X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/b095b59d5e0ee805e49980af80b21bd1acff1345..d7f72f3dc6b1974535baabaa9072d0dae8e0e77a:/config/locales/de.yml
diff --git a/config/locales/de.yml b/config/locales/de.yml
index d2d9e9349..e4dc14375 100644
--- a/config/locales/de.yml
+++ b/config/locales/de.yml
@@ -1,12 +1,13 @@
# Messages for German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
# Author: Al
# Author: Als-Holder
# Author: Apmon
# Author: Avatar
# Author: Campmaster
# Author: Candid Dauth
+# Author: CarstenG
# Author: ChrisiPK
# Author: CygnusOlor
# Author: Daswaldhorn
@@ -14,436 +15,439 @@
# Author: Dieterdreist
# Author: Drolbr
# Author: Fujnky
+# Author: Geitost
+# Author: GerdP
# Author: Grille chompa
# Author: Holger
+# Author: HolgerJeromin
+# Author: Inkowik
+# Author: Jacobbraeutigam
# Author: John07
# Author: Jupiter
+# Author: KPFC
# Author: Katpatuka
+# Author: Kerosin
# Author: Kghbln
+# Author: Malenki
# Author: Markobr
+# Author: MarkusHD
# Author: McDutchie
# Author: Metalhead64
# Author: Michi
# Author: Mormegil
+# Author: P24
# Author: Pill
+# Author: Predatorix
# Author: Purodha
# Author: Raymond
# Author: Reneman
# Author: SimonPoole
# Author: Snocker15
# Author: Str4nd
+# Author: Suriyaa Kudo
+# Author: Tehabe
# Author: The Evil IP address
+# Author: ThePiscin
+# Author: Thomas Bohn
# Author: Umherirrender
-de:
- about_page:
- community_driven_html: "Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.\nUnsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server\nbetreiben und viele mehr.\nUm mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unsere\nBenutzertagebücher,\nCommunity-Blogs und die Website der\nOSM-Foundation."
- community_driven_title: Community Driven
- copyright_html: ©OpenStreetMap
Mitwirkende
- lede_text: "OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu\nWegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen."
- local_knowledge_html: "OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen\nLuftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM\nkorrekt und aktuell ist."
- local_knowledge_title: Lokales Wissen
- next: Nächste
- open_data_html: "OpenStreetMap ist âOpen Dataâ: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,\nsolange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten\nabänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter\nder gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die\nUrheberrechts- und Lizenzseite für Einzelheiten."
- open_data_title: Open Data
- partners_title: Partner
- used_by: "%{name} stellt Kartendaten für hunderte von Webseiten, Apps und andere Geräte zur Verfügung"
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Text
- diary_entry:
- language: Sprache
- latitude: Breitengrad
- longitude: Längengrad
- title: Betreff
- user: Benutzer
- friend:
- friend: Freund
- user: Benutzer
- message:
- body: Text
- recipient: Empfänger
- sender: Absender
- title: Betreff
- trace:
- description: Beschreibung
- latitude: Breitengrad
- longitude: Längengrad
- name: Name
- public: Ãffentlich
- size: GröÃe
- user: Benutzer
- visible: Sichtbar
- user:
- active: Aktiv
- description: Beschreibung
- display_name: Anzeigename
- email: E-Mail
- languages: Sprachen
- pass_crypt: Passwort
- models:
+# Author: Woodpeck
+---
+de:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
+ activerecord:
+ models:
acl: Zugangskontrollliste
changeset: Ãnderungssatz
- changeset_tag: Ãnderungssatz-Tag
+ changeset_tag: Ãnderungssatz-Attribut
country: Staat
diary_comment: Blog-Kommentar
- diary_entry: Blogeintrag
+ diary_entry: Blog-Eintrag
friend: Freund
language: Sprache
message: Nachricht
node: Knoten
- node_tag: Knoten-Tag
- notifier: Benachrichtigung
+ node_tag: Knoten-Attribut
+ notifier: Benachrichtiger
old_node: Alter Knoten
- old_node_tag: Alter Knoten-Tag
+ old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
old_relation: Alte Relation
- old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
- old_relation_tag: Alter Relation-Tag
- old_way: Alter Weg
- old_way_node: Alter Weg-Knoten
- old_way_tag: Alter Weg-Tag
+ old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
+ old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
+ old_way: Alte Linie
+ old_way_node: Alter Linien-Knoten
+ old_way_tag: Altes Linien-Attribut
relation: Relation
- relation_member: Relation-Mitglied
- relation_tag: Relation-Tag
+ relation_member: Relations-Mitglied
+ relation_tag: Relations-Attribut
session: Sitzung
trace: Track
tracepoint: Track-Punkt
- tracetag: Track-Tag
+ tracetag: Track-Attribut
user: Benutzer
user_preference: Benutzer-Einstellungen
user_token: Benutzer-Token
- way: Weg
- way_node: Weg-Knoten
- way_tag: Weg-Tag
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies, bevor du fortfährst.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
- setup_user_auth:
- blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
- need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die âBedingungen für Mitwirkendeâ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
- browse:
- anonymous: anonym
- changeset:
- belongs_to: Autor
- changesetxml: Ãnderungssatz-XML
- feed:
- title: "Ãnderungssatz: %{id}"
- title_comment: Ãnderungssatz %{id} - %{comment}
- node: Knoten (%{count})
- node_paginated: Knoten (%{x}â%{y} von %{count})
- osmchangexml: osmChange XML
- relation: Relationen (%{count})
- relation_paginated: Relationen (%{x}â%{y} von %{count})
- title: "Ãnderungssatz: %{id}"
- way: Wege (%{count})
- way_paginated: Wege (%{x}â%{y} von %{count})
+ way: Linie
+ way_node: Linien-Knoten
+ way_tag: Linien-Attribut
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Text
+ diary_entry:
+ user: Benutzer
+ title: Betreff
+ latitude: Breitengrad
+ longitude: Längengrad
+ language: Sprache
+ friend:
+ user: Benutzer
+ friend: Freund
+ trace:
+ user: Benutzer
+ visible: Sichtbar
+ name: Name
+ size: GröÃe
+ latitude: Breitengrad
+ longitude: Längengrad
+ public: Ãffentlich
+ description: Beschreibung
+ message:
+ sender: Absender
+ title: Betreff
+ body: Text
+ recipient: Empfänger
+ user:
+ email: E-Mail
+ active: Aktiv
+ display_name: Anzeigename
+ description: Beschreibung
+ languages: Sprachen
+ pass_crypt: Passwort
+ printable_name:
+ with_name_html: '%{name} (%{id})'
+ editor:
+ default: Voreinstellung (derzeit %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
+ remote:
+ name: externem Editor
+ description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
+ browse:
+ created: Erstellt
closed: Geschlossen
- closed_by_html: Geschlossen vor %{time} von %{user}
+ created_html: Erstellt vor %{time}
closed_html: Geschlossen vor %{time}
- containing_relation:
- entry: Relation %{relation_name}
- entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
- created: Erstellt
created_by_html: Erstellt vor %{time} von %{user}
- created_html: Erstellt vor %{time}
deleted_by_html: Gelöscht vor %{time} von %{user}
- download_xml: XML herunterladen
edited_by_html: Bearbeitet vor %{time} von %{user}
+ closed_by_html: Geschlossen vor %{time} von %{user}
+ version: Version
in_changeset: Ãnderungssatz
- location: "Standort:"
+ anonymous: Anonym
no_comment: (kein Kommentar)
- node:
- history_title: "Knotenchronik: %{name}"
- title: "Knoten: %{name}"
- not_found:
- sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden."
- type:
- changeset: Der Ãnderungssatz
- node: Der Knoten
- relation: Die Relation
- way: Der Weg
- note:
- closed_by: Erledigt von %{user} vor %{when}
- closed_by_anonymous: Erledigt von anonym vor %{when}
- closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
- commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when}
- commented_by_anonymous: Kommentar von anonym vor %{when}
- hidden_by: Versteckt von %{user} vor %{when}
- hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
- new_note: Neuer Kartenfehler
- open_by: Erstellt von %{user} vor %{when}
- open_by_anonymous: Erstellt von anonym vor %{when}
- open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
- reopened_by: Reaktiviert von %{user} vor %{when}
- reopened_by_anonymous: Reaktiviert von anonym vor %{when}
- title: "Kartenfehler: %{id}"
part_of: Teil von
- redacted:
- message_html: "Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
- redaction: Ausblendung %{id}
- type:
- node: s Knotens
- relation: r Relation
- way: s Wegs
- relation:
- history_title: "Relationschronik: %{name}"
+ download_xml: XML herunterladen
+ view_history: Chronik anzeigen
+ view_details: Details anzeigen
+ location: 'Standort:'
+ changeset:
+ title: 'Ãnderungssatz: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Knoten (%{count})
+ node_paginated: Knoten (%{x}â%{y} von %{count})
+ way: Linien (%{count})
+ way_paginated: Linien (%{x}â%{y} von %{count})
+ relation: Relationen (%{count})
+ relation_paginated: Relationen (%{x}â%{y} von %{count})
+ comment: Kommentare (%{count})
+ hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} vor
+ %{when}
+ commented_by: Diskussionsbeitrag von %{user} vor
+ %{when}
+ changesetxml: Ãnderungssatz-XML
+ osmchangexml: osmChange-XML
+ feed:
+ title: 'Ãnderungssatz: %{id}'
+ title_comment: Ãnderungssatz %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
+ discussion: Diskussion
+ node:
+ title: 'Knoten: %{name}'
+ history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
+ way:
+ title: 'Linie: %{name}'
+ history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
+ nodes: Knoten
+ also_part_of:
+ one: Teil der Linie %{related_ways}
+ other: Teil der Linien %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relation: %{name}'
+ history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
members: Mitglieder
- title: "Relation: %{name}"
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
- type:
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
+ type:
node: Knoten
+ way: Linie
relation: Relation
- way: Weg
- start_rjs:
- feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
- load_data: Daten laden
- loading: Lade â¦
- tag_details:
- tags: Tags
- wiki_link:
- key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
- tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
- wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
- timeout:
- sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
- type:
- changeset: den Ãnderungssatz
+ containing_relation:
+ entry: Relation %{relation_name}
+ entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
+ type:
+ node: Der Knoten
+ way: Die Linie
+ relation: Die Relation
+ changeset: Der Ãnderungssatz
+ note: Hinweis
+ timeout:
+ sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
+ %{id} abzurufen.
