X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/b2c5461fed97bbcdc0837dd6c91eb9af0bb65f45..4e237db3902fd9cd9d2f55131c8bba2e830e87fd:/config/locales/gl.yml diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index 811dbdc84..987212e45 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -45,8 +45,8 @@ gl: create: Rexistrarse update: Actualizar redaction: - create: Crear a redacción - update: Gardar a redacción + create: Crear a censura + update: Gardar a censura trace: create: Subir update: Gardar as modificacións @@ -58,6 +58,11 @@ gl: messages: invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido email_address_not_routable: non é atinxíbel + display_name_is_user_n: non pode ser user_n agás que n sexa o teu identificador + de usuario + models: + user_mute: + is_already_muted: xa está silenciado models: acl: Listaxe do control de acceso changeset: Conxunto de modificacións @@ -229,7 +234,6 @@ gl: auth: providers: none: Ningún - openid: OpenID google: Google facebook: Facebook microsoft: Microsoft @@ -367,17 +371,13 @@ gl: way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relacións (%{count}) relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count}) - comment: Comentarios (%{count}) hidden_comment_by_html: Comentario de %{user} agochado %{time_ago} comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago} changesetxml: XML do conxunto de modificacións osmchangexml: XML de osmChange - feed: - title: Conxunto de modificacións %{id} - title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment} join_discussion: Inicia a sesión para unirte á parola discussion: Parola - still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando + still_open: O conxunto de modificacións segue aberto. Abrirase a parola cando o conxunto de modificacións estea pechado. node: title_html: 'Nó: %{name}' @@ -410,7 +410,7 @@ gl: entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: title: Non atopado - sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}. + sorry: Sentímolo, non se puido atopar o/a %{type} co n.º %{id}. type: node: nó way: vía @@ -427,9 +427,10 @@ gl: changeset: conxunto de modificacións note: nota redacted: - redaction: Redacción %{id} - message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como - foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles. + redaction: Censura %{id} + message_html: A versión %{version} deste elemento de tipo "%{type}" non se pode + amosar tal como foi censurada. Consulta a %{redaction_link} para obter máis + detalles. type: node: nó way: vía @@ -455,6 +456,15 @@ gl: introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí. nearby: Elementos preto daquí enclosing: Elementos darredor + old_nodes: + not_found: + sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} do nó n.º %{id}. + old_ways: + not_found: + sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da vía n.º %{id}. + old_relations: + not_found: + sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da relación n.º %{id}. changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Páxina %{page} @@ -483,20 +493,24 @@ gl: no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona. no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario. load_more: Amosar máis + feed: + title: Conxunto de modificacións %{id} + title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment} timeout: sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións que solicitou. changeset_comments: comment: - comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id} - de %{author}' + comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id} + de %{author} commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} comments: - comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id} - de %{author}' + comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id} + de %{author} index: title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap - title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap' + title_particular: Conversa do conxunto de modificacións n.º %{changeset_id} + do OpenStreetMap timeout: sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que solicitaches tardou moito en obterse. @@ -548,6 +562,7 @@ gl: show: title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} + discussion: Conversa leave_a_comment: Deixar un comentario login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario' login: Iniciar a sesión @@ -1478,14 +1493,14 @@ gl: open: Abertos resolved: Resoltos show: - title: '%{status} Erro #%{issue_id}' + title: '%{status} Erro n.º %{issue_id}' reports: one: '%{count} denuncia' other: '%{count} denuncias' no_reports: Sen denuncias - report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime} - last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime} - last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname} + report_created_at_html: Primeira incidencia o %{datetime} + last_resolved_at_html: Resolto por derradeira vez o %{datetime} + last_updated_at_html: Última actualización o %{datetime} por %{displayname} resolve: Resolver ignore: Ignorar reopen: Reabrir @@ -1508,8 +1523,8 @@ gl: reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at} helper: reportable_title: - diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}' - note: Nota n.