X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/b9493f56a31fd7fdb92286d35a6bec43a94db372..3790dd2aba45ca5b8b4ae30880045e3636023645:/config/locales/pl.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml
index fa8917bae..f9fa7ea8c 100644
--- a/config/locales/pl.yml
+++ b/config/locales/pl.yml
@@ -1,30 +1,48 @@
# Messages for Polish (polski)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: "Behemot"
# Author: Ajank
# Author: Alan ffm
# Author: Andrzej aa
+# Author: Anwar2
# Author: BdgwksxD
# Author: BeginaFelicysym
# Author: Chrumps
# Author: Cysioland
# Author: Dalis
+# Author: Dammat
# Author: Darellur
+# Author: DeRudySoulStorm
# Author: Debeet
# Author: Deejay1
+# Author: GlutPaprykarz
# Author: Ireun
# Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
# Author: Kocio
+# Author: Krottyianock
+# Author: M4sk1n
+# Author: Macofe
+# Author: Maraf24
+# Author: Mateon1
# Author: Nemo bis
# Author: Odie2
# Author: Pio387
# Author: Przemub
+# Author: Psokol
# Author: Py64
# Author: RafalR
# Author: Rezonansowy
# Author: RicoElectrico
+# Author: Rmikke
+# Author: Ruila
# Author: Soeb
# Author: Sp5uhe
+# Author: Stojex
+# Author: Strebski
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
# Author: Ty221
# Author: Woytecr
# Author: Wpedzich
@@ -32,38 +50,41 @@
# Author: Zbigniew.czernik
---
pl:
+ html:
+ dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+ blog: '%e.%m.%Y'
activerecord:
models:
acl: Lista kontroli dostÄpu
changeset: Zestaw zmian
changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
country: PaÅstwo
- diary_comment: Komentarz dziennika
- diary_entry: Wpis w dzienniku
+ diary_comment: Komentarz do dziennika
+ diary_entry: Wpis do dziennika
friend: Znajomy
language: JÄzyk
message: WiadomoÅÄ
node: WÄzeÅ
node_tag: Znacznik wÄzÅa
notifier: ZgÅaszajÄ
cy
- old_node: WczeÅniejszy wÄzeÅ
- old_node_tag: Tag wczeÅniejszego wÄzÅa
+ old_node: Stary wÄzeÅ
+ old_node_tag: Znacznik wczeÅniejszego wÄzÅa
old_relation: Stara relacja
old_relation_member: CzÅonek starej relacji
- old_relation_tag: Tag wczeÅniejszej relacji
- old_way: WczeÅniejsza droga
+ old_relation_tag: Znacznik wczeÅniejszej relacji
+ old_way: Stara linia
old_way_node: WÄzeÅ starej linii
- old_way_tag: Tag starej linii
+ old_way_tag: Znacznik starej linii
relation: Relacja
relation_member: CzÅonek relacji
relation_tag: Tag relacji
session: Sesja
trace: Ålad
tracepoint: Punkt Åladu
- tracetag: Tag Åladu
+ tracetag: Znacznik Åladu
user: Użytkownik
user_preference: Preferencje użytkownika
user_token: Token użytkownika
@@ -103,20 +124,23 @@ pl:
description: Opis
languages: JÄzyki
pass_crypt: HasÅo
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, wersja %{version}'
+ with_name_html: '%{name}(%{id})'
editor:
- default: DomyÅlnie (obecnie %{name})
+ default: edytorze domyÅlnym (obecnie %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (w przeglÄ
darce)
id:
name: iD
- description: iD (w przeglÄ
darce)
+ description: iD (w tej przeglÄ
darce)
potlatch2:
name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (w przeglÄ
darce)
+ description: Potlatch 2 (w tej przeglÄ
darce)
remote:
- name: Zdalne sterowanie
- description: Zdalne sterowanie (JOSM lub Merkaartor)
+ name: ZewnÄtrzny edytor
+ description: zewnÄtrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
browse:
created: Utworzone
closed: ZamkniÄte
@@ -134,7 +158,7 @@ pl:
download_xml: Pobierz XML
view_history: WyÅwietl historiÄ
view_details: WyÅwietl szczegóÅy
- location: 'Lokalizacja:'
+ location: 'PoÅożenie:'
changeset:
title: 'Zestaw zmian: %{id}'
belongs_to: Autor
@@ -155,6 +179,8 @@ pl:
title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
join_discussion: Zaloguj siÄ, aby doÅÄ
czyÄ do dyskusji
discussion: Dyskusja
+ still_open: Zestaw zmian jest wciÄ
ż otwarty - dyskusja bÄdzie możliwa, gdy zostanie
+ on zamkniÄty.