+ type:
node: den Knoten
+ way: die Linie
relation: die Relation
- way: den Weg
- version: Version
- view_details: Einzelheiten ansehen
- view_history: Chronik ansehen
- way:
- also_part_of:
- one: Teil des Weges %{related_ways}
- other: Teil der Wege %{related_ways}
- history_title: "Wegechronik: %{name}"
- nodes: Knoten
- title: "Weg: %{name}"
- changeset:
- changeset:
- anonymous: Anonym
- no_edits: (keine Bearbeitung)
- view_changeset_details: Details des Ãnderungssatzes
- changeset_paging_nav:
+ changeset: den Ãnderungssatz
+ note: Hinweis
+ redacted:
+ redaction: Redigierung %{id}
+ message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
+ da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
+ type:
+ node: s Knotens
+ way: r Linie
+ relation: r Relation
+ start_rjs:
+ feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
+ machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
+ load_data: Daten laden
+ loading: Lade â¦
+ tag_details:
+ tags: Attribute
+ wiki_link:
+ key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
+ tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
+ wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
+ wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
+ telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
+ note:
+ title: 'Kartenfehler: %{id}'
+ new_note: Neuer Kartenfehler
+ description: Beschreibung
+ open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
+ closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
+ hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
+ open_by: Erstellt von %{user} vor %{when}
+ open_by_anonymous: Erstellt von Anonym vor %{when}
+ commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when}
+ commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym vor
+ %{when}
+ closed_by: Erledigt von %{user} vor %{when}
+ closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym vor %{when}
+ reopened_by: Reaktiviert von %{user} vor %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym vor
+ %{when}
+ hidden_by: Versteckt von %{user} vor %{when}
+ query:
+ title: Objektabfrage
+ introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
+ nearby: Objekte in der Nähe
+ enclosing: UmschlieÃende Objekte
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Seite %{page}
next: Nächste »
previous: « Vorige
- showing_page: Seite %{page}
- changesets:
- area: Bereich
- comment: Kommentar
+ changeset:
+ anonymous: Anonym
+ no_edits: (keine Bearbeitungen)
+ view_changeset_details: Details des Ãnderungssatzes anzeigen
+ changesets:
id: ID
saved_at: Gespeichert am
user: Benutzer
- list:
+ comment: Kommentar
+ area: Bereich
+ list:
+ title: Ãnderungssätze
+ title_user: Ãnderungssätze von %{user}
+ title_friend: Ãnderungssätze deiner Freunde
+ title_nearby: Ãnderungssätze von Benutzern in der Nähe
empty: Keine Ãnderungssätze gefunden.
empty_area: Keine Ãnderungssätze in diesem Bereich.
empty_user: Keine Ãnderungssätze von diesem Benutzer.
- load_more: Mehr laden
no_more: Keine weiteren Ãnderungssätze gefunden.
no_more_area: Keine weiteren Ãnderungssätze in diesem Bereich.
no_more_user: Keine weiteren Ãnderungssätze von diesem Benutzer.
- title: Ãnderungssätze
- title_friend: Ãnderungssätze deiner Freunde
- title_nearby: Ãnderungssätze von Benutzern in der Nähe
- title_user: Ãnderungssätze von %{user}
- timeout:
- sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Ãnderungssätze abzurufen.
- diary_entry:
- comments:
- ago: vor %{ago}
- comment: Kommentar
- has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
- newer_comments: Neuere Kommentare
- older_comments: Ãltere Kommentare
- post: Blogeintrag
- when: Zeitpunkt
- diary_comment:
- comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
- confirm: Bestätigen
- hide_link: Diesen Kommentar verbergen
- diary_entry:
- comment_count:
- one: "%{count} Kommentar"
- other: "%{count} Kommentare"
- zero: Keine Kommentare
- comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
- confirm: Bestätigen
- edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
- hide_link: Diesen Eintrag verbergen
- posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
- reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
- edit:
- body: "Text:"
- language: "Sprache:"
- latitude: "Breitengrad:"
- location: "Ort:"
- longitude: "Längengrad:"
- marker_text: Ort des Blogeintrags
- save_button: Speichern
- subject: "Betreff:"
- title: Eintrag bearbeiten
- use_map_link: Ort auf Karte auswählen
- feed:
- all:
- description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
- title: OpenStreetMap Blogbeiträge
- language:
- description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
- title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
- user:
- description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
- title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
- list:
- in_language_title: Blogeinträge in %{language}
- new: Selbst Bloggen
+ load_more: Mehr laden
+ timeout:
+ sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Ãnderungssätze
+ abzurufen.
+ rss:
+ title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Ãnderungssatz
+ title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Ãnderungssatz Nr. %{changeset_id}
+ comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Ãnderungssatz Nr. %{changeset_id} von
+ %{author}
+ commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
+ commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
+ full: Vollständige Diskussion
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Neuer Blog-Eintrag
+ publish_button: Veröffentlichen
+ list:
+ title: Benutzer-Blogs
+ title_friends: Blogs deiner Freunde
+ title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
+ user_title: Blog von %{user}
+ in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
+ new: Neuer Blog-Eintrag
new_title: Blogeintrag erstellen
- newer_entries: Neuere
no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
- older_entries: Ãltere
recent_entries: Neueste Einträge
- title: Blogs
- title_friends: Blogs meiner Freunde
- title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
+ older_entries: Ãltere
+ newer_entries: Neuere
+ edit:
+ title: Eintrag bearbeiten
+ subject: 'Betreff:'
+ body: 'Text:'
+ language: 'Sprache:'
+ location: 'Ort:'
+ latitude: 'Breitengrad:'
+ longitude: 'Längengrad:'
+ use_map_link: Ort auf Karte auswählen
+ save_button: Speichern
+ marker_text: Ort des Blogeintrags
+ view:
+ title: Blog von %{user} | %{title}
user_title: Blog von %{user}
- location:
- edit: Bearbeiten
- location: "Ort:"
- view: Anzeigen
- new:
- title: Selbst Bloggen
- no_such_entry:
- body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
- heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
- title: Blogeintrag nicht gefunden
- view:
leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
login: Anmelden
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
save_button: Speichern
- title: Blog von %{user} | %{title}
- user_title: Blog von %{user}
- editor:
- default: Standard (derzeit %{name})
- id:
- description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
- name: externem Editor
- export:
- start:
- add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
+ no_such_entry:
+ title: Blogeintrag nicht gefunden
+ heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
+ body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
+ finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
+ Link gefolgt.
+ diary_entry:
+ posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
+ comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
+ reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
+ comment_count:
+ one: '%{count} Kommentar'
+ zero: Keine Kommentare
+ other: '%{count} Kommentare'
+ edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
+ hide_link: Diesen Eintrag verbergen
+ confirm: Bestätigen
+ diary_comment:
+ comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
+ hide_link: Diesen Kommentar verbergen
+ confirm: Bestätigen
+ location:
+ location: 'Ort:'
+ view: Anzeigen
+ edit: Bearbeiten
+ feed:
+ user:
+ title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
+ description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
+ language:
+ title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
+ description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
+ all:
+ title: OpenStreetMap Blogbeiträge
+ description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
+ post: Blogeintrag
+ when: Zeitpunkt
+ comment: Kommentar
+ ago: vor %{ago}
+ newer_comments: Neuere Kommentare
+ older_comments: Ãltere Kommentare
+ export:
+ title: Exportieren
+ start:
area_to_export: Bereich für den Export
- embeddable_html: HTML zum Einbinden
- export_button: Export
- export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der Open Data Commons Open Database Lizenz (ODbL) lizenziert.
- format: "Format:"
- format_to_export: Format für den Export
- image_size: "BildgröÃe:"
- latitude: "Breitengrad:"
- licence: Lizenz
- longitude: "Längengrad:"
manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
- map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
- max: max.
- options: Optionen
+ format_to_export: Format für den Export
osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
- output: Ausgabe
- paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
- scale: MaÃstab
- too_large:
- advice: "Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:"
- body: Dieser Bereich ist zu groÃ, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
- geofabrik:
- description: RegelmäÃig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und ausgewählten Städten.
+ map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
+ embeddable_html: HTML zum Einbinden
+ licence: Lizenz
+ export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
+ der Open Data Commons
+ Open Database Lizenz (ODbL) lizenziert.
+ too_large:
+ advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
+ unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
+ body: Dieser Bereich ist zu groÃ, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
+ zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
+ folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
+ planet:
+ title: Planet OSM
+ description: RegelmäÃig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
+ herunterladen
+ geofabrik:
title: Geofabrik Downloads
- metro:
- description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
+ description: RegelmäÃig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
+ ausgewählten Städten.
+ metro:
title: Metro Extracts
- other:
- description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
+ description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
+ other:
title: Andere Quellen
- overpass:
- description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank herunterladen
- title: Overpass API
- planet:
- description: RegelmäÃig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
- title: Planet OSM
- zoom: Zoom
- title: Exportieren
- fixthemap:
- how_to_help:
- add_a_note:
- instructions_html: "Klicke einfach auf oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.\nDies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.\nSchreibe deine Nachricht, klicke auf âSpeichernâ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen."
- join_the_community:
- explanation_html: "Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer StraÃe oder deiner Adresse,\nist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst."
- title: Der Gemeinschaft beitreten
- title: Wie man helfen kann
- other_concerns:
- explanation_html: "Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere\nCopyright-Seite für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende\nOSMF-Arbeitsgruppe."
- title: Andere Anliegen
- title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Lage von GeoNames
- osm_nominatim: Lage von OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: GroÃstädte
- places: Orte
- towns: Städte
- direction:
- east: östlich
- north: nördlich
- north_east: nordöstlich
- north_west: nordwestlich
- south: südlich
- south_east: südöstlich
- south_west: südwestlich
- west: westlich
- distance:
- one: ca. 1 km
- other: ca. %{count} km
- zero: weniger als 1 km
- results:
- more_results: Mehr Treffer
- no_results: Keine Ergebnisse gefunden
- search:
- title:
+ description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
+ options: Optionen
+ format: 'Format:'
+ scale: MaÃstab
+ max: max.
