona das notas: %{note_icon}. + Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover arrastrando. + Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso. + the_map: ó mapa communities: title: Comunidades lede_text: "Persoas de todo o mundo contribúen ou usan OpenStreetMap.\nAínda @@ -2308,6 +2512,11 @@ gl: locais:' other_groups: title: Outros grupos + other_groups_html: |- + Non hai necesidade de establecer formalmente un grupo na mesma medida que os capítulos locais. + De feito, moitos grupos existen con moito éxito como reunión informal de persoas ou como grupo + comunitario. Calquera pode configurar ou unirse a estes grupos. Le máis na %{communities_wiki_link}. + communities_wiki: páxina wiki sobre as comunidades traces: visibility: private: Privado (só compartido coma anónimo; puntos desordenados) @@ -2364,13 +2573,12 @@ gl: visibility: 'Visibilidade:' confirm_delete: Eliminar esta pista? trace_paging_nav: - showing_page: Páxina %{page} older: Pistas máis antigas newer: Pistas máis novas trace: pending: PENDENTE count_points: - one: 1 punto + one: '%{count} punto' other: '%{count} puntos' more: máis trace_details: Ollar os detalles da pista @@ -2388,6 +2596,11 @@ gl: public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}' + empty_title: Aínda non hai nada aquí + empty_upload_html: '%{upload_link} ou obtén máis información sobre o rastrexo + GPS na %{wiki_link}.' + upload_new: Sube unha nova pista + wiki_page: páxina wiki upload_trace: Subir unha pista all_traces: Todas as pistas my_traces: As miñas pistas GPS @@ -2422,13 +2635,14 @@ gl: blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis información na interface web. need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede - ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non tes que aceptalos, pero + ó sistema para ollar os termos do colaborador. Non tes que aceptalos, pero debes coñecelos. settings_menu: account_settings: Axustes da conta oauth1_settings: Axustes OAuth 1 oauth2_applications: Aplicacións OAuth 2 oauth2_authorizations: Autorizacións OAuth 2 + muted_users: Usuarios silenciados oauth: authorize: title: Autorizar o acceso á túa conta @@ -2457,6 +2671,7 @@ gl: permissions: missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación scopes: + openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap read_prefs: Ler preferencias de usuario write_prefs: Modificar preferencias de usuario write_diary: Crear entradas de diario, comentarios e amizades @@ -2464,6 +2679,7 @@ gl: read_gpx: Ler pistas GPS privadas write_gpx: Subir pistas GPS write_notes: Modificar notas + write_redactions: Censurar datos do mapa read_email: Ver os enderezos de correo electrónico dos usuarios skip_authorization: Aprobar automaticamente aplicacións oauth_clients: @@ -2475,13 +2691,13 @@ gl: title: Detalles OAuth para %{app_name} key: 'Chave ou clave do consumidor:' secret: 'Pregunta secreta do consumidor:' - url: 'Solicitar unha URL de pase:' + url: 'URL do pase da solicitude:' access_url: 'Acceder á URL do pase:' authorize_url: 'Autorizar a URL:' support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1. edit: Editar os detalles delete: Eliminar o cliente - confirm: Ten a certeza de querer facelo? + confirm: Queres continuar? requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:' index: title: Os meus detalles OAuth @@ -2553,6 +2769,7 @@ gl: application: Aplicación permissions: Permisos no_applications_html: Non autorizaches ningunha aplicación %{oauth2}. + oauth_2: OAuth 2 application: revoke: Revogar acceso confirm_revoke: Revogar o acceso a esta aplicación? @@ -2566,6 +2783,11 @@ gl: support: soporte about: header: Libre e editábel + paragraph_1: A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente + creado por persoas coma ti e é libre para que calquera poida corrixilo, + actualizalo, descargalo e usalo. + paragraph_2: Rexístrate para comezares a contribuír. Enviarémosche un correo + electrónico para confirmar a túa conta. display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes mudalo máis tarde nos axustes. external auth: 'Autenticación de terceiros:' @@ -2573,16 +2795,22 @@ gl: auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal, aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan. continue: Rexistrarse - terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do contribuínte! + terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador! + email_confirmation_help_html: O teu enderezo non se mostra publicamente; consulta + a nosa %{privacy_policy_link} para obter máis información. + privacy_policy: política de protección de datos + privacy_policy_title: Política de protección de datos da OSMF, que contén unha + sección sobre os enderezos de correo electrónico terms: title: Termos heading: Termos - heading_ct: Termos do contribuínte - read and accept with tou: Le o acordo do contribuínte e os termos de uso, marca - ambas celas de verificación cando remates e despois preme no botón de Continuar. + heading_ct: Termos do colaborador + read and accept with tou: Le o acordo do colaborador e os termos de uso, marca + ambas as dúas celas de verificación cando remates e despois preme no botón + "Continuar". contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións actuais e futuras. - read_ct: Lin e acepto os termos do contribuínte anteriores + read_ct: Lin e acepto os termos do colaborador anteriores tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras infraestruturas fornecidas pola OSMF. Preme na ligazón, le e acepta o texto. read_tou: Lin e acepto os Termos de uso @@ -2590,10 +2818,14 @@ gl: dominio público consider_pd_why: que é isto? consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_info_html: 'Información para axudar a comprender estes termos: un %{readable_summary_link} + e algunhas %{informal_translations_link}' + readable_summary: resumo lexible por humanos + informal_translations: traducións informais continue: Continuar decline: Rexeitar - you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos - Termos do contribuínte para proseguer. + you need to accept or decline: Le e, deseguido, acepta ou rexeita os novos termos + do colaborador para continuar. legale_select: 'Escolle o teu país de residencia:' legale_names: france: Francia @@ -2622,6 +2854,8 @@ gl: my_dashboard: O meu panel de control blocks on me: Os meus bloqueos blocks by me: Bloqueos efectuados + create_mute: Silenciar este usuario + destroy_mute: Deixar de silenciar este usuario edit_profile: Editar perfil send message: Enviar unha mensaxe diary: Diario @@ -2631,10 +2865,10 @@ gl: remove as friend: Eliminar coma amizade add as friend: Engadir coma amizade mapper since: 'Cartógrafo dende:' - ct status: 'Termos do contribuínte:' + uid: 'Identificador de usuario:' + ct status: 'Termos do colaborador:' ct undecided: Indeciso ct declined: Rexeitou - latest edit: 'Última edición (%{ago}):' email address: 'Enderezo de correo electrónico:' created from: 'Creado a partir de:' status: 'Estado:' @@ -2642,12 +2876,15 @@ gl: role: administrator: Este usuario é administrador moderator: Este usuario é moderador + importer: Este usuario é importador grant: administrator: Conceder o acceso de administrador moderator: Conceder o acceso de moderador + importer: Conceder o acceso de importador revoke: administrator: Revogar o acceso de administrador moderator: Revogar o acceso de moderador + importer: Revogar o acceso de importador block_history: Bloqueos activos moderator_history: Bloqueos impostos comments: Comentarios @@ -2657,7 +2894,7 @@ gl: unconfirm_user: Desconfirmar este usuario unsuspend_user: Anular a suspensión deste usuario hide_user: Agochar este usuario - unhide_user: Descobrir este usuario + unhide_user: Descubrir este usuario delete_user: Eliminar este usuario confirm: Confirmar report: Denunciar este usuario @@ -2724,7 +2961,7 @@ gl: non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. not_found: sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. - back: Voltar ó índice + back: Volver ó índice new: title: Creando un bloqueo a %{name} heading_html: Creando un bloqueo a %{name} @@ -2754,8 +2991,8 @@ gl: revoke: title: Revogando o bloqueo en %{block_on} heading_html: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} - time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. - past: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar. + time_future_html: Este bloqueo rematará en %{time}. + past_html: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar. confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo? revoke: Revogar! flash: Revogouse o bloqueo. @@ -2767,19 +3004,19 @@ gl: time_past_html: Rematou %{time}. block_duration: hours: - one: 1 hora + one: '%{count} hora' other: '%{count} horas' days: - one: 1 día + one: '%{count} día' other: '%{count} días' weeks: - one: 1 semana + one: '%{count} semana' other: '%{count} semanas' months: - one: 1 mes + one: '%{count} mes' other: '%{count} meses' years: - one: 1 ano + one: '%{count} ano' other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueos feitos a %{name} @@ -2798,7 +3035,7 @@ gl: show: Amosar edit: Editar revoke: Revogar! - confirm: Ten a certeza de querer facelo? + confirm: Queres continuar? reason: 'Motivo para o bloqueo:' back: Ollar tódolos bloqueos revoker: 'Autor da revogación:' @@ -2818,11 +3055,37 @@ gl: showing_page: Páxina %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior + user_mutes: + index: + title: Usuarios silenciados + my_muted_users: Os meus usuarios silenciados + you_have_muted_n_users: + one: Silenciaches %{count} usuario + other: Silenciaches %{count} usuarios + user_mute_explainer: As mensaxes dos usuarios silenciados móvense a unha caixa + de entrada independente e non recibirás notificacións por correo electrónico. + user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar os administradores e moderadores, + pero as súas mensaxes non se silenciarán. + table: + thead: + muted_user: Usuario silenciado + actions: Accións + tbody: + unmute: Deixar de silenciar + send_message: Enviar unha mensaxe + create: + notice: Silenciaches a %{name}. + error: Non se puido silenciar a %{name}. %{full_message}. + destroy: + notice: Deixaches de silenciar a %{name}. + error: Non se puido deixar de silenciar o usuario. Por favor, inténtao de novo. notes: index: title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} - subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user} + subheading_submitted: enviadas + subheading_commented: comentadas no_notes: Sen notas id: ID creator: Creador @@ -2835,15 +3098,15 @@ gl: open_title: Nota sen resolver nº%{note_name} closed_title: Nota resolta nº%{note_name} hidden_title: Nota agochada nº%{note_name} - opened_by_html: Creado por %{user} %{when} - opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo %{when} - commented_by_html: Comentado por %{user} %{when} - commented_by_anonymous_html: Comentado por un anónimo %{when} - closed_by_html: Resolto por %{user} %{when} - closed_by_anonymous_html: Resolto por un anónimo %{when} - reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{when} - reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un anónimo %{when} - hidden_by_html: Agochado por %{user} %{when} + event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago} + event_opened_by_anonymous_html: Creado por un usuario anónimo %{time_ago} + event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago} + event_commented_by_anonymous_html: Comentario dun usuario anónimo %{time_ago} + event_closed_by_html: Resolto por %{user} %{time_ago} + event_closed_by_anonymous_html: Resolto por un usuario anónimo %{time_ago} + event_reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{time_ago} + event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un usuario anónimo %{time_ago} + event_hidden_by_html: Agochado por %{user} %{time_ago} report: denunciar esta nota anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben verificarse de xeito independente. @@ -2860,17 +3123,17 @@ gl: disappear_date_html: Esta nota resolta desaparecerá do mapa en %{disappear_in}. new: title: Nova nota - intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos + intro: Atopou un erro ou descubriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta e escriba unha nota expoñendo o problema. - advice: A túa nota será pública e poderás empregarse para actualizar o mapa, - por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos + advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualizar o mapa; + por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos por dereitos de autoría ou listaxes de directorios. add: Engadir a nota javascripts: close: Pechar share: - title: Compartillar + title: Compartir cancel: Desbotar image: Imaxe link: Ligazón ou HTML @@ -2902,16 +3165,17 @@ gl: locate: title: Amosar a miña localización metersPopup: - one: Estás a menos dun metro deste punto + one: Estás a menos de %{count} metro deste punto other: Estás a menos de %{count} metros deste punto feetPopup: - one: Estás a menos dun pé deste punto + one: Estás a menos de %{count} pé deste punto other: Estás a menos de %{count} pés deste punto base: standard: Estándar cyclosm: CyclOSM (Ciclista) cycle_map: Ciclista transport_map: Transporte + tracestracktop_topo: Tracestrack Topo hot: Humanitario opnvkarte: ÖPNVKarte (Transporte) layers: @@ -2921,17 +3185,18 @@ gl: gps: Pistas GPS públicas overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa title: Capas - copyright: © Contribuíntes do OpenStreetMap - donate_link_text: - terms: Termos da páxina web e da API - cyclosm: Estilo das teselas por CyclOSM - aloxado por OpenStreetMap Francia - thunderforest: Teselas cortesía de Andy - Allan - opnvkarte: Teselas cortesía de MeMoMaps - hotosm: Estilo das teselas por Equipo - Humanitario do OpenStreetMap aloxado por OpenStreetMap - Francia + openstreetmap_contributors: Colaboradores do OpenStreetMap + make_a_donation: Facer unha doazón + website_and_api_terms: Condicións do sitio web e da API + cyclosm_credit: Estilo de mosaicos de %{cyclosm_link} aloxado por %{osm_france_link} + osm_france: OpenStreetMap Francia + thunderforest_credit: Mosaicos cortesía de %{thunderforest_link} + andy_allan: Andy Allan + opnvkarte_credit: Mosaicos cortesía de %{memomaps_link} + memomaps: MeMoMaps + tracestrack_credit: Mosaicos cortesía de %{tracestrack_link} + hotosm_credit: Estilo de mosaicos do %{hotosm_link} aloxado por %{osm_france_link} + hotosm_name: equipo humanitario do OpenStreetMap site: edit_tooltip: Editar o mapa edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa @@ -2941,6 +3206,8 @@ gl: map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa queryfeature_tooltip: Consultar os elementos queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos + embed_html_disabled: A incorporación de HTML non está dispoñible para esta capa + de mapa changesets: show: comment: Comentar @@ -2965,73 +3232,74 @@ gl: descend: Descendente directions: Indicacións distance: Distancia + distance_m: '%{distance} m' + distance_km: '%{distance} km' errors: no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares. - no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'. + no_place: Sentímolo, non foi posíbel atopar "%{place}". instructions: - continue_without_exit: Continuar en %{name} - slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name} - offramp_right: Colla a rampla da dereita - offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita - offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name} - offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en - dirección a %{directions} - offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara - %{name}, en dirección a %{directions} - offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name} - offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección + continue_without_exit: Continúa en %{name} + slight_right_without_exit: Xira lixeiramente á dereita cara a %{name} + offramp_right: Toma a rampla á dereita + offramp_right_with_exit: Toma a saída %{exit} á dereita + offramp_right_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á dereita cara a %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á dereita, en dirección a %{directions} - offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name}, + offramp_right_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á dereita cara + a %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_right_with_name: Toma a rampla á dereita cara a %{name} + offramp_right_with_directions: Toma a rampla á dereita en dirección a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Toma a rampla á dereita cara a %{name}, en dirección a %{directions} - onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name} - onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a + onramp_right_without_exit: Xira á dereita na rampla cara a %{name} + onramp_right_with_directions: Xira á dereita, cara á rampla en dirección a %{directions} - onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name}, + onramp_right_with_name_directions: Xira á dereita na rampla cara a %{name}, en dirección a %{directions} - onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla - onramp_right: Xire á dereita cara a rampla - endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name} - merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name} - fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name} - turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name} - sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name} + onramp_right_without_directions: Xira á dereita cara a rampla + onramp_right: Xira á dereita cara a rampla + endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xira á dereita cara a %{name} + merge_right_without_exit: Incorpórate á dereita cara a %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcación xira á dereita cara a %{name} + turn_right_without_exit: Xira á dereita cara a %{name} + sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita cara a %{name} uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name} - sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name} - turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name} - offramp_left: Tome a rampla á esquerda - offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda - offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name} - offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección + sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda cara a %{name} + turn_left_without_exit: Xira á esquerda cara a %{name} + offramp_left: Toma a rampla á esquerda + offramp_left_with_exit: Toma a saída %{exit} á esquerda + offramp_left_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á esquerda cara a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda en dirección a %{directions} - offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara - %{name}, en dirección a %{directions} - offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name} - offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions} - offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name}, + offramp_left_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda cara + a %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name: Toma a rampla á esquerda cara a %{name} + offramp_left_with_directions: Toma a rampla á esquerda en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Toma a rampla á esquerda cara a %{name}, en dirección a %{directions} - onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name} - onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions} - onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name}, + onramp_left_without_exit: Xira á esquerda na rampla cara a %{name} + onramp_left_with_directions: Xira á esquerda na rampla en dirección a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Xira á esquerda na rampla cara a %{name}, en dirección a %{directions} - onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla - onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla - endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name} - merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name} - fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name} - slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name} + onramp_left_without_directions: Xira á esquerda cara a rampla + onramp_left: Xira á esquerda cara a rampla + endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xira á esquerda cara a %{name} + merge_left_without_exit: Incorpórate á esquerda cara a %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcación xira á esquerda cara a %{name} + slight_left_without_exit: Xira lixeiramente á esquerda cara a %{name} via_point_without_exit: (punto intermedio) - follow_without_exit: Siga %{name} - roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name} - leave_roundabout_without_exit: Saír da rotonda - %{name} - stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name} - start_without_exit: Comezar en %{name} - destination_without_exit: Chegada ó destino - against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name} + follow_without_exit: Sigue %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda, toma a saída cara a %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sae da rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Permanece na rotonda - %{name} + start_without_exit: Comeza en %{name} + destination_without_exit: Chega ó destino + against_oneway_without_exit: Vai en contra do sentido en %{name} end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name} - roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name} - roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name} - exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name} - unnamed: sen nome + roundabout_with_exit: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name} + exit_roundabout: Sae da rotonda cara a %{name} + unnamed: estrada sen nome courtesy: Indicacións cortesía de %{link} exit_counts: first: 1.ª @@ -3050,8 +3318,8 @@ gl: way: Vía relation: Relación nothing_found: Non se atoparon elementos - error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}' - timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server} + error: 'Erro ó contactar con %{server}: %{error}' + timeout: Tempo de agarda esgotado ó contactar con %{server} context: directions_from: Indicacións dende aquí directions_to: Indicacións até aquí @@ -3061,32 +3329,32 @@ gl: centre_map: Centrar o mapa aquí redactions: edit: - heading: Editar a redacción - title: Editar a redacción + heading: Editar a censura + title: Editar a censura index: - empty: Non hai ningunha redacción que amosar. - heading: Listaxe das redaccións - title: Listaxe das redaccións + empty: Non hai ningunha censura que amosar. + heading: Listaxe de censuras + title: Listaxe de censuras new: - heading: Escriba a información da nova redacción - title: Creando unha nova redacción + heading: Escriba a información da nova censura + title: Creando unha nova censura show: description: 'Descrición:' - heading: Amosando a redacción "%{title}" - title: Amosando a redacción + heading: Amosando a censura "%{title}" + title: Amosando a censura user: 'Creador:' - edit: Editar esta redacción - destroy: Eliminar esta redacción - confirm: Ten a certeza de querer facelo? + edit: Editar esta censura + destroy: Eliminar esta censura + confirm: Queres continuar? create: - flash: Redacción creada. + flash: Censura creada. update: flash: Gardáronse as modificacións. destroy: - not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes - a esta redacción antes de destruíla. - flash: Redacción destruída. - error: Houbo un erro ó destruír esta redacción. + not_empty: A censura non está baleira. Elimina tódalas versións previas pertencentes + a esta censura antes de destruíla. + flash: Censura destruída. + error: Houbo un erro ó destruír esta censura. validations: leading_whitespace: ten espazos no inicio trailing_whitespace: ten espazos ó final