X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/b5db57bfc19d73a3bf46ae2cb5585357997388a3..0571802b31a6a218472763f6b58cb6898cbdc56e:/config/locales/gl.yml
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index a475a3a1e..76c4ff178 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -1,1207 +1,3160 @@
-# Messages for Galician (Galego)
+# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Banjo
+# Author: Breogan2008
+# Author: Danieldegroot2
+# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
+# Author: Iváns
+# Author: Macofe
+# Author: Maria zaos
+# Author: McDutchie
+# Author: Mgl.branco
+# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
-gl:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Corpo
- diary_entry:
- language: Lingua
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- title: TÃtulo
- user: Usuario
- friend:
- friend: Amigo
- user: Usuario
- message:
- body: Corpo
- recipient: Destinatario
- sender: Remitente
- title: TÃtulo
- trace:
- description: Descrición
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamaño
- user: Usuario
- visible: Visible
- user:
- active: Activo
- description: Descrición
- display_name: Nome mostrado
- email: Correo electrónico
- languages: Linguas
- pass_crypt: Contrasinal
- models:
- acl: Lista de control de acceso
- changeset: Conxunto de cambios
- changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
+# Author: Vivaelcelta
+---
+gl:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Escoller un ficheiro
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Gardar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Engadir o comentario
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Rexistrarse
+ update: Actualizar
+ oauth2_application:
+ create: Rexistrarse
+ update: Actualizar
+ redaction:
+ create: Crear a redacción
+ update: Gardar a redacción
+ trace:
+ create: Subir
+ update: Gardar as modificacións
+ user_block:
+ create: Crear un bloqueo
+ update: Actualizar o bloqueo
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
+ email_address_not_routable: non é atinxÃbel
+ models:
+ acl: Listaxe do control de acceso
+ changeset: Conxunto de modificacións
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
country: PaÃs
diary_comment: Comentario do diario
diary_entry: Entrada do diario
- friend: Amigo
+ friend: Amizade
+ issue: Problema
language: Lingua
message: Mensaxe
- node: Nodo
- node_tag: Etiqueta do nodo
+ node: Nó
+ node_tag: Etiqueta do nó
notifier: Notificador
- old_node: Nodo vello
- old_node_tag: Etiqueta do nodo vello
+ old_node: Nó vello
+ old_node_tag: Etiqueta do nó vello
old_relation: Relación vella
old_relation_member: Membro da relación vella
old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
- old_way: Camiño vello
- old_way_node: Nodo do camiño vello
- old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
+ old_way: VÃa vella
+ old_way_node: Nó da vÃa vella
+ old_way_tag: Etiqueta da vÃa vella
relation: Relación
relation_member: Membro da relación
relation_tag: Etiqueta da relación
+ report: Denuncia
session: Sesión
+ trace: Pista
+ tracepoint: Punto da pista
+ tracetag: Etiqueta da pista
user: Usuario
user_preference: Preferencia do usuario
user_token: Pase de usuario
- way: Camiño
- way_node: Nodo do camiño
- way_tag: Etiqueta do camiño
- browse:
- changeset:
- changeset: "Conxunto de cambios: {{id}}"
- changesetxml: Conxunto de cambios XML
- download: Descargar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
- feed:
- title: Conxunto de cambios {{id}}
- title_comment: Conxunto de cambios {{id}} - {{comment}}
+ way: VÃa
+ way_node: Nó da vÃa
+ way_tag: Etiqueta da vÃa
+ attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (Obrigatorio)
+ url: URL da aplicación principal (obrigatorio)
+ callback_url: URL de retorno de chamada
+ support_url: URL de apoio
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
+ diary_comment:
+ body: Corpo
+ diary_entry:
+ user: Usuario
+ title: Asunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ language_code: Lingua
+ doorkeeper/application:
+ name: Nome
+ redirect_uri: Redirixir URIs
+ confidential: Aplicación confidencial?
+ scopes: Permisos
+ friend:
+ user: Usuario
+ friend: Amizade
+ trace:
+ user: Usuario
+ visible: VisÃbel
+ name: Nome do ficheiro
+ size: Tamaño
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ public: Público
+ description: Descrición
+ gpx_file: Subir un ficheiro GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
+ message:
+ sender: Remitente
+ title: Asunto
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatario
+ redaction:
+ title: TÃtulo
+ description: Descrición
+ report:
+ category: Escoller a razón da túa denuncia
+ details: Por favor, achega máis detalles sobre o problema (obrigatorio).
+ user:
+ auth_provider: Fornecedor de autenticación
+ auth_uid: UID de autenticación
+ email: Enderezo de correo electrónico
+ email_confirmation: Email de confirmación
+ new_email: Novo enderezo de correo electrónico
+ active: Activo
+ display_name: Nome público
+ description: Descrición do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Lonxitude
+ languages: Linguas preferidas
+ preferred_editor: Editor preferido
+ pass_crypt: Contrasinal
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: Usarase a aplicación onde o segredo do cliente se poida manter
+ confidencial (as aplicacións móbiles nativas e as aplicacións dunha soa
+ páxina non son confidenciais)
+ redirect_uri: Usar unha liña por URI
+ trace:
+ tagstring: separadas por comas
+ user_block:
+ reason: O motivo polo que se bloquea ao usuario. Mantente o máis tranquilo
+ e razoábel posÃbel, dando tantos detalles como poidas sobre a situación,
+ lembrando que a mensaxe será visÃbel de xeito públicamo. Ten en conta que
+ non todos os usuarios comprenden a xerga da comunidade, asà que tenta empregar
+ termos sinxelos.
+ needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+ revogado?
+ user:
+ email_confirmation: O teu enderezo non ficará visÃbel de xeito público. Consulta
+ a polÃtica
+ de privacidade para máis información.
+ new_email: (nunca amosado publicamente)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: hai ó redor dunha hora
+ other: hai ó redor de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: hai ó redor dun mes
+ other: hai ó redor de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: hai ó redor dun ano
+ other: hai ó redor de %{count} anos
+ almost_x_years:
+ one: hai case un ano
+ other: hai case %{count} anos
+ half_a_minute: hai medio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: hai menos dun segundo
+ other: hai menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: hai menos dun minuto
+ other: hai menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: hai máis dun ano
+ other: hai máis de %{count} anos
+ x_seconds:
+ one: hai un segundo
+ other: hai %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: hai un minuto
+ other: hai %{count} minutos
+ x_days:
+ one: hai un dÃa
+ other: hai %{count} dÃas
+ x_months:
+ one: hai un mes
+ other: hai %{count} meses
+ x_years:
+ one: hai un ano
+ other: hai %{count} anos
+ editor:
+ default: Predeterminado (actualmente, %{name})
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor integrado no navegador)
+ remote:
+ name: Control remoto
+ description: Control remoto (JOSM, Potlatch ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ningún
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creado %{when}
+ opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Actualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolto %{when}
+ closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas
+ na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+ opened: nota nova (preto de %{place})
+ commented: comentario novo (preto de %{place})
+ closed: nota pechada (preto de %{place})
+ reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Borrar a miña conta
+ warning: Atención! O proceso de eliminación da conta é definitivo e non se
+ pode reverter.
+ delete_account: Borrar a conta
+ delete_introduction: 'Podes borrar a túa conta de OpenStreetMap usando o seguinte
+ botón. Ten en conta os seguintes detalles:'
+ delete_profile: Eliminaremos a información do teu perfil, incluÃdo o teu avatar,
+ a descrición e a localización da túa casa.
+ delete_display_name: Eliminaremos o teu nome público e outras contas poderán
+ utilizalo.
+ retain_caveats: 'Non obstante, conservaremos algunha información sobre ti
+ en OpenStreetMap, mesmo despois de que se elimine a túa conta:'
+ retain_edits: Conservaremos as túas edicións na base de datos de mapas, se
+ as hai.
+ retain_traces: Conservaremos as túas subidas de pistas, se as hai.
+ retain_diary_entries: Conservaremos agochados da vista pública as túas entradas
+ e comentarios do diario, se os hai.
+ retain_notes: Conservaremos agochados da vista pública as túas notas e comentarios
+ do mapa, se os hai.
+ retain_changeset_discussions: Conservaremos os teus conxuntos de modificacións,
+ se os hai.
+ retain_email: Conservaremos o teu enderezo de correo electrónico.
+ confirm_delete: Queres continuar?
+ cancel: Cancelar
+ accounts:
+ edit:
+ title: Editar a conta
+ my settings: Os meus axustes
+ current email address: Enderezo de correo electrónico actual
+ external auth: Autenticación externa
+ openid:
+ link text: que é isto?
+ public editing:
+ heading: Edición pública
+ enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: que é isto?
+ disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións
+ son anónimas.
+ disabled link text: por que non podo editar?
+ contributor terms:
+ heading: Termos do contribuÃnte
+ agreed: Aceptaches os novos termos do contribuÃnte.
+ not yet agreed: AÃnda non aceptaches os novos termos do contribuÃnte.
+ review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
+ do contribuÃnte.
+ agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
+ dominio público.
+ link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
+ link text: que é isto?
+ save changes button: Gardar as modificacións
+ delete_account: Borrar a conta...
+ go_public:
+ heading: Edición pública
+ make_edits_public_button: Facer públicas tódalas miñas edicións
+ update:
+ success_confirm_needed: Información de usuario actualizada de xeito correcto.
+ Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o teu novo enderezo.
+ success: Información de usuario actualizada correctamente.
+ destroy:
+ success: Conta borrada.