º %{note_id} + diary_comment: '%{entry_title}, comentario n.º %{comment_id}' + note: Nota n.º %{note_id} issue_comments: create: comment_created: O comentario creouse correctamente @@ -1634,18 +1649,19 @@ gl: description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición %{trace_description} e sen etiquetas gpx_failure: - hi: Ola %{to_user}, + hi: 'Ola %{to_user}:' failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:' more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como evitalos en %{url}. subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea' gpx_success: - hi: Ola %{to_user}, + hi: 'Ola %{to_user}:' loaded: one: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre un %{count} punto posible. other: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre %{count} puntos posibles. + all_your_traces_html: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}. subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap' @@ -1783,11 +1799,13 @@ gl: to: Para subject: Asunto date: Data + actions: Accións message_summary: unread_button: Marcar como non lido read_button: Marcar como lido reply_button: Responder destroy_button: Eliminar + unmute_button: Mover á caixa de entrada new: title: Enviar unha mensaxe send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} @@ -1802,15 +1820,21 @@ gl: body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID. outbox: title: Caixa de saída + actions: Accións messages: one: Enviaches %{count} mensaxe other: Enviaches %{count} mensaxes no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: persoas preto de ti + muted: + title: Mensaxes silenciadas + messages: + one: '%{count} mensaxe silenciada' + other: Tes %{count} mensaxes silenciadas reply: - wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar - non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. + wrong_user: Accediches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder + non lla enviou a ese usuario. Accede co usuario correcto para redactar a resposta. show: title: Ler a mensaxe reply_button: Responder @@ -1825,16 +1849,20 @@ gl: heading: my_inbox: A miña caixa de entrada my_outbox: Caixa de saída + muted_messages: Mensaxes silenciadas mark: as_read: Mensaxe marcada coma lida as_unread: Mensaxe marcada coma non lida + unmute: + notice: A mensaxe moveuse á caixa de entrada + error: Non se puido mover a mensaxe á caixa de entrada. destroy: destroyed: Mensaxe eliminada passwords: new: title: Contrasinal perdido heading: Esqueciches o contrasinal? - email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + email address: Enderezo de correo electrónico new password button: Restablecer o contrasinal help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para te rexistrares. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restablecer @@ -1897,9 +1925,8 @@ gl: new: title: Rexistrarse heading: Rexistro - email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:' - password: 'Contrasinal:' - openid_html: '%{logo} OpenID:' + email or username: Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario + password: Contrasinal remember: Lembrádeme lost password link: Perdiches o teu contrasinal? login_button: Iniciar a sesión @@ -1957,6 +1984,7 @@ gl: image: Imaxe alt: Texto alternativo url: URL + codeblock: Segmento de código richtext_field: edit: Editar preview: Vista previa @@ -2210,12 +2238,7 @@ gl: este elemento. export: title: Exportar - area_to_export: Zona a exportar manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona - format_to_export: Formato de exportación - osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap - map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal) - embeddable_html: HTML embebíbel licence: Licenza licence_details_html: Os datos do OpenStreetMap atópanse baixo a %{odbl_link} (ODbL). @@ -2240,17 +2263,6 @@ gl: other: title: Outras fontes description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap - options: Opcións - format: Formato - scale: Escala - max: máx. - image_size: Tamaño da imaxe - zoom: Zoom - add_marker: Engadir un marcador ao mapa - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lon:' - output: Saída - paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web export_button: Exportar fixthemap: title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa @@ -2285,17 +2297,13 @@ gl: beginners_guide: title: Guía do principiante description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade. - help: - title: Foro de axuda - description: Deixa algunha pregunta ou pescuda respostas no sitio de cuestións - e respostas do OpenStreetMap. + community: + title: Axuda e foro comunitario + description: Un lugar para buscar axuda e compartir conversas sobre o OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listaxes de correo description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de listaxes de correo temáticas ou rexionais. - community: - title: Foro comunitario - description: Un lugar para compartir conversas sobre OpenStreetMap. irc: title: IRC description: Parola interactiva en moitas linguas diferentes e sobre moitos @@ -2358,33 +2366,36 @@ gl: cycleway_national: Carril bici nacional cycleway_regional: Carril bici rexional cycleway_local: Carril bici local + cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña footway: Senda peonil rail: Ferrocarril train: Tren subway: Metro ferry: Transbordador light_rail: Metro lixeiro - tram_only: Tranvía + tram: Tranvía trolleybus: Trolebús bus: Autobús cable_car: Teleférico - chair_lift: telecadeira - runway_only: Pista do aeroporto - taxiway: vía de circulación do aeroporto - apron_only: Plataforma do aeroporto + chair_lift: Telecadeira + runway: Pista do aeroporto + taxiway: Vía de circulación do aeroporto + apron: Plataforma do aeroporto admin: Límite administrativo - orchard_only: Horta - vineyard: viñedo - forest_only: Bosque - wood: bosque + capital: Capital + city: Cidade + orchard: Horta + vineyard: Viñedo + forest: Bosque + wood: Bosque farmland: Terra de labranza - grass_only: Herba - meadow: pradaría + grass: Herba + meadow: Pradaría bare_rock: Rocha núa sand: Area golf: Campo de golf park: Parque - common_only: Espazo común + common: Espazo común built_up: Zona edificada resident: Zona residencial retail: Zona comercial @@ -2392,8 +2403,8 @@ gl: commercial: Zona de oficinas heathland: Breixeira scrubland: Matogueira - lake_only: Lagoa - reservoir: encoro + lake: Lagoa + reservoir: Encoro intermittent_water: Masa de auga intermitente glacier: Glaciar reef: Arrecife @@ -2404,15 +2415,16 @@ gl: allotments: Hortas pitch: Cancha deportiva centre: Centro deportivo + beach: Praia reserve: Reserva natural military: Zona militar - school_only: Escola - university: universidade - hospital: hospital + school: Escola + university: Universidade + hospital: Hospital building: Edificio significativo station: Estación de ferrocarrís - summit_only: Cumio - peak: cume + summit: Cumio + peak: Cume tunnel: Bordo a raias = túnel bridge: Bordo negro = ponte private: Acceso privado @@ -2421,7 +2433,9 @@ gl: bus_stop: Parada de bus stop: Parada bicycle_shop: Tenda de bicicletas + bicycle_rental: Alugueiro de bicicletas bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas + bicycle_parking_small: Aparcadoiro de bicicletas pequeno toilets: Servizos welcome: title: Reciba a nosa benvida! @@ -2622,6 +2636,7 @@ gl: oauth1_settings: Axustes OAuth 1 oauth2_applications: Aplicacións OAuth 2 oauth2_authorizations: Autorizacións OAuth 2 + muted_users: Usuarios silenciados oauth: authorize: title: Autorizar o acceso á túa conta @@ -2658,11 +2673,13 @@ gl: read_gpx: Ler pistas GPS privadas write_gpx: Subir pistas GPS write_notes: Modificar notas + write_redactions: Censurar datos do mapa read_email: Ver os enderezos de correo electrónico dos usuarios skip_authorization: Aprobar automaticamente aplicacións oauth_clients: new: title: Rexistrar unha nova aplicación + disabled: Desactivouse o rexistro de aplicacións OAuth 1 edit: title: Editar a túa aplicación show: @@ -2746,6 +2763,7 @@ gl: title: As miñas aplicacións autorizadas application: Aplicación permissions: Permisos + last_authorized: Última autorización no_applications_html: Non autorizaches ningunha aplicación %{oauth2}. application: revoke: Revogar acceso @@ -2831,6 +2849,8 @@ gl: my_dashboard: O meu panel de control blocks on me: Os meus bloqueos blocks by me: Bloqueos efectuados + create_mute: Silenciar este usuario + destroy_mute: Deixar de silenciar este usuario edit_profile: Editar perfil send message: Enviar unha mensaxe diary: Diario @@ -2862,6 +2882,7 @@ gl: importer: Revogar o acceso de importador block_history: Bloqueos activos moderator_history: Bloqueos impostos + revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueos comments: Comentarios create_block: Bloquear este usuario activate_user: Activar este usuario @@ -2971,6 +2992,16 @@ gl: confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo? revoke: Revogar! flash: Revogouse o bloqueo. + revoke_all: + title: Revogando todos os bloqueos en %{block_on} + heading_html: Revogando todos os bloqueos en %{block_on} + empty: '%{name} non ten bloqueos activos.' + confirm: Ten a certeza de querer revogar %{active_blocks}? + active_blocks: + one: '%{count} bloqueo activo' + other: '%{count} bloqueos activos' + revoke: Revogar! + flash: Revogáronse todos os bloqueos activos. helper: time_future_html: Remata en %{time}. until_login: Activo até que o usuario inicie sesión. @@ -3030,6 +3061,30 @@ gl: showing_page: Páxina %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior + user_mutes: + index: + title: Usuarios silenciados + my_muted_users: Os meus usuarios silenciados + you_have_muted_n_users: + one: Silenciaches %{count} usuario + other: Silenciaches %{count} usuarios + user_mute_explainer: As mensaxes dos usuarios silenciados móvense a unha caixa + de entrada independente e non recibirás notificacións por correo electrónico. + user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar os administradores e moderadores, + pero as súas mensaxes non se silenciarán. + table: + thead: + muted_user: Usuario silenciado + actions: Accións + tbody: + unmute: Deixar de silenciar + send_message: Enviar unha mensaxe + create: + notice: Silenciaches a %{name}. + error: Non se puido silenciar a %{name}. %{full_message}. + destroy: + notice: Deixaches de silenciar a %{name}. + error: Non se puido deixar de silenciar o usuario. Por favor, inténtao de novo. notes: index: title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} @@ -3046,9 +3101,9 @@ gl: show: title: 'Nota: %{id}' description: Descrición - open_title: Nota sen resolver nº%{note_name} - closed_title: Nota resolta nº%{note_name} - hidden_title: Nota agochada nº%{note_name} + open_title: Nota sen resolver n.