X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/b5db57bfc19d73a3bf46ae2cb5585357997388a3..d66ad4a4555c6ae9cb7257f53e2df375e5c4c73f:/config/locales/gl.yml diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index a475a3a1e..bf6a8f804 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -1,1207 +1,3056 @@ -# Messages for Galician (Galego) +# Messages for Galician (galego) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck +# Export driver: phpyaml +# Author: Athena in Wonderland +# Author: Banjo +# Author: Breogan2008 +# Author: Elisardojm # Author: Gallaecio +# Author: Iváns +# Author: Macofe +# Author: Maria zaos +# Author: McDutchie +# Author: Mgl.branco +# Author: Nemo bis # Author: Toliño -gl: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Corpo - diary_entry: - language: Lingua - latitude: Latitude - longitude: Lonxitude - title: Título - user: Usuario - friend: - friend: Amigo - user: Usuario - message: - body: Corpo - recipient: Destinatario - sender: Remitente - title: Título - trace: - description: Descrición - latitude: Latitude - longitude: Lonxitude - name: Nome - public: Público - size: Tamaño - user: Usuario - visible: Visible - user: - active: Activo - description: Descrición - display_name: Nome mostrado - email: Correo electrónico - languages: Linguas - pass_crypt: Contrasinal - models: - acl: Lista de control de acceso - changeset: Conxunto de cambios - changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios +# Author: Vivaelcelta +--- +gl: + html: + dir: ltr + time: + formats: + friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M' + blog: '%e %B %Y' + helpers: + file: + prompt: Escoller ficheiro + submit: + diary_comment: + create: Gardar + diary_entry: + create: Publicar + update: Actualizar + issue_comment: + create: Engadir comentario + message: + create: Enviar + client_application: + create: Rexistrarse + update: Actualizar + redaction: + create: Crear a redacción + update: Gardar a redacción + trace: + create: Subir + update: Gardar as modificacións + user_block: + create: Crear un bloqueo + update: Actualizar o bloqueo + activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido + email_address_not_routable: non é atinxíbel + models: + acl: Listaxe do control de acceso + changeset: Conxunto de modificacións + changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións country: País diary_comment: Comentario do diario diary_entry: Entrada do diario - friend: Amigo + friend: Amizade + issue: Problema language: Lingua message: Mensaxe - node: Nodo - node_tag: Etiqueta do nodo + node: Nó + node_tag: Etiqueta do nó notifier: Notificador - old_node: Nodo vello - old_node_tag: Etiqueta do nodo vello + old_node: Nó vello + old_node_tag: Etiqueta do nó vello old_relation: Relación vella old_relation_member: Membro da relación vella old_relation_tag: Etiqueta da relación vella - old_way: Camiño vello - old_way_node: Nodo do camiño vello - old_way_tag: Etiqueta do camiño vello + old_way: Vía vella + old_way_node: Nó da vía vella + old_way_tag: Etiqueta da vía vella relation: Relación relation_member: Membro da relación relation_tag: Etiqueta da relación + report: Denuncia session: Sesión + trace: Pista + tracepoint: Punto da pista + tracetag: Etiqueta da pista user: Usuario user_preference: Preferencia do usuario user_token: Pase de usuario - way: Camiño - way_node: Nodo do camiño - way_tag: Etiqueta do camiño - browse: - changeset: - changeset: "Conxunto de cambios: {{id}}" - changesetxml: Conxunto de cambios XML - download: Descargar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}} - feed: - title: Conxunto de cambios {{id}} - title_comment: Conxunto de cambios {{id}} - {{comment}} + way: Vía + way_node: Nó da vía + way_tag: Etiqueta da vía + attributes: + client_application: + name: Nome (Obrigatorio) + url: URL da Aplicación principal (Obrigatorio) + callback_url: URL de retorno de chamada + support_url: URL de apoio + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades + allow_write_api: modificar o mapa + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas + allow_write_gpx: subir pistas GPS + allow_write_notes: modificar notas + diary_comment: + body: Corpo + diary_entry: + user: Usuario + title: Asunto + latitude: Latitude + longitude: Lonxitude + language: Lingua + friend: + user: Usuario + friend: Amizade + trace: + user: Usuario + visible: Visíbel + name: Nome do ficheiro + size: Tamaño + latitude: Latitude + longitude: Lonxitude + public: Público + description: Descrición + gpx_file: Subir un ficheiro GPX + visibility: Visibilidade + tagstring: Etiquetas + message: + sender: Remitente + title: Asunto + body: Corpo + recipient: Destinatario + redaction: + title: Título + description: Descrición + report: + category: Escoller a razón da túa denuncia + details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido) + user: + auth_provider: Fornecedor de autenticación + auth_uid: UID de autenticación + email: Enderezo de correo electrónico + email_confirmation: Email de confirmación + new_email: Novo enderezo de correo electrónico + active: Activo + display_name: Nome público + description: Descrición do perfil + home_lat: Latitude + home_lon: Lonxitude + languages: Linguas preferidas + preferred_editor: Editor preferido + pass_crypt: Contrasinal + pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal + help: + trace: + tagstring: separadas por comas + user_block: + reason: O motivo polo que se bloquea ao usuario. Mantente o máis tranquilo + e razoábel posíbel, dando tantos detalles como poidas sobre a situación, + lembrando que a mensaxe será visíbel de xeito públicamo. Ten en conta que + non todos os usuarios comprenden a xerga da comunidade, así que tenta empregar + termos sinxelos. + needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa + revogado? + user: + email_confirmation: O teu enderezo non ficará visíbel de xeito público. Consulta + a política + de privacidade para máis información. + new_email: (nunca amosado publicamente) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: hai ó redor dunha hora + other: hai ó redor de %{count} horas + about_x_months: + one: hai ó redor dun mes + other: hai ó redor de %{count} meses + about_x_years: + one: hai ó redor dun ano + other: hai ó redor de %{count} anos + almost_x_years: + one: hai case un ano + other: hai case %{count} anos + half_a_minute: hai medio minuto + less_than_x_seconds: + one: hai menos dun segundo + other: hai menos de %{count} segundos + less_than_x_minutes: + one: hai menos dun minuto + other: hai menos de %{count} minutos + over_x_years: + one: hai máis dun ano + other: hai máis de %{count} anos + x_seconds: + one: hai un segundo + other: hai %{count} segundos + x_minutes: + one: hai un minuto + other: hai %{count} minutos + x_days: + one: hai un día + other: hai %{count} días + x_months: + one: hai un mes + other: hai %{count} meses + x_years: + one: hai un ano + other: hai %{count} anos + printable_name: + with_version: '%{id}, v%{version}' + with_name_html: '%{name} (%{id})' + editor: + default: Predeterminado (actualmente, %{name}) + id: + name: iD + description: iD (editor integrado no navegador) + remote: + name: Control remoto + description: Control remoto (JOSM, Potlatch ou Merkaartor) + auth: + providers: + none: Ningún + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Wikipedia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Creado %{when} + opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user} + commented_at_html: Actualizado %{when} + commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolto %{when} + closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user} + rss: + title: Notas do OpenStreetMap + description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas + na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} + opened: nota nova (preto de %{place}) + commented: comentario novo (preto de %{place}) + closed: nota pechada (preto de %{place}) + reopened: nota reactivada (preto de %{place}) + entry: + comment: Comentario + full: Nota completa + browse: + created: Creado + closed: Pechado + created_html: Creado %{time} + closed_html: Pechado %{time} + created_by_html: Creado %{time} por %{user} + deleted_by_html: Eliminado %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado %{time} por %{user} + closed_by_html: Pechado %{time} por %{user} + version: Versión + in_changeset: Conxunto de modificacións + anonymous: anónimo + no_comment: (sen comentarios) + part_of: Parte de + part_of_relations: + one: 1 relación + other: '%{count} relacións' + part_of_ways: + one: 1 vía + other: '%{count} vías' + download_xml: Baixar en XML + view_history: Ollar o historial + view_details: Ollar os detalles + location: 'Localización:' + common_details: + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' + changeset: + title: 'Conxunto de modificacións: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nós (%{count}) + node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count}) + way: Vías (%{count}) + way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relacións (%{count}) + relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count}) + comment: Comentarios (%{count}) + hidden_commented_by_html: Comentario agochado de %{user} %{when} + commented_by_html: Comentario de %{user} %{when} + changesetxml: Conxunto de modificacións do XML osmchangexml: osmChange XML - title: Conxunto de cambios - changeset_details: - belongs_to: "Pertence a:" - bounding_box: "Caixa de envoltura:" - box: caixa - closed_at: "Pechouse o:" - created_at: "Creado o:" - has_nodes: - one: "Ten o seguinte {{count}} nodo:" - other: "Ten os seguintes {{count}} nodos:" - has_relations: - one: "Ten a seguinte relación:" - other: "Ten as seguintes {{count}} relacións:" - has_ways: - one: "Ten o seguinte camiño:" - other: "Ten os seguintes {{count}} camiños:" - no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios. - show_area_box: Amosar a caixa de zona - common_details: - changeset_comment: "Comentario:" - edited_at: "Editado o:" - edited_by: "Editado por:" - in_changeset: "No conxunto de cambios:" - version: "Versión:" - containing_relation: - entry: Relación {{relation_name}} - entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}}) - map: - deleted: Borrado - larger: - area: Ver a zona nun mapa máis grande - node: Ver o nodo nun mapa máis grande - relation: Ver a relación nun mapa máis grande - way: Ver o camiño nun mapa máis grande - loading: Cargando... - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios - next_node_tooltip: Nodo seguinte - next_relation_tooltip: Seguinte relación - next_way_tooltip: Camiño seguinte - prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior - prev_node_tooltip: Nodo anterior - prev_relation_tooltip: Relación anterior - prev_way_tooltip: Camiño anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver as edicións de {{user}} - next_changeset_tooltip: Seguinte edición de {{user}} - prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}} - node: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" - download_xml: Descargar en XML - edit: editar - node: Nodo - node_title: "Nodo: {{node_name}}" - view_history: ver o historial - node_details: - coordinates: "Coordenadas:" - part_of: "Forma parte de:" - node_history: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" - download_xml: Descargar en XML - node_history: Historial do nodo - node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}" - view_details: ver os detalles - not_found: - sorry: Sentímolo, non se puido atopar o {{type}} co id {{id}}. - type: - changeset: conxunto de cambios - node: nodo - relation: relación - way: camiño - paging_nav: - of: de - showing_page: Mostrando a páxina - relation: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}" - download_xml: Descargar en XML - relation: Relación - relation_title: "Relación: {{relation_name}}" - view_history: ver o historial - relation_details: - members: "Membros:" - part_of: "Forma parte de:" - relation_history: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" - download_xml: Descargar en XML - relation_history: Historial da relación - relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}" - view_details: ver os detalles - relation_member: - entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}" - type: - node: Nodo + feed: + title: Conxunto de modificacións %{id} + title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment} + join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola + discussion: Parola + still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando + o conxunto de modificacións estea pechado. + node: + title_html: 'Nó: %{name}' + history_title_html: 'Historial do nó: %{name}' + way: + title_html: 'Vía: %{name}' + history_title_html: 'Historial da vía: %{name}' + nodes: Nós + nodes_count: + one: 1 nó + other: '%{count} nós' + also_part_of_html: + one: parte da vía %{related_ways} + other: parte das vías %{related_ways} + relation: + title_html: 'Relación: %{name}' + history_title_html: 'Historial da relación: %{name}' + members: Membros + members_count: + one: 1 membro + other: '%{count} membros' + relation_member: + entry_html: '%{type} %{name}' + entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' + type: + node: Nó + way: Vía relation: Relación - way: Camiño - start: - manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta - view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual - start_rjs: - data_frame_title: Datos - data_layer_name: Datos - details: Detalles - drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona - edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]] - history_for_feature: Historial de [[feature]] - load_data: Cargar os datos - loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para amosar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor amosando menos de 100 funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere amosar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón. - loading: Cargando... - manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta - object_list: - api: Obter esta área desde o API - back: Mostrar a lista de obxectos - details: Detalles - heading: Lista de obxectos - history: - type: - node: Nodo [[id]] - way: Camiño [[id]] - selected: - type: - node: Nodo [[id]] - way: Camiño [[id]] - type: - node: Nodo - way: Camiño - private_user: usuario privado - show_history: Mostrar o historial - unable_to_load_size: "Non se puido cargar: o tamaño [[bbox_size]] da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de {{max_bbox_size}})" - wait: Agarde... - zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela - tag_details: - tags: "Etiquetas:" - wiki_link: - key: A páxina de descrición da etiqueta {{key}} - tag: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}={{value}} - wikipedia_link: O artigo sobre {{page}} na Wikipedia - timeout: - sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o {{type}} co id {{id}}. - type: - changeset: conxunto de cambios - node: nodo + containing_relation: + entry_html: Relación %{relation_name} + entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) + not_found: + title: Non atopado + sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}. + type: + node: nó + way: vía relation: relación - way: camiño - way: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" - download_xml: Descargar en XML - edit: editar - view_history: ver o historial - way: Camiño - way_title: "Camiño: {{way_name}}" - way_details: - also_part_of: - one: tamén parte do camiño {{related_ways}} - other: tamén parte dos camiños {{related_ways}} - nodes: "Nodos:" - part_of: "Parte de:" - way_history: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" - download_xml: Descargar en XML - view_details: ver os detalles - way_history: Historial do camiño - way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}" - changeset: - changeset: + changeset: conxunto