+ browse:
+ created: Creado
+ closed: Pechado
+ created_html: Creado %{time}
+ closed_html: Pechado %{time}
+ created_by_html: Creado %{time} por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado %{time} por %{user}
+ edited_by_html: Editado %{time} por %{user}
+ closed_by_html: Pechado %{time} por %{user}
+ version: Versión
+ in_changeset: Conxunto de modificacións
+ anonymous: anónimo
+ no_comment: (sen comentarios)
+ part_of: Parte de
+ part_of_relations:
+ one: 1 relación
+ other: '%{count} relacións'
+ part_of_ways:
+ one: 1 vÃa
+ other: '%{count} vÃas'
+ download_xml: Baixar en XML
+ view_history: Ollar o historial
+ view_details: Ollar os detalles
+ location: 'Localización:'
+ changeset:
+ title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: VÃas (%{count})
+ way_paginated: VÃas (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relacións (%{count})
+ relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentarios (%{count})
+ hidden_commented_by_html: Comentario agochado de %{user} %{when}
+ commented_by_html: Comentario de %{user} %{when}
+ changesetxml: Conxunto de modificacións do XML
osmchangexml: osmChange XML
- title: Conxunto de cambios
- changeset_details:
- belongs_to: "Pertence a:"
- bounding_box: "Caixa de envoltura:"
- box: caixa
- closed_at: "Pechouse o:"
- created_at: "Creado o:"
- has_nodes:
- one: "Ten o seguinte {{count}} nodo:"
- other: "Ten os seguintes {{count}} nodos:"
- has_relations:
- one: "Ten a seguinte relación:"
- other: "Ten as seguintes {{count}} relacións:"
- has_ways:
- one: "Ten o seguinte camiño:"
- other: "Ten os seguintes {{count}} camiños:"
- no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
- show_area_box: Amosar a caixa de zona
- common_details:
- changeset_comment: "Comentario:"
- edited_at: "Editado o:"
- edited_by: "Editado por:"
- in_changeset: "No conxunto de cambios:"
- version: "Versión:"
- containing_relation:
- entry: Relación {{relation_name}}
- entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
- map:
- deleted: Borrado
- larger:
- area: Ver a zona nun mapa máis grande
- node: Ver o nodo nun mapa máis grande
- relation: Ver a relación nun mapa máis grande
- way: Ver o camiño nun mapa máis grande
- loading: Cargando...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
- next_node_tooltip: Nodo seguinte
- next_relation_tooltip: Seguinte relación
- next_way_tooltip: Camiño seguinte
- prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
- prev_node_tooltip: Nodo anterior
- prev_relation_tooltip: Relación anterior
- prev_way_tooltip: Camiño anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver as edicións de {{user}}
- next_changeset_tooltip: Seguinte edición de {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}}
- node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- edit: editar
- node: Nodo
- node_title: "Nodo: {{node_name}}"
- view_history: ver o historial
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Forma parte de:"
- node_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- node_history: Historial do nodo
- node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}"
- view_details: ver os detalles
- not_found:
- sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o {{type}} co id {{id}}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
- relation: relación
- way: camiño
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Mostrando a páxina
- relation:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- relation: Relación
- relation_title: "Relación: {{relation_name}}"
- view_history: ver o historial
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Forma parte de:"
- relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- relation_history: Historial da relación
- relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}"
- view_details: ver os detalles
- relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
- type:
- node: Nodo
+ feed:
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola
+ discussion: Parola
+ still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando
+ o conxunto de modificacións estea pechado.
+ node:
+ title_html: 'Nó: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
+ way:
+ title_html: 'VÃa: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da vÃa: %{name}'
+ nodes: Nós
+ nodes_count:
+ one: 1 nó
+ other: '%{count} nós'
+ also_part_of_html:
+ one: parte da vÃa %{related_ways}
+ other: parte das vÃas %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Relación: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
+ members: Membros
+ members_count:
+ one: 1 membro
+ other: '%{count} membros'
+ relation_member:
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nó
+ way: VÃa
relation: Relación
- way: Camiño
- start:
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
- start_rjs:
- data_frame_title: Datos
- data_layer_name: Datos
- details: Detalles
- drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
- edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]]
- history_for_feature: Historial de [[feature]]
- load_data: Cargar os datos
- loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para amosar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor amosando menos de 100 funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere amosar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
- loading: Cargando...
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- object_list:
- api: Obter esta área desde o API
- back: Mostrar a lista de obxectos
- details: Detalles
- heading: Lista de obxectos
- history:
- type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Camiño [[id]]
- selected:
- type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Camiño [[id]]
- type:
- node: Nodo
- way: Camiño
- private_user: usuario privado
- show_history: Mostrar o historial
- unable_to_load_size: "Non se puido cargar: o tamaño [[bbox_size]] da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de {{max_bbox_size}})"
- wait: Agarde...
- zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
- tag_details:
- tags: "Etiquetas:"
- wiki_link:
- key: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}
- tag: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}={{value}}
- wikipedia_link: O artigo sobre {{page}} na Wikipedia
- timeout:
- sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o {{type}} co id {{id}}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
+ containing_relation:
+ entry_html: Relación %{relation_name}
+ entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ not_found:
+ title: Non atopado
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: vÃa
relation: relación
- way: camiño
- way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- edit: editar
- view_history: ver o historial
- way: Camiño
- way_title: "Camiño: {{way_name}}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: tamén parte do camiño {{related_ways}}
- other: tamén parte dos camiños {{related_ways}}
- nodes: "Nodos:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- view_details: ver os detalles
- way_history: Historial do camiño
- way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}"
- changeset:
- changeset:
+ changeset: conxunto de modificacións
+ note: nota
+ timeout:
+ title: Tempo excedido
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: vÃa
+ relation: relación
+ changeset: conxunto de modificacións
+ note: nota
+ redacted:
+ redaction: Redacción %{id}
+ message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
+ foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+ type:
+ node: nó
+ way: vÃa
+ relation: relación
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o teu navegador
+ vaia lento ou que non responda. Estás na certeza de querer amosar eses datos?
+ load_data: Cargar os datos
+ loading: Estase a carregar...
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
+ key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
+ tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
+ wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+ wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns
+ telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+ colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
+ email_link: Correo electrónico %{email}
+ query:
+ title: Consultar os elementos
+ introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquÃ.
+ nearby: Elementos preto daquÃ
+ enclosing: Elementos darredor
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
anonymous: Anónimo
- big_area: (grande)
- no_comment: (ningún)
no_edits: (sen edicións)
- show_area_box: mostrar o cadro da zona
- still_editing: (en edición)
- view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
- changeset_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: "« Anterior"
- showing_page: Mostrando a páxina {{page}}
- changesets:
- area: Zona
- comment: Comentario
+ view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
+ changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
user: Usuario
- list:
- description: Cambios recentes
- description_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
- description_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
- description_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
- heading: Conxuntos de cambios
- heading_bbox: Conxuntos de cambios
- heading_user: Conxuntos de cambios
- heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
- title: Conxuntos de cambios
- title_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
- title_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
- title_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
- diary_entry:
- diary_comment:
- comment_from: Comentario de {{link_user}} o {{comment_created_at}}
+ comment: Comentario
+ area: Zona
+ index:
+ title: Conxuntos de modificacións
+ title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
+ title_user_link_html: Conxuntos de modificacións por %{user_link}
+ title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades
+ title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
+ empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona.
+ empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
+ load_more: Amosar máis
+ timeout:
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
+ que solicitou.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
+ de %{author}'
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
+ de %{author}'
+ index:
+ title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: SentÃmolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
+ solicitaches tardou moito en obterse.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: a %{count}km de distancia
+ m away: a %{count}m de distancia
+ popup:
+ your location: A súa localización
+ nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
+ friend: Amizade
+ show:
+ title: O meu panel de control
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localización da túa
+ casa para ver usuarios preto de ti.'
+ edit_your_profile: Editar o teu perfil
+ my friends: As miñas amizades
+ no friends: AÃnda non engadiu ningunha amizade.
+ nearby users: Outros usuarios preto de ti
+ no nearby users: AÃnda non hai usuarios que estean situados preto de ti.
+ friends_changesets: conxuntos de modificacións das amizades
+ friends_diaries: entradas de diario das amizades
+ nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto
+ de ti
+ nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Nova entrada no diario
+ form:
+ location: Localización
+ use_map_link: Empregar mapa
+ index:
+ title: Diarios dos usuarios
+ title_friends: Diarios das amizades
+ title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
+ user_title: Diario de %{user}
+ in_language_title: Entradas do diario en %{language}
+ new: Nova entrada no diario
+ new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
+ my_diary: O meu diario
+ no_entries: Non hai entradas no diario
+ recent_entries: Entradas recentes no diario
+ older_entries: Entradas máis vellas
+ newer_entries: Entradas máis novas
+ edit:
+ title: Editar a entrada do diario
+ marker_text: Localización da entrada do diario
+ show:
+ title: Diario de %{user} | %{title}
+ user_title: Diario de %{user}
+ leave_a_comment: Deixar un comentario
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
+ login: Iniciar a sesión
+ no_such_entry:
+ title: Non hai tal entrada de diario
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
+ a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Ãltima actualización no %{updated}.
+ comment_link: Comentar nesta entrada
+ reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
+ comment_count:
+ zero: Sen comentarios
+ one: '%{count} comentario'
+ other: '%{count} comentarios'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Agochar esta entrada
+ unhide_link: Amosar esta entrada
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
hide_link: Agochar este comentario
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 comentario
- other: "{{count}} comentarios"
- comment_link: Comentar esta entrada
+ unhide_link: Amosar este comentario
confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Agochar esta entrada
- posted_by: Publicado por {{link_user}} o {{created}} en {{language_link}}
- reply_link: Responder a esta entrada
- edit:
- body: "Corpo:"
- language: "Lingua:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localización:"
- longitude: "Lonxitude:"
- marker_text: Lugar da entrada do diario
- save_button: Gardar
- subject: "Asunto:"
- title: Editar a entrada do diario
- use_map_link: usar o mapa
- list:
- new: Nova entrada no diario
- title: Diarios de usuarios
- user_title: Diario de {{user}}
- location:
+ report: Denunciar este comentario
+ location:
+ location: 'Localización:'
+ view: Ollar
edit: Editar
- location: "Localización:"
- view: Ver
- view:
- leave_a_comment: Deixar un comentario
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar un comentario"
- save_button: Gardar
- title: Diario de {{user}} | {{title}}
- user_title: Diario de {{user}}
- export:
- start:
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- area_to_export: Zona a exportar
- embeddable_html: HTML incorporable
- export_button: Exportar
- export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0 .