º %{note_name} + closed_title: Nota resolta n.º %{note_name} + hidden_title: Nota agochada n.º %{note_name} event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago} event_opened_by_anonymous_html: Creado por un usuario anónimo %{time_ago} event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago} @@ -3066,6 +3121,7 @@ gl: reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar e resolver comment: Comentar + log_in_to_comment: Accede para comentar esta nota report_link_html: Se esta nota contén información confidencial que debe eliminarse, podes %{link}. other_problems_resolve: Para calquera outro problema coa nota, resólveo ti cun @@ -3128,7 +3184,6 @@ gl: transport_map: Transporte tracestracktop_topo: Tracestrack Topo hot: Humanitario - opnvkarte: ÖPNVKarte (Transporte) layers: header: Capas do mapa notes: Notas do mapa @@ -3143,8 +3198,6 @@ gl: osm_france: OpenStreetMap Francia thunderforest_credit: Mosaicos cortesía de %{thunderforest_link} andy_allan: Andy Allan - opnvkarte_credit: Mosaicos cortesía de %{memomaps_link} - memomaps: MeMoMaps tracestrack_credit: Mosaicos cortesía de %{tracestrack_link} hotosm_credit: Estilo de mosaicos do %{hotosm_link} aloxado por %{osm_france_link} hotosm_name: equipo humanitario do OpenStreetMap @@ -3187,71 +3240,70 @@ gl: distance_km: '%{distance} km' errors: no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares. - no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'. + no_place: Sentímolo, non foi posíbel atopar "%{place}". instructions: - continue_without_exit: Continuar en %{name} - slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name} - offramp_right: Colla a rampla da dereita - offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita - offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name} - offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en - dirección a %{directions} - offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara - %{name}, en dirección a %{directions} - offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name} - offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección + continue_without_exit: Continúa en %{name} + slight_right_without_exit: Xira lixeiramente á dereita cara a %{name} + offramp_right: Toma a rampla á dereita + offramp_right_with_exit: Toma a saída %{exit} á dereita + offramp_right_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á dereita cara a %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á dereita, en dirección a %{directions} - offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name}, + offramp_right_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á dereita cara + a %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_right_with_name: Toma a rampla á dereita cara a %{name} + offramp_right_with_directions: Toma a rampla á dereita en dirección a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Toma a rampla á dereita cara a %{name}, en dirección a %{directions} - onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name} - onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a + onramp_right_without_exit: Xira á dereita na rampla cara a %{name} + onramp_right_with_directions: Xira á dereita, cara á rampla en dirección a %{directions} - onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name}, + onramp_right_with_name_directions: Xira á dereita na rampla cara a %{name}, en dirección a %{directions} - onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla - onramp_right: Xire á dereita cara a rampla - endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name} - merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name} - fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name} - turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name} - sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name} + onramp_right_without_directions: Xira á dereita cara a rampla + onramp_right: Xira á dereita cara a rampla + endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xira á dereita cara a %{name} + merge_right_without_exit: Incorpórate á dereita cara a %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcación xira á dereita cara a %{name} + turn_right_without_exit: Xira á dereita cara a %{name} + sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita cara a %{name} uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name} - sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name} - turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name} - offramp_left: Tome a rampla á esquerda - offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda - offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name} - offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección + sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda cara a %{name} + turn_left_without_exit: Xira á esquerda cara a %{name} + offramp_left: Toma a rampla á esquerda + offramp_left_with_exit: Toma a saída %{exit} á esquerda + offramp_left_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á