de modificacións + note: nota + timeout: + title: Tempo excedido + sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}. + type: + node: nó + way: vía + relation: relación + changeset: conxunto de modificacións + note: nota + redacted: + redaction: Redacción %{id} + message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como + foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles. + type: + node: nó + way: vía + relation: relación + start_rjs: + feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o teu navegador + vaia lento ou que non responda. Estás na certeza de querer amosar eses datos? + load_data: Cargar os datos + loading: Estase a carregar... + tag_details: + tags: Etiquetas + wiki_link: + key: A páxina de descrición da etiqueta %{key} + tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata + wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia + wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns + telephone_link: Chamar a %{phone_number} + colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value} + note: + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nova nota + description: Descrición + open_title: Nota sen resolver nº%{note_name} + closed_title: Nota resolta nº%{note_name} + hidden_title: Nota agochada nº%{note_name} + opened_by_html: Creado por %{user} %{when} + opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo %{when} + commented_by_html: Comentado por %{user} %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentado por un anónimo %{when} + closed_by_html: Resolto por %{user} %{when} + closed_by_anonymous_html: Resolto por un anónimo %{when} + reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un anónimo %{when} + hidden_by_html: Agochado por %{user} %{when} + report: Denunciar esta nota + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' + query: + title: Consultar os elementos + introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí. + nearby: Elementos preto daquí + enclosing: Elementos darredor + changesets: + changeset_paging_nav: + showing_page: Páxina %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + changeset: anonymous: Anónimo - big_area: (grande) - no_comment: (ningún) no_edits: (sen edicións) - show_area_box: mostrar o cadro da zona - still_editing: (en edición) - view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios - changeset_paging_nav: - next: Seguinte » - previous: "« Anterior" - showing_page: Mostrando a páxina {{page}} - changesets: - area: Zona - comment: Comentario + view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións + changesets: id: ID saved_at: Gardado o user: Usuario - list: - description: Cambios recentes - description_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}} - description_user: Conxuntos de cambios por {{user}} - description_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}} - heading: Conxuntos de cambios - heading_bbox: Conxuntos de cambios - heading_user: Conxuntos de cambios - heading_user_bbox: Conxuntos de cambios - title: Conxuntos de cambios - title_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}} - title_user: Conxuntos de cambios por {{user}} - title_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}} - diary_entry: - diary_comment: - comment_from: Comentario de {{link_user}} o {{comment_created_at}} + comment: Comentario + area: Zona + index: + title: Conxuntos de modificacións + title_user: Conxuntos de modificacións por %{user} + title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades + title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti + empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións. + empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona. + empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario. + no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións. + no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona. + no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario. + load_more: Amosar máis + timeout: + sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións + que solicitou. + changeset_comments: + comment: + comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id} + de %{author}' + commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} + comments: + comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id} + de %{author}' + index: + title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap + title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap' + timeout: + sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que + solicitaches tardou moito en obterse. + diary_entries: + new: + title: Nova entrada no diario + form: + location: Localización + use_map_link: Empregar mapa + index: + title: Diarios dos usuarios + title_friends: Diarios das amizades + title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti + user_title: Diario de %{user} + in_language_title: Entradas do diario en %{language} + new: Nova entrada no diario + new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario + my_diary: O meu diario + no_entries: Non hai entradas no diario + recent_entries: Entradas recentes no diario + older_entries: Entradas máis vellas + newer_entries: Entradas máis novas + edit: + title: Editar a entrada do diario + marker_text: Localización da entrada do diario + show: + title: Diario de %{user} | %{title} + user_title: Diario de %{user} + leave_a_comment: Deixar un comentario + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario' + login: Iniciar a sesión + no_such_entry: + title: Non hai tal entrada de diario + heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}' + body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe + a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. + diary_entry: + posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}. + updated_at_html: Última actualización no %{updated}. + comment_link: Comentar nesta entrada + reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor + comment_count: + zero: Sen comentarios + one: '%{count} comentario' + other: '%{count} comentarios' + edit_link: Editar esta entrada + hide_link: Agochar esta entrada + unhide_link: Amosar esta entrada confirm: Confirmar + report: Denunciar esta entrada + diary_comment: + comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at} hide_link: Agochar este comentario - diary_entry: - comment_count: - one: 1 comentario - other: "{{count}} comentarios" - comment_link: Comentar esta entrada + unhide_link: Amosar este comentario confirm: Confirmar - edit_link: Editar esta entrada - hide_link: Agochar esta entrada - posted_by: Publicado por {{link_user}} o {{created}} en {{language_link}} - reply_link: Responder a esta entrada - edit: - body: "Corpo:" - language: "Lingua:" - latitude: "Latitude:" - location: "Localización:" - longitude: "Lonxitude:" - marker_text: Lugar da entrada do diario - save_button: Gardar - subject: "Asunto:" - title: Editar a entrada do diario - use_map_link: usar o mapa - list: - new: Nova entrada no diario - title: Diarios de usuarios - user_title: Diario de {{user}} - location: + report: Denunciar este comentario + location: + location: 'Localización:' + view: Ollar edit: Editar - location: "Localización:" - view: Ver - view: - leave_a_comment: Deixar un comentario - login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar un comentario" - save_button: Gardar - title: Diario de {{user}} | {{title}} - user_title: Diario de {{user}} - export: - start: - add_marker: Engadir un marcador ao mapa - area_to_export: Zona a exportar - embeddable_html: HTML incorporable - export_button: Exportar - export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0 . - format: Formato - format_to_export: Formato de exportación - image_size: Tamaño da imaxe - latitude: "Lat:" - licence: Licenza - longitude: "Lon:" - manually_select: Seleccionar manualmente outra zona - mapnik_image: Imaxe de Mapnik - max: máx. - options: Opcións - osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap - osmarender_image: Imaxe do Osmarender - output: Saída - paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web - scale: Escala - too_large: - body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor. - heading: Zona demasiado grande - zoom: Zoom - start_rjs: - add_marker: Engadir un marcador ao mapa - change_marker: Cambiar a posición do marcador - click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador - drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona - export: Exportar - manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta - view_larger_map: Ver un mapa máis grande - geocoder: - description: - title: - geonames: Localización desde GeoNames - osm_namefinder: "{{types}} desde OpenStreetMap Namefinder" - osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Cidades - places: Lugares - towns: Municipios - description_osm_namefinder: - prefix: "{{distance}} ao {{direction}} de {{type}}" - direction: - east: leste - north: norte - north_east: nordés - north_west: noroeste - south: sur - south_east: sueste - south_west: suroeste - west: oeste - distance: - one: arredor de 1km - other: arredor de {{count}}km - zero: menos de 1km - results: - more_results: Máis resultados - no_results: Non se atopou ningún resultado - search: - title: - ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA - geonames: Resultados desde GeoNames - latlon: Resultados internos - osm_namefinder: Resultados desde OpenStreetMap Namefinder - osm_nominatim: Resultados desde OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultados desde Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})" - suffix_place: ", {{distance}} ao {{direction}} de {{placename}}" - search_osm_nominatim: - prefix: - amenity: - airport: Aeroporto + coordinates: '%{latitude}; %{longitude}' + feed: + user: + title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user} + description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en + %{language_name} + all: + title: Entradas no diario do OpenStreetMap + description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas + de diario' + post: Artigo + when: Cando + comment: Comentario + newer_comments: Comentarios máis recentes + older_comments: Comentarios máis vellos + friendships: + make_friend: + heading: Quere engadir a %{user} coma amizade? + button: Engadir coma amizade + success: '%{name} xa é a túa amizade!' + failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade. + already_a_friend: Xa é amizade de %{name}. + remove_friend: + heading: Quere eliminar a %{user} das amizades? + button: Eliminar coma amizade + success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.' + not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.' + geocoder: + search: + title: + latlon_html: Resultados internos + ca_postcode_html: Resultados dende Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Resultados dende OpenStreetMap + Nominatim + geonames_html: Resultados dende GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse_html: Resultados dende GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix_format: '%{name}' + prefix: + aerialway: + cable_car: Teleférico + chair_lift: Telecadeira + drag_lift: Telesquí + gondola: Telecabina + magic_carpet: Fita transportadora + platter: Telesquí + pylon: Torre de alta tensión + station: Estación de telesquí + t-bar: Telesquí de barra de metal en T + "yes": Ruta aérea + aeroway: + aerodrome: Aeródromo + airstrip: Aeródromo + apron: Plataforma + gate: Porta + hangar: Hangar + helipad: Heliporto + holding_position: Posición de espera + navigationaid: Axuda á navegación aérea + parking_position: Posición de estacionamento + runway: Pista do aeroporto + taxilane: Pista de rodaxe + taxiway: Vía de circulación do aeroporto + terminal: Terminal + windsock: Manga de vento + amenity: + animal_boarding: Embarque de animais + animal_shelter: Abeiro de animais arts_centre: Centro artístico atm: Caixeiro automático - auditorium: Auditorio bank: Banco bar: Bar - bench: Banco + bbq: Barbacoa + bench: Asento bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas - bicycle_rental: Aluguer de bicicletas + bicycle_rental: Alugamento de bicicletas + bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas + biergarten: Terraza + blood_bank: Banco de sangue + boat_rental: Alugamento de embarcacións brothel: Prostíbulo + bureau_de_change: Casa de troco bus_station: Estación de autobuses cafe: Cafetaría - car_rental: Aluguer de automóbiles - car_sharing: Aluguer de automóbiles + car_rental: Alugamento de automóbiles + car_sharing: Automóbil compartido + car_wash: Lavadoiro de coches casino: Casino + charging_station: Estación de carrega + childcare: Gardería cinema: Cine clinic: Clínica - club: Club + clock: Reloxo college: Instituto community_centre: Centro comunitario + conference_centre: Centro de conferencias courthouse: Xulgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista - dormitory: Residencia universitaria - drinking_water: Auga potable - driving_school: Escola de condución + doctors: Médicos + drinking_water: Fonte de auga potábel + driving_school: Autoescola embassy: Embaixada - emergency_phone: Teléfono de emerxencia + events_venue: Espazo para eventos fast_food: Comida rápida + ferry_terminal: Terminal de ferris fire_station: Parque de bombeiros + food_court: Área de restauración fountain: Fonte fuel: Combustible + gambling: Xogos de azar grave_yard: Cemiterio - gym: Ximnasio - health_centre: Centro de saúde + grit_bin: Caixa de xemas hospital: Hospital - hotel: Hotel + hunting_stand: Lugar de caza ice_cream: Xeadaría + internet_cafe: Cibercafé kindergarten: Xardín de infancia + language_school: Escola de idiomas library: Biblioteca - market: Mercado + loading_dock: Peirao de mercadorías + love_hotel: Hotel de amor marketplace: Praza de mercado - mountain_rescue: Rescate de montaña + mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico + monastery: Mosteiro + money_transfer: Transferencia de diñeiro + motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas + music_school: Escola de música nightclub: Club nocturno - office: Oficina - park: Parque + nursing_home: Residencia para a terceira idade parking: Aparcadoiro + parking_entrance: Entrada de aparcadoiro + parking_space: Espazo para aparcadoiro + payment_terminal: Terminal de pagamento pharmacy: Farmacia place_of_worship: Lugar de culto police: Policía - post_box: Caixa de correos + post_box: Caixa do correo post_office: Oficina de correos - preschool: Preescolar prison: Prisión pub: Pub + public_bath: Baño público + public_bookcase: Biblioteca de rúa public_building: Edificio público - public_market: Mercado público + ranger_station: Posto de garda forestal recycling: Punto de reciclaxe restaurant: Restaurante - retirement_home: Residencia de xubilados - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios school: Escola shelter: Abeiro - shop: Tenda - shopping: Comercio - social_club: Club social + shower: Ducha + social_centre: Centro social + social_facility: Servizos sociais studio: Estudio - supermarket: Supermercado + swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público theatre: Teatro - toilets: Aseos + toilets: Servizos townhall: Concello + training: Centro de adestramento university: Universidade + vehicle_inspection: Centro de inspección de vehículos vending_machine: Máquina expendedora veterinary: Clínica veterinaria - wifi: Acceso WiFi - youth_centre: Casa da xuventude - building: - apartments: Bloque de apartamentos - church: Igrexa - city_hall: Concello + village_hall: Concello + waste_basket: Cesto do lixo + waste_disposal: Contedor de lixo + waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo + watering_place: Bebedoiro para animais + water_point: Punto de auga + weighbridge: Balanza de ponte + "yes": Instalación + boundary: + aboriginal_lands: Terras aborixes + administrative: Límite administrativo + census: Fronteira administrativa + national_park: Parque nacional + political: Fronteira electoral + protected_area: Zona protexida + "yes": Fronteira + bridge: + aqueduct: Acueduto + boardwalk: Pasarela + suspension: Ponte colgante + swing: Ponte xiratoria + viaduct: Viaduto + "yes": Ponte + building: + apartment: Apartamento + apartments: Apartamentos + barn: Cabazo + bungalow: Bungaló + cabin: Cabana + chapel: Capela + church: Edificio de igrexa + civic: Edificio cívico + college: Edificio de educación superior commercial: Edificio comercial - flats: Apartamentos + construction: Edificio en construción + detached: Casa independente + dormitory: Residencia universitaria + duplex: Casa dúplex + farm: Casa de granxa + farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa garage: Garaxe - hotel: Hotel + garages: Garaxes + greenhouse: Invernadoiro + hangar: Hangar + hospital: Edificio hospitalario + hotel: Edificio hoteleiro house: Casa - shop: Tenda - stadium: Estadio - store: Comercio - terrace: Terraza - tower: Torre - train_station: Estación de ferrocarril + houseboat: Casa flotante + hut: Cabana + industrial: Edificio industrial + kindergarten: Edificio de escola infantil + manufacture: Edificio de manufactura + office: Edificio de oficinas + public: Edificio público + residential: Edificio residencial + retail: Edificio comercial + roof: Tellado + ruins: Edificio en ruínas + school: Edificio escolar + semidetached_house: Casa adosada + service: Edificio de servizo + shed: Cabana + stable: Corte + static_caravan: Caravana + temple: Edificio de templo + terrace: Edificio de terraza + train_station: Edificio de estación de trens university: Complexo universitario - "yes": Construción - highway: - bridleway: Pista de cabalos - bus_stop: Parada de autobús - byway: Camiño secundario - construction: Autoestrada en construción - cycleway: Pista de bicicletas - distance_marker: Indicador quilométrico + warehouse: Almacén + "yes": Edificio + club: + scout: Base do grupo de exploradores + sport: Clube deportivo + "yes": Clube + craft: + beekeper: Apicultor + blacksmith: Ferreiro + brewery: Fábrica de cervexa + carpenter: Carpinteiro + caterer: Cátering + confectionery: Confeitaría + dressmaker: Costureiro + electrician: Electricista + electronics_repair: Arranxo de eletrónica + gardener: Xardineiro + glaziery: Cristalaría + handicraft: Artesán + hvac: Técnico de climatización + metal_construction: Construtor de estruturas metálicas + painter: Pintor + photographer: Fotógrafo + plumber: Fontaneiro + roofer: Construtor de tellados + sawmill: Serraría + shoemaker: Zapateiro + stonemason: Pedreiro + tailor: Xastre + window_construction: Construtor de xanelas + winery: Adega + "yes": Tenda de artesanía + emergency: + access_point: Punto de acceso + ambulance_station: Base de ambulancias + assembly_point: Punto de reagrupamento + defibrillator: Desfibrilador + fire_xtinguisher: Extintor de lume + fire_water_pond: Reserva de auga para incendios + landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia + life_ring: Boia salvavidas + phone: Teléfono de emerxencia + siren: Sirena de emerxencia + suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias + water_tank: Tanque de auga de emerxencia + "yes": Emerxencia + highway: + abandoned: Estrada abandonada + bridleway: Senda de cabalos + bus_guideway: Liña de autobuses guiados + bus_stop: Parada de bus + construction: Autoestrada baixo construción + corridor: Corredor + cycleway: Senda ciclista + elevator: Ascensor emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia - footway: Carreiro + emergency_bay: Rampla de emerxencia + footway: Senda peonil ford: Vao - gate: Porta - living_street: Rúa residencial - minor: Estrada lateral + give_way: Sinal de ceda o paso + living_street: Rúa semipeonil + milestone: Miliario motorway: Autoestrada - motorway_junction: Cruzamento de autovías - motorway_link: Enlace de autoestrada + motorway_junction: Cruzamento de autoestradas + motorway_link: Ligazón de autoestrada + passing_place: Lugar de paso path: Camiño - pedestrian: Camiño peonil + pedestrian: Rúa peonil platform: Plataforma - primary: Estrada primaria + primary: Estrada principal primary_link: Estrada principal + proposed: Proxecto de estrada raceway: Circuíto - residential: Residencial + residential: Estrada ou rúa residencial + rest_area: Área de repouso road: Estrada secondary: Estrada secundaria secondary_link: Estrada secundaria service: Estrada de servizo services: Área de servizo + speed_camera: Radar steps: Chanzos - stile: Escada + stop: Sinal de stop + street_lamp: Luminaria tertiary: Estrada terciaria - track: Pista - trail: Pista - trunk: Estrada nacional - trunk_link: Estrada nacional + tertiary_link: Estrada terciaria + track: Pista ou camiño rural + traffic_mirror: Espello de tráfico + traffic_signals: Sinais de tráfico + trailhead: Marco de camiño + trunk: Estrada principal + trunk_link: Estrada principal + turning_loop: Círculo de xiro unclassified: Estrada sen clasificar - unsurfaced: Estrada non pavimentada - historic: + "yes": Estrada + historic: + aircraft: Aeronave histórica archaeological_site: Xacemento arqueolóxico - building: Construción + bomb_crater: Cráter antigo de bomba + battlefield: Campo de batalla + boundary_stone: Marco + building: Edificio histórico + bunker: Búnker + cannon: Canón antigo castle: Castelo + charcoal_pile: Forno de carbón antigo church: Igrexa + city_gate: Porta da cidade + citywalls: Muralla + fort: Forte + heritage: Patrimonio da humanidade + hollow_way: Camiño oco house: Casa + manor: Casa señorial + memorial: Memorial + milestone: Marco histórico + mine: Mina + mine_shaft: Pozo mineiro monument: Monumento - museum: Museo + railway: Vía férrea histórica + roman_road: Estrada romana ruins: Ruínas + stone: Pedra + tomb: Sepulcro tower: Torre - landuse: + wayside_chapel: Capela do camiño + wayside_cross: Cruceiro + wayside_shrine: Peto de ánimas + wreck: Pecio + "yes": Lugar histórico + junction: + "yes": Intersección + landuse: + allotments: Hortas + aquaculture: Acuicultura + basin: Cunca + brownfield: Terreo baldío cemetery: Cemiterio - construction: Construción + commercial: Zona de oficinas + conservation: Conservación + construction: Terreo en construción farm: Granxa + farmland: Terra de labranza + farmyard: Curral forest: Bosque + garages: Garaxes + grass: Herba + greenfield: Soar urbanizábel industrial: Zona industrial + landfill: Recheo + meadow: Pradaría + military: Zona militar mine: Mina - mountain: Montaña - nature_reserve: Reserva natural - plaza: Praza + orchard: Horta + plant_nursery: Viveiro de plantas + quarry: Canteira railway: Ferrocarril + recreation_ground: Área recreativa + religious: Terreo relixioso + reservoir: Encoro + reservoir_watershed: Conca do encoro residential: Zona residencial - wood: Madeira - leisure: + retail: Comercial + village_green: Parque municipal + vineyard: Viñedo + "yes": Uso da terra + leisure: + adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos + amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos + bandstand: Palco da música beach_resort: Balneario - common: Terreo común + bird_hide: Observatorio de aves + bleachers: Chanzos + bowling_alley: Pista de birlos + common: Terreo comunal + dance: Salón de baile + dog_park: Parque canino + firepit: Fogueira fishing: Área de pesca + fitness_centre: Ximnasio (fitness) + fitness_station: Ximnasio garden: Xardín golf_course: Campo de golf + horse_riding: Hípica ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo marina: Porto deportivo miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural + outdoor_seating: Terraza exterior park: Parque + picnic_table: Mesa de pícnic pitch: Cancha deportiva playground: Patio de recreo recreation_ground: Área recreativa + resort: Centro turístico + sauna: Sauna slipway: Varadoiro sports_centre: Centro deportivo stadium: Estadio swimming_pool: Piscina track: Pista de carreiras water_park: Parque acuático - natural: - bay: Baía + "yes": Ocio + man_made: + adit: Galería de acceso + advertising: Publicidade + antenna: Antena + avalanche_protection: Protección de alude + beacon: Baliza + beam: Trabe + beehive: Colmea + breakwater: Crebaondas + bridge: Ponte + bunker_silo: Búnker + cairn: Mollón + chimney: Cheminea + clearcut: Liña de bosque tallada + communications_tower: Torre de comunicacións + crane: Guindastre + cross: Cruz + dolphin: Poste de amarradura + dyke: Dique + embankment: Terraplén + flagpole: Mastro + gasometer: Gasómetro + groyne: Dique + kiln: Forno + lighthouse: Faro + manhole: Tapa de saneamento + mast: Mastro + mine: Mina + mineshaft: Pozo mineiro + monitoring_station: Estación de monitorización + petroleum_well: Pozo petrolífero + pier: Peirao + pipeline: Tubaxe + pumping_station: Estación de bombeo + reservoir_covered: Encoro cuberto + silo: Silo + snow_cannon: Canón de neve + snow_fence: Valo de neve + storage_tank: Tanque de almacenaxe + street_cabinet: Cabina de rúa + surveillance: Vixilancia + telescope: Telescopio + tower: Torre + utility_pole: Piar de soporte + wastewater_plant: Planta de tratamento de augas + watermill: Muíño hidráulico + water_tap: Billa de auga + water_tower: Torre de auga + water_well: Pozo + water_works: Planta de tratamento de augas + windmill: Muíño de vento + works: Fábrica + "yes": Artificial + military: + airfield: Aeródromo militar + barracks: Barracas + bunker: Búnker + checkpoint: Punto de control + trench: Trincheira + "yes": Militar + mountain_pass: + "yes": Porto de montaña + natural: + bare_rock: Rocha núa + bay: Badía beach: Praia cape: Cabo cave_entrance: Entrada de cova - channel: Canal cliff: Cantil - coastline: Litoral crater: Cráter - feature: Elemento + dune: Duna fell: Brañal fjord: Fiorde - geyser: Géiser + forest: Bosque + geyser: Géyser glacier: Glaciar + grassland: Pradaría + heath: Breixeira hill: Outeiro + hot_spring: Manancial quente island: Illa land: Terra marsh: Marisma moor: Páramo mud: Lama - peak: Pico + peak: Cumio point: Punto reef: Arrecife ridge: Crista - river: Río rock: Rocha + saddle: Outeiro + sand: Area scree: Pedregal scrub: Matogueira - shoal: Cardume - spring: Primavera + spring: Manancial + stone: Pedra strait: Estreito tree: Árbore valley: Val volcano: Volcán water: Auga wetland: Pantano - wetlands: Pantano wood: Bosque - place: - airport: Aeroporto + "yes": Elemento natural + office: + accountant: Contable + administrative: Administración + advertising_agency: Axencia de publicidade + architect: Arquitecto + association: Asociación + company: Empresa + diplomatic: Oficina diplomática + educational_institution: Institución educativa + employment_agency: Axencia de emprego + energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxía + estate_agent: Axencia inmobiliaria + financial: Oficina financeira + government: Oficina gobernamental + insurance: Oficina de seguros + it: Oficina informática + lawyer: Avogado + logistics: Oficina de loxística + newspaper: Oficina de xornal + ngo: Oficina dunha ONG + notary: Notaría + religion: Oficina relixiosa + research: Oficina de investigación + tax_advisor: Consultor fiscal + telecommunication: Oficina de telecomunicacións + travel_agent: Axencia de viaxes + "yes": Oficina + place: + allotments: Hortas city: Cidade + city_block: Quinteiro country: País - county: Condado + county: Condado/Provincia farm: Granxa hamlet: Aldea house: Casa houses: Casas island: Illa islet: Illote - locality: Localidade - moor: Páramo + isolated_dwelling: Vivenda illada + locality: Lugar municipality: Municipio + neighbourhood: Veciñanza ou subarrio + plot: Parcela de terreo postcode: Código postal + quarter: Trimestre region: Rexión sea: Mar - state: Estado/Provincia + square: Praza + state: Estado/Rexión subdivision: Subdivisión - suburb: Barrio + suburb: Barrio ou suburbio town: Cidade - unincorporated_area: Área non incorporada village: Vila - shop: - apparel: Tenda de roupa + "yes": Lugar + railway: + abandoned: Vía de tren abandonada + construction: Vía ferroviaria baixo construción + disused: Vía ferroviaria sen uso + funicular: Vía de funicular + halt: Parada de tren + junction: Unión de vías ferroviarias + level_crossing: Paso a nivel + light_rail: Metro lixeiro + miniature: Ferrocarril en miniatura + monorail: Monorraíl + narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita + platform: Plataforma ferroviaria + preserved: Vía ferroviaria conservada + proposed: Proxecto de vía ferroviaria + spur: Vía ramificada + station: Estación de ferrocarrís + stop: Parada de ferrocarril + subway: Metro + subway_entrance: Boca de metro + switch: Puntos de mudanza de vía + tram: Vía de tranvías + tram_stop: Parada de tranvía + yard: Estación de clasificación + shop: + agrarian: Tenda agrícola + alcohol: Tenda de licores + antiques: Tenda de antigüidades + appliance: Tenda de electrodomésticos art: Tenda de arte + baby_goods: Artigos para bebés + bag: Tenda de valixas bakery: Panadaría + bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño + beauty: Tenda de produtos de beleza + bed: Artigos para a cama + beverages: Tenda de bebidas bicycle: Tenda de bicicletas + bookmaker: Casa de apostas books: Libraría + boutique: Boutique butcher: Carnizaría car: Concesionario + car_parts: Recambios de automóbil car_repair: Taller mecánico carpet: Tenda de alfombras charity: Tenda benéfica + cheese: Tenda de queixos chemist: Farmacia + chocolate: Tenda de chocolates clothes: Tenda de roupa + coffee: Tenda de café computer: Tenda informática - department_store: Gran almacén + confectionery: Tenda de larpeiradas + convenience: Tenda de ultramarinos + copyshop: Copistaría + cosmetics: Tenda de cosméticos + craft: Tenda de dubministracións de artesanía + curtain: Tenda de cortiñas + dairy: Tenda de produtos frescos + deli: Tenda de delicias + department_store: Grandes almacéns + discount: Tenda de descontos doityourself: Tenda de bricolaxe + dry_cleaning: Limpeza en seco + e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos + electronics: Tenda de electrónica + erotic: Tenda erótica estate_agent: Axencia inmobiliaria + fabric: Tenda de tecidos + farm: Tenda de produtos agrícolas fashion: Tenda de moda - fish: Peixaría + fishing: Tenda de subministracións de pesca florist: Floraría food: Tenda de alimentación - gallery: Galería + frame: Tenda de marcos + funeral_directors: Tanatorio + furniture: Mobiliario + garden_centre: Centro de xardinaría + gas: Venda de combustíbeis general: Tenda de ultramarinos + gift: Tenda de agasallos + greengrocer: Froitaría + grocery: Tenda de alimentación hairdresser: Perrucaría hardware: Ferraxaría + health_food: Tenda de comida saudábel + hearing_aids: Tenda de audífonos + herbalist: Herboristaría hifi: Hi-Fi + houseware: Tenda de artigos para o lar + ice_cream: Xeadaría + interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: Xoiaría + kiosk: Quiosco + kitchen: Tenda de cociñas laundry: Lavandaría + locksmith: Cerralleiro + lottery: Lotaría mall: Centro comercial - market: Mercado + massage: Masaxe + medical_supply: Tenda de subministracións médicas mobile_phone: Tenda de telefonía móbil + money_lender: Prestamista de diñeiro motorcycle: Tenda de motocicletas + motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas music: Tenda de música + musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais newsagent: Quiosco + nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición optician: Oftalmólogo organic: Tenda de alimentos orgánicos outdoor: Tenda de deportes ao aire libre + paint: Tenda de pintura + pastry: Pastelaría + pawnbroker: Prestamista + perfumery: Perfumaría + pet: Tenda de mascotas + pet_grooming: Lavado de mascotas photo: Tenda de fotografía + seafood: Marisco + second_hand: Tenda de segunda man + sewing: Tenda de costura shoes: Zapataría - shopping_centre: Centro comercial sports: Tenda de deportes stationery: Papelaría + storage_rental: Alugueiro de almacéns supermarket: Supermercado + tailor: Xastraría + tattoo: Tenda de tatuaxes + tea: Tenda de tés + ticket: Portelo + tobacco: Estanco toys: Xoguetaría travel_agency: Axencia de viaxes - tourism: + tyres: Tenda de rodas + vacant: Tenda vacante + variety_store: Tenda de variedades + video: Tenda de vídeos + video_games: Tenda de videoxogos + wholesale: Tenda ó por maior + wine: Tenda de viño + "yes": Tenda + tourism: alpine_hut: Cabana alpina + apartment: Apartamento de vacacións artwork: Obra de arte attraction: Atracción bed_and_breakfast: Cama e almorzo cabin: Cabana + camp_pitch: Campo de acampada camp_site: Campamento - caravan_site: Sitio de caravanas + caravan_site: Lugar de caravanas chalet: Chalé + gallery: Galería guest_house: Albergue hostel: Hostal hotel: Hotel information: Información - lean_to: Caseta motel: Motel museum: Museo - picnic_site: Sitio de pícnic + picnic_site: Lugar de pícnic theme_park: Parque temático - valley: Val viewpoint: Miradoiro + wilderness_hut: Cabana do deserto zoo: Zoolóxico - waterway: + tunnel: + building_passage: Pasaxe do edificio + culvert: Sumidoiro + "yes": Túnel + waterway: + artificial: Senda fluvial artificial + boatyard: Estaleiro + canal: Canle + dam: Encoro + derelict_canal: Canle abandonada + ditch: Cuneta + dock: Peirao + drain: Sumidoiro + lock: Esclusa + lock_gate: Esclusa + mooring: Atraque + rapids: Rápidos river: Río - javascripts: - map: - base: - noname: Sen nome - site: - edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa - edit_tooltip: Editar o mapa - edit_zoom_alert: Debe achegar para editar o mapa - history_disabled_tooltip: Achegue para ollar as edicións nesta zona - history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona - history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona - layouts: - copyright: Dereitos de autor e licenza - donate_link_text: doazóns + stream: Regato + wadi: Uadi + waterfall: Fervenza + weir: Vaira + "yes": Curso de auga + admin_levels: + level2: Fronteira do país + level3: Fronteira de rexión + level4: Fronteira do estado/Rexión + level5: Fronteira da rexión + level6: Fronteira do condado/Provincia + level7: Fronteira de municipalidade + level8: Fronteira da cidade + level9: Fronteira da vila + level10: Fronteira do barrio + level11: Fronteira de barrio + types: + cities: Cidades + towns: Municipios + places: Lugares + results: + no_results: Non se atopou ningún resultado + more_results: Máis resultados + issues: + index: + title: Problemas + select_status: Seleccionar estado + select_type: Seleccionar tipo + select_last_updated_by: Seleccionar a última actualización por + reported_user: Usuario denunciado + not_updated: Non Actualizados + search: Procurar + search_guidance: 'Procurar problemas:' + user_not_found: O usuario non existe + issues_not_found: Non se atoparon problemas + status: Estado + reports: Denuncias + last_updated: Última actualización + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} por %{user} + link_to_reports: Ollar denuncias + reports_count: + one: 1 denuncia + other: '%{count} denuncias' + reported_item: Elemento informado + states: + ignored: Ignorados + open: Abertos + resolved: Resoltos + update: + new_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito + successful_update: O teu informe actualizouse con éxito + provide_details: Por favor, achega os detalles que se che requiren. + show: + title: '%{status} Erro #%{issue_id}' + reports: + zero: Sen denuncias + one: 1 denuncia + other: '%{count} denuncias' + report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime} + last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime} + last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname} + resolve: Resolver + ignore: Ignorar + reopen: Reabrir + reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema + read_reports: Ler informes + new_reports: Denuncias novas + other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario + no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario. + comments_on_this_issue: Comentarios neste informe + resolve: + resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta" + ignore: + ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada" + reopen: + reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta" + comments: + comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at} + reassign_param: Reasignar o erro? + reports: + reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}' + note: Nota n.º %{note_id} + issue_comments: + create: + comment_created: O comentario creouse correctamente + reports: + new: + title_html: Denuncia %{link} + missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia + disclaimer: + intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:' + not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro + unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros + da comunidade + resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión + categories: + diary_entry: + spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam + offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva + threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza + other_label: Outro + diary_comment: + spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam + offensive_label: Este comentario de diario é ofensivo/obsceno + threat_label: Este comentario de diario contén unha ameaza + other_label: Outro + user: + spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam + offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno + threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza + vandal_label: Este usuario é un vándalo + other_label: Outro + note: + spam_label: Esta nota é spam + personal_label: Esta nota contén datos persoais + abusive_label: Esta nota é abusiva + other_label: Outro + create: + successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito + provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan. + layouts: + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap + logo: + alt_text: Logotipo do OpenStreetMap + home: Ir á localización inicial + logout: Pechar a sesión + log_in: Iniciar a sesión + log_in_tooltip: Iniciar a sesión cunha conta existente + sign_up: Rexistrarse + start_mapping: Comezar a cartografar + sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar edit: Editar - export: Exportar - export_tooltip: Exportar os datos do mapa - help_wiki: Axuda e wiki - help_wiki_tooltip: Axuda e sitio wiki do proxecto history: Historial - home: inicio - home_tooltip: Ir ao meu domicilio - inbox: caixa de entrada ({{count}}) - intro_3_partners: wiki - license: - title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0 - logo: - alt_text: Logo do OpenStreetMap - make_a_donation: - text: Facer unha doazón - title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón - news_blog: Blogue de novas - shop: Tenda - sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar + export: Exportar + issues: Problemas + data: Datos + export_data: Exportar os datos + gps_traces: Pistas GPS + gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS user_diaries: Diarios de usuario user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario - view: Ver - view_tooltip: Ver o mapa - welcome_user: Benvido, {{user_link}} - welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario - license_page: - foreign: - english_link: a orixinal en inglés - text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e {{english_original_link}}, a páxina en inglés prevalecerá - title: Acerca desta tradución - native: - mapping_link: comezar a contribuír - native_link: versión en galego - text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á {{native_link}} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e {{mapping_link}}. - title: Acerca desta páxina - message: - delete: - deleted: Mensaxe borrada - inbox: - date: Data - from: De + edit_with: Editar co %{editor} + tag_line: O mapa mundial libre + intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de + libre uso baixo unha licenza aberta. + intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario + hosting_partners_html: O aloxamento é fornecido por %{ucl}, %{bytemark} e outros + %{partners}. + partners_ucl: UCL + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_partners: socios + tou: Termos de uso + osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos + traballos de mantemento nela. + osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura + mentres realizamos traballos de mantemento nela. + donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware. + help: Axuda + about: Acerca de + copyright: Dereitos de autoría + community: Comunidade + community_blogs: Blogues da comunidade + community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap + foundation: Fundación + foundation_title: A fundación do OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón + text: Facer unha doazón + learn_more: Máis información + more: Máis + user_mailer: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario' + hi: 'Ola %{to_user}:' + header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto + "%{subject}":' + header_html: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co + asunto %{subject}:' + footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl} + ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl} + footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl} + ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl} + message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' + hi: 'Ola %{to_user}:' + header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto + "%{subject}":' + header_html: '%{from_user} enviouche unha mensaxe a través do OpenStreetMap + co asunto %{subject}:' + footer: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ao autor + en %{replyurl} + footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó + autor en %{replyurl} + friendship_notification: + hi: 'Ola %{to_user}:' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade' + had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.' + see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}. + see_their_profile_html: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}. + befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}. + befriend_them_html: Tamén podes engadilo como amizade no %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags_html: 'Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición + %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}' + description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición + %{trace_description} e sen etiquetas + gpx_failure: + hi: Ola %{to_user}, + failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:' + more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como + evitalos en %{url}. + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea' + gpx_success: + hi: Ola %{to_user}, + loaded_successfully: + one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posíbel. + other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posíbeis. + subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta' + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap' + greeting: Boas! + created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}. + confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti. + Se é así, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:' + welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información + adicional coma axuda para comezar. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico' + greeting: 'Ola:' + hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico + en %{server_url} a %{new_address}. + click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal' + greeting: 'Ola:' + hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal + desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. + click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o + teu contrasinal. + note_comment_notification: + anonymous: Un usuario anónimo + greeting: 'Ola:' + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas + que ten interese' + your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa + preto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do + mapa preto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa + nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do + mapa nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que + ten interese' + your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches. + A nota está preto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que + comentaches. A nota está preto de %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas + que ten interese' + your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto + de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches. + A nota está preto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que + comentaches. A nota está preto de %{place}.' + details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}. + details_html: Podes atopar máis detalles da nota en %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Ola %{to_user}, + greeting: Ola, + commented: + subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos + teus conxuntos de modificacións + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións + no que estás atinxido' + your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus + conxuntos de modificacións' + your_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos + teus conxuntos de modificacións' + commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto + de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}' + commented_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun + conxunto de modificacións que estás a seguir de %{changeset_author}' + partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}' + partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}' + partial_changeset_without_comment: sen comentarios + details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en + %{url}. + details_html: Pódense atopar máis detalles sobre o conxunto de modificacións + en %{url}. + unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións, + olla %{url} e preme en "darse de baixa". + unsubscribe_html: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións, + olla %{url} e preme en "darse de baixa". + messages: + inbox: + title: Caixa de entrada my_inbox: A miña caixa de entrada - no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}? outbox: caixa de saída - people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede + messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} mensaxe nova' + other: '%{count} mensaxes novas' + old_messages: + one: '%{count} mensaxe vella' + other: '%{count} mensaxes vellas' + from: De subject: Asunto - title: Caixa de entrada - you_have: Ten {{new_count}} mensaxes novas e {{old_count}} vellas - mark: - as_read: Mensaxe marcada como lida - as_unread: Mensaxe marcada como non lida - message_summary: - delete_button: Borrar - read_button: Marcar como lido - reply_button: Responder + date: Data + no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en + contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persoas preto de ti + message_summary: unread_button: Marcar como non lido - new: - back_to_inbox: Volver á caixa de entrada + read_button: Marcar como lido + reply_button: Respostar + destroy_button: Eliminar + new: + title: Enviar unha mensaxe + send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} + subject: Asunto body: Corpo - limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis. + back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada + create: message_sent: Mensaxe enviada - send_button: Enviar - send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a {{name}} - subject: Asunto - title: Enviar unha mensaxe - no_such_message: - body: Non hai ningunha mensaxe con esa id. - heading: Non se atopou a mensaxe + limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde + uns intres denantes de tentar enviar máis. + no_such_message: title: Non se atopou a mensaxe - no_such_user: - body: Non hai ningún usuario con ese nome. - heading: Non se atopou o usuario - title: Non se atopou o usuario - outbox: - date: Data + heading: Non se atopou a mensaxe + body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID. + outbox: + title: Caixa de saída + my_inbox_html: A miña %{inbox_link} inbox: caixa de entrada - my_inbox: A miña {{inbox_link}} - no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}? outbox: caixa de saída - people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede - subject: Asunto - title: Caixa de saída + messages: + one: Enviaches %{count} mensaxe + other: Enviaches %{count} mensaxes to: Para - you_have_sent_messages: Enviou {{count}} mensaxes - read: - back_to_inbox: Volver á caixa de entrada - back_to_outbox: Volver á caixa de saída + subject: Asunto date: Data + no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon + en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: persoas preto de ti + reply: + wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar + non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. + show: + title: Ler a mensaxe from: De - reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes - reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas - reply_button: Responder subject: Asunto - title: Ler a mensaxe - to: Para + date: Data + reply_button: Respostar unread_button: Marcar como non lida - wrong_user: Accedeu ao sistema como "{{user}}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta. - reply: - wrong_user: Accedeu ao sistema como "{{user}}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. - sent_message_summary: - delete_button: Borrar - notifier: - diary_comment_notification: - hi: "Ola {{to_user}}:" - email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico" - email_confirm_html: - greeting: "Ola:" - email_confirm_plain: - greeting: "Ola:" - gpx_notification: - greeting: "Ola:" - lost_password_html: - greeting: "Ola:" - lost_password_plain: - greeting: "Ola:" - message_notification: - hi: "Ola {{to_user}}:" - signup_confirm_html: - greeting: Boas! - signup_confirm_plain: - greeting: Boas! - oauth_clients: - create: - flash: A información rexistrouse correctamente - edit: - submit: Editar - title: Editar a súa aplicación - form: - allow_write_api: modificar o mapa. - name: Nome - requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:" - required: Obrigatorio - index: - application: Nome da aplicación - issued_at: Publicado o - my_apps: As miñas aplicacións de cliente - my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas - register_new: Rexistrar a súa aplicación - revoke: Revogar! - title: Os meus datos OAuth - new: - submit: Rexistrar - title: Rexistrar unha nova aplicación - show: - allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. - allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. - edit: Editar os detalles - requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:" - title: Detalles OAuth para {{app_name}} - site: - edit: - user_page_link: páxina de usuario - index: - license: - license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0 - notice: Baixo a licenza {{license_name}} polo {{project_name}} e os seus colaboradores. - project_name: proxecto OpenStreetMap + destroy_button: Eliminar + back: Voltar + to: Para + wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches + ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario + correcto para ler a resposta. + sent_message_summary: + destroy_button: Eliminar + mark: + as_read: Mensaxe marcada coma lida + as_unread: Mensaxe marcada coma non lida + destroy: + destroyed: Mensaxe eliminada + shared: + markdown_help: + title_html: Analizado co kramdown + headings: Cabeceiras + heading: Cabeceira + subheading: Subcabeceira + unordered: Listaxe sen ordenar + ordered: Listaxe ordenada + first: Primeiro elemento + second: Segundo elemento + link: Ligazón + text: Texto + image: Imaxe + alt: Texto alternativo + url: URL + richtext_field: + edit: Editar + preview: Vista previa + site: + about: + next: Seguinte + copyright_html: ©Contribuíntes do
OpenStreetMap + used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web, + aplicacións para móbiles e dispositivos físicos' + lede_text: |- + O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos + de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas. + local_knowledge_title: Coñecemento local + local_knowledge_html: |- + O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os contribuíntes axúdanse + de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM + son correctos e están actualizados. + community_driven_title: Dirixido pola comunidade + community_driven_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixoada e cada día máis persoas únense a ela. + Entre os nosos contribuíntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros + que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuíntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres, + e moitas outras persoas. + Para obter máis información sobre a comunidade, olle o + blogue do OpenStreetMap, + diarios de usuarios, + blogues da comunidade, e + o sitio web da Fundación OSM. + open_data_title: Datos libres + open_data_html: |- + Os datos do OpenStreetMap son datos libres; podes empregalos libremente e para calquera finalidade + sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos + ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na páxina de dereitos de autoría e licenza. + legal_title: Legal + legal_1_html: |- + Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola Fundación OpenStreetMap (OSMF) + en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito + ós nosos Termos de uso, Políticas de uso aceptábel e a nosa Política de privacidade +
+ Políticas de emprego aceptábeis e a nosa Política de privacidade . + legal_2_html: |- + Se tes preguntas sobre o licenciamento, dereitos de autor ou outras cuestións legais contacta á OSMF, por favor. +
+ O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o 'Estado do Mapa' son marcas rexistadas da OSMF. + partners_title: Socios + copyright: + foreign: + title: Acerca desta tradución + html: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, + a páxina ficará en inglés + english_link: a orixinal en inglés + native: + title: Acerca desta páxina + html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode + voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos + de autor e %{mapping_link}. + native_link: versión en galego + mapping_link: comezar a contribuír + legal_babble: + title_html: Dereitos de autoría e licenza + intro_1_html: "O OpenStreetMap ® + está dispoñíbel baixo datos abertos e atópase baixo a Open + Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación + do OpenStreetMap (OSMF)." + intro_2_html: |- + Es libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos, + na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus + contribuíntes. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás + que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O + texto + legal ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades. + intro_3_1_html: |- + A nosa documentación está licenciada baixo a licenza Creative + Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0). + credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap + credit_1_html: |- + Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do + OpenStreetMap”. + credit_2_1_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis + baixo a Open \nDatabase License e, empréganse as teselas dos nosos mapas, + que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo + ligando con\nesta + páxina.\nComa alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír + o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar de xeito directo cara + á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns + (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores ó openstreetmap.org + (quizabes pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org + e,\nse fose relevante, a creativecommons.org." + credit_3_1_html: |- + As teselas do mapa no “estilo estándar” en www.openstreetmap.org son un + traballo producido pola Fundación do OpenStreetMap empregando datos do OpenStreetMap + baixo a licenza de base de datos aberta (Open Database License). Se estás a empregar estas teselas, usa + a seguinte atribución: + “Mapa base e datos do OpenStreetMap e OpenStreetMap Foundation”. + credit_4_html: |- + Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa. + Por exemplo: + attribution_example: + alt: Exemplo de como recoñecer ó OpenStreetMap nunha páxina web + title: Exemplo de recoñecemento + more_title_html: Máis información + more_1_html: |- + Descobra máis sobre como empregar os nosos datos e de que xeito acreditarnos na páxina de licenza do OSMF. + more_2_html: |- + Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un + mapa API de balde ós desenvolvedores. + Vexa a política de uso da API, + a política de uso das teselas + e a política de uso do Nominatim. + contributors_title_html: Os nosos contribuíntes + contributors_intro_html: |- + Os nosos contribuíntes son milleiros de persoas. Tamén incluímos + datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía + e outras fontes, entre elas: + contributors_at_html: |- + Austria: Contén datos de Stadt Wien (baixo a licenza + CC BY), + Land Vorarlberg e + Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas). + contributors_au_html: |- + Australia: Contén datos orixinarios de + PSMA Australia Limited con licenza polo Commonwealth de Australia baixo CC BY 4.0. + contributors_ca_html: |- + Canadá: Contén datos de + GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural + Resources Canada), CanVec (© Department of Natural + Resources Canada) e StatCan (Geography Division, + Statistics Canada). + contributors_fi_html: |- + Finlandia: Contén datos da + National Land Survey of Finland's Topographic Database + e outros conxuntos de datos, baixo a + licenza NLSFI. + contributors_fr_html: |- + Francia: Contén datos con orixe na + Direction Générale des Impôts. + contributors_nl_html: |- + Países Baixos: Contén datos de © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: |- + Nova Zelandia: Contén fontes de datos do Servizo de datos LINZ e ten unha licenza para o seu emprego que é a + CC BY 4.0. + contributors_si_html: |- + Eslovenia: Contén datos da + Autoridade de Planificación e de Cartografía e do + Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación + (información pública de Eslovenia). + contributors_es_html: |- + España: Contén datos orixinarios do Instituto Nacional Xeográfico Español (IGN) e o + Sistema Cartográfico Nacional (SCNE) + con licenza para a súa reutilización baixo CC BY 4.0. + contributors_za_html: |- + Suráfrica: Contén datos con orixe no + Chief Directorate: + National Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados. + contributors_gb_html: |- + Reino Unido: Contén datos da Ordnance + Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos + 2010-19. + contributors_footer_1_html: |- + Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas + para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos + contribuíntes no wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: |- + A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que + orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap, + dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade. + infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría + infringement_1_html: |- + Lembramos ós contribuíntes do OSM que nunca engadan datos de + fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen + o permiso explícito dos posuidores deses dereitos. + infringement_2_html: |- + Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado + á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, olle + o noso procedemento + para desbotar datos ou deixe unha notificación na nosa + enquisa en liña. + trademarks_title_html: Marcas rexistadas + trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map'' + son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta + sobre o emprego das marcas, por favor olle a nosa Política + de Licenzas. + index: + js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado. + js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico. permalink: Ligazón permanente shortlink: Atallo - key: - table: - entry: - cemetery: Cemiterio - search: - submit_text: Ir - where_am_i: Onde estou? - sidebar: - close: Pechar + createnote: Engadir unha nota + license: + copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo + unha licenza aberta + remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor + estea cargado e que a opción do control remoto estea activada + edit: + not_public: Non fixo que as túas edicións fosen públicas. + not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer. + Podes estabelecer as túas edicións coma públicas dende a túa %{user_page}. + user_page_link: páxina de usuario + anon_edits_html: (%{link}) + anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo. + id_not_configured: O iD non está configurado + no_iframe_support: O teu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para + este elemento. + export: + title: Exportar + area_to_export: Zona a exportar + manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona + format_to_export: Formato de exportación + osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap + map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal) + embeddable_html: HTML embebíbel + licence: Licenza + export_details_html: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a licenza + Open Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes + listadas deseguido:' + body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap. + Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes + para as baixadas masivas de datos:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap + ó completo + overpass: + title: Pasarela da API + description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Baixadas do Geofabrik + description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes, + países e cidades seleccionados + metro: + title: Extraccións do Metro + description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as túas zonas máis + pretas + other: + title: Outras fontes + description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap + options: Opcións + format: Formato + scale: Escala + max: máx. + image_size: Tamaño da imaxe + zoom: Zoom + add_marker: Engadir un marcador ao mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Saída + paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa + how_to_help: + title: De que xeito axudar + join_the_community: + title: Únase á comunidade + explanation_html: |- + Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é + unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente. + add_a_note: + instructions_html: |- + Sinxelamente, preme na ou na mesma icona na visualización do mapa. + Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover + arrastrándoo. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso. + other_concerns: + title: Outras preocupacións + explanation_html: |- + Se che preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou che preocupan os contidos, olla a + páxina de dereitos de autoría para obter máis información legal ou ponte en contacto cun dos + grupos de traballo da Fundación OSM. + help: + title: Obter axuda + introduction: |- + O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar preguntas, + así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. + welcome: + url: /welcome + title: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap + description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide + title: Guía do principiante + description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: Foro de axuda + description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións + e respostas do OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listaxes de correo + description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de + listaxes de correo temáticas ou rexionais. + forums: + title: Foros + description: Preguntas e parolas pra os que prefiren unha interface do estilo + carteleira de anuncios. + irc: + title: IRC + description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos + temas. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a + outros servizos baseados no OpenStreetMap. + welcomemat: + url: https://welcome.openstreetmap.org/ + title: Para organizacións + description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar + o que precisas para saber máis no Welcome Mat. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: Wiki do OpenStreetMap + description: Na wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap. + potlatch: + removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a + que o Adobe Flash Player xa non é compatíbel, Potlatch xa non está dispoñíbel + para o seu uso nun navegador web. + desktop_html: Aínda podes empregar o Potlatch baixando + a aplicación de escritorio para Mac e Windows. + id_html: Alternativamente, podes poñer como o teu editor predeterminado o iD, + así será executado no teu navegador web como antes facía o Potlatch. Muda + a túa configuración de usuario aquí. + sidebar: search_results: Resultados da procura - time: - formats: - friendly: "%e %B %Y ás %H:%M" - trace: - edit: - description: "Descrición:" - download: descargar - edit: editar - filename: "Nome do ficheiro:" - map: mapa - owner: "Propietario:" - points: "Puntos:" - save_button: Gardar os cambios - start_coord: "Coordenada de inicio:" - tags: "Etiquetas:" - tags_help: separadas por comas - uploaded_at: "Cargado o:" - visibility: "Visibilidade:" + close: Pechar + search: + search: Procurar + get_directions: Obter indicacións + get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos + from: De + to: A + where_am_i: Onde está isto? + where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras + submit_text: Ir + reverse_directions_text: Inverter as direccións + key: + table: + entry: + motorway: Autoestrada + main_road: Estrada principal + trunk: Estrada principal + primary: Estrada primaria + secondary: Estrada secundaria + unclassified: Estrada sen clasificar + track: Pista + bridleway: Pista de cabalos + cycleway: Senda ciclista + cycleway_national: Carril bici nacional + cycleway_regional: Carril bici rexional + cycleway_local: Carril bici local + footway: Senda peonil + rail: Ferrocarril + subway: Metro + tram: + - Metro lixeiro + - tranvía + cable: + - Teleférico + - telecadeira + runway: + - Pista do aeroporto + - vía de circulación do aeroporto + apron: + - Plataforma do aeroporto + - terminal + admin: Límite administrativo + forest: Bosque + wood: Bosque + golf: Campo de golf + park: Parque + resident: Zona residencial + common: + - Espazo común + - pradaría + retail: Zona comercial + industrial: Zona industrial + commercial: Zona de oficinas + heathland: Breixeira + lake: + - Lagoa + - encoro + farm: Granxa + brownfield: Lugar baldío + cemetery: Cemiterio + allotments: Hortas + pitch: Cancha deportiva + centre: Centro deportivo + reserve: Reserva natural + military: Zona militar + school: + - Escola + - universidade + building: Edificio significativo + station: Estación de ferrocarrís + summit: + - Cumio + - cume + tunnel: Bordo a raias = túnel + bridge: Bordo negro = ponte + private: Acceso privado + destination: Acceso a destino + construction: Estradas baixo construción + bicycle_shop: Tenda de bicicletas + bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas + toilets: Servizos + richtext_area: + edit: Editar + preview: Vista previa + markdown_help: + title_html: Analizado co kramdown + headings: Cabeceiras + heading: Cabeceira + subheading: Subcabeceira + unordered: Listaxe sen ordear + ordered: Listaxe ordeada + first: Primeiro elemento + second: Segundo elemento + link: Ligazón + text: Texto + image: Imaxe + alt: Texto alternativo + url: URL + welcome: + title: Reciba a nosa benvida! + introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre + e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí + hai unha guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber. + whats_on_the_map: + title: Que hai no mapa + on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son reais + e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e + outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do + mundo real no que teña interese. + off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, + características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por + dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas + en liña ou en papel. + basic_terms: + title: Vocabulario básico para cartografar + paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas + palabras clave que son de utilidade. + editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode + empregar para editar o mapa. + node_html: Un nó é un punto no mapa, coma un restaurante + ou unha árbore. + way_html: Unha vía é unha liña ou área, coma unha estrada, + un regato, unha lagoa ou un edificio. + tag_html: Unha etiqueta é un anaco de datos sobre un nó ou + unha vía, coma o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada. + rules: + title: Regras! + paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos + que tódolos participantes contribúan e se comuniquen ca comunidade. Se estás + a estudar algunha actividade que non sexa a edición manual, le e segue as + instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións + e edicións + automatizadas. + questions: + title: Ten algunha pregunta? + paragraph_1_html: |- + O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando + cuestións, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. + Obter axuda eiquí. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Bótalle unha ollada ó Welcome Mat. + start_mapping: Comezar a cartografar + add_a_note: + title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! + paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten + tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado. + paragraph_2_html: 'Vai ó mapa e preme na icona + de notas: . Isto vai engadir unha marcaxe + ó mapa, que podes desprazar arrastrándoa. Engade a túa mensaxe, despois + preme no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.' + traces: + visibility: + private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados) + public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordeados) + trackable: Rastrexábel (só compartillado coma anónimo; puntos ordenados ca data + e hora) + identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel; + puntos ordeados ca data e hora) + new: + upload_trace: Subir pista GPS visibility_help: que significa isto? - no_such_user: - title: Non existe tal usuario - trace: - ago: hai {{time_in_words_ago}} - by: por - count_points: "{{count}} puntos" - edit: editar - edit_map: Editar o mapa - identifiable: IDENTIFICABLE - in: en - map: mapa - more: máis - pending: PENDENTE - private: PRIVADO - public: PÚBLICO - view_map: Ver o mapa - trace_form: - description: Descrición + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces help: Axuda - tags: Etiquetas - tags_help: separadas por comas - upload_button: Cargar - visibility: Visibilidade + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload + create: + upload_trace: Subir unha pista GPS + trace_uploaded: O teu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na + base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirás + un correo electrónico cando remate. + upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do + erro. Ténteo novamente. + traces_waiting: + one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate + antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios. + other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate + antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios. + edit: + cancel: Desbotar + title: Editando a pista "%{name}" + heading: Editando a pista "%{name}" visibility_help: que significa isto? - trace_optionals: + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + update: + updated: Pista actualizada + trace_optionals: tags: Etiquetas - trace_paging_nav: - next: Seguinte » - previous: "« Anterior" - view: - description: "Descrición:" - download: descargar - edit: editar - filename: "Nome do ficheiro:" + show: + title: Ollando a pista "%{name}" + heading: Ollando a pista "%{name}" + pending: PENDENTE + filename: 'Nome do ficheiro:' + download: baixar + uploaded: 'Subido o:' + points: 'Puntos:' + start_coordinates: 'Coordenada do inicio:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa + edit: editar + owner: 'Dono:' + description: 'Descrición:' + tags: 'Etiquetas:' none: Ningún - owner: "Propietario:" + edit_trace: Editar esta pista + delete_trace: Eliminar esta pista + trace_not_found: Non se atopou a pista! + visibility: 'Visibilidade:' + confirm_delete: Eliminar esta pista? + trace_paging_nav: + showing_page: Páxina %{page} + older: Pistas máis antigas + newer: Pistas máis novas + trace: pending: PENDENTE - points: "Puntos:" - start_coordinates: "Coordenada de inicio:" - tags: "Etiquetas:" - uploaded: "Cargado o:" - visibility: "Visibilidade:" - user: - account: - current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:" - delete image: Eliminar a imaxe actual - email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) - flash update success: Información de usuario actualizada correctamente. - flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo. - home location: "Lugar de orixe:" - image: "Imaxe:" - keep image: Manter a imaxe actual - latitude: "Latitude:" - longitude: "Lonxitude:" - make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións - my settings: Os meus axustes - new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:" - new image: Engadir unha imaxe - no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe. - preferred languages: "Linguas preferidas:" - profile description: "Descrición do perfil:" - public editing: - disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas. - disabled link text: por que non podo editar? - enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: que é isto? - heading: "Edición pública:" - public editing note: - heading: Edición pública - replace image: Substituír a imaxe actual - return to profile: Volver ao perfil - save changes button: Gardar os cambios - title: Editar a conta - update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa? - confirm: - button: Confirmar - failure: Xa se confirmou unha conta de usuario con este pase. - heading: Confirmar unha conta de usuario - press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta. - success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar! - confirm_email: - button: Confirmar - failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase. - heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico - press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico. - success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar! - filter: - not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción. - go_public: - flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a editar. - list: - confirm: Confirmar os usuarios seleccionados - empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen - heading: Usuarios - hide: Agochar os usuarios seleccionados - showing: - one: Mostrando a páxina "{{page}}" ({{page}} de {{page}}) - other: Mostrando a páxina "{{page}}" ({{page}}-{{page}} de {{page}}) - summary: "{{name}} creado desde {{ip_address}} o {{date}}" - summary_no_ip: "{{name}} creado o {{date}}" - title: Usuarios - login: - create_account: cree unha conta - email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:" - lost password link: Perdeu o seu contrasinal? - password: "Contrasinal:" - please login: Identifíquese ou {{create_user_link}}. - remember: "Lembrádeme:" - lost_password: - email address: "Enderezo de correo electrónico:" + count_points: + one: 1 punto + other: '%{count} puntos' + more: máis + trace_details: Ollar os detalles da pista + view_map: Ollar o mapa + edit: editar + edit_map: Editar o mapa + public: PÚBLICO + identifiable: IDENTIFICÁBEL + private: PRIVADO + trackable: RASTREXÁBEL + by: por + in: en + map: mapa + index: + public_traces: Pistas GPS públicas + my_traces: As miñas pistas GPS + public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} + description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente + tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}' + empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. Suba unha + nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina + da wiki. + upload_trace: Subir unha pista + see_all_traces: Ollar tódalas pistas + see_my_traces: Ollar as miñas pistas + destroy: + scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación + make_public: + made_public: Pista feita pública + offline_warning: + message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel + offline: + heading: Almacenamento GPX fóra de liña + message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñíbel. + georss: + title: Pistas GPS do OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Ficheiro GPX cun punto de %{user} + other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user} + description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} + application: + permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción + require_cookies: + cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas + antes de continuar. + require_admin: + not_an_admin: Tes que ser administrador para poder levar a cabo esa acción. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes + ler a mensaxe antes de que poidas gardar as túas edicións. + blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis + información na interface web. + need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede + ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non tes que aceptalos, pero + debes coñecelos. + oauth: + authorize: + title: Autorizar o acceso á túa conta + request_access_html: A aplicación %{app_name} solicita acceso á túa conta, %{user}. + Comproba que desexas que a aplicación teña as seguintes capacidades. Podes + escoller cantas queiras. + allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:' + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades. + allow_write_api: modificar o mapa. + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. + allow_write_gpx: subir pistas GPS. + allow_write_notes: modificar as notas. + grant_access: Permitir o acceso + authorize_success: + title: Aceptouse a solicitude de autorización + allowed_html: Concediches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta. + verification: O código de verificación é %{code}. + authorize_failure: + title: Fallou a solicitude de autorización + denied: Revogaches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta. + invalid: O pase de autorización non é válido. + revoke: + flash: Revogou o pase de %{application} + permissions: + missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación + oauth_clients: + new: + title: Rexistrar unha nova aplicación + edit: + title: Editar a túa aplicación + show: + title: Detalles OAuth para %{app_name} + key: 'Chave ou clave do consumidor:' + secret: 'Pregunta secreta do consumidor:' + url: 'Solicitar unha URL de pase:' + access_url: 'Acceder á URL do pase:' + authorize_url: 'Autorizar a URL:' + support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1. + edit: Editar os detalles + delete: Eliminar o cliente + confirm: Ten a certeza de querer facelo? + requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:' + index: + title: Os meus detalles OAuth + my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas + list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no teu nome:' + application: Nome da aplicación + issued_at: Publicado o + revoke: Revogar! + my_apps: As miñas aplicacións de cliente + no_apps_html: Tes unha aplicación que desexes rexistrar para empregar o estándar + %{oauth}? Tes que rexistrar a túa aplicación web antes de poder facer solicitudes + OAuth neste servizo. + oauth: OAuth + registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:' + register_new: Rexistrar a túa aplicación + form: + requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:' + not_found: + sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}. + create: + flash: A información rexistrouse de xeito correcto + update: + flash: Actualizou de xeito correcto a información do cliente + destroy: + flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente + users: + login: + title: Rexistrarse + heading: Rexistro + email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:' + password: 'Contrasinal:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' + remember: Lembrádeme + lost password link: Perdeches o teu contrasinal? + login_button: Iniciar a sesión + register now: Rexístrese agora + with username: 'Xa tes unha conta no OpenStreetMap? Accede ó sistema co teu + nome de usuario e contrasinal:' + with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:' + new to osm: É novo no OpenStreetMap? + to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre + ter unha conta. + create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto. + no account: Non está rexistrado? + account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema + na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite + un novo correo de confirmación. + account is suspended: Sentímolo, a túa conta foi suspendida debido a actividades + sospeitosas.