- format: Formato
- format_to_export: Formato de exportación
- image_size: Tamaño da imaxe
- latitude: "Lat:"
- licence: Licenza
- longitude: "Lon:"
- manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
- mapnik_image: Imaxe de Mapnik
- max: máx.
- options: Opcións
- osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
- osmarender_image: Imaxe do Osmarender
- output: SaÃda
- paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web
- scale: Escala
- too_large:
- body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. AmplÃe a zona ou escolla unha menor.
- heading: Zona demasiado grande
- zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- change_marker: Cambiar a posición do marcador
- click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador
- drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
- export: Exportar
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- view_larger_map: Ver un mapa máis grande
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localización desde GeoNames
- osm_namefinder: "{{types}} desde OpenStreetMap Namefinder"
- osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: Municipios
- description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} ao {{direction}} de {{type}}"
- direction:
- east: leste
- north: norte
- north_east: nordés
- north_west: noroeste
- south: sur
- south_east: sueste
- south_west: suroeste
- west: oeste
- distance:
- one: arredor de 1km
- other: arredor de {{count}}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Máis resultados
- no_results: Non se atopou ningún resultado
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA
- geonames: Resultados desde GeoNames
- latlon: Resultados internos
- osm_namefinder: Resultados desde OpenStreetMap Namefinder
- osm_nominatim: Resultados desde OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode
- us_postcode: Resultados desde Geocoder.us
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
- suffix_place: ", {{distance}} ao {{direction}} de {{placename}}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- amenity:
- airport: Aeroporto
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap
+ description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
+ comments:
+ title: Comentarios do diario engadidos por %{user}
+ heading: Comentarios do diario de %{user}
+ subheading_html: Comentarios do diario engadidos por %{user}
+ no_comments: Sen comentarios no diario
+ post: Artigo
+ when: Cando
+ comment: Comentario
+ newer_comments: Comentarios máis recentes
+ older_comments: Comentarios máis vellos
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Aplicación rexistrada.
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
+ button: Engadir coma amizade
+ success: '%{name} xa é a túa amizade!'
+ failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
+ already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de peticións de amizade recentemente.
+ Agarde uns intres denantes de tentar enviar máis.
+ remove_friend:
+ heading: Queres eliminar a %{user} das amizades?
+ button: Eliminar coma amizade
+ success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
+ not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon_html: Resultados internos
+ osm_nominatim_html: Resultados dende OpenStreetMap
+ Nominatim
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende OpenStreetMap
+ Nominatim
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
+ drag_lift: TelesquÃ
+ gondola: Telecabina
+ magic_carpet: Fita transportadora
+ platter: TelesquÃ
+ pylon: Torre de alta tensión
+ station: Estación de telesquÃ
+ t-bar: Telesquà de barra de metal en T
+ "yes": Ruta aérea
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Aeródromo
+ apron: Plataforma do aeroporto
+ gate: Porta do aeroporto
+ hangar: Hangar
+ helipad: Heliporto
+ holding_position: Posición de espera
+ navigationaid: Axuda á navegación aérea
+ parking_position: Posición de estacionamento
+ runway: Pista do aeroporto
+ taxilane: Pista de rodaxe
+ taxiway: VÃa de circulación do aeroporto
+ terminal: Terminal do aeroporto
+ windsock: Manga de vento
+ amenity:
+ animal_boarding: Embarque de animais
+ animal_shelter: Abeiro de animais
arts_centre: Centro artÃstico
atm: Caixeiro automático
- auditorium: Auditorio
bank: Banco
bar: Bar
- bench: Banco
+ bbq: Barbacoa
+ bench: Asento
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
- bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas
+ biergarten: Terraza
+ blood_bank: Banco de sangue
+ boat_rental: Alugamento de embarcacións
brothel: ProstÃbulo
+ bureau_de_change: Casa de troco
bus_station: Estación de autobuses
cafe: CafetarÃa
- car_rental: Aluguer de automóbiles
- car_sharing: Aluguer de automóbiles
+ car_rental: Alugamento de automóbiles
+ car_sharing: Automóbil compartido
+ car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
+ charging_station: Estación de carrega
+ childcare: GarderÃa
cinema: Cine
clinic: ClÃnica
- club: Club
+ clock: Reloxo
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
+ conference_centre: Centro de conferencias
courthouse: Xulgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
- dormitory: Residencia universitaria
- drinking_water: Auga potable
- driving_school: Escola de condución
+ doctors: Médicos
+ drinking_water: Fonte de auga potábel
+ driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Teléfono de emerxencia
+ events_venue: Espazo para eventos
fast_food: Comida rápida
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parque de bombeiros
+ food_court: Ãrea de restauración
fountain: Fonte
- fuel: Combustible
+ fuel: Estación de servizo
+ gambling: Xogos de azar
grave_yard: Cemiterio
- gym: Ximnasio
- health_centre: Centro de saúde
+ grit_bin: Caixa de xemas
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
+ hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: XeadarÃa
+ internet_cafe: Cibercafé
kindergarten: XardÃn de infancia
+ language_school: Escola de idiomas
library: Biblioteca
- market: Mercado
+ loading_dock: Peirao de mercadorÃas
+ love_hotel: Hotel de amor
marketplace: Praza de mercado
- mountain_rescue: Rescate de montaña
+ mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico
+ monastery: Mosteiro
+ money_transfer: Transferencia de diñeiro
+ motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
+ music_school: Escola de música
nightclub: Club nocturno
- office: Oficina
- park: Parque
+ nursing_home: Residencia para a terceira idade
parking: Aparcadoiro
+ parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+ parking_space: Espazo para aparcadoiro
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: PolicÃa
- post_box: Caixa de correos
+ post_box: Caixa do correo
post_office: Oficina de correos
- preschool: Preescolar
prison: Prisión
pub: Pub
+ public_bath: Baño público
+ public_bookcase: Biblioteca de rúa
public_building: Edificio público
- public_market: Mercado público
+ ranger_station: Posto de garda forestal
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Residencia de xubilados
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios
school: Escola
shelter: Abeiro
- shop: Tenda
- shopping: Comercio
- social_club: Club social
+ shower: Ducha
+ social_centre: Centro social
+ social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
- supermarket: Supermercado
+ swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
- toilets: Aseos
+ toilets: Servizos
townhall: Concello
+ training: Centro de adestramento
university: Universidade
+ vehicle_inspection: Centro de inspección de vehÃculos
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: ClÃnica veterinaria
- wifi: Acceso WiFi
- youth_centre: Casa da xuventude
- building:
- apartments: Bloque de apartamentos
- church: Igrexa
- city_hall: Concello
+ village_hall: Concello
+ waste_basket: Cesto do lixo
+ waste_disposal: Contedor de lixo
+ waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
+ watering_place: Bebedoiro para animais
+ water_point: Punto de auga
+ weighbridge: Balanza de ponte
+ "yes": Instalación
+ boundary:
+ aboriginal_lands: Terras aborixes
+ administrative: LÃmite administrativo
+ census: Fronteira administrativa
+ national_park: Parque nacional
+ political: Fronteira electoral
+ protected_area: Zona protexida
+ "yes": Fronteira
+ bridge:
+ aqueduct: Acueduto
+ boardwalk: Pasarela
+ suspension: Ponte colgante
+ swing: Ponte xiratoria
+ viaduct: Viaduto
+ "yes": Ponte
+ building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Cabazo
+ bungalow: Bungaló
+ cabin: Cabana
+ chapel: Capela
+ church: Edificio de igrexa
+ civic: Edificio cÃvico
+ college: Edificio de educación superior
commercial: Edificio comercial
- flats: Apartamentos
+ construction: Edificio en construción
+ detached: Casa independente
+ dormitory: Residencia universitaria
+ duplex: Casa dúplex
+ farm: Casa de granxa
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa
garage: Garaxe
- hotel: Hotel
+ garages: Garaxes
+ greenhouse: Invernadoiro
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edificio hospitalario
+ hotel: Edificio hoteleiro
house: Casa
- shop: Tenda
- stadium: Estadio
- store: Comercio
- terrace: Terraza
- tower: Torre
- train_station: Estación de ferrocarril
+ houseboat: Casa flotante
+ hut: Cabana
+ industrial: Edificio industrial
+ kindergarten: Edificio de escola infantil
+ manufacture: Edificio de manufactura
+ office: Edificio de oficinas
+ public: Edificio público
+ residential: Edificio residencial
+ retail: Edificio comercial
+ roof: Tellado
+ ruins: Edificio en ruÃnas
+ school: Edificio escolar
+ semidetached_house: Casa adosada
+ service: Edificio de servizo
+ shed: Cabana
+ stable: Corte
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edificio de templo
+ terrace: Edificio de terraza
+ train_station: Edificio de estación de trens
university: Complexo universitario
- "yes": Construción
- highway:
- bridleway: Pista de cabalos
- bus_stop: Parada de autobús
- byway: Camiño secundario
- construction: Autoestrada en construción
- cycleway: Pista de bicicletas
- distance_marker: Indicador quilométrico
+ warehouse: Almacén
+ "yes": Edificio
+ club:
+ scout: Base do grupo de exploradores
+ sport: Club deportivo
+ "yes": Club
+ craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
+ brewery: Fábrica de cervexa
+ carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Cátering
+ confectionery: ConfeitarÃa
+ dressmaker: Costureiro
+ electrician: Electricista
+ electronics_repair: Arranxo de eletrónica