node:
title: 'WÄzeÅ: %{name}'
history_title: 'Historia wÄzÅa: %{name}'
@@ -170,6 +196,7 @@ pl:
history_title: 'Historia relacji: %{name}'
members: CzÅonkowie
relation_member:
+ entry: '%{type} %{name}'
entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
type:
node: WÄzeÅ
@@ -179,12 +206,13 @@ pl:
entry: Relacja %{relation_name}
entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'Przepraszamy, %{type} #%{id} nie zostaÅ znaleziony.'
+ sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
type:
node: wÄzeÅ
way: linia
relation: relacja
changeset: zestaw zmian
+ note: uwaga
timeout:
sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwaÅo
zbyt dÅugo.
@@ -193,24 +221,25 @@ pl:
way: linia
relation: relacja
changeset: zestaw zmian
+ note: Uwaga
redacted:
redaction: Poprawka %{id}
- message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może byÄ pokazany, ponieważ
- zostaÅ poddany poprawce. Zapoznaj siÄ z %{redaction_link}, aby uzyskaÄ wiÄcej
- informacji.
+ message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostaÄ wyÅwietlony z powodu
+ ocenzurowania. ProszÄ zapoznaÄ siÄ z %{redaction_link}, aby uzyskaÄ wiÄcej
+ informacji.'
type:
node: wÄzeÅ
way: linia
relation: relacja
start_rjs:
- feature_warning: Åadowanie %{num_features} rzeczy, może spowolniÄ lub zawiesiÄ
- twojÄ
przeglÄ
darkÄ. JesteÅ pewien, że chcesz wyÅwietliÄ te dane?
+ feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolniÄ lub zawiesiÄ
+ przeglÄ
darkÄ. WyÅwietliÄ te dane?
load_data: Wczytaj dane
loading: Wczytywanie...
tag_details:
- tags: Tagi
+ tags: Znaczniki
wiki_link:
- key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}'
+ key: Strona wiki dla znacznika %{key}
tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
wikipedia_link: ArtykuÅ %{page} w Wikipedii
@@ -218,28 +247,30 @@ pl:
note:
title: 'Uwaga: %{id}'
new_note: Nowa uwaga
- description: Opis
+ description: 'Opis:'
open_title: 'NierozwiÄ
zana uwaga #%{note_name}'
closed_title: 'RozwiÄ
zana uwaga #%{note_name}'
hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
open_by: 'Utworzona przez: %{user} %{when} temu'
- open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu
+ open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu.
commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu
commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when}
temu
- closed_by: 'ZamkniÄta przez: %{user} %{when} temu'
+ closed_by: 'RozwiÄ
zana przez: %{user} %{when}
+ temu'
closed_by_anonymous: RozwiÄ
zana anonimowo %{when}
temu
- reopened_by: Ponownie aktywowane przez %{user} %{when}
+ reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} %{when}
temu
- reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo %{when}
+ reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo %{when}
temu
hidden_by: Ukryte przez %{user} %{when} temu
+ report: ZgÅoÅ tÄ uwagÄ
query:
title: Dane obiektu
- introduction: Kliknij na mapie, by sprawdziÄ obiekty w pobliżu
+ introduction: Kliknij na mapie, by wyszukaÄ pobliskie obiekty.
nearby: Obiekty w pobliżu
- enclosing: WiÄksze, zakrywajÄ
ce obiekty
+ enclosing: WiÄksze, otaczajÄ
ce obiekty
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Strona %{page}
@@ -255,39 +286,39 @@ pl:
user: Użytkownik
comment: Komentarz
area: Obszar
- list:
+ index:
title: Zestawy zmian
title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
- title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
+ title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
- empty: Brak znalezionych zestawów zmian.
- empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+ empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
+ empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
- no_more: Nie znaleziono wiÄcej zestawów zmian.
- no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+ no_more: Nie odnaleziono wiÄcej zestawów zmian.
+ no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
- load_more: ZaÅaduj wiÄcej
+ load_more: Wczytaj wiÄcej
timeout:
- sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którÄ
chciaÅeÅ zobaczyÄ, trwaÅo
- zbyt dÅugo.
- rss:
- title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
- title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+ sorry: Niestety, pobieranie listy żÄ
danych zestawów zmian trwaÅo zbyt dÅugo.
+ changeset_comments:
+ comment:
comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
- commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
- full: PeÅna dyskusja
- diary_entry:
+ index:
+ title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+ title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+ diary_entries:
new:
title: Nowy wpis do dziennika
- list:
+ publish_button: Opublikuj
+ index:
title: Dzienniki użytkowników
title_friends: Dzienniki znajomych
title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
in_language_title: Wpisy w jÄzyku %{language}
- new: Nowy wpis do dziennika
- new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
+ new: Nowy wpis dziennika
+ new_title: Tworzy nowy wpis w moim dzienniku użytkownika
no_entries: Brak wpisów dziennika
recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
older_entries: Starsze wpisy
@@ -303,7 +334,7 @@ pl:
use_map_link: na mapie
save_button: Zapisz
marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
- view:
+ show:
title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
leave_a_comment: Zostaw komentarz
@@ -312,25 +343,27 @@ pl:
save_button: Zapisz
no_such_entry:
title: Nie ma takiego wpisu
- heading: 'Brak wpisu o id: %{id}'
- body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź
- pisowniÄ. Byc może użyÅeÅ(aÅ) linku który byÅ niepoprawny.
+ heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+ body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
+ %{id}. ProszÄ sprawdziÄ pisowniÄ. ByÄ może klikniÄty odnoÅnik jest niepoprawny.
diary_entry:
- posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w jÄzyku %{language_link}
+ posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w jÄzyku %{language_link}
comment_link: Skomentuj ten wpis
reply_link: Odpowiedz na ten wpis
comment_count:
- few: '%{count} komentarze'
- one: 1 komentarz
zero: Brak komentarzy
+ one: '%{count} komentarz'
+ few: '%{count} komentarze'
other: '%{count} komentarzy'
edit_link: Edytuj ten wpis
hide_link: Ukryj ten wpis
confirm: Potwierdź
+ report: ZgÅoÅ ten wpis
diary_comment:
comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
hide_link: Ukryj ten komentarz
confirm: Potwierdź
+ report: ZgÅoÅ ten komentarz
location:
location: 'PoÅożenie:'
view: PodglÄ
d
@@ -346,94 +379,51 @@ pl:
title: Wpisy OpenStreetMap
description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} skomentowaÅ nastÄpujÄ
ce wpisy dziennika'
+ has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentowaÅ nastÄpujÄ
ce wpisy dziennika
post: Wpis
when: Kiedy
comment: Komentarz
ago: '%{ago} temu'
newer_comments: Nowsze komentarze
older_comments: Starsze komentarze
- export:
- title: Eksportuj
- start:
- area_to_export: Obszar do eksportu
- manually_select: RÄcznie zaznacz inny obszar
- format_to_export: Format eksportu
- osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
- map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
- embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
- licence: Licencja
- export_details: Dane OpenStreetMap udostÄpnione sÄ
na licencji Open
- Data Commons Open Database License (ODbL).
- too_large:
- advice: 'JeÅli eksport siÄ nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej
- źródeÅ:'
- body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportowaÄ jako dane XML OpenStreetMap.
