X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/b700d30ae436b12e58ba466695dff0f8b9fa0833..acddb377227964bbc9779b60b131162aeb53d541:/config/locales/oc.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml
index 6ba68fad6..6d2b120ac 100644
--- a/config/locales/oc.yml
+++ b/config/locales/oc.yml
@@ -1,1862 +1,2715 @@
# Messages for Occitan (occitan)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: BrennodAloisi
+# Author: COMISSIONTOPOC
# Author: Cedric31
-oc:
- about_page:
- community_driven_html: "La comunautat dâOpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossÃs cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer ne saber mai sus la comunautat, consultatz los annuaris dâutilizaires, los blogs comunautaris e lo site web de la Fondacion OSM."
- community_driven_title: Menat per la comunautat
- copyright_html: ©Contributors
dâOpenStreetMap
- lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions ferrovià rias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
- local_knowledge_title: Coneissença locala
- next: Seguent
- open_data_title: Donadas liuras
- partners_title: Partenaris
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Còs
- diary_entry:
- language: Lenga
- latitude: Latitud
- longitude: Longitud
- title: Subjècte
- user: Utilizaire
- friend:
- friend: Amic
- user: Utilizaire
- message:
- body: Còs
- recipient: Destinatari
- sender: Expeditor
- title: Subjècte
- trace:
- description: Descripcion
- latitude: Latitud
- longitude: Longitud
- name: Nom
- public: Public
- size: Talha
- user: Utilizaire
- visible: Visible
- user:
- active: Actiu
- description: Descripcion
- display_name: Nom afichat
- email: Adreça de corrièr electronic
- languages: Lengas
- pass_crypt: Senhal
- models:
+# Author: Gasconoc
+# Author: Gravitystorm
+# Author: Guilhelma
+# Author: Macofe
+# Author: OpenStreetMap-oc
+# Author: QuentÃ
+---
+oc:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Seleccionatz un fichier
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Sauvar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Ajustar un comentari
+ message:
+ create: Mandar
+ client_application:
+ create: Enregistrar
+ update: Actualizar
+ oauth2_application:
+ create: Enregistrar
+ update: Actualizar
+ redaction:
+ create: Crear la redaccion
+ update: Sauvar la redaccion
+ trace:
+ create: Teledescargar
+ update: Enregistrar lei modificacions
+ user_block:
+ create: Crear un blòt
+ update: Modificar lo blòt
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: sembla pas una adreiça de corrier electronic valida
+ email_address_not_routable: es pas rotable
+ models:
acl: Lista de contraròtle dâaccès
changeset: Grop de modificacions
- changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
+ changeset_tag: Balisa dau grop de modificacions
country: PaÃs
- diary_comment: Comentari del jornal
- diary_entry: Entrada del jornal
+ diary_comment: Comentari dau jornau
+ diary_entry: Intrada dau jornau
friend: Amic
+ issue: Dificultat
language: Lenga
message: Messatge
- node: Nosèl
- node_tag: Balisa de nosèl
- notifier: Notificador
- old_node: Ancian nosèl
- old_node_tag: Balisa de l'ancian nosèl
- old_relation: Anciana relacion
+ node: Nos
+ node_tag: Etiqueta de nos
+ old_node: Node Ancian
+ old_node_tag: Etiqueta de node anciana
+ old_relation: Relacion anciana
old_relation_member: Membre de l'anciana relacion
- old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion
- old_way: Ancian camin
- old_way_node: Nosèl de lâancian camin
- old_way_tag: Balisa de lâancian camin
+ old_relation_tag: Etiqueta de l'anciana relacion
+ old_way: Linha anciana
+ old_way_node: Nos dau camin ancian
+ old_way_tag: Etiqueta de la linha anciana
relation: Relacion
relation_member: Membre de la relacion
- relation_tag: Balisa de relacion
- session: Sesilha
- trace: Pista
- tracepoint: Punt de la traça
- tracetag: Balisa de la pista
+ relation_tag: Etiqueta de la relacion
+ report: Senhalar
+ session: Session
+ trace: Traça
+ tracepoint: Ponch de la traça
+ tracetag: Etiqueta de la traça
user: Utilizaire
user_preference: Preferéncias de lâutilizaire
- user_token: Geton de l'utilizaire
- way: Camin
- way_node: Nosèl del camin
- way_tag: Balisa del camin
- application:
- require_moderator:
- not_a_moderator: Vos cal èsser moderator per efectuar aquesta accion.
- browse:
+ user_token: Testimòni d'usatgièr
+ way: Linha
+ way_node: Nos de la linha
+ way_tag: Etiqueta de la linha
+ attributes:
+ client_application:
+ name: Nom (Obligatòri)
+ url: URL de l'aplicacion principala (Obligatòri)
+ callback_url: URL de rampèu
+ support_url: URL de supòrt
+ allow_read_prefs: consultar lei preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar lei preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'intradas dins lo jornau, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa
+ allow_read_gpx: legir vòstrei traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: telecargar de traças GPS.
+ allow_write_notes: modificar lei nòtas
+ diary_comment:
+ body: Còrs
+ diary_entry:
+ user: Utilizaire
+ title: Subjècte
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ language_code: Lenga
+ doorkeeper/application:
+ name: Nom
+ redirect_uri: Redirigir URIs
+ confidential: Aplicacion confidenciala ?
+ scopes: Permissions
+ friend:
+ user: Utilizaire
+ friend: Amic
+ trace:
+ user: Utilizaire
+ visible: Visible
+ name: Nom dau fichier
+ size: Mesura
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ public: Public
+ description: Descripcion
+ gpx_file: 'Mandar un fichier GPX :'
+ visibility: 'Visibilitat :'
+ tagstring: Etiquetas
+ message:
+ sender: Expeditor
+ title: Subjècte
+ body: Còrs
+ recipient: Destinatari
+ redaction:
+ title: TÃtol
+ description: Descripcion
+ report:
+ category: 'Seleccionatz una rason per la denóncia:'
+ details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri).
+ user:
+ auth_provider: Fornidor d'autenticacion
+ auth_uid: UID d'autentificacion
+ email: Adreiça de corrier electronic
+ email_confirmation: Corrier electronic d'autentificacion
+ new_email: 'Novèla adreiça de corrier electronic :'
+ active: Actiu
+ display_name: Nom afichat
+ description: Descripcion dau perfiu
+ home_lat: 'Latitud :'
+ home_lon: 'Longitud :'
+ languages: Lengas preferidas
+ preferred_editor: 'Editor preferit :'
+ pass_crypt: Senhau
+ pass_crypt_confirmation: Confirmacion dau senhau
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: L'aplicacion serà utilizada se lo secrèt dau client se pòt garentir
+ (leis aplicacions nativas de mobile e leis aplicacions d'una sola pagina
+ son pas confidencialas)
+ redirect_uri: Usatz una linha per URI
+ trace:
+ tagstring: separadas per de virgulas
+ user_block:
+ reason: Rason per la quala l'utilizator es blocat. Mercé d'èsser tant suau
+ e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus
+ la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible de totes. Sapiatz
+ que tot lo monde compren pas lo gergon de la comunautat, adonc utilizatz
+ de tèrmes simples e precÃs.
+ needs_view: Lâutilizaire se deu connectar avans qu'aqueste blòt expire ?
+ user:
+ new_email: (jamai afichat publicament)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: Fa près de 1 ora
+ other: Fa près de %{count} d'oras
+ about_x_months:
+ one: fa près de 1 mes
+ other: fa près de %{count} de mes
+ about_x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ almost_x_years:
+ one: fa près de 1 ora
+ other: fa près de %{count} d'oras
+ half_a_minute: fa mièja minuta
+ less_than_x_seconds:
+ one: fa mens de 1 segonda
+ other: fa mens de %{count} segondas
+ less_than_x_minutes:
+ one: fa mens de 1 minuta
+ other: fa mens de %{count} de minutas
+ over_x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ x_seconds:
+ one: fa 1 segonda
+ other: fa %{count} segondas
+ x_minutes:
+ one: fa 1 minuta
+ other: fa %{count} de minutas
+ x_days:
+ one: fa
+ other: ier %{count} de jorns
+ x_months:
+ one: fa près de 1 mes
+ other: fa près de %{count} de mes
+ x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ editor:
+ default: Per defaut (actualament %{name})
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor integrat au navigador)
+ remote:
+ name: Editor extèrne
+ description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ges
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipèdia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creat fa %{when}
+ opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Actualizat fa %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Reglat fa %{when}
+ closed_at_by_html: Reglat fa %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+ rss:
+ title: Nòtas d'OpenStreetMap
+ description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o serradas dins
+ vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un fiu rss per la nòta %{id}
+ opened: nòta novèla (pròche de %{place})
+ commented: comentari novèu (pròche de %{place})
+ closed: nòta serrada (pròche de %{place})
+ reopened: nòta reactivada (pròche de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nòta completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Suprimir lo còmpte
+ warning: AvÃs! Lo procès de supression dau còmpte es definitiu e pòt pas anullar.
+ delete_account: Suprimir lo còmpte
+ delete_introduction: 'Podètz suprimir vòstre còmpte OpenStreetMap en emplegant
+ lo boton dessota. Prenetz en compte lei detalhs seguents:'
+ delete_profile: S'eliminarà l'informacion de perfiu, comprés vòstre avatar,
+ la descripcion e la localizacion de vòstra demòra.
+ delete_display_name: S'eliminarà lo nom mostrat e se podrà utilizar per d'autrei
+ còmptes.
+ retain_caveats: 'Quauqueis informacions, pasmens, demorarà n a OpenStreetMap,
+ emai lo còmpte suprimit :'
+ retain_edits: Lei modificacions fachas a la mapa, se n'avètz agut fachas,
+ serà n mantengudas.
+ retain_traces: Lei traças GPS se n'avètz agut telecargadas, serà n mantengudas.
+ retain_diary_entries: Leis intradas e comentaris de jornau, se n'i a, serà n
+ mantengudas mai escondudas.
+ retain_notes: Lei nòtas e comentaris sus lei nòtas, se n'i a, serà n mantengudas
+ mai escondudas.
+ retain_changeset_discussions: Lei discussions sus lei cambiaments, se n'i
+ a, se conservarà n.
+ retain_email: L'adreiça e-mail sarà conservada.
+ confirm_delete: Siatz segur ?
+ cancel: Anullar
+ accounts:
+ edit:
+ title: Modificar lo compte
+ my settings: Meis opcions
+ current email address: 'Adreiça de corrier electronic actuala:'
+ external auth: 'Autentificacion extèrna:'
+ openid:
+ link text: quâes aquò ?
+ public editing:
+ heading: Modificacion publica
+ enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar lei donadas.
+ enabled link text: quâes aquò ?
+ disabled: Desactivadas e sensa permés per editar; lei modificacions anterioras
+ son anonimas.
+ disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
+ contributor terms:
+ heading: Tèrmes de collaboracion
+ agreed: Avètz acceptat lei tèrmes novèus dau contributor.
+ not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ review link text: Seguissètz aquest ligame per revisar e acceptar lei tèrmes
+ novèus de collaboracion.
+ agreed_with_pd: Declaratz tanben que consideratz que vòstrei modificacions
+ son de domeni public.
+ link text: quâes aquò ?
+ save changes button: Enregistrar lei modificacions
+ delete_account: Suprimir lo còmpte
+ go_public:
+ heading: 'Modificacion publica :'
+ make_edits_public_button: Rendre totei lei modificacions publicas
+ update:
+ success_confirm_needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
+ Verificatz vòstra bóstia mail per validar la verificacion de la novèla adreiça
+ e-mail.
+ success: Informacions sus l'utilizaire actualizadas amb succès.
+ destroy:
+ success: Còmpte suprimit...
+ browse:
+ created: Creat
+ closed: Plegat
+ version: Version
+ in_changeset: Grop de modificacions
anonymous: anonim
- changeset:
+ no_comment: (sensa comentaris)
+ part_of: Part de
+ part_of_relations:
+ one: 1 relacion
+ other: '%{count} relacions'
+ part_of_ways:
+ one: 1 linha
+ other: '%{count} linhas'
+ download_xml: Telecargar lo XML
+ view_history: Mostrar lâistoric
+ view_details: Mostrar lei detalhs
+ location: 'Emplaçament :'
+ changeset:
+ title: 'Grop de modificacions : %{id}'
belongs_to: Autor
+ node: Nos (%{count})
+ node_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count})
+ way: Linha (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x} a %{y} sus %{count})
+ relation: Relacions (%{count})
+ relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+ comment: Comentaris (%{count})
changesetxml: Grop de modificacions XML
- feed:
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
title: Grop de modificacions %{id}
title_comment: Grop de modificacions %{id} â %{comment}
- node: Nosèls (%{count})
- node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})
- osmchangexml: osmChange XML
- relation: Relacions (%{count})
- relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
- title: "Grop de modificacions : %{id}"
- way: Camins (%{count})
- way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
- closed: Tampat
- closed_by_html: Tampat fa %{time} per %{user}
- closed_html: Tampat fa %{time}
- containing_relation:
- entry: Relacion %{relation_name}
- entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
- created: Creat
- created_by_html: Creat fa %{time} per %{user}
- created_html: Creat fa %{time}
- deleted_by_html: Suprimit fa %{time} per %{user}
- download_xml: Telecargar lo XML
- edited_by_html: Modificat fa %{time} per %{user}
- in_changeset: Grop de modificacions
- location: "Emplaçament :"
- no_comment: (sens comentaris)
- node:
- history_title: "Istoric del nosèl : %{name}"
- title: "Nosèl : %{name}"
- not_found:
- sorry: "O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat."
- type:
- changeset: grop de modificacions
- node: nosèl
- relation: relacion
- way: camin
- note:
- closed_by: Resolgut per %{user} fa %{when}
- closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim fa %{when}
- closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
- commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
- commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim fa %{when}
- description: Descripcion
- hidden_by: Amagat per %{user} fa %{when}
- hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
- new_note: Nòta novèla
- open_by: Creat per %{user} fa %{when}
- open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim fa %{when}
- open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
- reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
- reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when}
- title: "Nòta : %{id}"
- part_of: Partida de
- redacted:
- message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
- redaction: Redaccion %{id}
- type:
- node: nosèl
- relation: relacion
- way: camin
- relation:
- history_title: "Istoric de la relacion : %{name}"
+ join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+ discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt â la discussion se dobrirÃ
+ un còp que lâensemble de modificacions serà plegat.
+ node:
+ title_html: 'Nos : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric dau nos : %{name}'
+ way:
+ title_html: 'Linha : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric de la linha : %{name}'
+ nodes: Nos
+ nodes_count:
+ one: 1 nos
+ other: '%{count} nos'
+ also_part_of_html:
+ one: partida de la linha %{related_ways}
+ other: partida dei linhas %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Relacion : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric de la relacion : %{name}'
members: Membres
- title: "Relacion : %{name}"
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}"
- type:
+ members_count:
+ one: 1 membre
+ other: '%{count} membres'
+ relation_member:
+ entry_role_html: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
+ type:
node: Nos
+ way: Linha
relation: Relacion
- way: Camin
- start_rjs:
- feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar aquelas donadas ?