Ponte en contacto co webmaster + se desexas debatelo. + auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos. + openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID + auth_providers: + openid: + title: Iniciar a sesión co OpenID + alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID + google: + title: Acceder ó sistema co Google + alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google + facebook: + title: Iniciar a sesión co Facebook + alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook + windowslive: + title: Iniciar a sesión co Windows Live + alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live + github: + title: Iniciar a sesión co GitHub + alt: Acceder cunha conta do GitHub + wikipedia: + title: Iniciar a sesión ca Wikipedia + alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia + yahoo: + title: Iniciar a sesión co Yahoo + alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Yahoo + wordpress: + title: Iniciar a sesión co Wordpress + alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress + aol: + title: Iniciar a sesión co AOL + alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL + logout: + title: Pechar a sesión + heading: Saír do OpenStreetMap + logout_button: Pechar a sesión + lost_password: + title: Contrasinal perdido heading: Esqueceu o contrasinal? - help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar. Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal. - new password button: Restablecer o contrasinal + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + new password button: Restabelecer o contrasinal + help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se + rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer + o teu contrasinal. + notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe + de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña. notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico. - notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña. - title: Contrasinal perdido - make_friend: - already_a_friend: Xa é amigo de {{name}}. - failed: Houbo un erro ao engadir a {{name}} como amigo. - success: "{{name}} xa é o seu amigo." - new: + reset_password: + title: Restabelecer o contrasinal + heading: Restabelecer o contrasinal de %{user} + reset: Restabelecer o contrasinal + flash changed: Mudouse o teu contrasinal. + flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo + URL. + new: + title: Rexistrarse + no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta + de xeito automático para ti. + contact_webmaster_html: Ponte en contacto co webmaster + para que cree unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis + axiña que poidamos. + about: + header: Libre e editábel + html: |- +

A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma ti, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.

+

Rexístrate para comezar a contribuír. Enviarémosche un correo electrónico para confirmar a túa conta.

+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:' confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico - confirm password: "Confirmar o contrasinal:" - continue: Continuar - display name: "Nome mostrado:" - display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias. - email address: "Enderezo de correo electrónico:" - fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta. - heading: Crear unha conta de usuario - license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos do colaborador. - no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede. - password: "Contrasinal:" - title: Crear unha conta - no_such_user: - body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. - heading: O usuario {{user}} non existe - title: Non existe tal usuario - popup: - friend: Amigo - your location: A súa localización - remove_friend: - not_a_friend: "{{name}} non é un dos seus amigos." - success: "{{name}} foi eliminado dos seus amigos." - reset_password: - confirm password: "Confirmar o contrasinal:" - flash changed: Cambiouse o seu contrasinal. - flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL. - heading: Restablecer o contrasinal de {{user}} - password: "Contrasinal:" - reset: Restablecer o contrasinal - title: Restablecer o contrasinal - set_home: - flash success: Gardouse o domicilio - suspended: - body: "

\n Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n actividade sospeitosa.\n

\n

\n Axiña un administrador revisará esta decisión.\n Quizais queira contactar co {{webmaster}} para conversar sobre isto.\n

" - heading: Conta cancelada - title: Conta cancelada - webmaster: webmaster - terms: - agree: Acepto - consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público + display name: 'Nome público:' + display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes + mudalo máis tarde nos axustes. + external auth: 'Autenticación de terceiros:' + use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder + auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal, + aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan. + continue: Rexistrarse + terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do contribuínte! + terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do contribuínte. + Para obter máis información, vexa esta páxina da wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + terms: + title: Termos + heading: Termos + heading_ct: Termos do contribuínte + read and accept with tou: Le o acordo do contribuínte e os termos de uso, marca + ambas celas de verificación cando remates e despois preme no botón de Continuar. + contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións + actuais e futuras. + read_ct: Lin e acepto os termos do contribuínte anteriores + tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras + infraestruturas fornecidas pola OSMF. Preme na ligazón, le e acepta o texto. + read_tou: Lin e acepto os Termos de uso + consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo + dominio público consider_pd_why: que é isto? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_html: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo + e algunhas traducións non oficiais' + continue: Continuar + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Rexeitar - heading: Termos do colaborador - legale_names: + you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos + Termos do contribuínte para proseguer. + legale_select: 'Escolle o teu país de residencia:' + legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto do mundo - legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:" - press accept button: Lea o acordo que aparece a continuación e prema no botón "Acepto" para crear a súa conta. - view: - activate_user: activar este usuario - add as friend: engadir como amigo - ago: (hai {{time_in_words_ago}}) - block_history: ver os bloqueos recibidos - blocks by me: bloqueos efectuados - blocks on me: os meus bloqueos - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar este usuario - create_block: bloquear este usuario - created from: "Creado a partir de:" - deactivate_user: desactivar este usuario - delete_user: borrar este usuario - description: Descrición - diary: diario - edits: edicións - email address: "Enderezo de correo electrónico:" - hide_user: agochar este usuario - if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de {{settings_link}}. - km away: a {{count}}km de distancia - m away: a {{count}}m de distancia - moderator_history: ver os bloqueos dados - my diary: o meu diario - my edits: as miñas edicións - my settings: os meus axustes - nearby users: Outros usuarios próximos + no_such_user: + title: Non existe tal usuario + heading: O usuario "%{user}" non existe + body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou + que a ligazón que seguiu estea ben. + deleted: eliminado + show: + my diary: O meu diario new diary entry: nova entrada no diario - no friends: Aínda non engadiu ningún amigo. + my edits: As miñas edicións + my traces: As miñas pistas + my notes: As miñas notas do mapa + my messages: As miñas mensaxes + my profile: O meu perfil + my settings: Os meus axustes + my comments: Os meus comentarios oauth settings: axustes OAuth - remove as friend: eliminar como amigo - role: + blocks on me: Os meus bloqueos + blocks by me: Bloqueos efectuados + send message: Enviar unha mensaxe + diary: Diario + edits: Edicións + traces: Pistas + notes: Notas do mapa + remove as friend: Eliminar coma amizade + add as friend: Engadir coma amizade + mapper since: 'Cartógrafo dende:' + ct status: 'Termos do contribuínte:' + ct undecided: Indeciso + ct declined: Rexeitou + latest edit: 'Última edición (%{ago}):' + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + created from: 'Creado a partir de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Puntuación do spam:' + description: Descrición + user location: Localización do usuario + if_set_location_html: Define a túa localización na páxina de %{settings_link} + para ollar usuarios de lugares preto de ti. + settings_link_text: axustes + my friends: As miñas amizades + no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade. + km away: a %{count}km de distancia + m away: a %{count}m de distancia + nearby users: Outros usuarios preto de ti + no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de ti. + role: administrator: Este usuario é administrador - grant: + moderator: Este usuario é moderador + grant: administrator: Conceder o acceso de administrador moderator: Conceder o acceso de moderador - moderator: Este usuario é moderador - revoke: + revoke: administrator: Revogar o acceso de administrador moderator: Revogar o acceso de moderador - send message: enviar unha mensaxe - settings_link_text: axustes - status: "Estado:" - unhide_user: descubrir este usuario - user location: Localización do usuario - your friends: Os seus amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "{{name}} aínda non efectuou ningún bloqueo." - heading: Lista dos bloqueos feitos por {{name}} - title: Bloqueos feitos por {{name}} - blocks_on: - empty: "{{name}} aínda non foi bloqueado." - heading: Lista dos bloqueos feitos a {{name}} - title: Bloqueos feitos a {{name}} - create: - flash: Bloqueo creado para o usuario {{name}}. - edit: - back: Ollar todos os bloqueos - heading: Editando o bloqueo de {{name}} + block_history: Bloqueos activos + moderator_history: Bloqueos impostos + comments: Comentarios + create_block: Bloquear este usuario + activate_user: Activar este usuario + deactivate_user: Desactivar este usuario + confirm_user: Confirmar este usuario + hide_user: Agochar este usuario + unhide_user: Descobrir este usuario + delete_user: Eliminar este usuario + confirm: Confirmar + friends_changesets: conxuntos de modificacións das amizades + friends_diaries: entradas de diario das amizades + nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto + de ti + nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti + report: Denunciar este usuario + popup: + your location: A súa localización + nearby mapper: Cartógrafo preto de ti + friend: Amizade + account: + title: Editar a conta + my settings: Os meus axustes + current email address: Enderezo de correo electrónico actual + external auth: Autenticación externa + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: que é isto? + public editing: + heading: Edición pública + enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: que é isto? + disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións + son anónimas. + disabled link text: por que non podo editar? + public editing note: + heading: Edición pública + html: Actualmente, as túas edicións son anónimas e a xente non che pode enviar + mensaxes ou ollar a túa localización. Para amosar o que editaches e permitir + que a xente se poña en contacto contigo mediante a páxina web, preme no + botón que aparece deseguido. Dende a migración da API á versión 0.6, + tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis + información). + contributor terms: + heading: Termos do contribuínte + agreed: Aceptaches os novos termos do contribuínte. + not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do contribuínte. + review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos + do contribuínte. + agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó + dominio público. + link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + link text: que é isto? + image: Imaxe + gravatar: + gravatar: Empregar o Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + what_is_gravatar: Que é o Gravatar? + disabled: Gravatar foi desactivado. + enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada. + new image: Engadir unha imaxe + keep image: Manter a imaxe actual + delete image: Eliminar a imaxe actual + replace image: Substituír a imaxe actual + image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor) + home location: Lugar de orixe + no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe. + update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer + sobre o mapa? + save changes button: Gardar as modificacións + make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións + return to profile: Voltar ó perfil + flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada de xeito + correcto. Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o + teu novo enderezo. + flash update success: Información de usuario actualizada correctamente. + confirm: + heading: Comproba o teu correo! + introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación. + introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico + e poderás comezar a traballar nos mapas. + press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido + para activar a túa conta. + button: Confirmar + success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar! + already active: Esta conta xa se confirmou. + unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. + reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, + prema aquí. + confirm_resend: + success_html: Procura unha nota de confirmación que che enviamos a %{email} + e comezarás a crear mapas decontado.