- Przybliż siÄ, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze nastÄpujÄ
cych
- źródeÅ aby objÄ
Ä pobierane dane:'
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Regularnie aktualizowane kopie caÅej bazy danych OpenStreetMap
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowujÄ
cego bazÄ
- danych OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Pliki Geofabrik
- description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, paÅstw i wybranych
- miast
- metro:
- title: Metro Extracts
- description: Migawki dużych miast i otaczajÄ
cych je obszarów
- other:
- title: Inne źródÅa
- description: Dodatkowe źródÅa wymienione w OpenStreetMap wiki
- options: Opcje
- format: Format
- scale: Skala
- max: max
- image_size: Rozmiar obrazka
- zoom: Zoom
- add_marker: Dodaj pinezkÄ na mapie
- latitude: 'Szer:'
- longitude: 'DÅ:'
- output: Wynik
- paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
- export_button: Eksportuj
geocoder:
search:
title:
- latlon: Wyniki z Internal
- us_postcode: Wyniki z Geocoder.us
- uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA
+ latlon: Wyniki z Internal
+ ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA
osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Wyniki z GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Wyniki z GeoNames
search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Kolejka linowa
chair_lift: WyciÄ
g krzeseÅkowy
drag_lift: WyciÄ
g orczykowy
+ gondola: Kolej gondolowa
+ pylon: Pylon
station: Stacja wyciÄ
gu krzeseÅkowego
+ t-bar: WyciÄ
g orczykowy
aeroway:
aerodrome: Lotnisko
+ airstrip: Pas startowy
apron: PÅyta postojowa
gate: Bramka
+ hangar: Hangar
helipad: Helipad
+ holding_position: Punkt oczekiwania
+ parking_position: Miejsce parkingowe
runway: Pas startowy
taxiway: Droga koÅowania
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Lonisko
+ animal_shelter: Schronisko dla zwierzÄ
t
arts_centre: Centrum sztuki
- artwork: Sztuka
atm: Bankomat
- auditorium: Audytorium
bank: Bank
bar: Bar
bbq: Miejsce do grillowania
@@ -441,130 +431,143 @@ pl:
bicycle_parking: Parking rowerowy
bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
biergarten: Ogródek piwny
+ boat_rental: Wypożyczalnia Åodzi
brothel: Dom publiczny
bureau_de_change: Kantor
- bus_station: Stacja autobusowa
+ bus_station: Dworzec autobusowy
cafe: Kawiarnia
car_rental: Wynajem samochodów
car_sharing: Dzielenie siÄ samochodami
car_wash: Myjnia samochodowa
casino: Kasyno
- charging_station: Stacja paliw
+ charging_station: Stacja Åadowania pojazdów elektrycznych
+ childcare: Opieka nad dzieÄmi
cinema: Kino
clinic: Przychodnia
- club: Klub
- college: Uczelnia
+ clock: Zegar
+ college: SzkoÅa policealna
community_centre: Centrum spoÅecznoÅci
courthouse: SÄ
d
crematorium: Krematorium
dentist: Gabinet dentystyczny
doctors: Lekarze
- dormitory: Bursa
drinking_water: ŹródÅo wody pitnej
- driving_school: Nauka jazdy
+ driving_school: SzkoÅa nauki jazdy
embassy: Ambasada
- emergency_phone: Telefon alarmowy
- fast_food: Fast Food
+ fast_food: Bar (fast food)
ferry_terminal: Terminal promowy
- fire_hydrant: Hydrant
fire_station: Remiza strażacka
- food_court: Targ z żywnoÅciÄ
+ food_court: WspóÅdzielone miejsce do spożywania posiÅków
fountain: Fontanna
- fuel: Stacja benzynowa
- grave_yard: Mniejszy cmentarz
- gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
- hall: Hala
- health_centre: OÅrodek zdrowia
+ fuel: Stacja paliw
+ gambling: Hazard
+ grave_yard: Cmentarz przykoÅcielny
+ grit_bin: Pojemnik na piasek
hospital: Szpital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Ambona myÅliwska
ice_cream: Lodziarnia
- kindergarten: Przedszkole
+ kindergarten: Przedszkole/żÅobek
library: Biblioteka
- market: Targowisko
marketplace: Plac targowy
- mountain_rescue: Ratownictwo górskie
+ monastery: Klasztor