+ image_size: 'BildgröÃe:'
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
+ latitude: 'Breitengrad:'
+ longitude: 'Längengrad:'
+ output: Ausgabe
+ paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
+ export_button: Export
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Suchergebnisse von Internal
+ uk_postcode: Suchergebnisse von NPEMap
+ / FreeThe Postcode
ca_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Ergebnisse von OpenStreetMap
+ Nominatim
geonames: Suchergebnisse von GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von OpenStreetMap
+ Nominatim
geonames_reverse: Ergebnisse von GeoNames
- latlon: Suchergebnisse von Internal
- osm_nominatim: Ergebnisse von OpenStreetMap Nominatim
- osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Suchergebnisse von NPEMap / FreeThe Postcode
- us_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.us
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Nachbarschaftsgrenze
- level2: Staatsgrenze
- level4: Landesgrenze
- level5: Regionsgrenze
- level6: Kreis-/Bezirksgrenze
- level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
- level9: Stadtteilgrenze
- prefix:
- aerialway:
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Kabelbahnwagen
chair_lift: Sessellift
drag_lift: Schlepplift
+ gondola: Gondelbahn
station: Gondelstation
- aeroway:
+ aeroway:
aerodrome: Flugplatz
apron: Flugvorfeld
gate: Flugsteig
@@ -451,13 +455,10 @@ de:
runway: Start- und Landebahn
taxiway: Rollbahn
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: WLAN-Zugangspunkt
- airport: Flughafen
- arts_centre: Kulturzentrum
- artwork: Kunstwerk
+ amenity:
+ animal_shelter: Tierheim
+ arts_centre: Kunstzentrum
atm: Geldautomat
- auditorium: Hörsaal
bank: Bank
bar: Bar
bbq: Grillplatz
@@ -465,6 +466,7 @@ de:
bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
bicycle_rental: Fahrradverleih
biergarten: Biergarten
+ boat_rental: Bootsverleih
brothel: Bordell
bureau_de_change: Wechselstube
bus_station: Busbahnhof
@@ -474,11 +476,12 @@ de:
car_wash: Autowaschanlage
casino: Casino
charging_station: Ladestation
+ childcare: Kinderbetreuung
cinema: Kino
clinic: Krankenhaus
- club: Club
+ clock: Uhr
college: Hochschule
- community_centre: Gemeindezentrum
+ community_centre: Gemeinschaftszentrum
courthouse: Gericht
crematorium: Krematorium
dentist: Zahnarzt
@@ -495,25 +498,25 @@ de:
food_court: Food-Court
fountain: Springbrunnen
fuel: Tankstelle
+ gambling: Glücksspiel
grave_yard: Friedhof
gym: Fitnessstudio
- hall: Halle
health_centre: Gesundheitszentrum
hospital: Krankenhaus
- hotel: Hotel
hunting_stand: Hochstand
ice_cream: Eisdiele
kindergarten: Kindergarten
library: Bücherei
market: Markt
marketplace: Marktplatz
- mountain_rescue: Bergrettung
+ monastery: Kloster
+ motorcycle_parking: Motorradparkplatz
nightclub: Nachtklub
nursery: Kindertagesstätte
nursing_home: Altersheim
office: Büro
- park: Park
parking: Parkplatz
+ parking_entrance: Parkeinfahrt
pharmacy: Apotheke
place_of_worship: Andachtsstätte
police: Polizei
@@ -521,9 +524,8 @@ de:
post_office: Postamt
preschool: Vorschule
prison: Gefängnis
- pub: Pub
+ pub: Kneipe
public_building: Ãffentliches Gebäude
- public_market: Ãffentlicher Markt
reception_area: Empfangsbereich
recycling: Recycling-Center
restaurant: Restaurant
@@ -532,13 +534,11 @@ de:
school: Schule
shelter: Unterstand
shop: Geschäft
- shopping: Einkaufszentrum
shower: Dusche
social_centre: Sozialzentrum
social_club: Social Club
social_facility: Soziale Einrichtung
studio: Studio
- supermarket: Supermarkt
swimming_pool: Schwimmbecken
taxi: Taxi
telephone: Telefonzelle
@@ -548,39 +548,52 @@ de:
university: Universität
vending_machine: Selbstbedienungsautomat
veterinary: Tierarzt
- village_hall: Gemeindeamt
+ village_hall: Gemeindezentrum
waste_basket: Mülleimer
- wifi: WLAN-Zugangspunkt
+ waste_disposal: Abfallentsorgung
youth_centre: Jugendzentrum
- boundary:
+ boundary:
administrative: Verwaltungsgrenze
census: Grenze des Volkszählungsgebiets
national_park: Nationalpark
protected_area: Schutzgebiet
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Aquädukt
suspension: Hängebrücke
swing: Drehbrücke
viaduct: Viadukt
"yes": Brücke
- building:
+ building:
"yes": Gebäude
- emergency:
- fire_hydrant: Hydrant
+ craft:
+ brewery: Brauerei
+ carpenter: Zimmermann
+ electrician: Elektriker
+ gardener: Gärtner
+ painter: Maler
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Klempner
+ shoemaker: Schuhmacher
+ tailor: Schneider
+ "yes": Handwerksgeschäft
+ emergency:
+ ambulance_station: Rettungswache
+ defibrillator: Defibrillator
+ landing_site: Notlandeplatz
phone: Notrufsäule
- highway:
+ highway:
+ abandoned: Aufgegebene StraÃe
bridleway: Reitweg
bus_guideway: Busspur
bus_stop: Bushaltestelle
- byway: Seitenweg (brit.)
construction: StraÃe im Bau
cycleway: Radweg
+ elevator: Lift
emergency_access_point: Notrufpunkt
footway: FuÃweg
ford: Furt
living_street: Spiel-/WohnstraÃe
milestone: Kilometerstein
- minor: NebenstraÃe
motorway: Autobahn
motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
motorway_link: Autobahnauffahrt
@@ -591,7 +604,7 @@ de:
primary_link: BundesstraÃe-Auffahrt
proposed: Geplante StraÃe
raceway: Rennstrecke
- residential: StraÃe
+ residential: WohnstraÃe
rest_area: Rastplatz
road: StraÃe
secondary: LandesstraÃe
@@ -600,64 +613,68 @@ de:
services: Autobahnraststätte
speed_camera: Blitzer
steps: Treppe
- stile: Zaunübertritt
street_lamp: StraÃenlaterne
- tertiary: GemeindestraÃe
- tertiary_link: TertiärstraÃe-Auffahrt
+ tertiary: HauptstraÃe
+ tertiary_link: HauptstraÃe-Auffahrt
track: Feldweg
+ traffic_signals: Lichtzeichenanlage
trail: Pfad
trunk: SchnellstraÃe
trunk_link: SchnellstraÃenauffahrt
unclassified: StraÃe
unsurfaced: Nichtasphaltierte StraÃe
- historic:
+ "yes": StraÃe
+ historic:
archaeological_site: Ausgrabungsstätte
battlefield: Kampfgebiet
boundary_stone: Grenzstein
building: Historisches Gebäude
+ bunker: Bunker
castle: Schloss
church: Kirche
+ city_gate: Stadttor
citywalls: Stadtmauern
fort: Fort
+ heritage: Denkmalgeschützt
house: Historisches Haus
icon: Symbol
manor: Gutshaus
memorial: Denkmal
mine: Mine
monument: Monument
- museum: Museum
+ roman_road: RömerstraÃe
ruins: Ruine
+ stone: Findling
tomb: Grabstätte
tower: Historischer Turm
wayside_cross: Wegkreuz
wayside_shrine: Bildstock
wreck: Schiffswrack
- landuse:
+ junction:
+ "yes": Kreuzung
+ landuse:
allotments: Kleingärten
basin: Becken
- brownfield: Brache
+ brownfield: Brachland
cemetery: Friedhof
commercial: Gewerbegebiet
conservation: Naturschutzgebiet
construction: Baustelle
farm: Bauernhof
farmland: Acker
- farmyard: Bauernhof
+ farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
forest: Wald
garages: Garagen
grass: Wiese
- greenfield: unerschlossene Fläche
+ greenfield: unerschlossenes Bauland
industrial: Industriegebiet
landfill: Deponie
meadow: Wiese
military: Militärgebiet
mine: Mine
- nature_reserve: Naturschutzgebiet
- orchard: Obstgarten
- park: Park
- piste: Piste
+ orchard: Obstplantage
quarry: Steinbruch
- railway: Bahnkörper
+ railway: Bahngelände
recreation_ground: Erholungsgebiet
reservoir: Reservoir
reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
@@ -665,17 +682,20 @@ de:
retail: Einzelhandel
road: StraÃenfläche
village_green: Dorfwiese (brit.)
- vineyard: Weingut
- wetland: Feuchtgebiet
- wood: Wald
- leisure:
+ vineyard: Weinberg
+ "yes": Bodennutzung
+ leisure:
beach_resort: Strandbad
bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
+ club: Verein
common: öffentliche Grünfläche (brit.)
+ dog_park: Hundepark
fishing: Fischereigrund
- fitness_station: Fitnessstudio
+ fitness_centre: Fitnessstudio
+ fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
garden: Garten
golf_course: Golfplatz
+ horse_riding: Reitanlage
ice_rink: Eislaufplatz
marina: Sporthafen
miniature_golf: Minigolf
@@ -684,6 +704,7 @@ de:
pitch: Sportplatz
playground: Spielplatz
recreation_ground: Erholungsgebiet
+ resort: Ferienort
sauna: Sauna
slipway: Slipanlage
sports_centre: Sportzentrum
@@ -691,27 +712,33 @@ de:
swimming_pool: Schwimmbecken
track: Laufbahn
water_park: Wasserpark
- military:
+ "yes": Freizeit
+ man_made:
+ lighthouse: Leuchtturm
+ pipeline: Rohrleitung
+ tower: Turm
+ works: Fabrik
+ "yes": menschgemacht
+ military:
airfield: Militärflugplatz
barracks: Kaserne
bunker: Bunker
- mountain_pass:
+ mountain_pass:
"yes": Gebirgspass
- natural:
+ natural:
bay: Bucht
beach: Strand
cape: Kap
cave_entrance: Höhleneingang
- channel: Kanal
cliff: Klippe
crater: Krater
dune: Düne
- feature: Feature
- fell: Weide
+ fell: Fjell
fjord: Fjord
forest: Wald
geyser: Geysir
glacier: Gletscher
+ grassland: Wiese
heath: Heide
hill: Hügel
island: Insel
@@ -723,11 +750,11 @@ de:
point: Punkt
reef: Riff
ridge: Grat
- river: Fluss
rock: Steine
+ saddle: Pass
+ sand: Sand
scree: Geröll
scrub: Buschland
- shoal: Untiefe
spring: Quelle
stone: Findling
strait: StraÃe
@@ -736,22 +763,24 @@ de:
volcano: Vulkan
water: Wasser
wetland: Feuchtgebiet
- wetlands: Feuchtgebiet
wood: Wald
- office:
+ office:
accountant: Buchhaltungsbüro
+ administrative: Verwaltung
architect: Architekt
company: Unternehmen
employment_agency: Arbeitsamt
estate_agent: Immobilienhändler
government: Amt
- insurance: Krankenversicherungsbüro
+ insurance: Versicherungsbüro
lawyer: Rechtsanwalt
ngo: NGO
- telecommunication: Postamt
+ telecommunication: Telekommunikationsbüro
travel_agent: Reisebüro
"yes": Büro
- place:
+ place:
+ allotments: Schrebergärten
+ block: Block
airport: Flughafen
city: Stadt
country: Staat
@@ -776,14 +805,15 @@ de:
town: Stadt
unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
village: Dorf
- railway:
- abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke
- construction: Eisenbahn im Bau
+ "yes": Ort
+ railway:
+ abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
+ construction: Bahnstrecke im Bau
disused: Aufgelassene Bahnstrecke
disused_station: Aufgelassener Bahnhof
funicular: Standseilbahn
- halt: Haltepunkt
- historic_station: Ehemaliger Bahnhof
+ halt: Haltestelle
+ historic_station: Historischer Bahnhof
junction: Bahnknoten
level_crossing: Eisenbahnkreuzung
light_rail: Stadtbahn
@@ -796,13 +826,12 @@ de:
spur: Anschlussgleis
station: Bahnhof
stop: Haltepunkt
- subway: U-Bahn-Station
+ subway: U-Bahn
subway_entrance: U-Bahn-Eingang
switch: Weiche
tram: StraÃenbahn
tram_stop: Haltestelle
- yard: Rangierbahnhof
- shop:
+ shop:
alcohol: Spirituosenladen
antiques: Antiquitätengeschäft
art: Kunstladen
@@ -822,7 +851,7 @@ de:
clothes: Bekleidungsgeschäft
computer: Computergeschäft
confectionery: Konditorei
- convenience: Tante-Emma-Laden
+ convenience: Nachbarschaftsladen
copyshop: Copyshop
cosmetics: Parfümerie
deli: Feinkostladen
@@ -840,7 +869,7 @@ de:
funeral_directors: Bestattungsunternehmen
furniture: Möbelgeschäft
gallery: Galerie
- garden_centre: Garten-Center
+ garden_centre: Gartenzentrum
general: Gemischtwarenladen
gift: Geschenkeladen
greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
@@ -857,10 +886,10 @@ de:
mobile_phone: Handygeschäft
motorcycle: Motorradgeschäft
music: Musikladen
- newsagent: Zeitschriftenladen
+ newsagent: Zeitungsladen
optician: Optiker
organic: Bio-Laden
- outdoor: AuÃenbekleidungsladen
+ outdoor: Outdoor-Ausrüster
pet: Tierhandlung
pharmacy: Apotheke
photo: Fotoladen
@@ -877,8 +906,9 @@ de:
video: Videothek
wine: Vinothek
"yes": Geschäft
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Berghütte
+ apartment: Ferienwohnung
artwork: Kunstwerk
attraction: Sehenswürdigkeit
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
@@ -886,26 +916,24 @@ de:
camp_site: Campingplatz
caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
chalet: Chalet
+ gallery: Galerie
guest_house: Pension
hostel: Jugendherberge
hotel: Hotel
information: Information
- lean_to: Unterstand
motel: Motel
museum: Museum
- picnic_site: Piknikplatz
+ picnic_site: Picknickplatz
theme_park: Freizeitpark
- valley: Tal
viewpoint: Aussichtspunkt
zoo: Zoo
- tunnel:
+ tunnel:
culvert: Durchlass
"yes": Tunnel
- waterway:
+ waterway:
artificial: Künstliche WasserstraÃe
boatyard: Werft
canal: Kanal
- connector: WasserstraÃenverbindung
dam: Staudamm
derelict_canal: Aufgelassener Kanal
ditch: Wassergraben
@@ -913,1121 +941,1620 @@ de:
drain: Abwassergraben
lock: Schleuse
lock_gate: Schleusentor
- mineral_spring: Mineralquelle
mooring: Anlegeplatz
rapids: Stromschnellen
river: Fluss
- riverbank: Flussufer
stream: Bach
wadi: Trockental
- water_point: Trinkwassernachfüllstation
waterfall: Wasserfall
weir: Wehr
- help_page:
- help:
- description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
- title: help.openstreetmap.org
- url: https://help.openstreetmap.org/
- introduction: "OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt\nund zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen."