+ gardener: Xardineiro
+ glaziery: CristalarÃa
+ handicraft: Artesán
+ hvac: Técnico de climatización
+ metal_construction: Construtor de estruturas metálicas
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Fontaneiro
+ roofer: Construtor de tellados
+ sawmill: SerrarÃa
+ shoemaker: Zapateiro
+ stonemason: Pedreiro
+ tailor: Xastre
+ window_construction: Construtor de xanelas
+ winery: Adega
+ "yes": Tenda de artesanÃa
+ emergency:
+ access_point: Punto de acceso
+ ambulance_station: Base de ambulancias
+ assembly_point: Punto de reagrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ fire_extinguisher: Extintor de lume
+ fire_water_pond: Reserva de auga para incendios
+ landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
+ life_ring: Boia salvavidas
+ phone: Teléfono de emerxencia
+ siren: Sirena de emerxencia
+ suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias
+ water_tank: Tanque de auga de emerxencia
+ highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
+ bridleway: Senda de cabalos
+ bus_guideway: Liña de autobuses guiados
+ bus_stop: Parada de bus
+ construction: Autoestrada baixo construción
+ corridor: Corredor
+ crossing: Paso
+ cycleway: Senda ciclista
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
- footway: Carreiro
+ emergency_bay: Rampla de emerxencia
+ footway: Senda peonil
ford: Vao
- gate: Porta
- living_street: Rúa residencial
- minor: Estrada lateral
+ give_way: Sinal de ceda o paso
+ living_street: Rúa semipeonil
+ milestone: Miliario
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Cruzamento de autovÃas
- motorway_link: Enlace de autoestrada
+ motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
+ motorway_link: Ligazón de autoestrada
+ passing_place: Lugar de paso
path: Camiño
- pedestrian: Camiño peonil
+ pedestrian: Rúa peonil
platform: Plataforma
- primary: Estrada primaria
+ primary: Estrada principal
primary_link: Estrada principal
+ proposed: Proxecto de estrada
raceway: CircuÃto
- residential: Residencial
+ residential: Estrada ou rúa residencial
+ rest_area: Ãrea de repouso
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
secondary_link: Estrada secundaria
service: Estrada de servizo
services: Ãrea de servizo
+ speed_camera: Radar
steps: Chanzos
- stile: Escada
+ stop: Sinal de stop
+ street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
- track: Pista
- trail: Pista
- trunk: Estrada nacional
- trunk_link: Estrada nacional
+ tertiary_link: Estrada terciaria
+ track: Pista ou camiño rural
+ traffic_mirror: Espello de tráfico
+ traffic_signals: Sinais de tráfico
+ trailhead: Marco de camiño
+ trunk: Estrada principal
+ trunk_link: Estrada principal
+ turning_circle: Zona de xiro
+ turning_loop: CÃrculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
- historic:
+ "yes": Estrada
+ historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
- building: Construción
+ bomb_crater: Cráter antigo de bomba
+ battlefield: Campo de batalla
+ boundary_stone: Marco
+ building: Edificio histórico
+ bunker: Búnker
+ cannon: Canón antigo
castle: Castelo
+ charcoal_pile: Forno de carbón antigo
church: Igrexa
+ city_gate: Porta da cidade
+ citywalls: Muralla
+ fort: Forte
+ heritage: Patrimonio da humanidade
+ hollow_way: Camiño oco
house: Casa
+ manor: Casa señorial
+ memorial: Memorial
+ milestone: Marco histórico
+ mine: Mina
+ mine_shaft: Pozo mineiro
monument: Monumento
- museum: Museo
+ railway: VÃa férrea histórica
+ roman_road: Estrada romana
ruins: RuÃnas
+ rune_stone: Pedra rúnica
+ stone: Pedra
+ tomb: Sepulcro
tower: Torre
- landuse:
+ wayside_chapel: Capela do camiño
+ wayside_cross: Cruceiro
+ wayside_shrine: Peto de ánimas
+ wreck: Pecio
+ "yes": Lugar histórico
+ junction:
+ "yes": Intersección
+ landuse:
+ allotments: Hortas
+ aquaculture: Acuicultura
+ basin: Cunca
+ brownfield: Terreo baldÃo
cemetery: Cemiterio
- construction: Construción
- farm: Granxa
+ commercial: Zona de oficinas
+ conservation: Ãrea de conservación
+ construction: Terreo en construción
+ farmland: Terra de labranza
+ farmyard: Curral
forest: Bosque
+ garages: Garaxes
+ grass: Herba
+ greenfield: Soar urbanizábel
industrial: Zona industrial
+ landfill: Recheo
+ meadow: PradarÃa
+ military: Zona militar
mine: Mina
- mountain: Montaña
- nature_reserve: Reserva natural
- plaza: Praza
+ orchard: Horta
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
+ quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
+ recreation_ground: Ãrea recreativa
+ religious: Terreo relixioso
+ reservoir: Encoro
+ reservoir_watershed: Conca do encoro
residential: Zona residencial
- wood: Madeira
- leisure:
+ retail: Zona comercial
+ village_green: Parque municipal
+ vineyard: Viñedo
+ "yes": Uso da terra
+ leisure:
+ adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos
+ amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos
+ bandstand: Palco da música
beach_resort: Balneario
- common: Terreo común
+ bird_hide: Observatorio de aves
+ bleachers: Chanzos
+ bowling_alley: Pista de birlos
+ common: Terreo comunal
+ dance: Salón de baile
+ dog_park: Parque canino
+ firepit: Fogueira
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Ximnasio (fitness)
+ fitness_station: Ximnasio
garden: XardÃn
golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: HÃpica
ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Terraza exterior
park: Parque
+ picnic_table: Mesa de pÃcnic
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Ãrea recreativa
+ resort: Centro turÃstico
+ sauna: Sauna
slipway: Varadoiro
sports_centre: Centro deportivo
stadium: Estadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreiras
water_park: Parque acuático
- natural:
- bay: BaÃa
+ "yes": Ocio
+ man_made:
+ adit: GalerÃa de acceso
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Protección de alude
+ beacon: Baliza
+ beam: Trabe
+ beehive: Colmea
+ breakwater: Crebaondas
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnker
+ cairn: Mollón
+ chimney: Cheminea
+ clearcut: Liña de bosque tallada
+ communications_tower: Torre de comunicacións
+ crane: Guindastre
+ cross: Cruz
+ dolphin: Poste de amarradura
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplén
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasómetro
+ groyne: Dique
+ kiln: Forno
+ lighthouse: Faro
+ manhole: Tapa de saneamento
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozo mineiro
+ monitoring_station: Estación de monitorización
+ petroleum_well: Pozo petrolÃfero
+ pier: Peirao
+ pipeline: Tubaxe
+ pumping_station: Estación de bombeo
+ reservoir_covered: Encoro cuberto
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canón de neve
+ snow_fence: Valo de neve
+ storage_tank: Tanque de almacenaxe
+ street_cabinet: Cabina de rúa
+ surveillance: Vixilancia
+ telescope: Telescopio
+ tower: Torre
+ utility_pole: Piar de soporte
+ wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
+ watermill: MuÃño hidráulico
+ water_tap: Billa de auga
+ water_tower: Torre de auga
+ water_well: Pozo
+ water_works: Planta de tratamento de augas
+ windmill: MuÃño de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Barracas
+ bunker: Búnker
+ checkpoint: Punto de control
+ trench: Trincheira
+ "yes": Militar
+ mountain_pass:
+ "yes": Porto de montaña
+ natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Rocha núa
+ bay: BadÃa
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
- channel: Canal
cliff: Cantil
coastline: Litoral
crater: Cráter
- feature: Elemento
+ dune: Duna
fell: Brañal
fjord: Fiorde
- geyser: Géiser
+ forest: Bosque
+ geyser: Géyser
glacier: Glaciar
+ grassland: PradarÃa
+ heath: Breixeira
hill: Outeiro
+ hot_spring: Manancial quente
island: Illa
+ isthmus: Istmo
land: Terra
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lama
- peak: Pico
+ peak: Cumio
+ peninsula: PenÃnsula
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
- river: RÃo
rock: Rocha
+ saddle: Outeiro
+ sand: Area
scree: Pedregal
scrub: Matogueira
- shoal: Cardume
- spring: Primavera
+ shingle: Seixos
+ spring: Manancial
+ stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Ãrbore
+ tree_row: Ringleira de árbores
+ tundra: Tundra
valley: Val
volcano: Volcán
water: Auga
wetland: Pantano
- wetlands: Pantano
wood: Bosque
- place:
- airport: Aeroporto
+ "yes": Elemento natural
+ office:
+ accountant: Contable
+ administrative: Administración
+ advertising_agency: Axencia de publicidade
+ architect: Arquitecto
+ association: Asociación
+ company: Empresa
+ diplomatic: Oficina diplomática
+ educational_institution: Institución educativa
+ employment_agency: Axencia de emprego
+ energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxÃa
+ estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ financial: Oficina financeira
+ government: Oficina gobernamental
+ insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina informática
+ lawyer: Avogado
+ logistics: Oficina de loxÃstica
+ newspaper: Oficina de xornal
+ ngo: Oficina dunha ONG
+ notary: NotarÃa
+ religion: Oficina relixiosa
+ research: Oficina de investigación
+ tax_advisor: Consultor fiscal
+ telecommunication: Oficina de telecomunicacións
+ travel_agent: Axencia de viaxes
+ "yes": Oficina
+ place:
+ allotments: Hortas
+ archipelago: Arquipélago
city: Cidade
+ city_block: Quinteiro
country: PaÃs
- county: Condado
+ county: Condado/Provincia
farm: Granxa
hamlet: Aldea
house: Casa
houses: Casas
island: Illa
islet: Illote
- locality: Localidade
- moor: Páramo
+ isolated_dwelling: Vivenda illada
+ locality: Lugar
municipality: Municipio
+ neighbourhood: Veciñanza ou subarrio
+ plot: Parcela de terreo
postcode: Código postal
+ quarter: Trimestre
region: Rexión
sea: Mar
- state: Estado/Provincia
+ square: Praza
+ state: Estado/Rexión
subdivision: Subdivisión
- suburb: Barrio
+ suburb: Barrio ou suburbio
town: Cidade
- unincorporated_area: Ãrea non incorporada
village: Vila
- shop:
- apparel: Tenda de roupa
+ "yes": Lugar
+ railway:
+ abandoned: VÃa de tren abandonada
+ buffer_stop: Toupeira ferroviaria
+ construction: VÃa ferroviaria baixo construción
+ disused: VÃa ferroviaria sen uso
+ funicular: VÃa de funicular
+ halt: Parada de tren
+ junction: Unión de vÃas ferroviarias
+ level_crossing: Paso a nivel
+ light_rail: Metro lixeiro
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
+ monorail: MonorraÃl
+ narrow_gauge: VÃa ferroviaria estreita
+ platform: Plataforma ferroviaria
+ preserved: VÃa ferroviaria conservada
+ proposed: Proxecto de vÃa ferroviaria
+ rail: RaÃl