esquerda cara a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda en dirección a %{directions} - offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara - %{name}, en dirección a %{directions} - offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name} - offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions} - offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name}, + offramp_left_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda cara + a %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name: Toma a rampla á esquerda cara a %{name} + offramp_left_with_directions: Toma a rampla á esquerda en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Toma a rampla á esquerda cara a %{name}, en dirección a %{directions} - onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name} - onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions} - onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name}, + onramp_left_without_exit: Xira á esquerda na rampla cara a %{name} + onramp_left_with_directions: Xira á esquerda na rampla en dirección a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Xira á esquerda na rampla cara a %{name}, en dirección a %{directions} - onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla - onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla - endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name} - merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name} - fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name} - slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name} + onramp_left_without_directions: Xira á esquerda cara a rampla + onramp_left: Xira á esquerda cara a rampla + endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xira á esquerda cara a %{name} + merge_left_without_exit: Incorpórate á esquerda cara a %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcación xira á esquerda cara a %{name} + slight_left_without_exit: Xira lixeiramente á esquerda cara a %{name} via_point_without_exit: (punto intermedio) - follow_without_exit: Siga %{name} - roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name} - leave_roundabout_without_exit: Saír da rotonda - %{name} - stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name} - start_without_exit: Comezar en %{name} - destination_without_exit: Chegada ó destino - against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name} + follow_without_exit: Sigue %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda, toma a saída cara a %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sae da rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Permanece na rotonda - %{name} + start_without_exit: Comeza en %{name} + destination_without_exit: Chega ó destino + against_oneway_without_exit: Vai en contra do sentido en %{name} end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name} - roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name} - roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name} - exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name} - unnamed: sen nome + roundabout_with_exit: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name} + exit_roundabout: Sae da rotonda cara a %{name} + unnamed: estrada sen nome courtesy: Indicacións cortesía de %{link} exit_counts: first: 1.ª @@ -3270,8 +3322,8 @@ gl: way: Vía relation: Relación nothing_found: Non se atoparon elementos - error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}' - timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server} + error: 'Erro ó contactar con %{server}: %{error}' + timeout: Tempo de agarda esgotado ó contactar con %{server} context: directions_from: Indicacións dende aquí directions_to: Indicacións até aquí @@ -3281,32 +3333,32 @@ gl: centre_map: Centrar o mapa aquí redactions: edit: - heading: Editar a redacción - title: Editar a redacción + heading: Editar a censura + title: Editar a censura index: - empty: Non hai ningunha redacción que amosar. - heading: Listaxe das redaccións - title: Listaxe das redaccións + empty: Non hai ningunha censura que amosar. + heading: Listaxe de censuras + title: Listaxe de censuras new: - heading: Escriba a información da nova redacción - title: Creando unha nova redacción + heading: Escriba a información da nova censura + title: Creando unha nova censura show: description: 'Descrición:' - heading: Amosando a redacción "%{title}" - title: Amosando a redacción + heading: Amosando a censura "%{title}" + title: Amosando a censura user: 'Creador:' - edit: Editar esta redacción - destroy: Eliminar esta redacción + edit: Editar esta censura + destroy: Eliminar esta censura confirm: Queres continuar? create: - flash: Redacción creada. + flash: Censura creada. update: flash: Gardáronse as modificacións. destroy: - not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes - a esta redacción antes de destruíla. - flash: Redacción destruída. - error: Houbo un erro ó destruír esta redacción. + not_empty: A censura non está baleira. Elimina tódalas versións previas pertencentes + a esta censura antes de destruíla. + flash: Censura destruída. + error: Houbo un erro ó destruír esta censura. validations: leading_whitespace: ten espazos no inicio trailing_whitespace: ten espazos ó final