- load_data: Cargar las donadas
- loading: Cargament...
- tag_details:
- tags: Atributs
- wiki_link:
- key: La descripcion de la balisa %{key}
sul wiki
- tag: La descripcion de la balisa %{key}=%{value}
sul wiki
- wikipedia_link: Lâarticle « %{page} » sus Wikipèdia
- timeout:
- sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas.
- type:
+ containing_relation:
+ entry_html: Relacion %{relation_name}
+ entry_role_html: Relacion %{relation_name} (per %{relation_role})
+ not_found:
+ title: S'es pas trobat
+ sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} es pas estat trobat.'
+ type:
+ node: nos
+ way: linha
+ relation: relacion
changeset: grop de modificacions
- node: nosèl
+ note: nòta
+ timeout:
+ title: 'Error : temps d''espèra despassat'
+ sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
+ temps per èsser recuperadas.
+ type:
+ node: nos
+ way: linha
relation: relacion
- way: camin
- version: Version
- view_details: Afichar los detalhs
- view_history: Afichar lâistoric
- way:
- also_part_of:
- one: partida del camin %{related_ways}
- other: partida dels camins %{related_ways}
- history_title: "Istoric del camin : %{name}"
- nodes: Nosèls
- title: "Camin : %{name}"
- changeset:
- changeset:
- anonymous: Anonim
- no_edits: (pas cap de modificacion)
- view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
- changeset_paging_nav:
- next: Seguents »
- previous: « Precedents
+ changeset: grop de modificacions
+ note: nòta
+ redacted:
+ redaction: Redaccion %{id}
+ message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
+ perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
+ type:
+ node: nos
+ way: linha
+ relation: relacion
+ start_rjs:
+ feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
+ vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar
+ aquelas donadas ?
+ load_data: Teledescargar las donadas
+ loading: Teledescargament...
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
+ key: La descripcion de l'etiqueta %{key} sus lo wiki
+ tag: La descripcion de l'etiqueta %{key}=%{value} sus lo wiki
+ wikidata_link: Lâelement %{page} sus Wikidata
+ wikipedia_link: Lâarticle « %{page} » sus Wikipèdia
+ wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons
+ telephone_link: Sonar %{phone_number}
+ colour_preview: Previsualizacion de la color %{colour_value}
+ query:
+ title: Requèsta sus leis objèctes
+ introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+ nearby: Objèctes a proximitat
+ enclosing: Objèctes englobants
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
- changesets:
- area: Zòna
- comment: Comentari
+ next: Seguent â
+ previous: « Precedents
+ changeset:
+ anonymous: Anonim
+ no_edits: (sensa modificacion)
+ view_changeset_details: Mostrar per lo menut lo grop de modificacions
+ changesets:
id: Identificant
- saved_at: Salvat a
+ saved_at: Sauvat a
user: Utilizaire
- list:
- empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
- empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
- empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
- load_more: Cargar mai
- no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat.
- no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
- no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+ comment: Comentari
+ area: Airau
+ index:
title: Gropes de modificacions
- title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
- title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
title_user: Gropes de modificacions per %{user}
- timeout:
- sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada.
- diary_entry:
- comments:
- ago: i a %{ago}
- comment: Comentari
- has_commented_on: "%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas"
- newer_comments: Comentaris mai recents
- older_comments: Comentaris mai ancians
- post: Mandar
- when: Quand
- diary_comment:
- comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Amagar aqueste comentari
- diary_entry:
- comment_count:
- one: "%{count} comentari"
- other: "%{count} comentaris"
- zero: Pas cap de comentari
+ title_friend: Grops de modificacions deis amics
+ title_nearby: Gropes de modificacions deis utilizaires a proximitat
+ empty: Ges de grop de modificacions trobat.
+ empty_area: Ges de grop de modificacions dins aquesta zòna.
+ empty_user: Ges de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+ no_more: Ges d'autre grop de modificacions trobat.
+ no_more_area: Ges d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
+ no_more_user: Ges d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+ load_more: Cargar mai
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, la lista deis gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+ tròp de temps per èsser recuperada.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+ %{author}
+ commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+ comments:
+ comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+ %{author}
+ index:
+ title_all: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada met
+ tròp de temps per èsser recuperada.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count} km'
+ m away: distant de %{count} m
+ popup:
+ your location: Vòstre emplaçament
+ nearby mapper: Mapaire dins los environs
+ friend: Amic
+ show:
+ title: Tablèu de bòrd
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} E establissètz la posicion de vòstre
+ domicili per veire leis usatgiers vesins.'
+ edit_your_profile: Modificar lo perfiu
+ my friends: los mens amics
+ no friends: Avètz pas encara ajustat d'amics
+ nearby users: Autreis utilizaires pròches
+ no nearby users: Ges d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+ proximitat.
+ friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
+ friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
+ nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
+ a proximitat
+ nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Entrada de jornau nòva
+ form:
+ location: 'Luòc :'
+ use_map_link: Utilizar la mapa
+ index:
+ title: Jornaus deis utilizaires
+ title_friends: Jornaus deis amics
+ title_nearby: Jornaus deis utilizaires pròches
+ user_title: Jornau de %{user}
+ in_language_title: Entradas de jornau en %{language}
+ new: Entrada de jornau nòva
+ new_title: Ajustar una intrada nòva dins vòstre jornau
+ my_diary: Mon jornau
+ no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau
+ recent_entries: 'Intradas recentas de jornau :'
+ older_entries: Entradas pus ancianas
+ newer_entries: Entradas pus recentas
+ edit:
+ title: Modificar l'entrada de jornau
+ marker_text: Emplaçament de l'entrada de jornau
+ show:
+ title: Jornau de %{user} | %{title}
+ user_title: Jornau de %{user}
+ leave_a_comment: Ajustar un comentari
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per ajustar un comentari'
+ login: Connectatz-vos
+ no_such_entry:
+ title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada
+ heading: 'Ges d''entrada amb l''id : %{id}'
+ body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb lâid
+ %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
+ updated_at_html: Darriera actualizacion de %{updated}
comment_link: Comentar aquesta entrada
- confirm: Confirmar
+ reply_link: Respòndre a aquesta intrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentari'
+ zero: Pas de comentari
+ other: '%{count} comentaris'
edit_link: Modificar aquesta entrada
hide_link: Amagar aquesta entrada
- posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
- reply_link: Respondre a aquesta entrada
- edit:
- body: "Còs :"
- language: "Lenga :"
- latitude: "Latitud :"
- location: "Luòc :"
- longitude: "Longitud :"
- marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
- save_button: Salvar
- subject: "Subjècte :"
- title: Modificar l'entrada del jornal
- use_map_link: Utilizar la mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
- list:
- in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
- new: Novèla entrada del jornal
- new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
- newer_entries: Entradas mai recentas
- no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
- older_entries: Entradas mai ancianas
- recent_entries: "Entradas recentas del jornal :"
- title: Jornals dels utilizaires
- title_friends: Jornals dels amics
- title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
- user_title: Jornal de %{user}
- location:
- edit: Modificar
- location: "Luòc :"
- view: Afichar
- new:
- title: Novèla entrada del jornal
- no_such_entry:
- body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari amb lâid %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz clicat.
- heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}"
- title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
- view:
- leave_a_comment: Apondre un comentari
- login: Connectatz-vos
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per apondre un comentari"
- save_button: Enregistrar
- title: Jornal de %{user} | %{title}
- user_title: Jornal de %{user}
- editor:
- default: Per defaut (actualament %{name})
- id:
- description: iD (editor integrat al navigador)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
- name: Editor extèrne
- export:
- start:
- add_marker: Apondre un marcador a la mapa
- area_to_export: Zòna d'exportar
- embeddable_html: HTML incorporable.
- export_button: Exportar
- export_details: Las donadas dâOpenStreetMap son publicadas jos la licéncia Open Data Commons Ââ Banca de donadas Dobèrta (ODbL).
- format: Format
- format_to_export: Format d'exportar
- image_size: Talha de l'imatge
- latitude: "Lat :"
- licence: Licéncia
- longitude: "Lon :"
- manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
- map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
- max: max
- options: Opcions
- osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
- output: Sortida
- paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
- scale: Escala
- too_large:
- advice: "Se lâexpòrt çaisús fracassa, envisatjatz lâutilizacion dâuna de las fonts listadas çaijòs :"
- body: "Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap. Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts seguentas pel telecargament de donadas massivas :"
- geofabrik:
- description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses e vilas seleccionadas
- title: Telecargaments de Geofabrik
- metro:
- description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
- title: Extraches de Metro
- other:
- description: Fonts suplementà rias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
- title: Autras fonts
- overpass:
- description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la banca de donadas d'OpenStreetMap
- title: API palanca
- planet:
- description: Còpias actualizadas regularament de la banca de donadas completa d'OpenStreetMap
- title: Planeta OSM
- zoom: Zoom
- title: Exportar
- fixthemap:
- how_to_help:
- join_the_community:
- title: Rejónher la comunautat
- title: Cossà ajudar
- other_concerns:
- explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de drech dâautor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop de trabalh OSMF apropriat."
- title: Autras preocupacions
- title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localizacion dempuèi GeoNames
- osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Vilas
- places: Plaças
- towns: Vilas
- direction:
- east: èst
- north: nòrd
- north_east: nòrd-èst
- north_west: nòrd-oèst
- south: sud
- south_east: sud-èst
- south_west: sud-oèst
- west: oèst
- distance:
- one: environ 1 km
- other: environ %{count} km
- zero: mens d'1 km
- results:
- more_results: Mai de resultats
- no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA
- geonames: Resultats dempuèi GeoNames
- geonames_reverse: Resultats de GeoNames
- latlon: Resultats intèrnes
- osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap Nominatim
- osm_nominatim_reverse: Resultatts de OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Resultats dempuèi NPEMap / FreeThe Postcode
- us_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.us
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Limit de la banlèga
- level2: Frontièra del paÃs
- level4: Frontièra de lâestat
- level5: Frontièra de la region
- level6: Frontièra del comtat
- level8: Limit de la vila
- level9: Limit del vilatge
- prefix:
- aerialway:
+ unhide_link: Mostrar aquesta intrada
+ confirm: Confirmar
+ report: Raportar aquesta intrada
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
+ hide_link: Amagar aqueste comentari
+ unhide_link: Amagar pas mai aqueste comentari
+ confirm: Confirmar
+ report: Denonciar aqueste comentari
+ location:
+ location: 'Luòc :'
+ view: Mostrar
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
+ description: Entradas recentas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
+ language:
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentas de jornal deis utilizaires d'OpenStreetMap
+ en %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap
+ description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap
+ comments:
+ title: Comentaris ajustats au jornau per %{user}
+ heading: Comentaris dau jornau de %{user}
+ subheading_html: Comentaris dau jornau ajustats per %{user}
+ no_comments: Ges de comentaris au jornau
+ post: Mandar
+ when: Quand
+ comment: Comentari
+ newer_comments: Comentaris pus recents
+ older_comments: Comentaris pus ancians
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: S'es enregistrat l'aplicacion.
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Ajustar %{user} per amic ?
+ button: Ajustar per amic
+ success: d'ara enlà , %{name} es vòstre amic.
+ failed: O planhèm, fracàs al moment de l'ajust de %{name} per amic
+ already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
+ limit_exceeded: Avètz enviat tròp de de messatges recentament, esperatz un moment
+ abans d'assajar tornarmai.
+ remove_friend:
+ heading: Suprimir %{user} per amic ?
+ button: Suprimir per amic
+ success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
+ not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.'