+ spur: VÃa ramificada
+ station: Estación de ferrocarrÃs
+ stop: Parada de ferrocarril
+ subway: Metro
+ subway_entrance: Boca de metro
+ switch: Puntos de mudanza de vÃa
+ tram: VÃa de tranvÃas
+ tram_stop: Parada de tranvÃa
+ turntable: Xirador ferroviario
+ yard: Estación de clasificación
+ shop:
+ agrarian: Tenda agrÃcola
+ alcohol: Tenda de licores
+ antiques: Tenda de antigüidades
+ appliance: Tenda de electrodomésticos
art: Tenda de arte
+ baby_goods: Artigos para bebés
+ bag: Tenda de valixas
bakery: PanadarÃa
+ bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño
+ beauty: Tenda de produtos de beleza
+ bed: Artigos para a cama
+ beverages: Tenda de bebidas
bicycle: Tenda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: LibrarÃa
+ boutique: Boutique
butcher: CarnizarÃa
car: Concesionario
+ car_parts: Recambios de automóbil
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tenda de alfombras
charity: Tenda benéfica
+ cheese: Tenda de queixos
chemist: Farmacia
+ chocolate: Tenda de chocolates
clothes: Tenda de roupa
+ coffee: Tenda de café
computer: Tenda informática
- department_store: Gran almacén
+ confectionery: Tenda de larpeiradas
+ convenience: Tenda de ultramarinos
+ copyshop: CopistarÃa
+ cosmetics: Tenda de cosméticos
+ craft: Tenda de dubministracións de artesanÃa
+ curtain: Tenda de cortiñas
+ dairy: Tenda de produtos frescos
+ deli: Tenda de delicias
+ department_store: Grandes almacéns
+ discount: Tenda de descontos
doityourself: Tenda de bricolaxe
+ dry_cleaning: Limpeza en seco
+ e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos
+ electronics: Tenda de electrónica
+ erotic: Tenda erótica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ fabric: Tenda de tecidos
+ farm: Tenda de produtos agrÃcolas
fashion: Tenda de moda
- fish: PeixarÃa
+ fishing: Tenda de subministracións de pesca
florist: FlorarÃa
food: Tenda de alimentación
- gallery: GalerÃa
+ frame: Tenda de marcos
+ funeral_directors: Tanatorio
+ furniture: Mobiliario
+ garden_centre: Centro de xardinarÃa
+ gas: Venda de combustÃbeis
general: Tenda de ultramarinos
+ gift: Tenda de agasallos
+ greengrocer: FroitarÃa
+ grocery: Tenda de alimentación
hairdresser: PerrucarÃa
hardware: FerraxarÃa
- hifi: Hi-Fi
+ health_food: Tenda de comida saudábel
+ hearing_aids: Tenda de audÃfonos
+ herbalist: HerboristarÃa
+ hifi: Tenda de Hi-Fi
+ houseware: Tenda de artigos para o lar
+ ice_cream: XeadarÃa
+ interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: XoiarÃa
+ kiosk: Quiosco
+ kitchen: Tenda de cociñas
laundry: LavandarÃa
+ locksmith: Cerralleiro
+ lottery: LotarÃa
mall: Centro comercial
- market: Mercado
+ massage: Masaxe
+ medical_supply: Tenda de subministracións médicas
mobile_phone: Tenda de telefonÃa móbil
+ money_lender: Prestamista de diñeiro
motorcycle: Tenda de motocicletas
+ motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas
music: Tenda de música
+ musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais
newsagent: Quiosco
+ nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición
optician: Oftalmólogo
organic: Tenda de alimentos orgánicos
outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+ paint: Tenda de pintura
+ pastry: PastelarÃa
+ pawnbroker: Prestamista
+ perfumery: PerfumarÃa
+ pet: Tenda de mascotas
+ pet_grooming: Lavado de mascotas
photo: Tenda de fotografÃa
+ seafood: Marisco
+ second_hand: Tenda de segunda man
+ sewing: Tenda de costura
shoes: ZapatarÃa
- shopping_centre: Centro comercial
sports: Tenda de deportes
stationery: PapelarÃa
+ storage_rental: Alugueiro de almacéns
supermarket: Supermercado
+ tailor: XastrarÃa
+ tattoo: Tenda de tatuaxes
+ tea: Tenda de tés
+ ticket: Portelo
+ tobacco: Estanco
toys: XoguetarÃa
travel_agency: Axencia de viaxes
- tourism:
+ tyres: Tenda de rodas
+ vacant: Tenda vacante
+ variety_store: Tenda de variedades
+ video: Tenda de vÃdeos
+ video_games: Tenda de videoxogos
+ wholesale: Tenda ó por maior
+ wine: Tenda de viño
+ "yes": Tenda
+ tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
+ apartment: Apartamento de vacacións
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
- cabin: Cabana
+ cabin: Cabana turÃstica
+ camp_pitch: Campo de acampada
camp_site: Campamento
- caravan_site: Sitio de caravanas
+ caravan_site: Lugar de caravanas
chalet: Chalé
+ gallery: GalerÃa
guest_house: Albergue
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Caseta
motel: Motel
museum: Museo
- picnic_site: Sitio de pÃcnic
+ picnic_site: Lugar de pÃcnic
theme_park: Parque temático
- valley: Val
viewpoint: Miradoiro
+ wilderness_hut: Cabana do deserto
zoo: Zoolóxico
- waterway:
+ tunnel:
+ building_passage: Pasaxe do edificio
+ culvert: Sumidoiro
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Senda fluvial artificial
+ boatyard: Estaleiro
+ canal: Canle
+ dam: Encoro
+ derelict_canal: Canle abandonada
+ ditch: Cuneta
+ dock: Peirao
+ drain: Sumidoiro
+ lock: Esclusa
+ lock_gate: Esclusa
+ mooring: Atraque
+ rapids: Rápidos
river: RÃo
- javascripts:
- map:
- base:
- noname: Sen nome
- site:
- edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
- edit_tooltip: Editar o mapa
- edit_zoom_alert: Debe achegar para editar o mapa
- history_disabled_tooltip: Achegue para ollar as edicións nesta zona
- history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona
- history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona
- layouts:
- copyright: Dereitos de autor e licenza
- donate_link_text: doazóns
+ stream: Regato
+ wadi: Uadi
+ waterfall: Fervenza
+ weir: Vaira
+ "yes": Curso de auga
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira do paÃs
+ level3: Fronteira de rexión
+ level4: Fronteira do estado/Rexión
+ level5: Fronteira da rexión
+ level6: Fronteira do condado/Provincia
+ level7: Fronteira de municipalidade
+ level8: Fronteira da cidade
+ level9: Fronteira da vila
+ level10: Fronteira do barrio
+ level11: Fronteira de barrio
+ types:
+ cities: Cidades
+ towns: Municipios
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Non se atopou ningún resultado
+ more_results: Máis resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Seleccionar estado
+ select_type: Seleccionar tipo
+ select_last_updated_by: Seleccionar a última actualización por
+ reported_user: Usuario denunciado
+ not_updated: Non Actualizados
+ search: Procurar
+ search_guidance: 'Procurar problemas:'
+ user_not_found: O usuario non existe
+ issues_not_found: Non se atoparon problemas
+ status: Estado
+ reports: Denuncias
+ last_updated: Ãltima actualización
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
+ link_to_reports: Ollar denuncias
+ reports_count:
+ one: 1 denuncia
+ other: '%{count} denuncias'
+ reported_item: Elemento informado
+ states:
+ ignored: Ignorados
+ open: Abertos
+ resolved: Resoltos
+ update:
+ new_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+ successful_update: O teu informe actualizouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achega os detalles que se che requiren.
+ show:
+ title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sen denuncias
+ one: 1 denuncia
+ other: '%{count} denuncias'
+ report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
+ last_updated_at: Ãltima actualización o %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema
+ read_reports: Ler informes
+ new_reports: Denuncias novas
+ other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
+ no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
+ comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
+ resolve:
+ resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta"
+ ignore:
+ ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada"
+ reopen:
+ reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
+ comments:
+ comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reasignar o erro?
+ reports:
+ reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
+ note: Nota n.º %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: O comentario creouse correctamente
+ issue_reassigned: O comentario creouse e o erro reasignouse
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denuncia %{link}
+ missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
+ not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro
+ unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
+ da comunidade
+ resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
+ offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam
+ offensive_label: Este comentario de diario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este comentario de diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam
+ offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza
+ vandal_label: Este usuario é un vándalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contén datos persoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan.
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir á localización inicial
+ logout: Pechar a sesión
+ log_in: Iniciar a sesión
+ log_in_tooltip: Iniciar a sesión cunha conta existente
+ sign_up: Rexistrarse
+ start_mapping: Comezar a cartografar
+ sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
edit: Editar
- export: Exportar
- export_tooltip: Exportar os datos do mapa
- help_wiki: Axuda e wiki
- help_wiki_tooltip: Axuda e sitio wiki do proxecto
history: Historial
- home: inicio
- home_tooltip: Ir ao meu domicilio
- inbox: caixa de entrada ({{count}})
- intro_3_partners: wiki
- license:
- title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0
- logo:
- alt_text: Logo do OpenStreetMap
- make_a_donation:
- text: Facer unha doazón
- title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
- news_blog: Blogue de novas
- shop: Tenda
- sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
+ export: Exportar
+ issues: Problemas
+ data: Datos
+ export_data: Exportar os datos
+ gps_traces: Pistas GPS
+ gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
- view: Ver
- view_tooltip: Ver o mapa
- welcome_user: Benvido, {{user_link}}
- welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
- license_page:
- foreign:
- english_link: a orixinal en inglés
- text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e {{english_original_link}}, a páxina en inglés prevalecerá
- title: Acerca desta tradución
- native:
- mapping_link: comezar a contribuÃr
- native_link: versión en galego
- text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á {{native_link}} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e {{mapping_link}}.