- title: Hilfe erhalten
- welcome:
- description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen abdeckt.
- title: Willkommen bei OSM
- url: /welcome
- wiki:
- description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
- title: wiki.openstreetmap.org
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- javascripts:
- close: SchlieÃen
- edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
- directions:
- directions: "Fahranweisungen: "
- engines:
- graphhopper_bike: "Fahrrad (GraphHopper)"
- mapquest_bike: "Fahrrad (MapQuest)"
- osrm_car: "Auto (OSRM)"
- cloudmade_foot: "Fuss (Cloudmade)"
- instructions:
- continue_on: "Weiter auf "
- slight_right: "Rechts halten auf "
- turn_right: "Rechts abbiegen auf "
- sharp_right: "Hart rechts auf "
- uturn: "U-turn along "
- sharp_left: "Hart links auf "
- turn_left: "Links abbiegen auf "
- slight_left: "Links halten auf "
- via_point: "(via point) "
- follow: "Folge "
- roundabout: "Im Kreisverkehr nehme "
- leave_roundabout: "Verlasse den Kreisverkehr - "
- stay_roundabout: "Stay on roundabout - "
- start: "Start at end of "
- destination: "Ziel erreicht"
- against_oneway: "Go against one-way on "
- end_oneway: "Ende der Einbahnstrasse "
- unnamed: "(unbekannt)"
- key:
- title: Legende
- tooltip: Legende
- tooltip_disabled: Die Legende ist nur für die Standardebene verfügbar
- map:
- base:
- cycle_map: Radfahrerkarte
- hot: Humanitarian
- mapquest: MapQuest Open
- standard: Standard
- transport_map: Verkehrskarte
- copyright: © OpenStreetMap-Mitwirkende
- donate_link_text: Spenden
- layers:
- data: Kartendaten
- header: Kartenebenen
- notes: Hinweise/Fehlermeldungen
- overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
- title: Ebenen
- locate:
- popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
- title: Aktuellen Standort anzeigen
- zoom:
- in: VergröÃern
- out: Verkleinern
- notes:
- new:
- add: Hinweis/Fehler melden
- intro: Bitte verschiebe den Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. Andere Mapper werden sich dann um die Erledigung kümmern.
- show:
- anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten.
- comment: Kommentar
- comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
- hide: Verstecken
- reactivate: Reaktivieren
- resolve: Erledigt
- share:
- cancel: Abbrechen
- center_marker: Karte am Marker zentrieren
- custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
- download: Herunterladen
- embed: HTML
- format: "Format:"
- image: Bild
- image_size: Bild zeigt Standardebene bei
- include_marker: Kartenmarker setzen
- link: Link oder HTML
- long_link: Link
- paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
- scale: "MaÃstab:"
- short_link: Kurz-URL
- short_url: Kurz-URL
- title: Teilen
- view_larger_map: GröÃere Karte anzeigen
- site:
- createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
- createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
- edit_disabled_tooltip: Zum Editieren muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
- edit_tooltip: Karte bearbeiten
- map_data_zoom_in_tooltip: VergröÃere die Karte, um die Daten zu sehen.
- map_notes_zoom_in_tooltip: VergröÃere die Karte, um die Fehler zu sehen.
- layouts:
- about: Ãber
- community: Gemeinschaft
- community_blogs: Blogs
- community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
- copyright: Urheberrecht
- data: Daten
- donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
+ "yes": WasserstraÃe
+ admin_levels:
+ level2: Staatsgrenze
+ level4: Landesgrenze
+ level5: Regionsgrenze
+ level6: Kreis-/Bezirksgrenze
+ level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
+ level9: Stadtteilgrenze
+ level10: Nachbarschaftsgrenze
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Lage von OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Lage von GeoNames
+ types:
+ cities: GroÃstädte
+ towns: Städte
+ places: Orte
+ results:
+ no_results: Keine Ergebnisse gefunden
+ more_results: Mehr Treffer
+ layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
+ logo:
+ alt_text: OpenStreetMap Logo
+ home: Gehe zum Heimatstandort
+ logout: Abmelden
+ log_in: Anmelden
+ log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
+ sign_up: Registrieren
+ start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
+ sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
edit: Bearbeiten
- edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
+ history: Chronik
export: Export
+ data: Daten
export_data: Daten exportieren
- foundation: Stiftung
- foundation_title: Die âOpenStreetMap Foundationâ
gps_traces: GPS-Tracks
gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
- help: Hilfe
- history: Chronik
- home: Gehe zum Heimatstandort
- intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
+ user_diaries: Benutzer-Blogs
+ user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
+ edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
+ tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
- intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
- learn_more: Mehr erfahren
- log_in: Anmelden
- log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
- logo:
- alt_text: OpenStreetMap Logo
- logout: Abmelden
- make_a_donation:
- text: Spenden
- title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
- more: Mehr
- osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
- osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im âNur-Lesen-Modusâ.
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
+ intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
+ und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
+ intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
+ partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} und weiteren %{partners}
+ unterstützt.
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: dem Imperial College London
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: Partnern
- partners_ucl: vom UCL VR Centre
- partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
- sign_up: Registrieren
- sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
- start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
- tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
- user_diaries: Benutzer-Blogs
- user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
- license_page:
- foreign:
- english_link: dem englischsprachigen Original
- text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Ãbersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maÃgebend.
+ osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
+ nicht verfügbar.
+ osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
+ im âNur-Lesen-Modusâ.
+ donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
+ %{link}.
+ help: Hilfe
+ about: Ãber
+ copyright: Urheberrecht
+ community: Gemeinschaft
+ community_blogs: Blogs
+ community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
+ foundation: Stiftung
+ foundation_title: Die âOpenStreetMap Foundationâ
+ make_a_donation:
+ title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
+ text: Spenden
+ learn_more: Mehr erfahren
+ more: Mehr
+ license_page:
+ foreign:
title: Ãber diese Ãbersetzung
- legal_babble:
- attribution_example:
+ text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Ãbersetzung und
+ %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maÃgebend.
+ english_link: dem englischsprachigen Original
+ native:
+ title: Ãber diese Seite
+ text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
+ Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
+ dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden
+ und %{mapping_link}.
+ native_link: deutschen Sprachversion
+ mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
+ legal_babble:
+ title_html: Urheberrecht und Lizenz
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap® sind âOpen Dataâ, die gemäà der
+ Open Data Commons Open Database Lizenz
+ (ODbL) durch die OpenStreetMap Foundation (OSMF) verfügbar sind.
+ intro_2_html: |-
+ Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
+ zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
+ und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
+ du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
+ als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
+ du das Ergebnis auch nur gemäà der selben Lizenz weitergeben.
+ Der vollständige Lizenztext ist unter
+ Lizenz
+ einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
+ intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
+ sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz âNamensnennung
+ â Weitergabe unter gleichen Bedingungenâ 2.0 (CC BY-SA) verfügbar.
+ credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
+ credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises â© OpenStreetMap-Mitwirkendeâ.
+ credit_2_html: |-
+ Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
+ verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
+ Kartografie gemäà CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
+ www.openstreetmap.org/copyright verlinkst.
+ Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
+ kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
+ keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
+ deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
+ dem Erweitern von âOpenStreetMapâ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
+ und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
+ Zum Beispiel:
+ attribution_example:
alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
- contributors_at_html: "Ãsterreich: Enthält Daten der Stadt Wien (lizenziert gemäà CC BY AT), des Landes Vorarlberg und des Landes Tirol (lizenziert gemäà CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz)."
- contributors_ca_html: "Kanada: Enthält Daten von GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
- contributors_fi_html: "Finnland: Enthält Daten von der\ntopografischen Datenbank der National Land Survey of Finland\nund andere Datensätze, unter der\nNLSFI-Lizenz."
- contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf der Seite über die Mitwirkenden im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
- contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
- contributors_fr_html: "Frankreich: Enthält Daten der Direction Générale des Impôts."
- contributors_gb_html: "Vereinigtes Königreich: Enthält Daten des Ordnance Survey © Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
- contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und anderen Quellen ein, darunter:"
- contributors_nl_html: "Niederlande: Enthält, © AND-Daten, 2007 (www.and.com)"
- contributors_nz_html: "Neuseeland: Enthält Daten aus Land Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten."
+ more_title_html: Weitere Informationen
+ more_1_html: |-
+ Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
+ kann man auf unserer OSMF-Lizenzseite und in den
+ Häufigen rechtlichen Fragen (Legal FAQ) nachlesen.
+ more_2_html: |-
+ Obwohl OpenStreetMap âOpen Dataâ ist, können wir keine
+ unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
+ Siehe unsere API-Verwendungsrichtlinie,
+ die Kachelverwendungsrichtlinie
+ und die Nominatim-Verwendungsrichtlinie.
contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
- contributors_za_html: "Südafrika: Enthält Daten von Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
- credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises â© OpenStreetMap-Mitwirkendeâ.
- credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäà CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\nwww.openstretmap.org/copyright verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z. B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von âOpenStreetMapâ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
- credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
- credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
- infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
- infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten oder melde dies direkt mit unserem\nOnlineformular."
+ contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
+ Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und
+ anderen Quellen ein, darunter:'
+ contributors_at_html: 'Ãsterreich: Enthält Daten der Stadt
+ Wien (lizenziert gemäà CC
+ BY AT), des Landes
+ Vorarlberg und des Landes Tirol (lizenziert
+ gemäà CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz).'
+ contributors_ca_html: 'Kanada: Enthält Daten von GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).'
+ contributors_fi_html: |-
+ Finnland: Enthält Daten von der
+ topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
+ und andere Datensätze, unter der
+ NLSFI-Lizenz.
+ contributors_fr_html: 'Frankreich: Enthält Daten der Direction
+ Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: 'Niederlande: Enthält, © AND-Daten,
+ 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: 'Neuseeland: Enthält Daten aus Land
+ Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.'
+ contributors_si_html: |-
+ Slowenien: Enthält Daten aus der
+ Vermessungs- und Kartierungsbehörde sowie dem
+ Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung
+ (öffentliche Informationen von Slowenien).
+ contributors_za_html: 'Südafrika: Enthält Daten von Chief
+ Directorate: National Geo-Spatial Information, Staatliches Urheberrecht
+ vorbehalten.'
+ contributors_gb_html: 'Vereinigtes Königreich: Enthält Daten
+ des Ordnance Survey © Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.'
+ contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
+ die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf der
+ Seite über die Mitwirkenden im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
+ contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
+ nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung
+ dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
- intro_1_html: OpenStreetMap sind âOpen Dataâ, die gemäà der Open Data Commons Open Database Lizenz (ODbL) verfügbar sind.
- intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäà der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\nLizenz\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
- intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz Creative \nCommons âNamensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungenâ 2.0 (CC BY-SA) verfügbar."
- more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter Häufige rechtliche Fragen (Legal FAQ) nachlesen.
- more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap âOpen Dataâ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere API-Verwendungsrichtlinie,\nKachelverwendungsrichtlinie\nund Nominatim-Verwendungsrichtlinie."
- more_title_html: Weitere Informationen
- title_html: Urheberrecht und Lizenz
- native:
- mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
- native_link: deutschen Sprachversion
- text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
- title: Ãber diese Seite
- message:
- delete:
- deleted: Nachricht gelöscht
- inbox:
- date: Datum
- from: Absender
- messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
+ infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin,
+ dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
+ werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
+ die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
+ infringement_2_html: |-
+ Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
+ OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
+ bitte über unser Verfahren
+ zum Entfernen von Inhalten oder melde dies direkt mit unserem
+ Onlineformular.
+ trademarks_title_html: Markenzeichen
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und âState of the Mapâ sind
+ eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen über
+ deine Verwendung der Marken hast, sende deine Fragen bitte an die Lizenz-Arbeitsgruppe.
+ welcome_page:
+ title: Willkommen!
+ introduction_html: |-
+ Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
+ Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
+ whats_on_the_map:
+ title: Was gehört in die Karte?
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was derzeit real existiert. -
+ Dies beinhaltet sowohl StraÃen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
+ off_html: |-
+ Was nicht in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
+ historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
+ anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
+ basic_terms:
+ title: Grundbegriffe fürs Mapping
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
+ ein paar davon, die nützlich sein dürften.
+ editor_html: Ein Editor ist ein Programm oder eine Webseite,
+ mit der man die Karte bearbeiten kann.
+ node_html: Ein Node ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
+ Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
+ way_html: Ein Way ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
+ z.B. eine StraÃe, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
+ z.B. ein Gebäude.
+ tag_html: Ein tag (âAttributâ) ist eine Eigenschaft, die man
+ einem Objekt zuweist, z. B. der Name eines Restaurants oder die erlaubte
+ Höchstgeschwindigkeit auf einer StraÃe.
+ rules:
+ title: Regeln!
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
+ dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
+ Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
+ folge bitte den Richtlinien zu\nImporten
+ und \nautomatischen
+ Bearbeitungen."
+ questions:
+ title: Fragen?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
+ und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
+ Erhalte hier Hilfe.
+ start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
+ add_a_note:
+ title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
+ paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
+ die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
+ einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
+ darum kümmern.
+ paragraph_2_html: |-
+ Gehe einfach auf die Karte und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
+ . Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
+ fixthemap:
+ title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
+ how_to_help:
+ title: So kannst du helfen
+ join_the_community:
+ title: Der Gemeinschaft beitreten
+ explanation_html: |-
+ Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer StraÃe oder deiner Adresse,
+ ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Klicke einfach auf oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
+ Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
+ Schreibe deine Nachricht, klicke auf âSpeichernâ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
+ other_concerns:
+ title: Andere Anliegen
+ explanation_html: |-
+ Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
+ Copyright-Seite für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
+ OSMF-Arbeitsgruppe.
+ help_page:
+ title: Hilfe erhalten
+ introduction: |-
+ OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
+ und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Willkommen bei OSM
+ description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
+ abdeckt.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
+ title: Anleitung für Anfänger
+ description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
+ mailing_lists:
+ title: Mailinglisten
+ description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten
+ Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
+ forums:
+ title: Foren
+ description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
+ der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen
+ Themen.
+ switch2osm:
+ title: Zu OSM wechseln
+ description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
+ und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
+ about_page:
+ next: Nächste
+ copyright_html: ©OpenStreetMap
Mitwirkende
+ used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
+ Geräte zur Verfügung'
+ lede_text: |-
+ OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
+ Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
+ local_knowledge_title: Lokales Wissen
+ local_knowledge_html: |-
+ OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
+ Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
+ korrekt und aktuell ist.
+ community_driven_title: Community Driven
+ community_driven_html: |-
+ Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
+ Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
+ betreiben und viele mehr.
+ Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unsere
+ Benutzertagebücher,
+ Community-Blogs und die Website der
+ OSM-Foundation.
+ open_data_title: Open Data
+ open_data_html: |-
+ OpenStreetMap ist âOpen Dataâ: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
+ solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
+ abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
+ der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
+ Urheberrechts- und Lizenzseite für Einzelheiten.
+ legal_title: Rechtliche Hinweise
+ legal_html: |-
+ Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
+ von der OpenStreetMap Foundation (OSMF)
+ für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste
+ ist Thema unserer
+ âAcceptable Use Policiesâ
+ und unserer Datenschutzrichtlinie.
+
+ Bitte kontaktiere die OSMF,
+ falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen und Probleme hast.
+ partners_title: Partner
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
+ hi: Hallo %{to_user},
+ header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
+ kommentiert:'
+ footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
+ oder direkt beantworten %{replyurl}.
+ message_notification:
+ hi: Hallo %{to_user},
+ header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
+ %{subject} gesendet:'
+ footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
+ antworten
+ friend_notification:
+ hi: Hallo %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
+ had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
+ see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
+ befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
+ gpx_notification:
+ greeting: Hallo,
+ your_gpx_file: Deine GPX-Datei
+ with_description: mit der Beschreibung
+ and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
+ and_no_tags: und ohne Tags.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
+ failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
+ more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
+ werden können
+ more_info_2: 'finden sich hier:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
+ loaded_successfully: |-
+ %{trace_points} von
+ %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
+ greeting: Hallo!
+ created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
+ confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
+ diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
+ Link, um dein Konto zu bestätigen:'
+ welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
+ Informationen, um anzufangen.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Hallo,
+ hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
+ zu â%{new_address}â ändern.
+ click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
+ Link unten.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Hallo,
+ hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
+ zu %{new_address} ändern.
+ click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
+ Link unten
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Hallo,
+ hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
+ für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
+ click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
+ zurückzusetzen.
+ lost_password_html:
+ greeting: Hallo,
+ hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
+ OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
+ click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
+ zurückzusetzen.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Ein anonymer Benutzer
+ greeting: Hallo,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
+ kommentiert'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
+ an dem du interessiert bist'
+ your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
+ von %{place} kommentiert.'
+ commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
+ einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
+ gelöst'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
+ an dem du interessiert bist'
+ your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
+ %{place} gelöst.'
+ commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
+ Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
+ interessiert bist, reaktiviert'
+ your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
+ reaktiviert.'
+ commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
+ den du kommentiert hattest, reaktivert.'
+ details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Hallo %{to_user},
+ greeting: Hallo,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Ãnderungssätze
+ diskutiert'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Ãnderungssatz kommentiert,
+ an dem du interessiert bist'
+ your_changeset: '%{commenter} hinterlieà einen Diskussionsbeitrag zu einem
+ deiner Ãnderungssätze, erstellt am %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} hinterlieà einen Diskussionbeitrag zu einem
+ Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}
+ am %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung â%{changeset_comment}â
+ partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
+ details: Weitere Details über den Ãnderungssatz können gefunden werden unter
+ %{url}.
+ unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Ãnderungssatz abzubestellen,
+ besuche %{url} und klicke auf âAbmeldenâ.
+ message:
+ inbox:
+ title: Posteingang
my_inbox: Posteingang
- new_messages:
- one: "%{count} ungelesene Nachricht"
- other: "%{count} ungelesene Nachrichten"
- no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
- old_messages:
- one: "%{count} gelesene Nachricht"
- other: "%{count} gelesene Nachrichten"
outbox: Gesendet
- people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
+ messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} ungelesene Nachricht'
+ other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
+ old_messages:
+ one: '%{count} gelesene Nachricht'
+ other: '%{count} gelesene Nachrichten'
+ from: Absender
subject: Betreff
- title: Posteingang
- mark:
- as_read: Nachricht als gelesen markiert
- as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
- message_summary:
- delete_button: Löschen
+ date: Datum
+ no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
+ Kontakt aufnehmen?
+ people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
+ message_summary:
+ unread_button: Als ungelesen markieren
read_button: Als gelesen markieren
reply_button: Antworten
- unread_button: Als ungelesen markieren
- new:
- back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
- body: Text
- limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas, bevor du weitere versendest.
- message_sent: Nachricht gesendet
- send_button: Senden
+ delete_button: Löschen
+ new:
+ title: Nachricht senden
send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
subject: Betreff
- title: Nachricht senden
- no_such_message:
- body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
- heading: Nachricht nicht vorhanden
- title: Nachricht nicht vorhanden
- outbox:
- date: Datum
+ body: Text
+ send_button: Senden
+ back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
+ message_sent: Nachricht gesendet
+ limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
+ etwas, bevor du weitere versendest.
+ no_such_message:
+ title: Nachricht nicht vorhanden
+ heading: Nachricht nicht vorhanden
+ body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
+ outbox:
+ title: Gesendet
+ my_inbox: '%{inbox_link}'
inbox: Posteingang
- messages:
+ outbox: Gesendet
+ messages:
one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
- my_inbox: "%{inbox_link}"
- no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
- outbox: Gesendet
- people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
- subject: Betreff
- title: Gesendet
to: An
- read:
- back: Zurück
+ subject: Betreff
date: Datum
+ no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
+ Kontakt aufnehmen?
+ people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
+ reply:
+ wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
+ antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
+ dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
+ read:
+ title: Nachricht lesen
from: Absender
- reply_button: Antworten
subject: Betreff
- title: Nachricht lesen
- to: An
+ date: Datum
+ reply_button: Antworten
unread_button: Als ungelesen markieren
- wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
- reply:
- wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
- sent_message_summary:
delete_button: Löschen
- note:
- description:
- closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst
- closed_at_html: vor %{when} gelöst
- commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert
- commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
- opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt
- opened_at_html: vor %{when} erstellt
- reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert
- reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert
- entry:
- comment: Kommentieren
- full: Vollständiger Hinweis
- mine:
- ago_html: vor %{when}
- created_at: Erstellt am
- creator: Ersteller
- description: Hinweis
- heading: Hinweise von %{user}
- id: ID
- last_changed: Zuletzt geändert
- subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
- title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
- rss:
- closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
- commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
- description_area: Ãbersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
- description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
- opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
- reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
- title: OpenStreetMap Hinweise
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
- header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
- hi: Hallo %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
- greeting: Hallo,
- hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
- greeting: Hallo,
- hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu â%{new_address}â ändern.
- friend_notification:
- befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
- had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
- see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
- gpx_notification:
- and_no_tags: und ohne Tags.
- and_the_tags: "und folgenden Tags:"
- failure:
- failed_to_import: "konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:"
- more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
- more_info_2: "finden sich hier:"
- subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
- greeting: Hallo,
- success:
- loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
- subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
- with_description: mit der Beschreibung
- your_gpx_file: Deine GPX-Datei
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
- lost_password_html:
- click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
- greeting: Hallo,
- hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
- greeting: Hallo,
- hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
- message_notification:
- footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl} antworten
- header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
- hi: Hallo %{to_user},
- note_comment_notification:
- anonymous: Ein anonymer Benutzer
- closed:
- commented_note: "%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst, an dem du interessiert bist"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem gelöst"
- your_note: "%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von %{place} gelöst."
- commented:
- commented_note: "%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert, an dem du interessiert bist"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis kommentiert"
- your_note: "%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe von %{place} kommentiert."