+ geocoder:
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleferic
chair_lift: Telesèti
drag_lift: TelesquÃ
- station: Gara de telecabina
- aeroway:
+ gondola: Telecabina
+ magic_carpet: Transportador rotlant
+ platter: Montaplat
+ pylon: Pilòn
+ station: Estacion de telecabina
+ t-bar: Montabarra en T
+ "yes": Vias per cables penjats
+ aeroway:
aerodrome: Aerodròm
- apron: Taulièr
+ airstrip: Pista dâaterrissatge
+ apron: Airau dâestacionament
gate: Pòrta
+ hangar: Cobèrt
helipad: Elipòrt
- runway: Pista
+ holding_position: Posicion dâespèra
+ navigationaid: Ajuda de Navigacion per l'Aviacion
+ parking_position: Plaça d'aparcament
+ runway: Pista d'aterratge e d'envòu
+ taxilane: Via de taxi
taxiway: Via de manòbra
- terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Accès WiFi
- airport: Aeropòrt
+ terminal: Terminau d'aeropòrt
+ windsock: Manega de vent
+ amenity:
+ animal_boarding: Pension per animaus
+ animal_shelter: Refugi per animaus
arts_centre: Centre artistic
- artwork: Ãbra d'art
atm: Distribuidor automatic de bilhets
- auditorium: Auditòrium
bank: Banca
bar: Bar
- bbq: Barbecue
+ bbq: Barbacoa
bench: Banc
- bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
- bicycle_rental: Logason de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcament per bicicletas
+ bicycle_rental: Logar de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Estacion per rabobar lei bicicletas
biergarten: Braçariá a lâaire liure
- brothel: Bordèl
+ blood_bank: Banca de sang
+ boat_rental: Barcas a renda
+ brothel: Bordèu
bureau_de_change: Burèu de cambi
- bus_station: Arrèst de bus
+ bus_station: Terminus de linha
cafe: Cafè
- car_rental: Logason de veitura
+ car_rental: Veituras a renda
car_sharing: Coveituratge
car_wash: Lavatge de veitura
- casino: Casinò
+ casino: Casino
charging_station: Estacion de recarga
+ childcare: Gardariá
cinema: Cinèma
clinic: Clinica
- club: Club
+ clock: Relòtge
college: Collègi
community_centre: Sala polivalenta
+ conference_centre: Centre de conferéncias
courthouse: Palais de justÃcia
crematorium: Crematòri
dentist: Dentista
doctors: Mètges
- dormitory: Dormitòri
drinking_water: Aiga potabla
- driving_school: Escòla de conducha
- embassy: Ambaissada
- emergency_phone: Telefòn d'urgéncia
+ driving_school: Escòla de conduita
+ embassy: Embaissada
+ events_venue: Espaci per eveniments
fast_food: Restauracion rapida
- ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca d'incendi
- fire_station: Casèrna dels pompièrs
- food_court: Airal de restauracion
- fountain: Font
+ ferry_terminal: Terminau maritim
+ fire_station: Casèrna de pompièrs
+ food_court: Airau de restauracion
+ fountain: Fònt
fuel: Carburant
+ gambling: Jòcs d'azard
grave_yard: Cementèri
- gym: Fitness /gimnastica
- hall: Sala
- health_centre: Centre de santat
- hospital: Espital
- hotel: Ostalariá
+ grit_bin: Caissa de sau
+ hospital: Espitau
hunting_stand: Taulièr de tir
- ice_cream: Crema glaçada
- kindergarten: Jardin infantil
+ ice_cream: Glacet
+ internet_cafe: Cafè internet
+ kindergarten: Ensenhament preelementari
+ language_school: Escòla de lenga
library: Bibliotèca
- market: Mercat
- marketplace: Plaça del mercat
- mountain_rescue: Secors en montanha
+ loading_dock: Cai de carga
+ love_hotel: Ostalariá d'amor
+ marketplace: Plaça de mercat
+ mobile_money_agent: Agent de moneda electronica
+ monastery: Monastèri
+ money_transfer: Transferiment de sòus
+ motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta
+ music_school: Escòla de musica
nightclub: Discotèca
- nursery: Grépia
- nursing_home: Ostal de santat
- office: Burèu
- park: Pargue
- parking: Parcatge
- pharmacy: Farmà cia
+ nursing_home: Ostau de santat
+ parking: Aparcament
+ parking_entrance: Entrada de lâaparcament
+ parking_space: Plaça dâaparcament
+ payment_terminal: Terminau de pagament
+ pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Luòc de culte
police: PolÃcia
post_box: Bóstia de letras
post_office: Burèu de pòsta
- preschool: Preescolar
prison: Preson
pub: Bar
- public_building: Bastiment public
- public_market: Mercat public
- reception_area: Zòna de recepcion
- recycling: Punt de reciclatge
+ public_bath: Banh public - Banhera
+ public_bookcase: Biblioteca publica
+ public_building: Bastissa publica
+ ranger_station: Pòsta de gardabòsc
+ recycling: Ponch de reciclatge
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Ostal de retirada
- sauna: SaunÃ
+ sanitary_dump_station: Estacion de descarga sanità ria
school: Escòla
- shelter: Refugi
- shop: Magazin
- shopping: Comèrci
+ shelter: Abric
shower: Docha
- social_centre: Centre social
- social_club: Club social
- social_facility: Servici social
+ social_centre: Centre sociau
+ social_facility: Servici sociau
studio: Estúdio
- supermarket: Supermercat
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telefòn public
theatre: Teatre
toilets: Comuns
- townhall: Ostal Comun
+ townhall: Ostau de vila
+ training: Installacions d'entraïnament
university: Universitat
+ vehicle_inspection: Inspeccion de veïcules
vending_machine: Distribuidor automatic
veterinary: Cirurgia veterinà ria
village_hall: Sala comunala
waste_basket: Escobilhièr
- wifi: Accès WiFi
- youth_centre: Centre per la joventud
- boundary:
+ waste_disposal: Eliminacion de sobras
+ waste_dump_site: Site de descarga de curum
+ watering_place: Abeurador
+ water_point: Ponch d'aiga
+ weighbridge: Pònt bascula
+ "yes": Servici
+ boundary:
+ aboriginal_lands: Tèrras aborigenas
administrative: Limit administratiu
- census: Frontièra estatistica
- national_park: Pargue nacional
+ census: Limit estatistic
+ national_park: Pargue nacionau
+ political: Circonscripcion electorala
protected_area: Zòna protegida
- bridge:
- aqueduct: Aqüeducte
- suspension: Pont penjat
+ "yes": Limit
+ bridge:
+ aqueduct: Pòrtaiga
+ boardwalk: Passejada
+ suspension: Pont suspendut
swing: Pont virant
viaduct: Viaducte
- "yes": Pont
- building:
- "yes": Bastiment
- emergency:
- fire_hydrant: Boca d'incendi
+ "yes": Pònt
+ building:
+ apartment: Despartament
+ apartments: Apartaments
+ barn: Feniera
+ bungalow: Bastidon
+ cabin: Cabanon
+ chapel: Capèla
+ church: Bastissa de la glèisa
+ civic: Edifici municipau
+ college: Bastissa università ria
+ commercial: Bastissa comerciala
+ construction: Bastissa en bastiment
+ detached: Ostau independent
+ dormitory: Residéncia Università ria
+ duplex: Ostau doble
+ farm: Tenement
+ farm_auxiliary: Dependéncias d'un tenement
+ garage: Garatge
+ garages: Garatges
+ greenhouse: Sèrra de cultura
+ hangar: Cobèrt
+ hospital: Bastissa espitaliera
+ hotel: Bastissa ostaliera
+ house: Ostau
+ houseboat: Ostau flotant
+ hut: Barraca
+ industrial: Bastissa industriala
+ kindergarten: Bastissa d'escòla mairala
+ manufacture: Fabrega
+ office: Bastissa de burèus
+ public: Bastissa publica
+ residential: Bastissa residenciala
+ retail: Venda de detalh
+ roof: Torre
+ ruins: Bastissa en roïnas
+ school: Bastissa escolara
+ semidetached_house: Ostau mejancier
+ service: Bastissa de servici
+ shed: Cabanon
+ stable: Estable
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Bastissa d'un temple
+ terrace: Bastissa en terrassas
+ train_station: Edifici d'estacion de trens
+ university: Bastissa università ria
+ warehouse: Entrepaus
+ "yes": Bastissa
+ club:
+ scout: Basa de Scouts
+ sport: Club esportiu
+ "yes": Cèrcle
+ craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Faure
+ brewery: Braçariá
+ carpenter: Fustier
+ caterer: Manjador
+ confectionery: Confiseria
+ dressmaker: Sartre
+ electrician: Electrician
+ electronics_repair: Radobament d'aparelhs electronics
+ gardener: Jardinier
+ glaziery: Vitrier
+ handicraft: Artesanat
+ hvac: Fabricant de produchs de climatizacion
+ metal_construction: Construccions metalicas
+ painter: Pintre
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Plombier
+ roofer: Teulissier
+ sawmill: Rèssa
+ shoemaker: Sabatier
+ stonemason: Maçon
+ tailor: Sartre
+ window_construction: Construccion de fenèstras
+ winery: Domeni viticòla
+ "yes": Botiga d'artesanat
+ emergency:
+ access_point: Ponch d'accès
+ ambulance_station: Depaus d'ambulà ncia
+ assembly_point: Ponch d'acampada
+ defibrillator: Desfibrillador
+ fire_extinguisher: Extintor de fòc
+ fire_water_pond: Bassin d'aiga per incendis
+ landing_site: Terren dâaterrissatge dâurgéncia
+ life_ring: Bòia sauvavidas
phone: Telefòn d'urgéncia
- highway:
- bridleway: Camin per cavalièrs
+ siren: Sirena d'urgéncia
+ suction_point: Ponch d'aspiracion d'urgéncia
+ water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
+ highway:
+ abandoned: Autorota abandonada
+ bridleway: Camin per cavaliers
bus_guideway: Via de bus guidada
bus_stop: Arrèst de bus
- byway: Rota segondà ria
construction: Autorota en construccion
+ corridor: Corredor
+ crossing: Crosament
cycleway: Pista ciclabla
- emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
- footway: Camin pietonièr
+ elevator: Ascensor
+ emergency_access_point: Ponch d'accès d'urgéncia
+ emergency_bay: Zòna d'urgéncia
+ footway: Camin piedonier
ford: Ga
- living_street: Carrièra en zòna de rencontre
+ give_way: Panèu de cedar lo passatge
+ living_street: Carriera en zòna de rescòntre
milestone: Bòrna quilometrica
- minor: Rota menora
motorway: Autorota
motorway_junction: Joncion d'autorota
- motorway_link: Rota autorotièra
+ motorway_link: Rota autorotiera
+ passing_place: Luòc de passatge
path: Camin
- pedestrian: Camin pietonièr
+ pedestrian: Camin piedonier
platform: Plataforma
primary: Rota principala
primary_link: Rota principala
proposed: Projècte de rota
raceway: Circuit
- residential: Carrièra residenciala
- rest_area: Airal de repaus
+ residential: Carriera residenciala
+ rest_area: Airau de repaus
road: Rota
secondary: Rota segondà ria
secondary_link: Rota segondà ria
service: Rota de servici
- services: Servicis autorotièrs
+ services: Servicis autorotiers
speed_camera: Radar de velocitat
- steps: Escalièr
- stile: Palenc
+ steps: Escaliers
+ stop: Panèu d'arrèst
street_lamp: Lampadari
tertiary: Rota tercià ria
tertiary_link: Rota tercià ria
track: Pista
- trail: Pista
+ traffic_mirror: Mirau de trafec
+ traffic_signals: Fuòcs de circulacion
+ trailhead: Ponch de partença
trunk: Via exprèssa
trunk_link: Via exprèssa
+ turning_circle: Rotonda de cà ncel
+ turning_loop: Virada en bocla
unclassified: Rota menora
- unsurfaced: Rota sens revestiment
- historic:
+ "yes": Rota
+ historic:
+ aircraft: Avion istoric
archaeological_site: Site arqueologic
- battlefield: Camp de batalha
- boundary_stone: Bòrna frontièra
- building: Bastiment
- castle: Castèl
+ bomb_crater: Cratèr de bomba istoric
+ battlefield: Prat batalhier
+ boundary_stone: Bòrna termiera
+ building: Bastiment istoric
+ bunker: Bunker
+ cannon: Canon istoric
+ castle: Castèu
+ charcoal_pile: Carboniera istorica
church: Glèisa
- citywalls: Muralhas de la vila
+ city_gate: Portau
+ citywalls: Muralhas de vila
fort: Fòrt
- house: Ostal
- icon: Icòna
+ heritage: Site de patrimòni
+ hollow_way: Camins fons
+ house: Ostau
manor: Castelet
- memorial: Memorial
+ memorial: Memoriau
+ milestone: Boina istorica
mine: Mina
+ mine_shaft: Potz de mina
monument: Monument
- museum: Musèu
+ railway: Camin de fèrre istoric
+ roman_road: Via romana
ruins: Roïnas
- tomb: Tombèl
+ rune_stone: Pèira runica
+ stone: Pèira
+ tomb: Tombèu - Cròs
tower: Torre
+ wayside_chapel: Capèla votiva
wayside_cross: Calvari
wayside_shrine: Orador
wreck: Varatge
- landuse:
- allotments: Ãrts familials
+ "yes": Site istoric
+ junction:
+ "yes": Interseccion / Caireforc
+ landuse:
+ allotments: Ãrts familhaus
+ aquaculture: Aquacultura
basin: Bacin
- brownfield: Terren rasat
+ brownfield: Terren rasat - ermà s
cemetery: Cementèri
commercial: Zòna tercià ria
conservation: Zòna protegida
construction: Construccion
- farm: Zòna agricòla
- farmland: Terrens agricòls
- farmyard: Bastiments de bòria
+ farmland: Terrens agricòlas
+ farmyard: Bastissas agricòlas
forest: Bòsc
garages: Garatges
grass: Ãrba
greenfield: Zòna de construccion futura
industrial: Zòna industriala
- landfill: Depaus dâescobilhas
+ landfill: Bordigau
meadow: Prada
military: Zòna militara
mine: Mina
- nature_reserve: Resèrva naturala
- orchard: Vergièr
- park: Pargue
- piste: Pista
- quarry: Peirièra
+ orchard: Vergier
+ plant_nursery: Abarbador
+ quarry: Peiriera
railway: Via ferrada
- recreation_ground: Airal de jòcs
+ recreation_ground: Airau de jòcs - Jogador
+ religious: Terren religiós
reservoir: Sèrva
reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva
residential: Zòna residenciala
- retail: Zòna comerciala
- road: Zòna rotièra
+ retail: Pargue comerciau
village_green: Zòna publica erborada
- vineyard: Vinhal
- wetland: Zòna umida
- wood: Bòsc
- leisure:
- beach_resort: Estacion belneara
- bird_hide: Obsevatòri ornitologic
- common: Terrens comunals
- fishing: Zòna de pesca
- fitness_station: Taulièr de percors de santat
+ vineyard: Vinha
+ "yes": Usatge dau terren
+ leisure:
+ adult_gaming_centre: Centre recreatiu per adultes
+ amusement_arcade: Sala recreativa de jòcsvideo
+ bandstand: Quiòsc de la musica
+ beach_resort: Estacion balneara
+ bird_hide: Observatòri ornitologic
+ bleachers: Bancaus
+ bowling_alley: Juòc de bòchas
+ common: Terrens comunaus
+ dance: Balèti
+ dog_park: Pargue canin
+ firepit: Fogau
+ fishing: Zòna de pèsca
+ fitness_centre: Utilizacion dei tèrras
+ fitness_station: Estacion de percors de santat
garden: Jardin
golf_course: Terren de gòlf
+ horse_riding: Equitacion
ice_rink: Pista de patinatge
- marina: Pòrt de plasença
+ marina: Marina
miniature_golf: Gòlf miniatura
nature_reserve: Resèrva naturala
+ outdoor_seating: Assètis exteriors
park: Pargue
+ picnic_table: Taulas per manjar defòra
pitch: Terren d'espòrt
- playground: Airal de jòcs
+ playground: Airau de jòcs - Jogador
recreation_ground: Terren de jòcs
- sauna: SaunÃ
- slipway: Còta de lançament
+ resort: Complèxe toristic