- title: Acerca desta páxina
- message:
- delete:
- deleted: Mensaxe borrada
- inbox:
- date: Data
- from: De
+ edit_with: Editar co %{editor}
+ tag_line: O mapa mundial libre
+ intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
+ libre uso baixo unha licenza aberta.
+ intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
+ hosting_partners_html: O aloxamento está fornecido por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+ e outros %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Fastly
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_partners: socios
+ tou: Termos de uso
+ osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
+ traballos de mantemento nela.
+ osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
+ mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+ help: Axuda
+ about: Acerca de
+ copyright: Dereitos de autorÃa
+ communities: Comunidades
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
+ foundation: Fundación
+ foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
+ text: Facer unha doazón
+ learn_more: Máis información
+ more: Máis
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ header_html: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co
+ asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ header_html: '%{from_user} enviouche unha mensaxe a través do OpenStreetMap
+ co asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ao autor
+ en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
+ autor en %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
+ had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Tamén podes engadilo como amizade no %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e sen etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Ola %{to_user},
+ failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquà atópase o erro:'
+ more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
+ evitalos en %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+ gpx_success:
+ hi: Ola %{to_user},
+ loaded_successfully:
+ one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posÃbel.
+ other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posÃbeis.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
+ greeting: Boas!
+ created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti.
+ Se é asÃ, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información
+ adicional coma axuda para comezar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+ en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+ teu contrasinal.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuario anónimo
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
+ preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do
+ mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
+ nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do
+ mapa nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
+ ten interese'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ details_html: Podes atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: 'Ola, %{to_user}:'
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
+ teus conxuntos de modificacións
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións
+ no que estás atinxido'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
+ conxuntos de modificacións'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos
+ teus conxuntos de modificacións'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
+ de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun
+ conxunto de modificacións que estás a seguir de %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+ details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en
+ %{url}.
+ details_html: Pódense atopar máis detalles sobre o conxunto de modificacións
+ en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+ olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+ unsubscribe_html: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+ olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Comproba o teu correo!
+ introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
+ introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+ e poderás comezar a traballar nos mapas.
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para activar a túa conta.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
+ already active: Esta conta xa se confirmou.
+ unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
+ prema aquÃ.
+ confirm_resend:
+ failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico!
+ failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
+ unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Enviamos unha nova nota de confirmación a %{email} e, en
+ canto confirmes a túa conta, poderás empezar a crear mapas.
+ whitelist: Se empregas un sistema de bloqueo de spam que envÃa solicitudes de
+ confirmación, asegúrate de incluÃr a %{sender} na túa lista branca, xa que
+ non podemos responder as devanditas solicitudes.
+ messages:
+ inbox:
+ title: Caixa de entrada
my_inbox: A miña caixa de entrada
- no_messages_yet: AÃnda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
- outbox: caixa de saÃda
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ my_outbox: Caixa de saÃda
+ messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensaxe nova'
+ other: '%{count} mensaxes novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensaxe vella'
+ other: '%{count} mensaxes vellas'
+ from: De
subject: Asunto
- title: Caixa de entrada
- you_have: Ten {{new_count}} mensaxes novas e {{old_count}} vellas
- mark:
- as_read: Mensaxe marcada como lida
- as_unread: Mensaxe marcada como non lida
- message_summary:
- delete_button: Borrar
+ date: Data
+ no_messages_yet_html: AÃnda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
+ contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como non lido
- new:
- back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
+ destroy_button: Eliminar
+ new:
+ title: Enviar unha mensaxe
+ send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
+ subject: Asunto
body: Corpo
- limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
+ back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
+ create:
message_sent: Mensaxe enviada
- send_button: Enviar
- send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a {{name}}
- subject: Asunto
- title: Enviar unha mensaxe
- no_such_message:
- body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
- heading: Non se atopou a mensaxe
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde
+ uns intres denantes de tentar enviar máis.
+ no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
- no_such_user:
- body: Non hai ningún usuario con ese nome.
- heading: Non se atopou o usuario
- title: Non se atopou o usuario
- outbox:
- date: Data
- inbox: caixa de entrada
- my_inbox: A miña {{inbox_link}}
- no_sent_messages: AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
- outbox: caixa de saÃda
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
- subject: Asunto
+ heading: Non se atopou a mensaxe
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
+ outbox:
title: Caixa de saÃda
+ my_inbox: Caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saÃda
+ messages:
+ one: Enviaches %{count} mensaxe
+ other: Enviaches %{count} mensaxes
to: Para
- you_have_sent_messages: Enviou {{count}} mensaxes
- read:
- back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
- back_to_outbox: Volver á caixa de saÃda
+ subject: Asunto
date: Data
+ no_sent_messages_html: AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
+ en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ reply:
+ wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
+ non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+ show:
+ title: Ler a mensaxe
from: De
- reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes
- reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas
- reply_button: Responder
subject: Asunto
- title: Ler a mensaxe
- to: Para
+ date: Data
+ reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "{{user}}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
- reply:
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "{{user}}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
- sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
- notifier:
- diary_comment_notification:
- hi: "Ola {{to_user}}:"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
- email_confirm_html:
- greeting: "Ola:"
- email_confirm_plain:
- greeting: "Ola:"
- gpx_notification:
- greeting: "Ola:"
- lost_password_html:
- greeting: "Ola:"
- lost_password_plain:
- greeting: "Ola:"
- message_notification:
- hi: "Ola {{to_user}}:"
- signup_confirm_html:
- greeting: Boas!
- signup_confirm_plain:
- greeting: Boas!
- oauth_clients:
- create:
- flash: A información rexistrouse correctamente
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar a súa aplicación
- form:
- allow_write_api: modificar o mapa.
- name: Nome
- requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
- required: Obrigatorio
- index:
- application: Nome da aplicación
- issued_at: Publicado o
- my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
- register_new: Rexistrar a súa aplicación
- revoke: Revogar!
- title: Os meus datos OAuth
- new:
- submit: Rexistrar
- title: Rexistrar unha nova aplicación
- show:
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- edit: Editar os detalles
- requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
- title: Detalles OAuth para {{app_name}}
- site:
- edit:
- user_page_link: páxina de usuario
- index:
- license:
- license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0
- notice: Baixo a licenza {{license_name}} polo {{project_name}} e os seus colaboradores.
- project_name: proxecto OpenStreetMap
+ destroy_button: Eliminar
+ back: Voltar
+ to: Para
+ wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches
+ ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario
+ correcto para ler a resposta.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Eliminar
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcada coma lida
+ as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
+ destroy:
+ destroyed: Mensaxe eliminada
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Contrasinal perdido
+ heading: Esqueceu o contrasinal?
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ new password button: Restabelecer o contrasinal
+ help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se
+ rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer
+ o teu contrasinal.
+ notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
+ de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
+ notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
+ reset_password:
+ title: Restabelecer o contrasinal
+ heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
+ reset: Restabelecer o contrasinal
+ flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes terÃa que comprobar o enderezo
+ URL.
+ preferences:
+ show:
+ title: As miñas preferencias
+ preferred_editor: Editor preferido
+ preferred_languages: Linguas preferidas
+ edit_preferences: Editar preferencias
+ edit:
+ title: Editar preferencias
+ save: Actualizar preferencias
+ cancel: Cancelar
+ update:
+ failure: Non foi posÃbel actualizar as preferencias.
+ update_success_flash:
+ message: Preferencias actualizadas.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Editar perfil
+ save: Actualizar perfil
+ cancel: Cancelar
+ image: Imaxe
+ gravatar:
+ gravatar: Empregar o Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ what_is_gravatar: Que é o Gravatar?
+ disabled: Gravatar foi desactivado.
+ enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
+ new image: Engadir unha imaxe
+ keep image: Manter a imaxe actual
+ delete image: Eliminar a imaxe actual
+ replace image: SubstituÃr a imaxe actual
+ image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
+ home location: Lugar de orixe
+ no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
+ update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
+ sobre o mapa?
+ update:
+ success: Perfil actualizado.
+ failure: Non foi posÃbel actualizar o perfil.
+ sessions:
+ new:
+ title: Rexistrarse
+ heading: Rexistro
+ email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
+ password: 'Contrasinal:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Lembrádeme
+ lost password link: Perdeches o teu contrasinal?
+ login_button: Iniciar a sesión
+ register now: RexÃstrese agora
+ with username: 'Xa tes unha conta no OpenStreetMap? Accede ó sistema co teu
+ nome de usuario e contrasinal:'
+ with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:'
+ new to osm: Ã novo no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
+ ter unha conta.
+ create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto.
+ no account: Non está rexistrado?
+ account not active: SentÃmolo, a súa conta aÃnda non está activada.
Prema
+ na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite
+ un novo correo de confirmación.
+ auth failure: SentÃmolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
+ openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Iniciar a sesión co OpenID
+ alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
+ google:
+ title: Acceder ó sistema co Google
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Iniciar a sesión co Facebook
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
+ windowslive:
+ title: Iniciar a sesión co Windows Live
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live
+ github:
+ title: Iniciar a sesión co GitHub
+ alt: Acceder cunha conta do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
+ wordpress:
+ title: Iniciar a sesión co Wordpress
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
+ aol:
+ title: Iniciar a sesión co AOL
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
+ destroy:
+ title: Pechar a sesión
+ heading: SaÃr do OpenStreetMap
+ logout_button: Pechar a sesión
+ suspended_flash:
+ suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
+ contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} se queres discutir
+ a suspensión.
