X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/b7f6b5df93bd5e66189adfdb11c484c4c1390294..a566589c1becb18ad2d12623d0ff240ea279d8e6:/config/locales/fr.yml
diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml
index a891a479b..2258beb0c 100644
--- a/config/locales/fr.yml
+++ b/config/locales/fr.yml
@@ -249,7 +249,7 @@ fr:
email_confirmation: Votre adresse nâest pas affichée publiquement, voyez notre
politique de confidentialité pour plus dâinformations.
+ de courriel">politique de confidentialité pour plus dâinformations.
new_email: (jamais affichée publiquement)
datetime:
distance_in_words_ago:
@@ -629,8 +629,8 @@ fr:
title: Journaux des utilisateurs
title_friends: Journaux des amis
title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
- user_title: Journal de %{user}
- in_language_title: Entrées du journal en %{language}
+ user_title: Carnet de %{user}
+ in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
new: Nouvelle entrée du journal
new_title: Ãcrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
my_diary: Mon journal
@@ -642,8 +642,8 @@ fr:
title: Modifier lâentrée du journal
marker_text: Emplacement de lâentrée du journal
show:
- title: Journal de %{user} | %{title}
- user_title: Journal de %{user}
+ title: Carnet de %{user} | %{title}
+ user_title: Carnet de %{user}
leave_a_comment: Laisser un commentaire
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
login: Se connecter
@@ -684,8 +684,8 @@ fr:
description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
- description: Entrées récentes des journaux dâutilisateurs dâOpenStreetMap
- en %{language_name}
+ description: Entrées récentes des carnets dâutilisateurs dâOpenStreetMap en
+ %{language_name}
all:
title: Entrées des journaux OpenStreetMap
description: Entrées récentes des journaux dâutilisateurs de OpenStreetMap
@@ -746,8 +746,8 @@ fr:
aeroway:
aerodrome: Aérodrome
airstrip: Piste dâatterrissage
- apron: Aire de stationnement
- gate: Porte
+ apron: Aire de stationnement dâaéronefs
+ gate: Porte dâaéroport
hangar: Hangar aéronautique
helipad: Héliport
holding_position: Position dâattente
@@ -756,7 +756,7 @@ fr:
runway: Piste dâaéroport
taxilane: Voie de taxi
taxiway: Piste de circulation dâun aéroport
- terminal: Terminal
+ terminal: Terminal dâaéroport
windsock: Manche à air
amenity:
animal_boarding: Embarquement dâanimaux
@@ -802,7 +802,7 @@ fr:
fire_station: Caserne des pompiers
food_court: Aire de restauration
fountain: Fontaine
- fuel: Carburant
+ fuel: Station de carburant
gambling: Jeu dâargent
grave_yard: Cimetière
grit_bin: Bac à sel
@@ -811,7 +811,7 @@ fr:
ice_cream: Glacier
internet_cafe: Cybercafé
kindergarten: Ãcole maternelle
- language_school: Ãcole de langue
+ language_school: Ãcole de langues
library: Bibliothèque
loading_dock: Quai de chargement
love_hotel: Hôtel dâamour
@@ -958,7 +958,6 @@ fr:
window_construction: Construction de fenêtre
winery: Domaine viticole
"yes": Boutique dâartisanat
- crossing: Croisement
emergency:
access_point: Point dâaccès
ambulance_station: Dépôt dâambulances
@@ -979,6 +978,7 @@ fr:
bus_stop: Arrêt de bus
construction: Route en construction
corridor: Couloir
+ crossing: Croisement
cycleway: Piste cyclable
elevator: Ascenseur
emergency_access_point: Point dâaccès dâurgence
@@ -1069,7 +1069,6 @@ fr:
commercial: Zone tertiaire / Zone dâactivités
conservation: Zone préservée
construction: Zone en construction
- farm: Ferme
farmland: Terres agricoles
farmyard: Cour et corps de ferme
forest: Forêt
@@ -1390,7 +1389,7 @@ fr:
health_food: Magasin dâaliments naturels
hearing_aids: Aides auditives
herbalist: Herboriste
- hifi: Magasin Hi-Fi
+ hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
houseware: Magasin dâarticles ménagers
ice_cream: Marchand de glace
interior_decoration: Décoration intérieure
@@ -1450,7 +1449,7 @@ fr:
artwork: Åuvre dâart
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
- cabin: Hutte
+ cabin: Hutte touristique
camp_pitch: Terrain de camping
camp_site: Camping
caravan_site: Site pour caravanes
@@ -2066,8 +2065,8 @@ fr:
journaux dâutilisateurs, \nles blogues
communautaires et \nle site web de la Fondation
OSM."
- open_data_title: Données ouvertes
- open_data_html: 'OpenStreetMap est en données ouvertesâ¯: vous êtes libre
+ open_data_title: Données libres
+ open_data_html: 'OpenStreetMap est en données libresâ¯: vous êtes libre
de lâutiliser dans nâimporte quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données dâune
façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
@@ -2269,7 +2268,7 @@ fr:
de leurs environs
other:
title: Autres sources
- description: Sources supplémentaires listées dans le wiki dâOpenStreetMap
+ description: Sources supplémentaires listées sur le wiki dâOpenStreetMap
options: Options
format: Format
scale: Ãchelle
@@ -2407,6 +2406,7 @@ fr:
common:
- Espace commun
- prairie
+ - jardin
retail: Zone de commerce
industrial: Zone industrielle
commercial: Zone tertiaire
@@ -2629,7 +2629,7 @@ fr:
allow_to: 'Autoriser lâapplication cliente à â¯:'
allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateurâ¯;
allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateurâ¯;
- allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre journal, faire des
+ allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre carnet, faire des
commentaires et ajouter des amisâ¯;
allow_write_api: modifier la carte.
allow_read_gpx: lire vos traces GPS privéesâ¯;
@@ -2758,8 +2758,8 @@ fr:
title: Sâinscrire
no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans lâimpossibilité
de vous créer un compte automatiquement.
- contact_support_html: Veuillez contacter le support
- pour quâil vous crée un compteâ¯ââ¯nous essaierons de traiter votre demande
+ contact_support_html: Veuillez contacter lâassistance
+ pour quâelle vous crée un compteâ¯ââ¯nous essaierons de traiter votre demande
le plus rapidement possible.
about:
header: Libre et modifiable
@@ -2837,7 +2837,7 @@ fr:
blocks by me: Blocages de ma part
edit_profile: Modifier le profil
send message: Envoyer un message
- diary: Journal
+ diary: Carnet
edits: Modifications
traces: Traces
notes: Notes de carte