+ sauna: Sauna
+ slipway: Cala dâavaratge
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Pargue aqüatic
- military:
+ "yes": Lesers
+ man_made:
+ adit: Galariá d'accès
+ advertising: Publicitat
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Proteccion còntra leis avalancadas
+ beacon: Far
+ beam: Equipa
+ beehive: Bornhon
+ breakwater: Mòle
+ bridge: Pònt
+ bunker_silo: Bunker
+ cairn: Clapà s
+ chimney: Chamenèia
+ clearcut: Deboscatge
+ communications_tower: Torre de comunicacions
+ crane: Grua
+ cross: Crotz
+ dolphin: Pòste dâamarratge
+ dyke: Levada
+ embankment: Tèrraplen
+ flagpole: Mast de bandiera
+ gasometer: Gasomètre
+ groyne: Espigon de plaja
+ kiln: Forn de terralha
+ lighthouse: Far
+ manhole: Tapa de toat
+ mast: Biga
+ mine: Mina
+ mineshaft: Potz de mina
+ monitoring_station: Estacion de susvelhança
+ petroleum_well: Potz petrolifèr
+ pier: Peirada
+ pipeline: Pipeline
+ pumping_station: Estacion de pompatge
+ reservoir_covered: Depaus cobèrt
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canon de nèu
+ snow_fence: Barriera còntra lei avalancadas
+ storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+ street_cabinet: Armari tecnic
+ surveillance: Susvelhança
+ telescope: Telescòpi
+ tower: Torre
+ utility_pole: Biga electrica
+ wastewater_plant: Estacion de tractament deis aigas usadas
+ watermill: Molin dâaiga
+ water_tap: Robinet d'aiga
+ water_tower: Torre d'aiga
+ water_well: Potz
+ water_works: Sistèma idrolic
+ windmill: Molin de vent
+ works: Fabrega - Usina
+ "yes": Creat per l'òme
+ military:
airfield: Terren d'aviacion militara
barracks: Casèrna
bunker: Bunker
- mountain_pass:
- "yes": Còl de montanha
- natural:
+ checkpoint: Ponch de contraròtle
+ trench: Trencada
+ "yes": Armada
+ mountain_pass:
+ "yes": Pas
+ natural:
+ atoll: Atòl
+ bare_rock: Rocassiera
bay: Baia
beach: Plaja
cape: Cap
- cave_entrance: Entrada de cauna
- channel: Canal
+ cave_entrance: Entrada dâespeluca
cliff: Bauç
+ coastline: Còsta
crater: Cratèr
dune: Duna
- feature: Element
fell: Lana
- fjord: Fjòrd
- forest: Bòsc
- geyser: Geisèr
- glacier: Glacièr
- heath: Bruguièra
- hill: Puèg
+ fjord: Fiòrd
+ forest: Sèuva
+ geyser: Guèiser
+ glacier: Glacier
+ grassland: Prada
+ heath: Bruguiera
+ hill: Pueg
+ hot_spring: Fònt termala
island: Illa
+ isthmus: Friu
land: Tèrra
marsh: Sanha
- moor: Maura
- mud: Fanga
- peak: Pic
- point: Puncha
+ moor: Tèrra gasta
+ mud: Nita
+ peak: Cima
+ peninsula: Peninsula
+ point: Poncha
reef: Estèu
- ridge: Cresta
- river: Riu
+ ridge: Crestenc
rock: Ròca
- scree: Esbudèl
- scrub: Boissa
- shoal: Auçura
- spring: Font
+ saddle: Pass
+ sand: Sabla
+ scree: Esbudèl - Cassa
+ scrub: Brossalha
+ shingle: Còdol
+ spring: Sorgent
stone: Pèira
strait: Estrech
- tree: Arbre
- valley: Val
+ tree: Aubre
+ tree_row: Renguiera d'aubres
+ tundra: Tondra
+ valley: Vau
volcano: Volcan
water: Aiga
wetland: Zòna umida
- wetlands: Zònas umidas
wood: Bòsc
- office:
+ "yes": Element naturau
+ office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administracion
+ advertising_agency: Agéncia publicità ria
architect: Arquitècte
+ association: Associacion
company: Societat
+ diplomatic: Burèu diplomatic
+ educational_institution: Institucion educativa
employment_agency: Agéncia per l'emplec
- estate_agent: Agent immobilièr
+ energy_supplier: Burèu de fornitura d'energia
+ estate_agent: Agent immobilier
+ financial: Burèu financier
government: Agéncia governamentala
insurance: Burèu d'assegurança
+ it: Burèu d'informacion
lawyer: Avocat
+ logistics: Burèu logistic
+ newspaper: Burèu de redaccion d'un jornau
ngo: Burèu d'una ONG
+ notary: Notari
+ religion: Burèu religiós
+ research: Burèu de recèrca
+ tax_advisor: Consultant fiscau
telecommunication: Burèus de telecomunicacion
travel_agent: Agéncia de viatge
"yes": Burèu
- place:
- airport: Aeropòrt
+ place:
+ allotments: Ãrts familhaus
+ archipelago: Archipèla
city: Vila
+ city_block: Rodolet d'ostaus
country: PaÃs
county: Comtat
- farm: Bòria
+ farm: Tenement
hamlet: Masatge
- house: Ostal
- houses: Ostals
+ house: Ostau
+ houses: Ostaus
island: Illa
islet: Illòt
- isolated_dwelling: Abitacion isolada
+ isolated_dwelling: Escart
locality: Localitat
- moor: Maura
municipality: Municipalitat
- neighbourhood: Quartièr
- postcode: Còde postal
+ neighbourhood: Quartier forestier, escart
+ plot: Parcèla
+ postcode: Còdi postal
+ quarter: Quartier
region: Region
sea: Mar
+ square: Plaça
state: Estat / provÃncia
subdivision: Subdivision
- suburb: Barri
- town: Vila
- unincorporated_area: Luòc pas organizat
+ suburb: Quartier de vila, borgada
+ town: Vilòta
village: Vilatge
- railway:
+ "yes": Luòc
+ railway:
abandoned: Via ferrada abandonada
+ buffer_stop: Butador
construction: Via ferrada en construccion
disused: Via ferrada desafectada
- disused_station: Gara desafectada
funicular: Via de funicular
halt: Arrèst de tren
- historic_station: Arrèst de tren istoric
junction: Jonccion ferrovià ria
- level_crossing: Passatge de nivèl
+ level_crossing: Passatge de nivèu
light_rail: Pichona via ferrada
miniature: Via ferrada miniatura
monorail: Monoralh
- narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha
+ narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita
platform: Plataforma ferrovià ria
preserved: Via ferrada conservada
proposed: Projècte de camin de fèrre
+ rail: Ralh
spur: Via de connexion
- station: Gara ferrovià ria
+ station: Estacion ferrovià ria
stop: Arrèst de camin de fèrre
subway: Estacion de mètro
subway_entrance: Entrada de mètro
switch: Agulhas
tram: Tramvia
tram_stop: Arrèst de tram
+ turntable: Rotonda ferrovià ria
yard: Via de triatge
- shop:
- alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
+ shop:
+ agrarian: Botiga agricòla
+ alcohol: Botiga oficiala d'alcoòl
antiques: Antiquari
+ appliance: Botiga d'aparelhs electrodomestics
art: Botiga d'art
- bakery: Fornil
- beauty: Magazin de produches de beutat
+ baby_goods: Botiga d'articles per la mainada
+ bag: Maroquinariá
+ bakery: Fornariá
+ bathroom_furnishing: Mòbles de banh
+ beauty: Botiga de produchs de beutat
+ bed: Matalassaria
beverages: Magazin de bevendas
- bicycle: Magazin de bicicletas
+ bicycle: Botiga de bicicletas
+ bookmaker: Ostau d'escomesas
books: Librariá
boutique: Botiga
- butcher: Carnissièr
- car: Magazin de veituras
+ butcher: Carnissièr - Bochier
+ car: Venda de Veituras
car_parts: Pèças d'automobilas
car_repair: Reparacion d'automobilas
- carpet: Magazin de tapisses
+ carpet: Botiga de tapÃs
charity: Magazin de benfasença
- chemist: Magazin de produches d'igièna
- clothes: Magazin de vestits
- computer: Magazin informatic
+ cheese: Fromatgier
+ chemist: Farmacia
+ chocolate: Chocolatier
+ clothes: Botga de vestits
+ coffee: Cafeteria
+ computer: Botiga d'informatica
confectionery: Confisariá
- convenience: Espiciariá
- copyshop: Magazin de fotocòpias
- cosmetics: Magazin de cosmetics
+ convenience: Especiariá
+ copyshop: Botiga de fotocòpias
+ cosmetics: Botiga de cosmetics
+ craft: Fornidudas per l'artesanat
+ curtain: Botiga de cortinas
+ dairy: Lachariá
deli: Tractaire
department_store: Grand magazin
- discount: Magazin discount
- doityourself: Magazin de bricolatge
- dry_cleaning: Netejatge a sec
- electronics: Magazin d'electronica
- estate_agent: Agent immobilièr
- farm: Magazin de produches agricòls
- fashion: Magazin de mòda
- fish: Peissonariá
+ discount: Botiga de rebais
+ doityourself: Botiga de bricolejatge
+ dry_cleaning: Netejament a sec
+ e-cigarette: Botiga de cigaretas electronicas
+ electronics: Botiga d'electronica
+ erotic: Botiga erotica
+ estate_agent: Agent immobilier
+ fabric: Botiga de teissuts
+ farm: Venda de produchs agricòlas
+ fashion: Botiga de mòda
+ fishing: Botiga d'accessòris de pesca
florist: Florista
- food: Magazin d'alimentacion
+ food: Botiga d'alimentacion
+ frame: Botiga d'enquadrament
funeral_directors: Pompas funèbras
- furniture: Amòblament
- gallery: Galariá
+ furniture: Amoblament
garden_centre: Jardinariá
- general: Magazin generalista
+ gas: Combustibles
+ general: Botiga generalista
gift: Botiga de presents
- greengrocer: Mercand de fruches e legums
- grocery: Espiciariá
- hairdresser: Cofaire
+ greengrocer: Mercand dâèrbas
+ grocery: Especiariá
+ hairdresser: Coifaire - Perruquier
hardware: Quicalhariá
- hifi: Magazin Hi-Fi
- insurance: Assegurança
+ health_food: Botiga d'alimentacion naturala
+ hearing_aids: Aparelhs auditius
+ herbalist: Erboristeria
+ hifi: Botiga Hi-Fi
+ houseware: Venda dâarticles per l'ostau
+ ice_cream: Glacier
+ interior_decoration: Decoracion d'interior
jewelry: Joielariá
- kiosk: Quiòsque
+ kiosk: Quiòsc
+ kitchen: Botiga de cosina
laundry: Bugadariá
+ locksmith: Serralhier
+ lottery: Lotariá
mall: Galariá mercanda
- market: Mercat
- mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
- motorcycle: Magazin de mòto
- music: Magazin de musica
- newsagent: Mercand de jornals
+ massage: Massatge
+ medical_supply: Articles sanitaris
+ mobile_phone: Botiga de telefòns mobils
+ money_lender: Prestador de sòus
+ motorcycle: Botiga de mòto
+ motorcycle_repair: Botiga de radob per motocicletas
+ music: Botiga de musica
+ musical_instrument: Instruments de musica
+ newsagent: Mercand de jornaus
+ nutrition_supplements: Complements alimentaris
optician: Optician
- organic: Magazin bio
- outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
+ organic: Botiga bio
+ outdoor: Venda dâarticles d'activitats de plen aire
+ paint: Galariá de pintura
+ pastry: Pastissariá
+ pawnbroker: Prestaire per gatges
+ perfumery: Perfumaria
pet: Animalariá
- pharmacy: Farmà cia
- photo: Magazin de fotografia
- salon: Salon
- second_hand: Botiga dâocasions
- shoes: Magazin de cauçaduras
- shopping_centre: Centre comercial
- sports: Magazin d'espòrt
+ pet_grooming: Perruqueria per animaus
+ photo: Botiga de fotografia
+ seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
+ second_hand: Botiga de segonda man
+ sewing: Merceria
+ shoes: Botiga de cauçaduras
+ sports: Botiga d'espòrt
stationery: Papetariá
+ storage_rental: Depaus de mòbles
supermarket: Supermercat
tailor: Sartre
- toys: Magazin de joguets
+ tattoo: Botiga de tatoatges
+ tea: Botiga de te
+ ticket: Bilhetariá
+ tobacco: Burèu de tabat
+ toys: Botiga de joguets
travel_agency: Agéncia de viatge
- video: Magazin de vidèos
+ tyres: Venda de pneumatics
+ vacant: Comèrci vacant
+ variety_store: Botiga de varietats
+ video: Botiga de vidèos
+ video_games: Botiga de jòcsvideo
+ wholesale: Grossista
wine: Cavista
"yes": Botiga
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Refugi
+ apartment: Apartament de vacanças
artwork: Ãbra d'art
attraction: Atraccion
- bed_and_breakfast: Jaç
+ bed_and_breakfast: Aubèrga dâoste
cabin: Cabanon
+ camp_pitch: Terren de campatge
camp_site: Campatge
caravan_site: Site de caravana
- chalet: Chalet
+ chalet: Aberc
+ gallery: Galariá
guest_house: Ostal d'òste
- hostel: Albèrga
+ hostel: Ostalariá
hotel: Ostalariá
information: Informacions
- lean_to: Taulièr
motel: Motèl
museum: Musèu
- picnic_site: Site de picnic
+ picnic_site: Site de picnica
theme_park: Pargue a tèma
- valley: Val
- viewpoint: Punt de vista
+ viewpoint: Amirador
+ wilderness_hut: Sosta rurala
zoo: Zoo
- tunnel:
+ tunnel:
+ building_passage: Passatge de bastissa
culvert: Pontet
- "yes": Tunèl
- waterway:
+ "yes": Galariá
+ waterway:
artificial: Riu artificial
- boatyard: Talhièr de construccion navala
- canal: Canal
- connector: Connexion idrografica
- dam: Diga
- derelict_canal: Canal de deslaissament
+ boatyard: Obrdor de construccion navala
+ canal: Canau
+ dam: Diga - Restanca
+ derelict_canal: Canau abandonat
ditch: Valat
dock: Cai
drain: Toat
- lock: Esclusa
- lock_gate: Pòrta d'esclusa
- mineral_spring: Font d'aiga minerala
+ lock: Resclausa
+ lock_gate: Pòrta de resclausa
mooring: Ancoratge
- rapids: Raspas
+ rapids: Raspa, brivent, capau
river: Riu
- riverbank: Lièch de riu
- stream: Riuet
- wadi: Oèd
- water_point: Punt d'aiga
+ stream: Riusset
+ wadi: Valat
waterfall: Cascada
- weir: Barratge
- help_page:
- help:
- description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas d'OSM.
- title: help.openstreetmap.org
- url: https://help.openstreetmap.org/
- introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb dâautres e documentar los subjèctes de cartografia.
- title: Obténer dâajuda
- welcome:
- description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrÃs las basas d'OpenStreetMap.
- title: Benvenguda a OSM
- url: /welcome
- wiki:
- description: Parcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida dâOSM
- title: wiki.openstreetmap.org
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- javascripts:
- close: Tampar
- key:
- title: Legenda
- tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que pel jaç estandard
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa ciclista
- hot: Umanitari
- standard: Estandard
- transport_map: Mapa de transpòrt
- copyright: © Contributors d'OpenStreetMap
- donate_link_text: Far un don
- layers:
- data: Donadas de mapa
- header: Jaces de mapa
- notes: Nòtas de la mapa
- overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
- title: Jaces
- locate:
- popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt
- title: Afichar mon emplaçament
- zoom:
- in: Zoom avant
- out: Zoom arrièr
- notes:
- new:
- add: Apondre una nòta
- show:
- comment: Comentari
- comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
- hide: Amagar
- reactivate: Reactivar
- resolve: Resòlvre
- share:
- cancel: Anullar
- center_marker: Centrar la mapa sul marcador
- custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
- download: Telecargar
- embed: HTML
- format: "Format :"
- image: Imatge
- image_size: Lâimatge aficharà lo jaç estandard en
- include_marker: Inclure lo marcador
- link: Ligam o HTML
- long_link: Ligam
- paste_html: Pegatz lo còde HTML a incorporar dins un site web.