+ support: soporte
+ shared:
+ markdown_help:
+ title_html: Analizado co kramdown
+ headings: Cabeceiras
+ heading: Cabeceira
+ subheading: Subcabeceira
+ unordered: Listaxe sen ordenar
+ ordered: Listaxe ordenada
+ first: Primeiro elemento
+ second: Segundo elemento
+ link: Ligazón
+ text: Texto
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
+ site:
+ about:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: ©ContribuÃntes do
OpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
+ aplicacións para móbiles e dispositivos fÃsicos'
+ lede_text: |-
+ O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+ de todo o mundo sobre camiños, vÃas, cafetarÃas, estacións e moitas máis cousas.
+ local_knowledge_title: Coñecemento local
+ local_knowledge_html: |-
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os contribuÃntes axúdanse
+ de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+ son correctos e están actualizados.
+ community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixoada e cada dÃa máis persoas únense a ela.
+ Entre os nosos contribuÃntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
+ que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuÃntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
+ e moitas outras persoas.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, olle o
+ blogue do OpenStreetMap,
+ diarios de usuarios,
+ blogues da comunidade, e
+ o sitio web da Fundación OSM.
+ open_data_title: Datos libres
+ open_data_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son datos libres; podes empregalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuÃntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos
+ ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuÃr o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na páxina de dereitos de autorÃa e licenza.
+ legal_title: Legal
+ legal_1_html: |-
+ Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola Fundación OpenStreetMap (OSMF)
+ en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito
+ ós nosos Termos de uso, PolÃticas de uso aceptábel e a nosa PolÃtica de privacidade
+
+ PolÃticas de emprego aceptábeis e a nosa PolÃtica de privacidade .
+ legal_2_html: |-
+ Se tes preguntas sobre o licenciamento, dereitos de autor ou outras cuestións legais contacta á OSMF, por favor.
+
+ O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o 'Estado do Mapa' son marcas rexistadas da OSMF.
+ partners_title: Socios
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Acerca desta tradución
+ html: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina ficará en inglés
+ english_link: a orixinal en inglés
+ native:
+ title: Acerca desta páxina
+ html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+ voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
+ de autor e %{mapping_link}.
+ native_link: versión en galego
+ mapping_link: comezar a contribuÃr
+ legal_babble:
+ title_html: Dereitos de autorÃa e licenza
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap ®
+ está dispoñÃbel baixo datos abertos e atópase baixo a Open
+ Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación
+ do OpenStreetMap (OSMF)."
+ intro_2_html: |-
+ Es libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus
+ contribuÃntes. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
+ que distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O
+ texto
+ legal ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
+ intro_3_1_html: |-
+ A nosa documentación está licenciada baixo a licenza Creative
+ Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: 'Aló onde uses datos de OpenStreetMap, debes facer dúas cousas:'
+ credit_2_1_html: |-
+
\n Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n actividade sospeitosa.\n
\n\n Axiña un administrador revisará esta decisión.\n Quizais queira contactar co {{webmaster}} para conversar sobre isto.\n
" - heading: Conta cancelada - title: Conta cancelada - webmaster: webmaster - terms: - agree: Acepto - consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público + display name: 'Nome público:' + display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes + mudalo máis tarde nos axustes. + external auth: 'Autenticación de terceiros:' + use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder + auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal, + aÃnda que hai algunhas ferramentas e servidores que aÃnda a solicitan. + continue: Rexistrarse + terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do contribuÃnte! + terms: + title: Termos + heading: Termos + heading_ct: Termos do contribuÃnte + read and accept with tou: Le o acordo do contribuÃnte e os termos de uso, marca + ambas celas de verificación cando remates e despois preme no botón de Continuar. + contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións + actuais e futuras. + read_ct: Lin e acepto os termos do contribuÃnte anteriores + tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras + infraestruturas fornecidas pola OSMF. Preme na ligazón, le e acepta o texto. + read_tou: Lin e acepto os Termos de uso + consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo + dominio público consider_pd_why: que é isto? + consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_html: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo + e algunhas traducións non oficiais' + continue: Continuar decline: Rexeitar - heading: Termos do colaborador - legale_names: + you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos + Termos do contribuÃnte para proseguer. + legale_select: 'Escolle o teu paÃs de residencia:' + legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto do mundo - legale_select: "Seleccione o seu paÃs de residencia:" - press accept button: Lea o acordo que aparece a continuación e prema no botón "Acepto" para crear a súa conta. - view: - activate_user: activar este usuario - add as friend: engadir como amigo - ago: (hai {{time_in_words_ago}}) - block_history: ver os bloqueos recibidos - blocks by me: bloqueos efectuados - blocks on me: os meus bloqueos - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar este usuario - create_block: bloquear este usuario - created from: "Creado a partir de:" - deactivate_user: desactivar este usuario - delete_user: borrar este usuario - description: Descrición - diary: diario - edits: edicións - email address: "Enderezo de correo electrónico:" - hide_user: agochar este usuario - if set location: Se define a súa localización, aquà aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de {{settings_link}}. - km away: a {{count}}km de distancia - m away: a {{count}}m de distancia - moderator_history: ver os bloqueos dados - my diary: o meu diario - my edits: as miñas edicións - my settings: os meus axustes - nearby users: Outros usuarios próximos + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Lamentamos que decidises non aceptar as novas condicións + dos colaboradores. Para obter máis información, consulta %{terms_declined_link}. + terms_declined_link: esta páxina do wiki + no_such_user: + title: Non existe tal usuario + heading: O usuario "%{user}" non existe + body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografÃa ou + que a ligazón que seguiu estea ben. + deleted: eliminado + show: + my diary: O meu diario new diary entry: nova entrada no diario - no friends: AÃnda non engadiu ningún amigo. - oauth settings: axustes OAuth - remove as friend: eliminar como amigo - role: + my edits: As miñas edicións + my traces: As miñas pistas + my notes: As miñas notas do mapa + my messages: As miñas mensaxes + my profile: O meu perfil + my settings: Os meus axustes + my comments: Os meus comentarios + my_preferences: As miñas preferencias + my_dashboard: O meu panel de control + blocks on me: Os meus bloqueos + blocks by me: Bloqueos efectuados + edit_profile: Editar perfil + send message: Enviar unha mensaxe + diary: Diario + edits: Edicións + traces: Pistas + notes: Notas do mapa + remove as friend: Eliminar coma amizade + add as friend: Engadir coma amizade + mapper since: 'Cartógrafo dende:' + ct status: 'Termos do contribuÃnte:' + ct undecided: Indeciso + ct declined: Rexeitou + latest edit: 'Ãltima edición (%{ago}):' + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + created from: 'Creado a partir de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Puntuación do spam:' + description: Descrición + user location: Localización do usuario + role: administrator: Este usuario é administrador - grant: + moderator: Este usuario é moderador + grant: administrator: Conceder o acceso de administrador moderator: Conceder o acceso de moderador - moderator: Este usuario é moderador - revoke: + revoke: administrator: Revogar o acceso de administrador moderator: Revogar o acceso de moderador - send message: enviar unha mensaxe - settings_link_text: axustes - status: "Estado:" - unhide_user: descubrir este usuario - user location: Localización do usuario - your friends: Os seus amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "{{name}} aÃnda non efectuou ningún bloqueo." - heading: Lista dos bloqueos feitos por {{name}} - title: Bloqueos feitos por {{name}} - blocks_on: - empty: "{{name}} aÃnda non foi bloqueado." - heading: Lista dos bloqueos feitos a {{name}} - title: Bloqueos feitos a {{name}} - create: - flash: Bloqueo creado para o usuario {{name}}. - edit: - back: Ollar todos os bloqueos - heading: Editando o bloqueo de {{name}} + block_history: Bloqueos activos + moderator_history: Bloqueos impostos + comments: Comentarios + create_block: Bloquear este usuario + activate_user: Activar este usuario + deactivate_user: Desactivar este usuario + confirm_user: Confirmar este usuario + unconfirm_user: Desconfirmar este usuario + unsuspend_user: Anular a suspensión deste usuario + hide_user: Agochar este usuario + unhide_user: Descobrir este usuario + delete_user: Eliminar este usuario + confirm: Confirmar + report: Denunciar este usuario + set_home: + flash success: Gardouse o domicilio + go_public: + flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a + editar. + index: + title: Usuarios + heading: Usuarios + showing: + one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}' + confirm: Confirmar os usuarios seleccionados + hide: Agochar os usuarios seleccionados + empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen + suspended: + title: Conta suspendida + heading: Conta suspendida + support: soporte + automatically_suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa. + contact_support_html: Axiña un administrador revisará esta decisión. Tamén podes + contactar con %{support_link} se queres discutir sobre isto. + auth_failure: + connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación + invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas + no_authorization_code: Sen código de autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido + invalid_scope: Ãmbito inválido + unknown_error: Fallou a autenticación + auth_association: + heading: O teu identificador aÃnda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap. + option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando + o formulario de abaixo. + option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu + nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu Identificador + nas túas preferencias de usuario + user_role: + filter: + not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. + already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. + doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador + do usuario actual. + grant: + title: Confirmar a concesión do rol + heading: Confirmar a concesión do rol + are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario + "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comproba + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + revoke: + title: Confirmar a revogación do rol + heading: Confirmar a revogación do rol + are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo. + non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. + not_found: + sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. + back: Voltar ó Ãndice + new: + title: Creando un bloqueo a %{name} + heading_html: Creando un bloqueo a %{name} + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? + tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. + tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes. + back: Ollar tódolos bloqueos + edit: + title: Editando o bloqueo de %{name} + heading_html: Editando o bloqueo de %{name} + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? show: Ollar este bloqueo - submit: Actualizar o bloqueo - title: Editando o bloqueo de {{name}} - filter: - not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción. - helper: - time_future: Remata en {{time}}. - time_past: Rematou hai {{time}}. - until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión. - index: - empty: AÃnda non se fixo ningún bloqueo. - heading: Lista de bloqueos de usuario + back: Ollar tódolos bloqueos + filter: + block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. + block_period: O perÃodo de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes + na listaxe despregábel. + create: + try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. + Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar. + try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo. + flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. + success: Bloqueo actualizado. + index: title: Bloqueos de usuario - new: - back: Ollar todos os bloqueos - heading: Creando un bloqueo a {{name}} - submit: Crear un bloqueo - title: Creando un bloqueo a {{name}} - not_found: - back: Volver ao Ãndice - sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número {{id}}. - partial: - confirm: Está seguro? - creator_name: Creador - display_name: Usuario bloqueado - edit: Editar - not_revoked: (non revogado) - reason: Motivo para o bloqueo + heading: Listaxe dos bloqueos de usuario + empty: AÃnda non se fixo ningún bloqueo. + revoke: + title: Revogando o bloqueo en %{block_on} + heading_html: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. + past: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar. + confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo? revoke: Revogar! - revoker_name: Revogado por - show: Mostrar + flash: Revogouse o bloqueo. + helper: + time_future_html: Remata en %{time}. + until_login: Activo até que o usuario inicie sesión. + time_future_and_until_login_html: Remata en %{time} e despois de que o usuario + iniciou a sesión. + time_past_html: Rematou %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + days: + one: 1 dÃa + other: '%{count} dÃas' + weeks: + one: 1 semana + other: '%{count} semanas' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} meses' + years: + one: 1 ano + other: '%{count} anos' + blocks_on: + title: Bloqueos feitos a %{name} + heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name} + empty: '%{name} aÃnda non foi bloqueado.' + blocks_by: + title: Bloqueos feitos por %{name} + heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name} + empty: '%{name} aÃnda non efectuou ningún bloqueo.