- details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
- greeting: Hallo,
- reopened:
- commented_note: "%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, den du kommentiert hattest, reaktivert."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du interessiert bist, reaktiviert"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert"
- your_note: "%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} reaktiviert."
- signup_confirm:
- confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Konto zu bestätigen:"
- created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
- greeting: Hallo!
- subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
- welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
- allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
- allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
- allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
- allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
- allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
- allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
- allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
- request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
- title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
- oauthorize_failure:
- denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
- invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
- title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
- oauthorize_success:
- allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
- title: Autorisierungsanfrage genehmigt
- verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
- revoke:
- flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
- oauth_clients:
- create:
- flash: Daten erfolgreich registriert
- destroy:
- flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
- edit:
- submit: Bearbeiten
- title: Anwendung bearbeiten
- form:
- allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
- allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
- allow_write_api: Die Karte zu ändern.
- allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
- allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
- allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
- allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
- callback_url: Callback-URL
- name: Name
- requests: "Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:"
- required: erforderlich
- support_url: Support-URL
- url: Applikations-URL
- index:
- application: Anwendungsname
- issued_at: Ausgestellt am
- list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
- my_apps: Meine Client-Anwendungen
- my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
- no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest, musst du sie hier registrieren.
- register_new: Anwendung registrieren
- registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
- revoke: Widerrufen!
- title: Meine OAuth-Details
- new:
- submit: Registrieren
- title: Eine neue Anwendung registrieren
- not_found:
- sorry: "%{type} konnte leider nicht gefunden werden."
- show:
- access_url: "Zugriffstoken-URL:"
- allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
- allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
- allow_write_api: Die Karte zu ändern.
- allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde einzutragen.
- allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
- allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
- allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
- authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
- confirm: Bist du sicher?
- delete: Client löschen
- edit: Details bearbeiten
- key: "Schlüssel:"
- requests: "Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:"
- secret: "Geheimnis:"
- support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
- title: OAuth-Details für %{app_name}
- url: "Tokenanfrage-URL:"
- update:
- flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
- redaction:
- create:
- flash: Redaction wurde erstellt.
- destroy:
- error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
- flash: Redaction wurde gelöscht.
- not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
- edit:
- description: Beschreibung
- heading: Redaction bearbeiten
- submit: Redaction speichern
- title: Redaction bearbeiten
- index:
- empty: Keine Redactions.
- heading: Liste der Redactions
- title: Liste der Redaktionen
- new:
- description: Beschreibung
- heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
- submit: Redaction erstellen
- title: Neue Redaction erstellen
- show:
- confirm: Bist du sicher?
- description: "Beschreibung:"
- destroy: Diese Redaction löschen
- edit: Diese Redaction bearbeiten
- heading: Redaction â%{title}â
- title: Redaction
- user: "Urheber:"
- update:
- flash: Ãnderungen wurden gespeichert.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
- flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor, zu benutzen. Lade den Flash Player von Adobe.com herunter. Einige andere Möglichkeiten, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
- id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
- no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die für diese Funktion notwendig sind.
- not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
- not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
- potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Ãnderungen. (Du solltest in Potlatch 2 âspeichernâ klicken.)
- potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
- user_page_link: Einstellungsseite
- index:
- createnote: Hinweis geben/Fehler melden
+ back: Zurück
+ to: An
+ wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
+ wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
+ Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Löschen
+ mark:
+ as_read: Nachricht als gelesen markiert
+ as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
+ delete:
+ deleted: Nachricht gelöscht
+ site:
+ index:
js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
- license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
permalink: Permanentlink
- remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
shortlink: Shortlink
- key:
- table:
- entry:
- admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
- allotments: Kleingartenanlage
- apron:
- - Flughafenvorfeld
- - Terminal
- bridge: Dicker Rand = Brücke
+ createnote: Hinweis geben/Fehler melden
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
+ remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
+ JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
+ ist.
+ edit:
+ not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
+ not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
+ auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
+ tun.
+ user_page_link: Einstellungsseite
+ anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
+ flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
+ zu benutzen. Lade
+ den Flash Player von Adobe.com herunter. Einige
+ andere Möglichkeiten, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
+ potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
+ in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
+ Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
+ wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
+ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Ãnderungen. (Du solltest in
+ Potlatch 2 âspeichernâ klicken.)
+ id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
+ no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
+ die für diese Funktion notwendig sind.
+ sidebar:
+ search_results: Suchergebnisse
+ close: SchlieÃen
+ search:
+ search: Suchen
+ get_directions: Route berechnen
+ get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
+ from: Von
+ to: Nach
+ where_am_i: Wo bin ich?
+ where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
+ submit_text: Los
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autobahn
+ main_road: HauptstraÃe
+ trunk: SchnellstraÃe
+ primary: BundesstraÃe
+ secondary: Landes-, KreisstraÃe
+ unclassified: StraÃe
+ track: Wald-, Feldweg
bridleway: Reitweg
- brownfield: Brachfläche
- building: Gebäude
- byway: Seitenweg (brit.)
- cable:
- - Seilbahn
- - Sessellift
- cemetery: Friedhof
- centre: Sportplatz
- commercial: Gewerbegebiet
- common:
- - öffentliche Grünfläche (brit.)
- - Wiese
- construction: StraÃe im Bau
cycleway: Radweg
- destination: Nur für Anrainer
- farm: Landwirtschaft
+ cycleway_national: Nationaler Radweg
+ cycleway_regional: Regionaler Radweg
+ cycleway_local: Lokaler Radweg
footway: FuÃweg
+ rail: Eisenbahn
+ subway: U-Bahn
+ tram:
+ - Stadtbahn
+ - StraÃenbahn
+ cable:
+ - Seilbahn
+ - Sessellift
+ runway:
+ - Start- und Landebahn
+ - Rollbahn
+ apron:
+ - Flughafenvorfeld
+ - Terminal
+ admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
forest: Wald
+ wood: Wald
golf: Golfplatz
- heathland: Heide
- industrial: Industriegebiet
- lake:
- - See
- - Stausee
- military: Militärgebiet
- motorway: Autobahn
park: Park
- permissive: Eingeschänkter Zugang
- pitch: Spielfeld
- primary: BundesstraÃe
- private: Privater Zugang
- rail: Eisenbahn
- reserve: Naturschutzgebiet
resident: Wohngebiet
+ common:
+ - öffentliche Grünfläche (brit.)
+ - Wiese
retail: Einkaufszentrum
- runway:
- - Start- und Landebahn
- - Rollbahn
- school:
- - Schule
- - Universität
- secondary: Landes-, KreisstraÃe
+ industrial: Industriegebiet
+ commercial: Gewerbegebiet
+ heathland: Heide
+ lake:
+ - See
+ - Stausee
+ farm: Landwirtschaft
+ brownfield: Brachfläche
+ cemetery: Friedhof
+ allotments: Kleingartenanlage
+ pitch: Spielfeld
+ centre: Sportzentrum
+ reserve: Naturschutzgebiet
+ military: Militärgebiet
+ school:
+ - Schule
+ - Universität
+ building: Bedeutendes Gebäude
station: Bahnhof
- subway: U-Bahn
- summit:
- - Gipfel
- - Bergspitze
- tourist: Sehenswürdigkeit
- track: Wald-, Feldweg
- tram:
- - Stadtbahn
- - StraÃenbahn
- trunk: SchnellstraÃe
- tunnel: Strichlierter Rand = Tunnel
- unclassified: StraÃe
- unsurfaced: Unbefestigte StraÃe
- wood: Wald
- markdown_help:
- alt: Alt-Text
- first: Erstes Element
- heading: Hauptüberschrift
+ summit:
+ - Gipfel
+ - Bergspitze
+ tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
+ bridge: Schwarzer Rand = Brücke
+ private: Privater Zugang
+ destination: Nur für Anrainer
+ construction: StraÃen im Bau
+ bicycle_shop: Fahrradladen
+ bicycle_parking: Fahrradparkplatz
+ toilets: Toiletten
+ richtext_area:
+ edit: Bearbeiten
+ preview: Vorschau
+ markdown_help:
+ title_html: Interpretiert mit Markdown
headings: Ãberschriften
- image: Bild
- link: Link
+ heading: Ãberschrift
+ subheading: Zwischenüberschrift
+ unordered: Aufzählung
ordered: Nummerierte Liste
+ first: Erstes Element
second: Zweites Element
- subheading: Ãberschrift
+ link: Link
text: Text
- title_html: Interpretiert mit Markdown
- unordered: Aufzählung
+ image: Bild
+ alt: Alt-Text
url: URL
- richtext_area:
- edit: Bearbeiten
- preview: Vorschau
- search:
- search: Suchen
- get_directions: "Route berechnen"
- get_directions_title: "Routenberechnung zwischen zwei Orten"
- close_directions: "Schliessen der Route"
- close_directions_title: "Schliessen des Routenmenus"
- from: "Von"
- to: "Nach"
- submit_text: Los
- where_am_i: Wo bin ich?
- where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
- sidebar:
- close: SchlieÃen
- search_results: Suchergebnisse
- time:
- formats:
- friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschlieÃend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
+ trace:
+ visibility:
+ private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
+ gezeigt)
+ public: Ãffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
+ unsortierte Punktfolge)
+ trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
+ mit Zeitstempel angezeigt)
+ identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
+ sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
+ create:
upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
- delete:
- scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
- description:
- description_with_count:
- one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
- other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
- description_without_count: GPX-Datei von %{user}
- edit:
- description: "Beschreibung:"
- download: herunterladen
- edit: bearbeiten
- filename: "Dateiname:"
+ trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
+ in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
+ anschlieÃend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
+ edit:
+ title: Track %{name} bearbeiten
heading: Track %{name} bearbeiten
+ filename: 'Dateiname:'
+ download: herunterladen
+ uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
+ points: 'Punkte:'
+ start_coord: 'Startkoordinate:'
map: Karte
- owner: "Besitzer:"
- points: "Punkte:"
+ edit: bearbeiten
+ owner: 'Besitzer:'
+ description: 'Beschreibung:'
+ tags: 'Tags:'
+ tags_help: durch Komma getrennt
save_button: Speichern
- start_coord: "Startkoordinate:"
- tags: "Tags:"
+ visibility: 'Sichtbarkeit:'
+ visibility_help: Was bedeutet das?
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
+ description: 'Beschreibung:'
+ tags: 'Tags:'
tags_help: durch Komma getrennt
- title: Track %{name} bearbeiten
- uploaded_at: "Hochgeladen am:"
- visibility: "Sichtbarkeit:"
- visibility_help: Was heiÃt das?
- georss:
- title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
- list:
- description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
- empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. Lade einen neuen Track hoch oder informiere dich auf folgender Wikiseite über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
- public_traces: Ãffentliche GPS-Tracks
- public_traces_from: Ãffentliche GPS-Tracks von %{user}
- tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
- your_traces: Eigene GPS-Tracks
- make_public:
- made_public: Track (öffentlich)
- offline:
- heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
- message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
- offline_warning:
- message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
- trace:
- ago: "%{time_in_words_ago} her"
- by: von
- count_points: "%{count} Punkte"
- edit: bearbeiten
- edit_map: Karte bearbeiten
- identifiable: IDENTIFIZIERBAR
- in: in
- map: Karte
- more: Details
- pending: WARTEND
- private: PRIVAT
- public: ÃFFENTLICH
- trace_details: Details des GPS-Tracks anzeigen
- trackable: VERFOLGBAR
- view_map: Karte anzeigen
- trace_form:
- description: "Beschreibung:"
+ visibility: 'Sichtbarkeit:'
+ visibility_help: Was bedeutet das?