- scale: "Escala :"
- short_link: Ligam cort
- short_url: URL corta
- title: Partejar
- view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
- site:
- createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
- createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa
- edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
- edit_tooltip: Modificar la mapa
- map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
- map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
- layouts:
- about: A prepaus
- community: Comunautat
- community_blogs: Blogs de la comunautat
- community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
- copyright: Dreches dâautor
- data: Donadas
- donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+ weir: Restanca
+ "yes": Via navegabla
+ admin_levels:
+ level2: Frontiera de paÃs
+ level3: Limit regionau
+ level4: Frontiera de lâestat
+ level5: Frontiera de la region
+ level6: Frontiera del comtat
+ level7: Limit municipau
+ level8: Limit de la vila
+ level9: Limit dau vilatge
+ level10: Limit de la banlèga
+ level11: Limit de quartier
+ types:
+ cities: Vilas
+ towns: Vilòtas
+ places: Plaças
+ results:
+ no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
+ more_results: Mai de resultats
+ issues:
+ index:
+ title: Incidéncias
+ select_status: Seleccionar lâestat
+ select_type: Seleccionar lo tipe
+ select_last_updated_by: Seleccionar la darriera actualizacion per
+ reported_user: Usatgier denonciat
+ not_updated: Pas actualizat
+ search: Recercar
+ search_guidance: 'Cercar d''incidéncias:'
+ user_not_found: Aqueste utilizaire existÃs pas
+ issues_not_found: Se trobèron pas d'incidéncias d'aqueste tipe
+ status: Estatut
+ reports: Rapòrts
+ last_updated: Darriera actualizacion
+ link_to_reports: Mostrar lei rapòrts
+ reports_count:
+ one: 1 rapòrt
+ other: '%{count} rapòrts'
+ reported_item: Element raportat
+ states:
+ ignored: Ignorat
+ open: Dobèrt
+ resolved: Reglat
+ show:
+ title: '%{status} Incidéncia #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Ges de rapòrt
+ one: 1 rapport
+ other: '%{count} rapòrts'
+ report_created_at: Raportat per premier còp lo %{datetime}
+ last_resolved_at: Reglat per darrier còp lo %{datetime}
+ last_updated_at: Actualizat per darrier còp lo %{datetime} per %{displayname}
+ resolve: Reglar
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Tornar dobrir
+ reports_of_this_issue: Rapòrts d'aquesta incidéncia
+ read_reports: Legir lei Rapòrts
+ new_reports: Rapòrts novèus
+ other_issues_against_this_user: Autreis incidéncias còntra d'aqueste usatgier
+ no_other_issues: I a pas d'autras incidéncias còntra d'aqueste usatgier.
+ comments_on_this_issue: Comentaris sus aquesta incidéncia
+ resolve:
+ resolved: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Reglat'
+ ignore:
+ ignored: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Ignorat'
+ reopen:
+ reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'.
+ comments:
+ comment_from_html: Comentari de %{user_link} sus %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reasignar lâIncidéncia?
+ reports:
+ reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} lo %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
+ note: 'Nòta #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Lo comentari es estat creat amb succès.
+ reports:
+ new:
+ title_html: Raportar %{link}
+ missing_params: Se pòt pas crear un rapòrt nòu
+ disclaimer:
+ intro: 'Abans d''enviar la denóncia ais moderadors dau luòc, se vos plai asseguratz-vos
+ que:'
+ not_just_mistake: Siegue segur que lo problèma es pas solament una error
+ unable_to_fix: Se pòsque pas reglar vos la dificultat o amb l'ajuda d'autrei
+ membres de la comunautat.
+ resolve_with_user: Aguètz assajat de reglar lâafaire amb lâusatgier en question
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Aquesta intrada de jornau es/conten dâespam
+ offensive_label: Aquesta intrada de jornau es obscèna/ofensanta
+ threat_label: Aquesta intrada de jornau conten una menaça
+ other_label: Autre
+ diary_comment:
+ spam_label: Aqueste comentari de jornau es/conten dâespam
+ offensive_label: Aqueste comentari de jornau es obscèn/ofensant
+ threat_label: Aqueste comentari de jornau conten una menaça
+ other_label: Autre
+ user:
+ spam_label: Aqueste perfiu d'usatgier es/conten dâespam
+ offensive_label: Aqueste perfiu d'usatgier es obscèn/ofensant
+ threat_label: Aqueste perfiu d'usatgier conten una menaça
+ vandal_label: Aqueste usatgier es un vandal
+ other_label: Autre
+ note:
+ spam_label: Aquesta nòta es dâespam
+ personal_label: Aquesta nòta conten de donadas personalas
+ abusive_label: Aquesta nòta es abusiva
+ other_label: Autre
+ create:
+ successful_report: Avètz capitat dâenregistrar lo rapòrt
+ provide_details: Se vos platz, fornissètz lei detalhs demandats
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
+ home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
+ logout: Se desconnectar
+ log_in: Se connectar
+ sign_up: Crear un compte
+ start_mapping: Començar de cartografiar
edit: Modificar
- edit_with: Modificar amb %{editor}
+ history: Istoric
export: Exportar
+ issues: Incidéncias
+ data: Donadas
export_data: Exportar las donadas
- foundation: La Fondacion
- foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
gps_traces: Traças GPS
gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
- help: Ajuda
- history: Istoric
- home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
- intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+ user_diaries: Jornals
+ user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
+ edit_with: Modificar amb %{editor}
+ tag_line: La mapa cooperativa liura
intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
- intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos e liura dâutilizacion jos licéncia liura.
- learn_more: Ne saber mai
- log_in: Se connectar
- log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
- logo:
- alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
- logout: Se desconnectar
- make_a_donation:
- text: Far un don
- title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
- more: Mai
- osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
- osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ intro_text: OpenStreetMap es una mapa dau monde, creada per de personas coma vos
+ e liura dâutilizacion sota licéncia liura.
+ intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+ hosting_partners_html: L'aubergament es pres en carga per %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
+ e d'autres %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Albergament Bytemark
- partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}.
- partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
partners_partners: partenaris
- partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
- sign_up: Crear un compte
- sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
- start_mapping: Començar de cartografiar
- tag_line: La mapa cooperativa liura
- user_diaries: Jornals
- user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
- license_page:
- foreign:
- english_link: original en anglés
- text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima
- title: A prepaus d'aquesta traduccion
- legal_babble:
- attribution_example:
- alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
- title: Exemple d'atribucion
- contributors_fr_html: "França : conten de donadas de la\n Direccion generala dels impòts."
- contributors_title_html: Nòstres contributors
- credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors dâOpenStreetMap ».
- credit_3_html: "Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.\nPer exemple :"
- credit_title_html: Cossà creditar OpenStreetMap
- infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor
- intro_1_html: "OpenStreetMap es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos la licéncia Open Data Commons Open Database License (ODbL)."
- intro_2_html: " Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,\n a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos\n contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins dâautras òbras derivadas,\n las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo\n tèxte\n legal complet detalha vòstres dreches e responsabilitats."
- more_1_html: "Se volètz obténer mai dâinformacions sus cossà reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ\n legala."
- more_title_html: Per trobar mai dâinformacions
- title_html: Copyright e Licéncia
- native:
- mapping_link: començar a contribuir
- native_link: version occitana
- text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}.
- title: A prepaus d'aquesta pagina
- message:
- delete:
- deleted: Messatge suprimit
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
- my_inbox: Ma bóstia de recepcion
- new_messages:
- one: "%{count} messatge novèl"
- other: "%{count} messatges novèls"
- no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
- old_messages:
- one: "%{count} ancian messatge"
- other: "%{count} ancians messatges"
- outbox: bóstia de mandadÃs
- people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
- subject: Subjècte
- title: Bóstia de recepcion
- mark:
- as_read: Messatge marcat coma legit
- as_unread: Messatge marcat coma pas legit
- message_summary:
- delete_button: Suprimir
- read_button: Marcar coma legit
- reply_button: Respondre
- unread_button: Marcar coma pas legit
- new:
- back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
- body: Còs
- limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
- message_sent: Messatge mandat
- send_button: Mandar
- send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
- subject: Subjècte
- title: Mandar un messatge
- no_such_message:
- body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
- heading: Messatge introbable
- title: Messatge introbable
- outbox:
+ tou: Condicions d'utilizacion
+ osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+ mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+ sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+ help: Ajuda
+ about: A prepaus
+ copyright: Dreits dâautor
+ community: Comunautat
+ community_blogs: Blogs de la comunautat
+ community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
+ text: Far un don
+ learn_more: Ne saber mai
+ more: Mai
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+ OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject}â¯:'
+ header_html: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent dau
+ jornau OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject}â¯:'
+ footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
+ o respondre sus %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+ subjècte %{subject}â¯:'
+ header_html: '%{from_user} vos a mandat un messatge d''OpenStreetMap amb lo
+ subjècte %{subject}â¯:'
+ footer: Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e podètz enviar un messatge
+ a l'autor a %{replyurl}
+ footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+ a %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a ajustat per amic'
+ had_added_you: '%{user} vos a ajustat per amic dins OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: 'Podètz veire son perfiu aicà : %{userurl}.'
+ see_their_profile_html: 'Podètz veire son perfiu aicà : %{userurl}.'
+ befriend_them: 'Tanben, lo podètz ajustar per amic aicà : %{befriendurl}.'
+ befriend_them_html: 'Tanben, lo podètz ajustar coma amic-ga aicà : %{befriendurl}.'
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb
+ la descripcion %{trace_description} e leis etiquetas seguentas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb
+ la descripcion %{trace_description} e sensa etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquà l''error :'
+ more_info_html: Podètz trobar mai informacion sus lei mancadas d'importacion
+ de GPX e coma leis evitar a %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Adieu %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
+ greeting: Bonjorn !
+ created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus
+ %{site_url}.
+ confirm: 'Primier de tot devèm confirmar qu''aquela demanda es estada facha
+ per vos, s''es ansin, se vos plai, quichatz sus lo ligam seguent per confirmar
+ la demanda de creacion de còmpte d''usatgier:'
+ welcome: Un còp confirmat lo còmpte, vos donarem quauqua informacion adicionala
+ perque poscatz començar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreiça de corrier electronic'
+ greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Qualquâun (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+ electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+ per confirmar aquesta modificacion.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
+ greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Quauquâun (possiblament vos) a demandat que lo senhau d'aqueu
+ còmpte openstreetmap.org siegue remandat a vòstra adreiça de corrier electronic.
+ click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+ per reïnicializar vòstre senhal.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un utilizaire anonim
+ greeting: Bonjorn,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala
+ vos interessatz'
+ your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de
+ mapa prèp de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstrei nòtas
+ de mapa pròche de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas
+ de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} A laissat un comentari en una nòta de mapa
+ qu''aviatz comentat. Aquela nòta es pròcha de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessà vetz.'
+ your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp
+ de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} A reglat una de vòstrei nòtas de mapa pròche
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+ La nòta es pròcha de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstras
+ nòtas de mapa qu''aviatz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos
+ i interessà vetz'
+ your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de
+ %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstrei nòtas
+ de mapa pròche de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+ La nòta se tròba prèp de %{place}.'
+ details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+ details_html: Podètz trobar mai de detalhs de la nòta a %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ greeting: Bonjorn,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+ de cambiaments'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+ al qual vos interessatz'
+ your_changeset: '%{commenter} daissèt un comentari lo %{time} sus un de vòstres
+ ensembles de cambiaments'
+ your_changeset_html: '%{commenter} laissèt un comentari lo %{time} sus un
+ de vòstrei ensems de cambiaments'
+ commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments
+ de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz'
+ partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_with_comment_html: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_without_comment: sens comentari
+ details: Mai de detalhs sus lâensemble de modificacions a %{url}.
+ details_html: Mai de detalhs sus lâensems de modificacions a %{url}.
+ unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+ visitatz %{url} e clicatz sus «â¯Desabonarâ¯Â».
+ unsubscribe_html: Per vos desabonar deis actualizacions d'aqueste ensems de
+ modificacions, visitatz %{url} e clicatz sus «â¯Desabonarâ¯Â».
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Verificatz vòstre corrièr electronicâ¯!
+ introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+ introduction_2: Confirmatz lo compte en clicant lo ligame que se tròba au corrièr
+ que t'avèm enviat e poiràs començar a editar la mapa.
+ press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
+ button: Confirmar
+ success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
+ already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
+ unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existÃs pas.
+ confirm_resend:
+ failure: Lâutilizaire %{name} es introbable.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
+ press confirm button: Quichatz lo boton de confirmar dessota per confirmar l'adreça
+ nòva de corrier electronic.
+ button: Confirmar
+ success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmadaâ¯!
+ failure: L'adreça de corrier electronic es ja estada confirmada amb aquesta
+ ficha.
+ unknown_token: Lo còde de confirmacion a expirat o existÃs pas.
+ messages:
+ inbox:
+ title: Bóstia de recepcion
+ my_inbox: Ma bóstia de recepcion
+ my_outbox: Mon mandador
+ messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} messatge novèl'
+ other: '%{count} messatges novèls'
+ old_messages:
+ one: '%{count} ancian messatge'
+ other: '%{count} ancians messatges'
+ from: De
+ subject: Subjècte
date: Data
- inbox: bóstia de recepcion
- messages:
- one: Avètz %{count} messatge mandat
- other: Avètz %{count} messatges mandats
- my_inbox: Ma %{inbox_link}
- no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
- outbox: bóstia de mandadÃs
+ no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz
+ pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
- subject: Subjècte
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar coma pas legit
+ read_button: Marcar coma legit
+ reply_button: Respondre
+ destroy_button: Suprimir
+ new:
+ title: Mandar un messatge
+ send_message_to_html: Mandar un messatge novèl a %{name}
+ back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+ create:
+ message_sent: Messatge mandat
+ limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment
+ abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
+ no_such_message:
+ title: Messatge introbable
+ heading: Messatge introbable
+ body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
+ outbox:
title: Bóstia de mandadÃs
+ my_inbox: Mon recebedor
+ my_outbox: Mon mandador
+ messages:
+ one: Avètz %{count} messatge mandat
+ other: Avètz %{count} messatges mandats
to: A
- read:
- back: Retorn
- date: Data
- from: De
- reply_button: Respondre
subject: Subjècte
+ date: Data
+ no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar
+ pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ reply:
+ wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
+ volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+ amb l'identificant corrècte per poder respondre.
+ show:
title: Legir lo messatge
- to: A
+ reply_button: Respondre
unread_button: Marcar coma pas legit
- wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
- reply:
- wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per poder respondre.