Se empregas un sistema de + bloqueo de spam, asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para + poder completar o proceso sen problemas. + failure: Non se atopou o usuario "%{name}". + confirm_email: + heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico + press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido + para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico. + button: Confirmar + success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico! + failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase. + unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. + set_home: + flash success: Gardouse o domicilio + go_public: + flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a + editar. + index: + title: Usuarios + heading: Usuarios + showing: + one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}' + confirm: Confirmar os usuarios seleccionados + hide: Agochar os usuarios seleccionados + empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen + suspended: + title: Conta suspendida + heading: Conta suspendida + webmaster: webmaster + body_html: |- +

+ Por desgraza, a túa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha + actividade sospeitosa. +

+

+ Axiña un administrador revisará esta decisión. + Se cadra queiras contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto. +

+ auth_failure: + connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación + invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas + no_authorization_code: Sen código de autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido + invalid_scope: Ámbito inválido + auth_association: + heading: O teu identificador aínda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap + option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando + o formulario de abaixo. + option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu + nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu Identificador + nas túas preferencias de usuario + user_role: + filter: + not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. + already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. + doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador + do usuario actual. + grant: + title: Confirmar a concesión do rol + heading: Confirmar a concesión do rol + are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario + "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comproba + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + revoke: + title: Confirmar a revogación do rol + heading: Confirmar a revogación do rol + are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comprobe + que tanto o usuario coma o rol son correctos. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo. + non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. + not_found: + sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. + back: Voltar ó índice + new: + title: Creando un bloqueo a %{name} + heading_html: Creando un bloqueo a %{name} + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? + tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. + tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes. + back: Ollar tódolos bloqueos + edit: + title: Editando o bloqueo de %{name} + heading_html: Editando o bloqueo de %{name} + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? show: Ollar este bloqueo - submit: Actualizar o bloqueo - title: Editando o bloqueo de {{name}} - filter: - not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción. - helper: - time_future: Remata en {{time}}. - time_past: Rematou hai {{time}}. - until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión. - index: - empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo. - heading: Lista de bloqueos de usuario + back: Ollar tódolos bloqueos + filter: + block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. + block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes + na listaxe despregábel. + create: + try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. + Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar. + try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo. + flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. + success: Bloqueo actualizado. + index: title: Bloqueos de usuario - new: - back: Ollar todos os bloqueos - heading: Creando un bloqueo a {{name}} - submit: Crear un bloqueo - title: Creando un bloqueo a {{name}} - not_found: - back: Volver ao índice - sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número {{id}}. - partial: - confirm: Está seguro? - creator_name: Creador - display_name: Usuario bloqueado - edit: Editar - not_revoked: (non revogado) - reason: Motivo para o bloqueo + heading: Listaxe dos bloqueos de usuario + empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo. + revoke: + title: Revogando o bloqueo en %{block_on} + heading_html: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. + past: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar. + confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo? revoke: Revogar! - revoker_name: Revogado por - show: Mostrar + flash: Revogouse o bloqueo. + helper: + time_future_html: Remata en %{time}. + until_login: Activo até que o usuario inicie sesión. + time_future_and_until_login_html: Remata en %{time} e despois de que o usuario + iniciou a sesión. + time_past_html: Rematou %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 hora + other: '%{count} horas' + days: + one: 1 día + other: '%{count} días' + weeks: + one: 1 semana + other: '%{count} semanas' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} meses' + years: + one: 1 ano + other: '%{count} anos' + blocks_on: + title: Bloqueos feitos a %{name} + heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name} + empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.' + blocks_by: + title: Bloqueos feitos por %{name} + heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name} + empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + created: Creado status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "{{count}} horas" - revoke: - confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo? - past: Este bloqueo rematou hai {{time}}. Entón, xa non se pode retirar. + show: Amosar + edit: Editar revoke: Revogar! - show: - back: Ollar todos os bloqueos - confirm: Está seguro? + confirm: Ten a certeza de querer facelo? + reason: 'Motivo para o bloqueo:' + back: Ollar tódolos bloqueos + revoker: 'Autor da revogación:' + needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa + revogado. + block: + not_revoked: (non revogado) + show: Amosar edit: Editar - heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}" - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado. - reason: "Motivo para o bloqueo:" revoke: Revogar! - revoker: "Autor da revogación:" - show: Mostrar + blocks: + display_name: Usuario bloqueado + creator_name: Creador + reason: Motivo para o bloqueo status: Estado - time_future: Remata en {{time}} - time_past: Rematou hai {{time}} - title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}" - update: - only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. - success: Bloqueo actualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O usuario xa ten o rol {{role}}. - doesnt_have_role: O usuario non ten o rol {{role}}. - not_a_role: A cadea "{{role}}" non é un rol correcto. - not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador. - grant: - are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"? - confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido conceder o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. - heading: Confirmar a concesión do rol - title: Confirmar a concesión do rol - revoke: - are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"? - confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido revogar o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. - heading: Confirmar a revogación do rol - title: Confirmar a revogación do rol + revoker_name: Revogado por + showing_page: Páxina %{page} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + notes: + index: + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + id: ID + creator: Creador + description: Descrición + created_at: Creado o + last_changed: Última modificación + javascripts: + close: Pechar + share: + title: Compartillar + cancel: Desbotar + image: Imaxe + link: Ligazón ou HTML + long_link: Ligazón + short_link: Ligazón acurtada + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_dimensions: A imaxe amosará a capa estándar con %{width} x %{height} + download: Baixar + short_url: Enderezo URL curto + include_marker: Incluí-lo marcador + center_marker: Centrar o mapa no marcador + paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web + view_larger_map: Ollar un mapa máis grande + only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe + embed: + report_problem: Denunciar un problema + key: + title: Lenda do mapa + tooltip: Lenda do mapa + tooltip_disabled: Non está dispoñíbel a lenda do mapa para esta capa + map: + zoom: + in: Achegar + out: Afastar + locate: + title: Amosar a miña localización + metersPopup: + one: Estás a menos dun metro deste punto + other: Estás a menos de %{count} metros deste punto + feetPopup: + one: Estás a menos dun pé deste punto + other: Estás a menos de %{count} pés deste punto + base: + standard: Estándar + cyclosm: CyclOSM (Ciclista) + cycle_map: Ciclista + transport_map: Transporte + hot: Humanitario + opnvkarte: ÖPNVKarte (Transporte) + layers: + header: Capas do mapa + notes: Notas do mapa + data: Datos do mapa + gps: Pistas GPS públicas + overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa + title: Capas + copyright: © Contribuíntes do OpenStreetMap + donate_link_text: + terms: Termos da páxina web e da API + cyclosm: Estilo das teselas por CyclOSM + aloxado por OpenStreetMap Francia + thunderforest: Teselas cortesía de Andy + Allan + opnvkarte: Teselas cortesía de MeMoMaps + hotosm: Estilo das teselas por Equipo + Humanitario do OpenStreetMap aloxado por OpenStreetMap + Francia + site: + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa + createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa + createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota + map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar os elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos + changesets: + show: + comment: Comentario + subscribe: Subscribirse + unsubscribe: Rexeitar a subscrición + hide_comment: agochar + unhide_comment: amosar + notes: + new: + intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros + cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta + e escriba unha nota expoñendo o problema. + advice: A túa nota será pública e poderás empregarse para actualizar o mapa, + por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos + por dereitos de autoría ou listaxes de directorios. + add: Engadir a nota + show: + anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben + verificarse de xeito independente. + hide: Agochar + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + edit_help: Desplace o mapa e achégueo na localización que queira editar; logo, + prema aquí. + directions: + ascend: Ascendente + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Coche (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: En coche (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + descend: Descendente + directions: Indicacións + distance: Distancia + errors: + no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares. + no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuar en %{name} + slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name} + offramp_right: Colla a rampla da dereita + offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita + offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en + dirección a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara + %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name} + offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección + a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name} + onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a + %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla + onramp_right: Xire á dereita cara a rampla + endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name} + merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name} + turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name} + sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name} + uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name} + sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name} + turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name} + offramp_left: Tome a rampla á esquerda + offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda + offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara + %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name} + offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name} + onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla + onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla + endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name} + merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name} + slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name} + via_point_without_exit: (punto intermedio) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saír da rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name} + start_without_exit: Comezar en %{name} + destination_without_exit: Chegada ó destino + against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name} + end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name} + roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name} + exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name} + unnamed: sen nome + courtesy: Indicacións cortesía de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Tempo + query: + node: Nó + way: Vía + relation: Relación + nothing_found: Non se atoparon elementos + error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}' + timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server} + context: + directions_from: Indicacións dende aquí + directions_to: Indicacións até aquí + add_note: Engadir unha nota aquí + show_address: Amosar enderezo + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centrar o mapa aquí + redactions: + edit: + heading: Editar a redacción + title: Editar a redacción + index: + empty: Non hai ningunha redacción que amosar. + heading: Listaxe das redaccións + title: Listaxe das redaccións + new: + heading: Escriba a información da nova redacción + title: Creando unha nova redacción + show: + description: 'Descrición:' + heading: Amosando a redacción "%{title}" + title: Amosando a redacción + user: 'Creador:' + edit: Editar esta redacción + destroy: Eliminar esta redacción + confirm: Ten a certeza de querer facelo? + create: + flash: Redacción creada. + update: + flash: Gardáronse as modificacións. + destroy: + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes + a esta redacción antes de destruíla. + flash: Redacción destruída. + error: Houbo un erro ó destruír esta redacción. + validations: + leading_whitespace: ten espazos no inicio + trailing_whitespace: ten espazos ó final + invalid_characters: contén caracteres non válidos + url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters}) +...