+ upload_button: Hochladen
help: Hilfe
help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
- tags: "Tags:"
- tags_help: durch Komma ( , ) getrennt
- upload_button: Hochladen
- upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
- visibility: "Sichtbarkeit:"
- visibility_help: Was heiÃt das?
- trace_header:
- see_all_traces: Alle GPS-Tracks
- see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
- traces_waiting:
- one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
- other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte, bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
- upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
- trace_optionals:
+ trace_header:
+ upload_trace: Lade einen Track hoch
+ see_all_traces: Alle Tracks ansehen
+ see_your_traces: Meine Tracks ansehen
+ traces_waiting:
+ one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
+ er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
+ other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
+ bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
+ trace_optionals:
tags: Tags
- trace_paging_nav:
- newer: Neuere Tracks
- older: Ãltere Tracks
- showing_page: Seite %{page}
- view:
- delete_track: Diesen Track löschen
- description: "Beschreibung:"
- download: herunterladen
- edit: bearbeiten
- edit_track: Diesen Track bearbeiten
- filename: "Dateiname:"
+ view:
+ title: Track %{name} ansehen
heading: Track %{name} ansehen
+ pending: WARTEND
+ filename: 'Dateiname:'
+ download: herunterladen
+ uploaded: 'Hochgeladen:'
+ points: 'Punkte:'
+ start_coordinates: 'Startkoordinate:'
map: Karte
+ edit: bearbeiten
+ owner: 'Besitzer:'
+ description: 'Beschreibung:'
+ tags: 'Tags:'
none: Keine
- owner: "Besitzer:"
- pending: WARTEND
- points: "Punkte:"
- start_coordinates: "Startkoordinate:"
- tags: "Tags:"
- title: Track %{name} ansehen
+ edit_track: Diesen Track bearbeiten
+ delete_track: Diesen Track löschen
trace_not_found: Track nicht gefunden!
- uploaded: "Hochgeladen am:"
- visibility: "Sichtbarkeit:"
- visibility:
- identifiable: IDENTIFIZIERBAR (wird in der Trackliste als identifizierbare, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
- private: PRIVAT (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
- public: ÃFFENTLICH (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
- trackable: VERFOLGBAR (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
- agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
- heading: "Bedingungen für Mitwirkende:"
- link text: Worum handelt es sich?
- not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
- review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
- current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
- delete image: Bild löschen
- email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
- flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
- flash update success confirm needed: Deine Ãnderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
- gravatar:
- gravatar: Gravatar verwenden
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
- link text: Was ist das?
- home location: "Standort:"
- image: "Bild:"
- image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
- keep image: Bild unverändert beibehalten
- latitude: "Breitengrad:"
- longitude: "Längengrad:"
- make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
- my settings: Eigene Einstellungen
- new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
- new image: Bild einfügen
- no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: Was ist das?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
- preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
- profile description: "Profil-Beschreibung:"
- public editing:
- disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
- disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
- enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: Was bedeutet das?
- heading: "Karte bearbeiten (public editing):"
- public editing note:
- heading: Ãffentliches Bearbeiten
- text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten (Warum?).
Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.\nJeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.
\nMelde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.
" - confirm email address: "Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:" - confirm password: "Passwort bestätigen:" - contact_webmaster: Bitte kontaktiere den Webmaster, um ein Benutzerkonto zu bekommen. - Wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten. - continue: Registrieren - display name: "Benutzername:" - display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden. - email address: "E-Mail-Adresse:" - license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den Bedingungen für Mitwirkende zustimmen. - no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich. - not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (Datenschutzrichtlinie) - openid: "%{logo} OpenID:" - openid association: "Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.
\nDein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.
\nDiese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
" - heading: Benutzerkonto gesperrt - title: Benutzerkonto gesperrt - webmaster: Webmaster - terms: - agree: Akzeptieren - consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain) + flash changed: Dein Passwort wurde geändert. + flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich + möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. + new: + title: Registrieren + no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos + leider nicht möglich. + contact_webmaster: Bitte kontaktiere den Webmaster, + um ein Benutzerkonto zu bekommen. â Wir werden die Anfrage möglichst schnell + bearbeiten. + about: + header: Frei und editierbar + html: |- +Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt. + Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.
+Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.
+ license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den + Bedingungen + für Mitwirkende zustimmen. + email address: 'E-Mail-Adresse:' + confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:' + not displayed publicly: Deine Anrede wird nicht öffentlich angezeigt, siehe + unsere Datenschutzrichtlinie für + weitere Informationen. + display name: 'Benutzername:' + display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann + später in den Einstellungen geändert werden. + external auth: 'Drittparteiauthentifikation:' + password: 'Passwort:' + confirm password: 'Passwort bestätigen:' + use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung + auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich, + jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen. + continue: Registrieren + terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt + hast! + terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen + Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest + du auf dieser Wikiseite. + terms: + title: Bedingungen für Mitwirkende + heading: Bedingungen für Mitwirkende + read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann + auf die Schaltfläche âAkzeptierenâ, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen + für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst. + consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine + Beiträge als gemeinfrei (Public Domain) consider_pd_why: Was bedeutet dies? + guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine + verständliche Zusammenfassung sowie einige inoffizielle + Ãbersetzungen' + agree: Akzeptieren decline: Ablehnen - guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine verständliche Zusammenfassung sowie einige inoffizielle Ãbersetzungen" - heading: Bedingungen für Mitwirkende - legale_names: + you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende + und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst. + legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:' + legale_names: france: Frankreich italy: Italien rest_of_world: Rest der Welt - legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:" - read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann auf die Schaltfläche âAkzeptierenâ, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst. - title: Bedingungen für Mitwirkende - you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst. - view: - activate_user: Benutzer aktivieren - add as friend: Freund hinzufügen - ago: (%{time_in_words_ago} her) - block_history: Erhaltene Sperren - blocks by me: Vergebene Sperren + no_such_user: + title: Benutzer nicht gefunden + heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht + body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise + vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt. + deleted: gelöscht + view: + my diary: Mein Blog + new diary entry: Neuer Blogeintrag + my edits: Meine Ãnderungen + my traces: Meine Tracks + my notes: Meine Hinweise + my messages: Nachrichten + my profile: Profil + my settings: Einstellungen + my comments: Meine Kommentare + oauth settings: OAuth-Einstellungen blocks on me: Erhaltene Sperren - comments: Kommentare - confirm: Bestätigen - confirm_user: Benutzer bestätigen - create_block: Benutzer sperren - created from: "erstellt aus:" - ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert - ct declined: Abgelehnt - ct status: "Bedingungen für Mitwirkende:" - ct undecided: Unentschlossen - deactivate_user: Benutzer deaktivieren - delete_user: Benutzer löschen - description: Beschreibung + blocks by me: Vergebene Sperren + send message: Nachricht senden diary: Blog edits: Bearbeitungen - email address: "E-Mail-Adresse:" - friends_changesets: Ãnderungssätze deiner Freunde - friends_diaries: Tagebucheinträge deiner Freunde - hide_user: Benutzer verstecken - if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer in der Nähe anzeigen zu können. - km away: "%{count} km entfernt" - latest edit: "Letzte Ãnderung %{ago}:" - m away: "%{count} m entfernt" - mapper since: "Mapper seit:" - moderator_history: Vergebene Sperren - my comments: Eigene Kommentare - my diary: Eigener Blog - my edits: Eigene Ãnderungen - my messages: Meine Nachrichten - my notes: Eigene Fehler-Hinweise - my profile: Eigenes Profil - my settings: Eigene Einstellungen - my traces: Eigene Tracks - nearby users: Mapper in der Nähe - nearby_changesets: Ãnderungssätze von Benutzern in der Nähe - nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe - new diary entry: Neuer Blogeintrag - no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt. - no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben. + traces: Tracks notes: Fehler-Hinweise - oauth settings: OAuth-Einstellungen remove as friend: Freund entfernen - role: + add as friend: Freund hinzufügen + mapper since: 'Mapper seit:' + ago: (%{time_in_words_ago} her) + ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:' + ct undecided: Unentschlossen + ct declined: Abgelehnt + ct accepted: '%{ago} akzeptiert' + latest edit: 'Letzte Ãnderung %{ago}:' + email address: 'E-Mail-Adresse:' + created from: 'erstellt aus:' + status: 'Status:' + spam score: 'Spam-Bewertung:' + description: Beschreibung + user location: Standort des Benutzers + if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer + in der Nähe anzeigen zu können. + settings_link_text: Einstellungen + your friends: Freunde + no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt. + km away: '%{count} km entfernt' + m away: '%{count} m entfernt' + nearby users: Mapper in der Nähe + no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner + Nähe angegeben haben. + role: administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator - grant: + moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator + grant: administrator: Administrator-Rechte vergeben moderator: Moderator-Rechte vergeben - moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator - revoke: + revoke: administrator: Administrator-Rechte entziehen moderator: Moderator-Rechte entziehen - send message: Nachricht senden - settings_link_text: Einstellungen - spam score: "Spam-Bewertung:" - status: "Status:" - traces: Tracks + block_history: Aktive Sperren + moderator_history: Vergebene Sperren + comments: Kommentare + create_block: Benutzer sperren + activate_user: Benutzer aktivieren + deactivate_user: Benutzer deaktivieren + confirm_user: Benutzer bestätigen + hide_user: Benutzer verstecken unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken - user location: Standort des Benutzers - your friends: Eigene Freunde - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet." - heading: Liste der Sperren durch %{name} - title: Sperre durch %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt." - heading: Liste der Sperren für %{name} - title: Sperren für %{name} - create: - flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt. - try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst. - try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst. - edit: + delete_user: Benutzer löschen + confirm: Bestätigen + friends_changesets: Ãnderungssätze deiner Freunde + friends_diaries: Blogs deiner Freunde + nearby_changesets: Ãnderungssätze von Benutzern in der Nähe + nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe + popup: + your location: Standort + nearby mapper: Mapper in der Nähe + friend: Freund + account: + title: Benutzerkonto bearbeiten + my settings: Einstellungen + current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:' + new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:' + email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar) + external auth: 'Externe Authentifikation:' + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: Was ist das? + public editing: + heading: 'Karte bearbeiten (public editing):' + enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: Was bedeutet das? + disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle + bisherigen Bearbeitungen sind anonym. + disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten? + public editing note: + heading: Ãffentliches Bearbeiten + text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten + senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von + dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. + Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die + Karte nicht mehr bearbeiten (Warum?).Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.
+Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
+ auth_failure: + connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen + invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen + no_authorization_code: Kein Autorisierungscode + unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus + invalid_scope: Ungültiger Bereich + auth_association: + heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft. + option_1: |- + Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte + mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto. + option_2: |- + Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto + mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto + mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen. + user_role: + filter: + not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet + werden - und du bist keiner. + not_a_role: Der String â%{role}â bezeichnet keine gültige Rolle. + already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an. + doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an. + grant: + title: Bestätige Rollenzuordnung + heading: Bestätige Rollenzuordnung + are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer â%{name}â der Rolle â%{role}â zuordnen + möchtest? + confirm: Bestätigen + fail: Der Nutzer â%{name}â konnte der Rolle â%{role}â nicht zugeordnet werden. + Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle + handelt. + revoke: + title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung + heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung + are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer â%{name}â zur + Rolle â%{role}â aufheben willst? + confirm: Bestätigen + fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer â%{name}â zu Rolle â%{role}â nicht aufheben. + Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle + handelt. + user_block: + model: + non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder + zu ändern. + non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben. + not_found: + sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden. + back: Zurück zur Ãbersicht + new: + title: Sperre für %{name} einrichten + heading: Sperre für %{name} einrichten + reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und + sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass + deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer + den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, + die für Laien verständlich sind. + period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt + wird. + submit: Sperre einrichten + tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören. + tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf + diese Nachrichten zu antworten. + needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird. back: Alle Sperren anzeigen + edit: + title: Sperre von %{name} bearbeiten heading: Sperre von %{name} bearbeiten - needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? - period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird. - reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann. - show: Diese Sperre anzeigen + reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich + und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle + Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, + die von Laien verstanden werden kann. + period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt + wird. submit: Sperre aktualisieren - title: Sperre von %{name} bearbeiten - filter: - block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist. + show: Diese Sperre anzeigen + back: Alle Sperren anzeigen + needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? + filter: + block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits + abgelaufen ist. block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen. - helper: - time_future: Endet in %{time}. - time_past: Endete vor %{time} - until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet. - index: - empty: Noch nie gesperrt. - heading: Liste der Benutzersperren + create: + try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene + Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst. + try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten + bevor du ihn sperrst. + flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt. + update: + only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann + sie ändern. + success: Sperre aktualisiert. + index: title: Benutzersperren - model: - non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben. - non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern. - new: - back: Alle Sperren anzeigen - heading: Sperre für %{name} einrichten - needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird. - period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird. - reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind. - submit: Sperre einrichten - title: Sperre für %{name} einrichten - tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören. - tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten. - not_found: - back: Zurück zur Ãbersicht - sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden. - partial: - confirm: Bist du sicher? - creator_name: Urheber - display_name: Gesperrter Benutzer - edit: Bearbeiten - next: Nächste » - not_revoked: (nicht aufgehoben) - previous: « Vorige - reason: Grund der Sperre - revoke: Aufheben! - revoker_name: Aufgehoben von - show: Anzeigen - showing_page: Seite %{page} - status: Status - period: - one: 1 Stunde - other: "%{count} Stunden" - revoke: - confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest? - flash: Die Sperre wurde aufgehoben. + heading: Liste der Benutzersperren + empty: Noch nie gesperrt. + revoke: + title: Sperre für %{block_on} aufheben heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben + time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.' past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden. + confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest? revoke: Aufheben - time_future: "Blockablaufdatum: %{time}." - title: Sperre für %{block_on} aufheben - show: - back: Alle Sperren anzeigen - confirm: Bist du sicher? + flash: Die Sperre wurde aufgehoben. + period: + one: 1 Stunde + other: '%{count} Stunden' + partial: + show: Anzeigen edit: Bearbeiten - heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}" - needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird. - reason: "Grund der Sperre:" revoke: Aufheben! - revoker: "Aufgehoben von:" - show: anzeigen + confirm: Bist du sicher? + display_name: Gesperrter Benutzer + creator_name: Urheber + reason: Grund der Sperre status: Status + revoker_name: Aufgehoben von + not_revoked: (nicht aufgehoben) + showing_page: Seite %{page} + next: Nächste » + previous: « Vorige + helper: + time_future: Endet in %{time}. + until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet. + time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer + angemeldet hat. + time_past: Endete vor %{time} + blocks_on: + title: Sperren für %{name} + heading: Liste der Sperren für %{name} + empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.' + blocks_by: + title: Sperre durch %{name} + heading: Liste der Sperren durch %{name} + empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.' + show: + title: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' + heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' time_future: Endet in %{time} time_past: Geendet vor %{time} - title: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern. - success: Sperre aktualisiert. - user_role: - filter: - already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an. - doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an. - not_a_role: Der String â%{role}â bezeichnet keine gültige Rolle. - not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner. - grant: - are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer â%{name}â der Rolle â%{role}â zuordnen möchtest? - confirm: Bestätigen - fail: Der Nutzer â%{name}â konnte der Rolle â%{role}â nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. - heading: Bestätige Rollenzuordnung - title: Bestätige Rollenzuordnung - revoke: - are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer â%{name}â zur Rolle â%{role}â aufheben willst? - confirm: Bestätigen - fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer â%{name}â zu Rolle â%{role}â nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. - heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung - title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung - welcome_page: - add_a_note: - paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum kümmern. - paragraph_2_html: "Gehe einfach auf die Karte und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:\n. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben." - title: Keine Zeit zum editieren? Dann füge einen Hinweis ein/melde einen Fehler! - basic_terms: - editor_html: Ein Editor ist ein Programm oder eine Webseite, mit der man die Karte bearbeiten kann. - node_html: Ein Node (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum. - paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind ein paar davon, die nützlich sein dürften. - tag_html: "Ein tag ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants\noder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer StraÃe." - title: Grundbegriffe fürs Mapping - way_html: Ein Way ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche wie z.B. eine StraÃe, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude. - introduction_html: "Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.\nHier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen." - questions: - paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt\nund zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.\nErhalte hier Hilfe." - title: Fragen? - start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte - title: Willkommen! - whats_on_the_map: - off_html: "Was nicht in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle\nhistorische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von\nanderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt." - on_html: "OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was derzeit real existiert. -\nDies beinhaltet sowohl StraÃen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert." - title: Was gehört in die Karte? + created: Erstellt + ago: vor %{time} + status: Status + show: anzeigen + edit: Bearbeiten + revoke: Aufheben! + confirm: Bist du sicher? + reason: 'Grund der Sperre:' + back: Alle Sperren anzeigen + revoker: 'Aufgehoben von:' + needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet + wird. + note: + description: + opened_at_html: '%{when} erstellt' + opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt' + commented_at_html: '%{when} aktualisiert' + commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert' + closed_at_html: '%{when} gelöst' + closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst' + reopened_at_html: '%{when} reaktiviert' + reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert' + rss: + title: OpenStreetMap Hinweise + description_area: Ãbersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler + im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]. + description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id} + opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) + commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place}) + closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) + reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) + entry: + comment: Kommentieren + full: Vollständiger Hinweis + mine: + title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} + heading: Hinweise von %{user} + subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} + id: ID + creator: Ersteller + description: Hinweis + created_at: Erstellt am + last_changed: Zuletzt geändert + ago_html: vor %{when} + javascripts: + close: SchlieÃen + share: + title: Teilen + cancel: Abbrechen + image: Bild + link: Link oder HTML + long_link: Link + short_link: Kurz-URL + geo_uri: Geo-URI + embed: HTML + custom_dimensions: Ausschnitt festlegen + format: 'Format:' + scale: 'MaÃstab:' + image_size: Bild zeigt Standardebene bei + download: Herunterladen + short_url: Kurz-URL + include_marker: Kartenmarker setzen + center_marker: Karte am Marker zentrieren + paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren + view_larger_map: GröÃere Karte anzeigen + only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden + embed: + report_problem: Ein Problem melden + key: + title: Legende + tooltip: Legende + tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar + map: + zoom: + in: VergröÃern + out: Verkleinern + locate: + title: Aktuellen Standort anzeigen + popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt + base: + standard: Standard + cycle_map: Radfahrerkarte + transport_map: Verkehrskarte + hot: Humanitarian + layers: + header: Kartenebenen + notes: Hinweise/Fehlermeldungen + data: Kartendaten + gps: Ãffentliche GPS-Tracks + overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren + title: Ebenen + copyright: © OpenStreetMap-Mitwirkende + donate_link_text: Spenden + site: + edit_tooltip: Karte bearbeiten + edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden + createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden + createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe + gewählt werden + map_notes_zoom_in_tooltip: VergröÃere die Karte, um die Fehler zu sehen. + map_data_zoom_in_tooltip: VergröÃere die Karte, um die Daten zu sehen. + queryfeature_tooltip: Objektabfrage + queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergröÃern + changesets: + show: + comment: Kommentar + subscribe: Abonnieren + unsubscribe: Abbestellen + hide_comment: verstecken + unhide_comment: einblenden + notes: + new: + intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den + Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an + bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. (Bitte gib keine + persönlichen Informationen oder Informationen von urheberrechtlich geschützten + Karten oder Verzeichnislisten an.) + add: Hinweis/Fehler melden + show: + anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, + die unabhängig geprüft werden sollten. + hide: Verstecken + resolve: Erledigt + reactivate: Reaktivieren + comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen + comment: Kommentar + edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, + den du bearbeiten möchtest, und klicke hier. + directions: + ascend: Aufsteigend + engines: + graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper) + graphhopper_car: Auto (GraphHopper) + graphhopper_foot: Fuà (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Fahrrad (MapQuest) + mapquest_car: Auto (MapQuest) + mapquest_foot: Fuà (MapQuest) + osrm_car: Auto (OSRM) + mapzen_bicycle: Fahrrad (Mapzen) + mapzen_car: Auto (Mapzen) + mapzen_foot: Fuà (Mapzen) + descend: Absteigend + directions: 'Routenanweisungen:' + distance: Distanz + errors: + no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen. + no_place: Wir konnten den Ort nicht finden. + instructions: + continue_without_exit: Weiter auf %{name} + slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name} + offramp_right_without_exit: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen + onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name} + endofroad_right_without_exit: Am StraÃenende rechts abbiegen auf %{name} + merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name} + fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name} + turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name} + sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name} + uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name} + sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name} + turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name} + offramp_left_without_exit: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen + onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name} + endofroad_left_without_exit: Am StraÃenende links abbiegen auf %{name} + merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name} + fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name} + slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name} + via_point_without_exit: (über Punkt) + follow_without_exit: '%{name} folgen' + roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr nimm %{name} + leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen â %{name} + stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben â %{name} + start_without_exit: Starten beim Ende von %{name} + destination_without_exit: Ziel erreicht + against_oneway_without_exit: Gegen die EinbahnstraÃe gehen auf %{name} + end_oneway_without_exit: Ende der EinbahnstraÃe auf %{name} + roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name} + turn_left_with_exit: Beim Kreisverkehr links abbiegen auf %{name} + slight_left_with_exit: Beim Kreisverkehr leicht links abbiegen auf %{name} + turn_right_with_exit: Beim Kreisverkehr rechts abbiegen auf %{name} + slight_right_with_exit: Beim Kreisverkehr leicht rechts abbiegen auf %{name} + continue_with_exit: Beim Kreisverkehr geradeaus bleiben auf %{name} + unnamed: unbekannt + courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link} + time: Zeit + query: + node: Knoten + way: Linie + relation: Relation + nothing_found: Keine Objekte gefunden + error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}' + timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server} + context: + directions_from: Route von hier + directions_to: Route nach hier + add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden + show_address: Adresse anzeigen + query_features: Abfrage-Funktionen + centre_map: Karte hier zentrieren + redaction: + edit: + description: Beschreibung + heading: Redaction bearbeiten + submit: Redaction speichern + title: Redaction bearbeiten + index: + empty: Keine Redactions. + heading: Liste der Redactions + title: Liste der Redaktionen + new: + description: Beschreibung + heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben + submit: Redaction erstellen + title: Neue Redaction erstellen + show: + description: 'Beschreibung:' + heading: Redaction â%{title}â + title: Redaction + user: 'Urheber:' + edit: Diese Redaction bearbeiten + destroy: Diese Redaction löschen + confirm: Bist du sicher? + create: + flash: Redaction wurde erstellt. + update: + flash: Ãnderungen wurden gespeichert. + destroy: + not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen + zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst. + flash: Redaction wurde gelöscht. + error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten. +...