- sent_message_summary:
- delete_button: Suprimir
- note:
- description:
- closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user}
- closed_at_html: Resolgut fa %{when}
- commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user}
- commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
- opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
- opened_at_html: Creat fa %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
- reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
- entry:
- comment: Comentari
- full: Nòta completa
- mine:
- ago_html: i a %{when}
- created_at: Creat lo
- creator: Creator
- description: Descripcion
- heading: Nòtas de %{user}
- id: Id
- last_changed: Darrièr cambiament
- subheading: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
- title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
- rss:
- closed: nòta tampada (prèp de %{place})
- commented: novèl comentari (prèp de %{place})
- description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
- opened: novèla nòta (prèp de %{place})
- reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
- title: Nòtas d'OpenStreetMap
- notifier:
- diary_comment_notification:
- hi: Bonjorn %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada del jornal"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta la modificacion.
- greeting: Bonjorn,
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta modificacion.
- greeting: Bonjorn,
- friend_notification:
- befriend_them: "Tanben, lo podètz apondre coma amic aicà : %{befriendurl}."
- had_added_you: "%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap."
- see_their_profile: "Podètz veire son perfil aicà : %{userurl}."
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic"
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sens balisa.
- and_the_tags: "e las balisas seguentas :"
- failure:
- failed_to_import: "a pas pogut èsser importat. Aquà l'error :"
- more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e cossà las evitar
- more_info_2: "pòdon èsser trobats sus :"
- subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX"
- greeting: Bonjorn,
- success:
- loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus %{possible_points}.
- subject: "[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat"
- with_description: amb la descripcion
- your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal.
- greeting: Bonjorn,
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal.
- greeting: Bonjorn,
- message_notification:
- footer_html: Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre a %{replyurl}
- hi: Bonjorn %{to_user},
- note_comment_notification:
- anonymous: Un utilizaire anonim
- closed:
- commented_note: "%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu'avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessà vetz."
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas"
- your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp de %{place}."
- commented:
- commented_note: "%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa qu'avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas"
- your_note: "%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}."
- details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
- greeting: Bonjorn,
- reopened:
- commented_note: "%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu'avètz comentada. La nòta se tròba prèp de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos i interessà vetz"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas"
- your_note: "%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}."
- signup_confirm:
- created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus %{site_url}.
- greeting: Bonjorn !
- subject: "[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
- allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
- allow_to: "Autorizar l'aplicacion client a :"
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics.
- allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
- title: Autorizar lâaccès a vòstre compte
- oauthorize_failure:
- denied: Avètz refusat a lâaplicacion %{app_name} lâaccès a vòstre compte.
- invalid: Lo geton dâautorizacion es invalid.
- title: La demanda dâautorizacion a fracassat
- oauthorize_success:
- allowed: Avètz acordat a lâaplicacion %{app_name} lâaccès a vòstre compte.
- title: La demanda dâautorizacion es estada acceptada
- verification: Lo còde de verificacion es %{code}.
- revoke:
- flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: Informacions enregistradas amb succès
- destroy:
- flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
- edit:
- submit: Modificar
- title: Modificar vòstra aplicacion
- form:
- allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
- allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics.
- allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
- callback_url: URL de rapèl
- name: Nom
- requests: "Demandar las permissions seguentas a l'utilizaire :"
- required: Requesit
- support_url: URL de supòrt
- url: URL principala de l'aplicacion
- index:
- application: Nom de l'aplicacion
- issued_at: Emés lo
- list_tokens: "Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre nom :"
- my_apps: Mas aplicacions clientas
- my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
- register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
- registered_apps: "Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :"
- revoke: Revocar !
- title: Mos detalhs OAuth
- new:
- submit: Enregistrar
- title: Enregistratz una novèla aplicacion
- not_found:
- sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
- show:
- access_url: "URL del geton d'accès :"
- allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
- allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics.
- allow_write_gpx: mandar la traça GPS
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
- authorize_url: "URL d'autorizacion :"
- confirm: Sètz segur ?
- delete: Suprimir lo client
- edit: Modificar los detalhs
- key: "Clau de l'utilizaire :"
- requests: "Demanda las permissions seguentas a l'utilizaire :"
- secret: "Secret de l'utilizaire :"
- support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1.
- title: Detalhs OAuth per %{app_name}
- url: "URL del geton de requèsta :"
- update:
- flash: Informacions del client enregistradas amb succès
- redaction:
- create:
- flash: Redaccion creada.
- destroy:
- error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
- flash: Redaccion suprimida.
- edit:
- description: Descripcion
- heading: Modificar la redaccion
- submit: Enregistrar la redaccion
- title: Modificar la redaccion
- index:
- empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
- heading: Lista de redaccions
- title: Lista de redaccions
- new:
- description: Descripcion
- heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
- submit: Crear la redaccion
- title: Crear una redaccion novèla
- show:
- confirm: Sètz segur ?
- description: "Descripcion :"
- destroy: Suprimir aquesta redaccion
- edit: Modificar aquesta redaccion
- heading: Afichatge de la redaccion "%{title}"
- title: Afichatge de la redaccion
- user: "Creator :"
- update:
- flash: Modificacions enregistradas.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicÃ.
- id_not_configured: iD es pas estat configurat
- not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
- potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
- user_page_link: pagina d'utilizaire
- index:
- createnote: Apondre una nòta
+ destroy_button: Suprimir
+ back: Retorn
+ wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
+ de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+ amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Suprimir
+ mark:
+ as_read: Messatge marcat coma legit
+ as_unread: Messatge marcat coma pas legit
+ destroy:
+ destroyed: Messatge suprimit
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Senhal perdut
+ heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+ new password button: Mandar un senhal novèl
+ notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
+ senhal.
+ notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
+ reset_password:
+ title: Reïnicializar lo senhal
+ heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
+ reset: Reïnicializar lo senhal
+ flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
+ flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+ preferences:
+ show:
+ title: Preferéncias
+ preferred_editor: 'Editor preferit :'
+ preferred_languages: Lengas preferidas
+ edit_preferences: Preferéncias de corrier electronic
+ edit:
+ title: Preferéncias de l'aparéncia
+ save: Actualizar lei preferéncias
+ cancel: Anullar
+ update:
+ failure: Se son pas pogudas actualizar lei preferéncias.
+ update_success_flash:
+ message: Preferéncias actualizadas
+ profiles:
+ edit:
+ title: Modificar lo perfiu
+ save: Actualizar lo perfiu
+ cancel: Anullar
+ image: 'Imatge :'
+ gravatar:
+ gravatar: Utilizar Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar
+ what_is_gravatar: Qu'es aquò Grava(ta)r?
+ disabled: Gravatar es estat desactivat.
+ enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
+ new image: Ajustar un imatge
+ keep image: Gardar l'imatge actual
+ delete image: Suprimir l'imatge actual
+ replace image: Remplaçar l'imatge actuala
+ image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100Ã100 pixèls foncionan melhor)
+ home location: 'Emplaçament dau domicili :'
+ no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
+ update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
+ quand clicatz sus la mapa ?
+ delete: Suprimir
+ update:
+ success: S'es actualizat lo perfiu.
+ failure: S'es pas pogut actualizar lo perfiu.
+ sessions:
+ new:
+ title: Se connectar
+ heading: Connexion
+ email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
+ password: 'Senhal :'
+ openid_html: '%{logo} OpenID :'
+ remember: Se remembrar de ieu
+ lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ login_button: Se connectar
+ register now: S'inscriure ara
+ with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
+ no account: Avètz pas de compte ?
+ auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
+ identificar.
+ openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Se connectar amb OpenID
+ alt: Se connectar amb una URL OpenID
+ google:
+ title: Se connectar amb Google
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Se connectar amb Facebook
+ alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+ microsoft:
+ title: Se connectar amb Windows Live
+ alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+ github:
+ title: Connexion amb GitHub
+ alt: Connexion amb un Compte GitHub
+ wikipedia:
+ title: Se connectar amb Wikipèdia
+ alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
+ wordpress:
+ title: Se connectar amb Wordpress
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Se connectar amb AOL
+ alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
+ destroy:
+ title: Desconnexion
+ heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
+ logout_button: Desconnexion
+ shared:
+ markdown_help:
+ headings: TÃtols
+ subheading: SostÃtol
+ unordered: Lista sens ordenar
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Premier element
+ second: Element segond
+ link: Li(g)ame
+ text: Tèxte
+ image: Imatge
+ alt: Ajustar de tèxte
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Modificar
+ preview: Previsualizacion
+ site:
+ about:
+ next: Seguent
+ used_by_html: '%{name} fornÃs de donadas cartograficas sus de milierats de sites
+ web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+ lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
+ que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
+ ferrovià rias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
+ local_knowledge_title: Coneissença locala
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valoriza la coneissença locala. Lei contribuïdors
+ usan d'imatges aerians, de dispositius GPS, e de mapas de bassa tecnologia
+ per fins de verificar que OSM es precÃs e es actualizat.
+ community_driven_title: Menat per la comunautat
+ open_data_title: Donadas liuras
+ legal_title: Juridic
+ partners_title: Partenaris
+ copyright:
+ foreign:
+ title: A prepaus d'aquesta traduccion
+ html: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+ la version anglesa prima
+ english_link: original en anglés
+ native:
+ title: A prepaus d'aquesta pagina
+ html: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+ a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina
+ e %{mapping_link}.
+ native_link: version occitana
+ mapping_link: començar a contribuir
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright e Licéncia
+ credit_title_html: Cossà creditar OpenStreetMap
+ credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrte la mencion « © lei contribueires
+ dâOpenStreetMap ».
+ attribution_example:
+ alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
+ title: Exemple d'atribucion
+ more_title_html: Per trobar mai dâinformacions
+ contributors_title_html: Nòstres contributors
+ contributors_intro_html: 'Nòstres collaboradors son de miliers de personas.
+ Comprenèm tanben de donadas amb licéncia dobèrta deis agéncias publicas
+ de cartografia e d''autrei fònts, entre elei:'
+ infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
+ index:
+ js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara lâavètz
+ desactivat.
js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
- license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
permalink: Ligam permanent
shortlink: Ligam cort
- key:
- table:
- entry:
- admin: Limit administratiu
- allotments: Ãrts familials
- apron:
- - Estacionament d'avions
- - terminal
- bridge: Bòrd negre = pont
+ createnote: Apondre una nòta
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
+ remote_failed: L'edicion a mancat. Asseguratz-vos que lo JOSM o lo Merkaartor
+ s'executa e que l'opcion de comandament a distà ncia es abilitada
+ edit:
+ not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
+ user_page_link: pagina d'utilizaire
+ anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicÃ.
+ id_not_configured: iD es pas estat configurat
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Zòna d'exportar
+ manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+ format_to_export: Format d'exportar
+ osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
+ map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ licence: Licéncia
+ too_large:
+ advice: 'Se lâexpòrt çaisús fracassa, envisatjatz lâutilizacion dâuna de las
+ fonts listadas çaijòs :'
+ body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
+ Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
+ seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
+ d'OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API palanca
+ description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
+ basa de donadas d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Telecargaments de Geofabrik
+ description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
+ e vilas seleccionadas
+ other:
+ title: Autras fonts
+ description: Fonts suplementà rias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opcions
+ format: Format
+ scale: Escala
+ max: max
+ image_size: Talha de l'imatge
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+ latitude: 'Lat :'
+ longitude: 'Lon :'
+ output: Sortida
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
+ how_to_help:
+ title: Cossà ajudar
+ join_the_community:
+ title: Rejónher la comunautat
+ other_concerns:
+ title: Autras preocupacions
+ help:
+ title: Obténer dâajuda
+ introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per
+ pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir
+ en collaboracion amb dâautres e documentar los subjèctes de cartografia.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvenguda dins OpenStreetMap !
+ description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrÃs las basas d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guida per debutants
+ description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
+ help:
+ title: 'Fòrum dâajuda : help.openstreetmap.org'
+ description: Pausar una question o cercar de respònsas sus lo site questions-e-respònsas
+ d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de difusion
+ description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus
+ un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+ community:
+ title: Comunautat
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus
+ fòrça subjèctes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda per entrepresas e organizacions que vènon a la mapa e autres
+ servicis basats sus OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Pagina_principala
+ title: Per d'organizacions
+ wiki:
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida dâOSM
+ any_questions:
+ title: De questions ?
+ sidebar:
+ search_results: Resultats de la recèrca
+ close: Tampar
+ search:
+ search: Recèrca
+ get_directions: Obténer las direccions
+ get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Ont es aquò ?
+ where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
+ submit_text: Validar
+ reverse_directions_text: Inversar las direccions
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autorota
+ main_road: Rota principala
+ trunk: Via exprèssa
+ primary: Rota principala
+ secondary: Rota segondà ria
+ unclassified: Rota pas classificada
+ track: Pista
bridleway: Camin per cavalièrs
- brownfield: Zòna rasada
- building: Bastiment important
- byway: Camin
- cable:
- - Teleferic
- - telesèti
- cemetery: Cementèri
- centre: Centre esportiu
- commercial: Zòna tercià ria
- common:
- - Espaci comun
- - prada
- construction: Rotas en construccion
cycleway: Via ciclabla
- destination: Reservat als ribairencs
- farm: Zòna agricòla
+ cycleway_national: Via ciclista nacionala
+ cycleway_regional: Via ciclista regionala
+ cycleway_local: Via ciclista locala
footway: Via pietonièra
- forest: Bòsc
+ rail: Via ferrada
+ subway: Linha de mètro
+ tram:
+ - Pichona via ferrada
+ - tram
+ cable:
+ - Teleferic
+ - telesèti
+ runway:
+ - Pista d'aeropòrt
+ - via de circulacion d'aeropòrt
+ apron:
+ - Estacionament d'avions
+ - terminal
+ admin: Limit administratiu
+ forest: Sèuva
+ wood: Bòsc
golf: Percors de gòlf
- heathland: Landa
- industrial: Zòna industriala
- lake:
- - Lac
- - Sèrva
- military: Zòna militara
- motorway: Autorota
park: Pargue
- permissive: Accès tolerat
- pitch: Terren d'espòrt
- primary: Rota principala
- private: Accès privat
- rail: Via ferrada
- reserve: Resèrva naturala
resident: Zòna residenciala
+ common:
+ - Espaci comun
+ - prada
+ - Jardin
retail: Zòna de comèrci
- runway:
- - Pista d'aeropòrt
- - via de circulacion d'aeropòrt
- school:
- - Escòla
- - universitat
- secondary: Rota segondà ria
+ industrial: Zòna industriala
+ commercial: Zòna tercià ria
+ heathland: Landa
+ lake:
+ - Lac
+ - Sèrva
+ farm: Zòna agricòla
+ brownfield: Zòna rasada
+ cemetery: Cementèri
+ allotments: Ãrts familials
+ pitch: Terren d'espòrt
+ centre: Centre esportiu
+ reserve: Resèrva naturala
+ military: Zòna militara
+ school:
+ - Escòla
+ - universitat
+ building: Bastissa significativa
station: Gara ferrovià ria
- subway: Linha de mètro
- summit:
- - Som
- - pic
- tourist: Atraccion toristica
- track: Pista
- tram:
- - Pichona via ferrada
- - tram
- trunk: Via exprèssa
+ summit:
+ - Som
+ - pic
tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
- unclassified: Rota pas classificada
- unsurfaced: Rota sens revestiment
- wood: Bòsc
- markdown_help:
- alt: Tèxte Alternatiu
- first: Primièr element
- heading: TÃtol
- headings: TÃtols
- image: Imatge
- link: Ligam
- ordered: Lista ordenada
- second: Segond element
- subheading: SostÃtol
- text: Tèxte
- title_html: Analisat amb Markdown
- unordered: Lista pas ordenada
- url: URL
- richtext_area:
- edit: Modificar
- preview: Apercebut
- search:
- search: Recèrca
- submit_text: Validar
- where_am_i: Ont soi ?