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + created: Creado + duration: 'Duración:' status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "{{count}} horas" - revoke: - confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo? - past: Este bloqueo rematou hai {{time}}. Entón, xa non se pode retirar. + show: Amosar + edit: Editar revoke: Revogar! - show: - back: Ollar todos os bloqueos - confirm: Está seguro? + confirm: Ten a certeza de querer facelo? + reason: 'Motivo para o bloqueo:' + back: Ollar tódolos bloqueos + revoker: 'Autor da revogación:' + needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa + revogado. + block: + not_revoked: (non revogado) + show: Amosar edit: Editar - heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}" - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado. - reason: "Motivo para o bloqueo:" revoke: Revogar! - revoker: "Autor da revogación:" - show: Mostrar + blocks: + display_name: Usuario bloqueado + creator_name: Creador + reason: Motivo para o bloqueo status: Estado - time_future: Remata en {{time}} - time_past: Rematou hai {{time}} - title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}" - update: - only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. - success: Bloqueo actualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O usuario xa ten o rol {{role}}. - doesnt_have_role: O usuario non ten o rol {{role}}. - not_a_role: A cadea "{{role}}" non é un rol correcto. - not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador. - grant: - are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"? - confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido conceder o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. - heading: Confirmar a concesión do rol - title: Confirmar a concesión do rol - revoke: - are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"? - confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido revogar o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. - heading: Confirmar a revogación do rol - title: Confirmar a revogación do rol + revoker_name: Revogado por + showing_page: Páxina %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + notes: + index: + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + no_notes: Sen notas + id: ID + creator: Creador + description: Descrición + created_at: Creado o + last_changed: Ãltima modificación + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descrición + open_title: Nota sen resolver nº%{note_name} + closed_title: Nota resolta nº%{note_name} + hidden_title: Nota agochada nº%{note_name} + opened_by_html: Creado por %{user} %{when} + opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo %{when} + commented_by_html: Comentado por %{user} %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentado por un anónimo %{when} + closed_by_html: Resolto por %{user} %{when} + closed_by_anonymous_html: Resolto por un anónimo %{when} + reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un anónimo %{when} + hidden_by_html: Agochado por %{user} %{when} + report: denunciar esta nota + anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben + verificarse de xeito independente. + hide: Agochar + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + report_link_html: Se esta nota contén información confidencial que debe eliminarse, + podes %{link}. + other_problems_resolve: Para calquera outro problema coa nota, resólveo ti cun + comentario. + other_problems_resolved: Para calquera outro problema, a resolución é suficiente. + disappear_date_html: Esta nota resolta desaparecerá do mapa en %{disappear_in}. + new: + title: Nova nota + intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos + para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta e escriba + unha nota expoñendo o problema. + advice: A túa nota será pública e poderás empregarse para actualizar o mapa, + por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos + por dereitos de autorÃa ou listaxes de directorios. + add: Engadir a nota + javascripts: + close: Pechar + share: + title: Compartillar + cancel: Desbotar + image: Imaxe + link: Ligazón ou HTML + long_link: Ligazón + short_link: Ligazón acurtada + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_dimensions: A imaxe amosará a capa estándar con %{width} x %{height} + download: Baixar + short_url: Enderezo URL curto + include_marker: IncluÃ-lo marcador + center_marker: Centrar o mapa no marcador + paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web + view_larger_map: Ollar un mapa máis grande + only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe + embed: + report_problem: Denunciar un problema + key: + title: Lenda do mapa + tooltip: Lenda do mapa + tooltip_disabled: Non está dispoñÃbel a lenda do mapa para esta capa + map: + zoom: + in: Achegar + out: Afastar + locate: + title: Amosar a miña localización + metersPopup: + one: Estás a menos dun metro deste punto + other: Estás a menos de %{count} metros deste punto + feetPopup: + one: Estás a menos dun pé deste punto + other: Estás a menos de %{count} pés deste punto + base: + standard: Estándar + cyclosm: CyclOSM (Ciclista) + cycle_map: Ciclista + transport_map: Transporte + hot: Humanitario + opnvkarte: ÃPNVKarte (Transporte) + layers: + header: Capas do mapa + notes: Notas do mapa + data: Datos do mapa + gps: Pistas GPS públicas + overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa + title: Capas + copyright: © ContribuÃntes do OpenStreetMap + donate_link_text: Facer unha doazón + terms: Termos da páxina web e da API + cyclosm: Estilo das teselas por CyclOSM + aloxado por OpenStreetMap Francia + thunderforest: Teselas cortesÃa de Andy + Allan + opnvkarte: Teselas cortesÃa de MeMoMaps + hotosm: Estilo das teselas por Equipo + Humanitario do OpenStreetMap aloxado por OpenStreetMap + Francia + site: + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa + createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa + createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota + map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar os elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos + changesets: + show: + comment: Comentar + subscribe: Subscribirse + unsubscribe: Rexeitar a subscrición + hide_comment: agochar + unhide_comment: amosar + edit_help: Desplaza o mapa e achégao na localización que queiras editar; logo, + preme aquÃ. + directions: + ascend: Ascendente + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Coche (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: En coche (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla) + fossgis_valhalla_car: En coche (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla) + descend: Descendente + directions: Indicacións + distance: Distancia + errors: + no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares. + no_place: SentÃmolo - non foi posÃbel atopar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuar en %{name} + slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name} + offramp_right: Colla a rampla da dereita + offramp_right_with_exit: Tome a saÃda %{exit} cara á dereita + offramp_right_with_exit_name: Tome a saÃda %{exit} á dereita cara %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Tome a saÃda %{exit} cara á dereita, en + dirección a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saÃda %{exit} á dereita cara + %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name} + offramp_right_with_directions: Tome a vÃa de acceso cara á dereita en dirección + a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Tome a vÃa de acceso á dereita cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name} + onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a + %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla + onramp_right: Xire á dereita cara a rampla + endofroad_right_without_exit: à final da estrada xire á dereita en %{name} + merge_right_without_exit: Ãnase á dereita en %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name} + turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name} + sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name} + uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name} + sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name} + turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name} + offramp_left: Tome a rampla á esquerda + offramp_left_with_exit: Tome a saÃda %{exit} á esquerda + offramp_left_with_exit_name: Tome a saÃda %{exit} á esquerda cara %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Tome a saÃda %{exit} á esquerda en dirección + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saÃda %{exit} á esquerda cara + %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name} + offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name} + onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla + onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla + endofroad_left_without_exit: à final da estrada xire á esquerda en %{name} + merge_left_without_exit: Ãnase á esquerda en %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name} + slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name} + via_point_without_exit: (punto intermedio) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saÃda cara a %{name} + leave_roundabout_without_exit: SaÃr da rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name} + start_without_exit: Comezar en %{name} + destination_without_exit: Chegada ó destino + against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name} + end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name} + roundabout_with_exit: Na rotonda coller saÃda %{exit} en %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saÃda %{exit} cara %{name} + exit_roundabout: SaÃr da rotonda cara %{name} + unnamed: sen nome + courtesy: Indicacións cortesÃa de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Tempo + query: + node: Nó + way: VÃa + relation: Relación + nothing_found: Non se atoparon elementos + error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}' + timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server} + context: + directions_from: Indicacións dende aquà + directions_to: Indicacións até aquà + add_note: Engadir unha nota aquà + show_address: Amosar enderezo + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centrar o mapa aquà + redactions: + edit: + heading: Editar a redacción + title: Editar a redacción + index: + empty: Non hai ningunha redacción que amosar. + heading: Listaxe das redaccións + title: Listaxe das redaccións + new: + heading: Escriba a información da nova redacción + title: Creando unha nova redacción + show: + description: 'Descrición:' + heading: Amosando a redacción "%{title}" + title: Amosando a redacción + user: 'Creador:' + edit: Editar esta redacción + destroy: Eliminar esta redacción + confirm: Ten a certeza de querer facelo? + create: + flash: Redacción creada. + update: + flash: Gardáronse as modificacións. + destroy: + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes + a esta redacción antes de destruÃla. + flash: Redacción destruÃda. + error: Houbo un erro ó destruÃr esta redacción. + validations: + leading_whitespace: ten espazos no inicio + trailing_whitespace: ten espazos ó final + invalid_characters: contén caracteres non válidos + url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters}) +...