- where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
- sidebar:
- close: Tampar
- search_results: Resultats de la recèrca
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y a %H:%M"
- trace:
- create:
+ bridge: Bòrd negre = pont
+ private: Accès privat
+ destination: Reservat als ribairencs
+ construction: Rotas en construccion
+ bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+ bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+ toilets: Comuns
+ welcome:
+ title: Benvenguda !
+ introduction: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e editabla
+ dau mond. Ara que vos siatz enregistrats, siatz lèsts per començar a editar
+ la mapa. I a aicà una guida rapida amb lei causas pus importantas de saber
+ whats_on_the_map:
+ title: Ãò qu'i a sus la mapa
+ basic_terms:
+ title: Vocabulari de basa de cartografia
+ paragraph_1: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquà qualques mots claus que
+ vos serà n utiles.
+ rules:
+ title: Règlas !
+ start_mapping: Començar de cartografiar
+ add_a_note:
+ title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+ para_1: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz pas
+ de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta a la
+ mapa.
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
+ public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
+ trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
+ las datas)
+ identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
+ punts ordenats amb las datas)
+ new:
upload_trace: Mandar la traça GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
- description:
- description_with_count:
- one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
- other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
- description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
- edit:
- description: "Descripcion :"
- download: telecargar
- edit: modificar
- filename: "Nom del fichièr :"
- heading: Modificar la traça %{name}
- map: mapa
- owner: "Proprietari :"
- points: "Punts :"
- save_button: Enregistrar las modificacions
- start_coord: "Coordenadas de despart :"
- tags: "Balisas :"
- tags_help: separadas per de virgulas
- title: Modificar la traça %{name}
- uploaded_at: "Mandat lo :"
- visibility: "Visibilitat :"
visibility_help: qué significa aquò ?
- georss:
- title: Traças GPS d'OpenStreetMap
- list:
- description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas
- empty_html: Pas res a veire per aquÃ. Telecargar una traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina wiki.
- public_traces: Traças GPS publicas
- public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
- tagged_with: " balisat amb %{tags}"
- your_traces: Vòstras traças GPS
- make_public:
- made_public: Pista renduda publica
- offline:
- heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
- message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
- offline_warning:
- message: Lo sistèma de mandadÃs GPX es actualament indisponible
- trace:
- ago: i a %{time_in_words_ago}
- by: per
- count_points: "%{count} punts"
- edit: modificar
- edit_map: Modificar la mapa
- identifiable: IDENTIFICABLE
- in: dins
- map: mapa
- more: mai
- pending: EN ESPÃRA
- private: PRIVAT
- public: PUBLIC
- trace_details: Veire los detalhs de la traça
- trackable: PISTABLE
- view_map: Veire la mapa
- trace_form:
- description: "Descripcion :"
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Visibilitat_dei_traças_GPS
help: Ajuda
- tags: "Balisas :"
- tags_help: separadas per de virgulas
- upload_button: Mandar
- upload_gpx: "Mandar un fichièr GPX :"
- visibility: "Visibilitat :"
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar
+ create:
+ upload_trace: Mandar la traça GPS
+ trace_uploaded: Lo fichier GPX s'es cargat e sâespèra l'insercion dins la basa
+ de donadas. Aiçò se passarà en general dins d'una mièja ora, e se vos enviarÃ
+ un corrier electronic a la fin.
+ upload_failed: O planhèm, s'es pas cargar lo GPX. Un administraire es estat
+ alertat de l'error. Se vos plai, ensaja-o de nòu.
+ edit:
+ cancel: Anullar
+ title: Modificar la traça %{name}
+ heading: Modificar la traça %{name}
visibility_help: qué significa aquò ?
- trace_header:
- see_all_traces: Veire totas las traças
- see_your_traces: Veire totas las traças
- upload_trace: Mandar una traça
- trace_optionals:
+ update:
+ updated: Traça actualizada
+ trace_optionals:
tags: Balisas
- trace_paging_nav:
- newer: Traças novèlas
- older: Ancianas traças
- showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
- view:
- delete_track: Suprimir aquesta pista
- description: "Descripcion :"
- download: telecargar
- edit: modificar
- edit_track: Modificar aquesta pista
- filename: "Nom del fichièr :"
+ show:
+ title: Afichatge de la traça %{name}
heading: Afichatge de la traça %{name}
- map: mapa
- none: Pas cap
- owner: "Proprietari :"
pending: EN ESPÃRA
- points: "Punts :"
- start_coordinates: "Coordenadas de despart :"
- tags: "Balisas :"
- title: Afichatge de la traça %{name}
- trace_not_found: Traça pas trobada !
- uploaded: "Mandat lo :"
- visibility: "Visibilitat :"
- visibility:
- private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
- public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
- trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb las datas)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
- heading: "Tèrmes del contributor :"
- link text: quâes aquò ?
- not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
- current email address: "Adreça de corrièr electronic actuala:"
- delete image: Suprimir l'imatge actual
- email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
- flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
- flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail.
- gravatar:
- gravatar: Utilizar Gravatar
- link text: quâes aquò ?
- home location: "Emplaçament del domicili :"
- image: "Imatge :"
- image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100Ã100 pixèls foncionan melhor)
- keep image: Gardar l'imatge actual
- latitude: "Latitud :"
- longitude: "Longitud :"
- make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
- my settings: Mas opcions
- new email address: "Novèla adreça de corrièr electronic :"
- new image: Apondre un imatge
- no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: quâes aquò ?
- openid: "OpenIDÂ :"
- preferred editor: "Editor preferit :"
- preferred languages: "Lengas preferidas :"
- profile description: "Descripcion del perfil :"
- public editing:
- disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
- enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: quâes aquò ?
- heading: "Modificacion publica :"
- public editing note:
- heading: Modificacion publica
- replace image: Remplaçar l'imatge actuala
- return to profile: Tornar al perfil
- save changes button: Enregistrar las modificacions
- title: Modificar lo compte
- update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ?
- confirm:
- already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
- button: Confirmar
- heading: Verificatz vòstre corrièr electronicâ¯!
- introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
- press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
- unknown token: Lo còde de confirmacion a expirat o existÃs pas.
- confirm_email:
- button: Confirmar
- heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
- success: Adreça email confirmada, mercé de vos èsser enregistrat !
- confirm_resend:
- failure: Lâutilizaire %{name} es introbable.
- filter:
- not_an_administrator: Vos cal èsser administrator per efectuar aquesta accion.
- list:
- confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
- empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
- heading: Utilizaires
- hide: Amagar los utilizaires seleccionats
- showing:
- one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
- other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
- summary: "%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}"
- summary_no_ip: "%{name} creat lo %{date}"
- title: Utilizaires
- login:
- auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos identificar.
- create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
- email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :"
- heading: Connexion
- login_button: Se connectar
- lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
- new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
- no account: Avètz pas de compte ?
- openid: "%{logo} OpenID :"
- openid invalid: O planhèm, vòstre OpenID sembla malformat
- openid missing provider: O planhèm, impossible de contactar vòstre provesidor OpenID
- openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
- openid_providers:
- aol:
- alt: Connexion amb un OpenID AOL
- title: Connexion amb AOL
- google:
- alt: Connexion amb un OpenID Google
- title: Connexion amb Google
- myopenid:
- alt: Connexion amb un OpenID myOpenID
- title: Connexion amb myOpenID
- openid:
- alt: Connexion amb una URL OpenID
- title: Connexion amb OpenID
- wordpress:
- alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
- title: Connexion amb Wordpress
- yahoo:
- alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
- title: Connexion amb Yahoo
- password: "Senhal :"
- register now: S'inscriure ara
- remember: Se remembrar de ieu
- title: Se connectar
- to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos cal possedir un compte.
- with openid: "Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :"
- logout:
- heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
- logout_button: Desconnexion
- title: Desconnexion
- lost_password:
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
- heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
- new password button: Mandar un senhal novèl
- notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
- notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre senhal.
- title: Senhal perdut
- make_friend:
- already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
- button: Apondre en tant qu'amic
- failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
- heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ?
- success: d'ara enlà , %{name} es vòstre amic.
- new:
- about:
+ filename: 'Nom del fichièr :'
+ download: telecargar
+ uploaded: 'Mandat lo :'
+ points: 'Punts :'
+ start_coordinates: 'Coordenadas de despart :'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
+ map: mapa
+ edit: modificar
+ owner: 'Proprietari :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
+ none: Pas cap
+ edit_trace: Modificar aquesta pista
+ delete_trace: Suprimir aquesta pista
+ trace_not_found: Traça pas trobada !
+ visibility: 'Visibilitat :'
+ confirm_delete: Suprimir aquesta traça ?
+ trace_paging_nav:
+ older: Ancianas traças
+ newer: Traças novèlas
+ trace:
+ pending: EN ESPÃRA
+ count_points: '%{count} ponchs'
+ more: mai
+ trace_details: Veire los detalhs de la traça
+ view_map: Veire la mapa
+ edit_map: Modificar la mapa
+ public: PUBLIC
+ identifiable: IDENTIFICABLE
+ private: PRIVAT
+ trackable: PISTABLE
+ by: per
+ in: dins
+ index:
+ public_traces: Traças GPS publicas
+ my_gps_traces: Traças GPS
+ public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+ description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
+ tagged_with: ' balisat amb %{tags}'
+ upload_trace: Mandar una traça
+ all_traces: Totei lei traças
+ my_traces: Mei traças GPS
+ traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+ remove_tag_filter: Elimina lo filtre d'etiquetas
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
+ make_public:
+ made_public: Pista renduda publica
+ offline_warning:
+ message: Lo sistèma de mandadÃs GPX es actualament indisponible
+ offline:
+ heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
+ message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
+ georss:
+ title: Traças GPS d'OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
+ other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
+ description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
+ application:
+ permission_denied: Vos es pas permés de realizar aquesta accion.
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Sembla qu'avètz lei galetas inabilitadas - abilitatz lei galetas
+ au navigador abans de contunhar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Avètz besonh dâèsser un administrador per realizar aquesta accion.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Avètz un messatge urgent sus lo site web de OpenStreetMap.
+ Avètz de legir lo messatge abans que posquetz sauvar lei modificacions.
+ blocked: Vòstre accès a l'API es estat blocat. Se vos plai, connectatz-vos au
+ site web per trobar mai dâinformacions.
+ settings_menu:
+ account_settings: Configuracion
+ oauth:
+ authorize:
+ title: Autorizar lâaccès a vòstre compte
+ allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :'
+ allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+ allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ grant_access: Acordar lâaccès
+ authorize_success:
+ title: La demanda dâautorizacion es estada acceptada
+ allowed_html: Avètz acordat a lâaplicacion %{app_name} lâaccès a vòstre compte.
+ verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
+ authorize_failure:
+ title: La demanda dâautorizacion a fracassat
+ denied: Avètz refusat a lâaplicacion %{app_name} lâaccès a vòstre compte.
+ invalid: Lo geton dâautorizacion es invalid.
+ revoke:
+ flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Enregistratz una novèla aplicacion
+ edit:
+ title: Modificar vòstra aplicacion
+ show:
+ title: Detalhs OAuth per %{app_name}
+ key: 'Clau de l''utilizaire :'
+ secret: 'Secret de l''utilizaire :'
+ url: 'URL del geton de requèsta :'
+ access_url: 'URL del geton d''accès :'
+ authorize_url: 'URL d''autorizacion :'
+ support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1.
+ edit: Modificar los detalhs
+ delete: Suprimir lo client
+ confirm: Sètz segur ?
+ requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+ index:
+ title: Mos detalhs OAuth
+ my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
+ list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre
+ nom :'
+ application: Nom de l'aplicacion
+ issued_at: Emés lo
+ revoke: Revocar !
+ my_apps: Mas aplicacions clientas
+ registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :'
+ register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
+ form:
+ requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+ not_found:
+ sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
+ create:
+ flash: Informacions enregistradas amb succès
+ update:
+ flash: Informacions del client enregistradas amb succès
+ destroy:
+ flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
+ users:
+ new:
+ title: Sâinscriure
+ about:
header: Liure e modificable
- confirm email address: "Confirmar l'adreça de corrièr electronic :"
- confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
- contact_webmaster: Contactatz lo webmaster per que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament possible.
+ display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
+ cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
+ external auth: 'Autentificacion tèrça :'
+ use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
continue: Sâinscriure
- display name: "Nom afichat :"
- display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
- openid: "%{logo} OpenID :"
- password: "Senhal :"
terms accepted: Mercé dâaver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
- title: Sâinscriure
- use openid: Tanben podètz utilizar %{logo} OpenID per vos identificar
- no_such_user:
- heading: L'utilizaire %{user} existÃs pas
- title: Utilizaire inexistent
- popup:
- friend: Amic
- nearby mapper: Mapaire dins los environs
- your location: Vòstre emplaçament
- remove_friend:
- button: Suprimir en tant qu'amic
- heading: Suprimir %{user} en tant quâamic ?
- not_a_friend: "%{name} es pas demest vòstres amics."
- success: "%{name} es estat levat de vòstres amics."
- reset_password:
- confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
- flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
- flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
- heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
- password: "Senhal :"
- reset: Reïnicializar lo senhal
- title: Reïnicializar lo senhal
- set_home:
- flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
- suspended:
- heading: Compte suspendut
- title: Compte suspendut
- webmaster: webmèstre
- terms:
- agree: Accèpti
+ terms:
+ title: Tèrmes del contributor
+ heading: Tèrmes del contributor
+ consider_pd: En mai de lâacòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
+ dins lo domeni public
consider_pd_why: quâes aquò ?
+ continue: Contunhar
decline: Declinar
- heading: Tèrmes del contributor
- legale_names:
+ you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
+ novèlas condicions de contributor per contunhar.
+ legale_select: 'PaÃs de residéncia :'
+ legale_names:
france: França
italy: Ità lia
rest_of_world: Rèsta del mond
- legale_select: "PaÃs de residéncia :"
- title: Tèrmes del contributor
- view:
- activate_user: activar aqueste utilizaire
- add as friend: Apondre en tant qu'amic
- ago: (i a %{time_in_words_ago})
- block_history: blòts recebuts
- blocks by me: Mos blocatges
- blocks on me: Mos blocatges
- comments: Comentaris
- confirm: Confirmar
- confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
- create_block: blocar aqueste utilizaire
- created from: "Creat dempuèi :"
- ct accepted: Acceptat fa %{ago}
- ct declined: Refusat
- ct status: "Condicions del contributor :"
- ct undecided: Pas decidit
- deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
- delete_user: suprimir aqueste utilizaire
- description: Descripcion
- diary: Jornal
- edits: Modificacions
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
- friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
- friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
- hide_user: amagar aqueste utilizaire
- km away: "%{count} km"
- latest edit: "Darrièra modificacion %{ago} :"
- m away: distant de %{count} m
- mapper since: "Mapaire dempuèi :"
- moderator_history: blòts provesits
- my comments: Mos comentaris
+ no_such_user:
+ title: Utilizaire inexistent
+ heading: L'utilizaire %{user} existÃs pas
+ deleted: suprimit
+ show:
my diary: Mon jornal
my edits: Mas modificacions
- my messages: Mos messatges
+ my traces: Mas traças
my notes: Mas nòtas de mapa
+ my messages: Mos messatges
my profile: Mon perfil
my settings: Mas opcions
- my traces: Mas traças
- nearby users: Autres utilizaires a proximitat
- nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
- nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
- new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
- no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
- no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a proximitat.
+ my comments: Mos comentaris
+ blocks on me: Mos blocatges
+ blocks by me: Mos blocatges
+ send message: Mandar un messatge
+ diary: Jornal
+ edits: Modificacions
+ traces: Traças
notes: Nòtas de mapa
- oauth settings: paramètres OAuth
remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
- role:
+ add as friend: Apondre en tant qu'amic
+ mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
+ ct status: 'Condicions del contributor :'
+ ct undecided: Pas decidit
+ ct declined: Refusat
+ latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+ created from: 'Creat dempuèi :'
+ status: 'Estatut :'
+ spam score: 'Nòta pel spam :'
+ role:
administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
- grant:
+ moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
+ grant:
administrator: Autrejar l'accès administrator
moderator: Autrejar l'accès moderator
- moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
- revoke:
+ revoke:
administrator: Revocar l'accès administrator
moderator: Revocar l'accès moderador
- send message: Mandar un messatge
- settings_link_text: opcions
- spam score: "Nòta pel spam :"
- status: "Estatut :"
- traces: Traças
- unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
- user location: Emplaçament de l'utilizaire
- your friends: Vòstres amics
- user_block:
- blocks_by:
- empty: "%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge."
- heading: Lista dels blocatges per %{name}
- title: Blocatges per %{name}
- blocks_on:
- empty: "%{name} es pas encara estat blocat."
- heading: Lista dels blocatges sus %{name}
- title: Blocatges de %{name}
- create:
- flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
- edit:
+ block_history: Blocatges actius
+ moderator_history: Blocatges donats
+ comments: Comentaris
+ create_block: Blocar aqueste utilizaire
+ activate_user: Activar aqueste utilizaire
+ confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
+ hide_user: Amagar aqueste utilizaire
+ unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
+ delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
+ confirm: Confirmar
+ report: Denonciatz aquel usatgièr
+ index:
+ title: Utilizaires
+ heading: Utilizaires
+ showing:
+ one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
+ other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
+ summary_html: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creat lo %{date}'
+ confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
+ hide: Amagar los utilizaires seleccionats
+ empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
+ suspended:
+ title: Compte suspendut
+ heading: Compte suspendut
+ auth_failure:
+ connection_failed: Fracà s de la connexion al provesidor dâautentificacion
+ invalid_credentials: Informacions dâautentificacion invalidas
+ no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
+ unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
+ invalid_scope: Espandida invalida
+ auth_association:
+ heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap.
+ user_role:
+ filter:
+ not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
+ already_has_role: L'utilizaire possedÃs ja lo ròtle %{role}.
+ doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
+ grant:
+ title: Confirmar l'autrejament del ròtle
+ heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
+ are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire
+ `%{name}'?
+ confirm: Confirmar
+ revoke:
+ title: Confirmar la revocacion del ròtle
+ heading: Confirmar la revocacion del ròtle
+ confirm: Confirmar
+ user_blocks:
+ model:
+ non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
+ non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
+ not_found:
+ sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat.
+ back: Retorn a l'indèx
+ new:
+ title: Creat un blocatge sus %{name}
+ heading_html: Creat un blocatge sus %{name}
back: Veire totes los blocatges
- heading: Modifica un blocatge sus %{name}
- reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises.
- show: Afichar aqueste blocatge
- submit: Modificar lo blocatge
+ edit:
title: Modifica un blocatge sus %{name}
- helper:
- time_future: Acaba a %{time}.
- time_past: Acabat fa %{time}.
- until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà .
- index:
- empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
- heading: Lista dels blocatges
- title: Blocatges utilizaire
- model:
- non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
- non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
- new:
+ heading_html: Modifica un blocatge sus %{name}
+ period: Quant de temps, a partir d'ara, lâutilizaire deu èsser blocat sus lâAPI
+ ?
+ show: Afichar aqueste blocatge
back: Veire totes los blocatges
- heading: Creat un blocatge sus %{name}
- reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises.
- submit: Crear un blòt
- title: Creat un blocatge sus %{name}
- tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
- not_found:
- back: Retorn a l'indèx
- sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat.
- partial:
- confirm: Sètz segur ?
- creator_name: Creator
- display_name: Utilizaire blocat
- edit: Modificar
- next: Seguent »
- not_revoked: (pas revocat)
- previous: « Precedent
- reason: Motiu del blocatge
- revoke: Revocar !
- revoker_name: Revocat per
- show: Afichar
- showing_page: Pagina %{page}
- status: Estatut
- period:
- one: 1 ora
- other: "%{count} oras"
- revoke:
+ filter:
+ block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
+ create:
+ flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
+ success: Blocatge actualizat.
+ index:
+ title: Blocatges utilizaire
+ heading: Lista dels blocatges
+ empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
+ revoke:
+ title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
+ heading_html: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+ time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
+ past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
+ revoke: Revocar !
flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
- heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+ helper:
+ time_future_html: Acaba a %{time}.
+ until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà .
+ time_future_and_until_login_html: Acabat dins %{time} i après que l'usancieri
+ ague començat la session.
+ time_past_html: Acabat fa %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 ora
+ other: '%{count} oras'
+ days:
+ one: fa
+ other: ièr %{count} de jorns
+ weeks:
+ one: 1 setmana
+ other: '%{count} setmanas'
+ months:
+ one: 1 mes
+ other: '%{count} mes'
+ years:
+ one: 1 an
+ other: '%{count} ans'
+ blocks_on:
+ title: Blocatges de %{name}
+ heading_html: Lista dels blocatges sus %{name}
+ empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
+ blocks_by:
+ title: Blocatges per %{name}
+ heading_html: Lista dels blocatges per %{name}
+ empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
+ show:
+ title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+ created: Creat
+ duration: 'Durada :'
+ status: Estatut
+ show: Afichar
+ edit: Modificar
revoke: Revocar !
- time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
- title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
- show:
- back: Afichar totes los blocatges
confirm: Sètz segur ?
+ reason: 'Motiu del blocatge :'
+ back: Afichar totes los blocatges
+ revoker: 'Revocador :'
+ needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
+ block:
+ not_revoked: (pas revocat)
+ show: Mostrar
edit: Modificar
- heading: "%{block_on} blocat per %{block_by}"
- reason: "Motiu del blocatge :"
revoke: Revocar !
- revoker: "Revocador :"
- show: Afichar
+ blocks:
+ display_name: Utilizaire blocat
+ creator_name: Creator
+ reason: Motiu del blocatge
status: Estatut
- time_future: S'acaba dins %{time}
- time_past: S'es acabat fa %{time}
- title: "%{block_on} blocat per %{block_by}"
- update:
- success: Blocatge mes a jorn.
- user_role:
- filter:
- already_has_role: L'utilizaire possedÃs ja lo ròtle %{role}.
- doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
- not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
- grant:
- are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire `%{name}'?
- confirm: Confirmar
- heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
- title: Confirmar l'autrejament del ròtle
- revoke:
- confirm: Confirmar
- heading: Confirmar la revocacion del ròtle
- title: Confirmar la revocacion del ròtle
- welcome_page:
- add_a_note:
- title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
- basic_terms:
- editor_html: Un editor es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa.
- node_html: Un nosèl es un punt sus la mapa, coma un restaurant o un arbre individual.
- paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquà qualques mots claus que vos serà n utiles.
- tag_html: "Un tag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma\nlo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra."
- title: Vocabulari de basa de cartografia
- way_html: "Un caminTrobatz dâajuda aicÃ."
- title: De questions ?
- start_mapping: Començar de cartografiar
- title: Benvenguda !
- whats_on_the_map:
- on_html: "OpenStreetMap servÃs a cartografiar de causas a l'encòp vertadièras e actualas\n- inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse."
- title: Ãò qu'i a sus la mapa
+ revoker_name: Revocat per
+ showing_page: Pagina %{page}
+ next: Seguent »
+ previous: « Precedent
+ notes:
+ index:
+ title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ heading: Nòtas de %{user}
+ subheading_html: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ no_notes: Cap de nòta
+ id: Id
+ creator: Creator
+ description: Descripcion
+ created_at: Creat lo
+ last_changed: Darrièr cambiament
+ show:
+ title: 'Nòta : %{id}'
+ description: Descripcion
+ open_title: Nòta pas resouguda nº %{note_name}
+ closed_title: Nòta resouguda nº %{note_name}
+ hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
+ report: Avisar dâaquesta nòta
+ anonymous_warning: Aquela nòta compren de comentaris d'usatgiers anonimes que
+ li faudriá èsser verificats independentament.
+ hide: Amagar
+ resolve: Resòlvre
+ reactivate: Reactivar
+ comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
+ comment: Comentari
+ new:
+ title: Nòta novèla
+ intro: Avètz trobat una error o una mancaâ¯? Fasètz-lo saber a dâautres cartografes
+ per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e escrivètz
+ una nòta per explicar lo problèma.
+ add: Ajustar una nòta
+ javascripts:
+ close: Plegar
+ share:
+ title: Partejar
+ cancel: Anullar
+ image: Imatge
+ link: Ligam o HTML
+ long_link: Ligam
+ short_link: Ligam cort
+ geo_uri: URI geo
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
+ format: 'Format :'
+ scale: 'Escala :'
+ download: Descargar
+ short_url: URL corta
+ include_marker: Inclure lo marcador
+ center_marker: Centrar la mapa sul marcador
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
+ view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda
+ only_standard_layer: Sola la jaça està ndard se pòt exportar coma imatge
+ embed:
+ report_problem: Senhalar un problèma
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç
+ map:
+ zoom:
+ in: Zoom avant
+ out: Zoom arrièr
+ locate:
+ title: Mostrar mon emplaçament
+ metersPopup:
+ one: Siatz a mens d'un mètre dau ponch
+ other: Siatz a mens de %{count} de mètres dau ponch
+ feetPopup:
+ one: Siatz a mens d'un pè dau ponch
+ other: Siatz a mens de %{count} de pès dau ponch
+ base:
+ standard: Estandard
+ cycle_map: Mapa ciclista
+ transport_map: Mapa de transpòrt
+ hot: Umanitari
+ layers:
+ header: Jaças de mapa
+ notes: Nòtas de la mapa
+ data: Donadas de mapa
+ gps: Traças GPS publicas
+ overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
+ title: Jaças
+ site:
+ edit_tooltip: Modificar la mapa
+ edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
+ createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+ queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes
+ queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentari
+ subscribe: S'inscriure
+ unsubscribe: Se desabonar
+ hide_comment: amagar
+ unhide_comment: desamagar
+ edit_help: Movètz la mapa e fasètz zoom sus una posicion que volètz editar, e
+ de contunh, fasètz clic aicÃ.
+ directions:
+ ascend: Creissent
+ engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Amb la veitura (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Dâa pè (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Amb la veitura (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
+ descend: Descreissent
+ directions: Itineraris
+ distance: Distà ncia
+ errors:
+ no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
+ no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
+ slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
+ offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+ offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+ offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament.
+ endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
+ merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
+ fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
+ turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
+ sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
+ uturn_without_exit: Viratz lo pè sus %{name}
+ sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
+ turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
+ merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
+ fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
+ slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
+ via_point_without_exit: (pel punt)
+ follow_without_exit: Seguir %{name}
+ roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz vèrs %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Començar en %{name}
+ destination_without_exit: Siatz rendut a destinacion
+ against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
+ roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus
+ %{name}
+ exit_roundabout: Sortir de la rotonda vèrs %{name}
+ unnamed: via sensa nom
+ courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1a
+ second: 2a
+ third: 3a
+ fourth: 4a
+ fifth: 5a
+ sixth: 6a
+ seventh: 7a
+ eighth: 8a
+ ninth: 9a
+ tenth: 10a
+ time: Temps
+ query:
+ node: Nos
+ way: Camin
+ relation: Relacion
+ nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
+ error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
+ timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
+ context:
+ directions_from: Direccions dempuèi aicÃ
+ directions_to: Direccions cap a aicÃ
+ add_note: Apondre una nòta aicÃ
+ show_address: Afichar lâadreça
+ query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+ centre_map: Centrar la mapa aicÃ
+ redactions:
+ edit:
+ heading: Modificar la redaccion
+ title: Modificar la redaccion
+ index:
+ empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
+ heading: Lista de redaccions
+ title: Lista de redaccions
+ new:
+ heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
+ title: Crear una redaccion novèla
+ show:
+ description: 'Descripcion :'
+ heading: Afichatge de la redaccion "%{title}"
+ title: Afichatge de la redaccion
+ user: 'Creator :'
+ edit: Modificar aquesta redaccion
+ destroy: Suprimir aquesta redaccion
+ confirm: Sètz segur ?
+ create:
+ flash: Redaccion creada.
+ update:
+ flash: Modificacions enregistradas.
+ destroy:
+ not_empty: La redaccion es pas vueja. Se vos platz, desfasètz totei lei versions
+ qu'apartenon a aquela redaccion abans de la destruir.
+ flash: Redaccion suprimida.
+ error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
+ validations:
+ leading_whitespace: A un espaci en blanc davant
+ trailing_whitespace: A un espaci en blanc a la fin
+ invalid_characters: Conten de caractèrs pas valides
+ url_characters: Conten de caractèrs URL especiaus (%{characters})
+...