+ motorcycle_parking: Parking dla motocykli
nightclub: Klub nocny
- nursery: Å»Åobek
nursing_home: Dom opieki
office: Biuro
- park: Park
parking: Parking
+ parking_entrance: Wjazd na parking
+ parking_space: Miejsce parkingowe
pharmacy: Apteka
place_of_worship: Miejsce kultu
- police: Posterunek policji
+ police: Policja lub straż miejska/gminna
post_box: Skrzynka pocztowa
- post_office: Poczta
+ post_office: Poczta-urzÄ
d pocztowy
preschool: Przedszkole
- prison: WiÄzienie
+ prison: WiÄzienie/areszt
pub: Pub
public_building: Budynek publiczny
- public_market: Rynek publiczny
- reception_area: Recepcja
recycling: Miejsce recyklingu
restaurant: Restauracja
- retirement_home: Dom starców
+ retirement_home: Dom seniora
sauna: Sauna
- school: SzkoÅa
- shelter: Schron
+ school: SzkoÅa podstawowa/Årednia
+ shelter: Schronienie
shop: Sklep
- shopping: Zakupy
shower: Prysznic
social_centre: Centrum spoÅeczne
social_club: Klub towarzyski
social_facility: Placówka spoÅeczna
studio: Studio
- supermarket: Supermarket
swimming_pool: Basen
taxi: Postój taksówek
telephone: Budka telefoniczna
theatre: Teatr
toilets: Toaleta publiczna
- townhall: UrzÄ
d miejski
+ townhall: UrzÄ
d miejski / UrzÄ
d gminy
university: Uniwersytet
vending_machine: Automat do sprzedaży
- veterinary: Chirurgia weterynaryjna
+ veterinary: Weterynarz
village_hall: UrzÄ
d gminy
waste_basket: Kosz na Åmieci
- wifi: DostÄp do WiFi
- WLAN: DostÄp do WiFi
+ waste_disposal: Åmietnik
+ water_point: Punkt Wody
youth_centre: Centrum mÅodzieżowe
boundary:
- administrative: Granica administracyjna
- census: Granica spisu
+ administrative: Granica gminy
+ census: Granica spisu ludnoÅci
national_park: Park Narodowy
protected_area: Obszar chroniony
bridge:
aqueduct: Akwedukt
+ boardwalk: Promenada
suspension: Most wiszÄ
cy
swing: Most obrotowy
- viaduct: Wiadukt
+ viaduct: Most wieloprzÄsÅowy
"yes": Most
building:
"yes": Budynek
+ craft:
+ brewery: Browar
+ carpenter: Stolarz
+ electrician: Elektryk
+ gardener: Ogrodnik
+ painter: Malarz
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Hydraulik
+ shoemaker: Szewc
+ tailor: Krawiec
+ "yes": Warsztat
emergency:
- fire_hydrant: Hydrant
+ ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+ assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
+ defibrillator: Defibrylator
+ landing_site: Miejsce awaryjnego lÄ
dowania
phone: Telefon alarmowy
+ water_tank: Awaryjny Zbiornik Wody
+ "yes": Awaryjny
highway:
+ abandoned: Porzucona droga
bridleway: Droga dla koni
bus_guideway: Droga dla autobusów
bus_stop: Przystanek autobusowy
- byway: Boczna droga
- construction: Droga budowana
- cycleway: Åcieżka rowerowa
- emergency_access_point: Punkt awaryjny
- footway: Chodnik
+ construction: Droga w trakcie budowy
+ corridor: Korytarz
+ cycleway: Droga rowerowa
+ elevator: Winda
+ emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
+ footway: Droga dla pieszych
ford: Bród
- living_street: Strefa zamieszkania
- milestone: Punkt kontrolny
- minor: Drobna droga
+ give_way: Znak drogowy "UstÄ
p pierwszeÅstwa przejazdu"
+ living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+ milestone: SÅupek pikietażowy
motorway: Autostrada
- motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
- motorway_link: Autostrada â dojazd
+ motorway_junction: WÄzeÅ autostradowy
+ motorway_link: Autostrada - dojazd
+ passing_place: Mijanka
path: Åcieżka
pedestrian: Droga dla pieszych
- platform: Podwyższenie
- primary: Droga pierwszorzÄdna (krajowa)
+ platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
+ primary: Droga pierwszorzÄdna
primary_link: Droga pierwszorzÄdna â dojazd
proposed: Droga planowana
raceway: Tor wyÅcigowy
@@ -572,50 +575,60 @@ pl:
rest_area: Miejsce obsÅugi podróżnych
road: Droga
secondary: Droga drugorzÄdna
- secondary_link: Droga drugorzÄdna â dojazd
- service: Droga serwisowa
- services: UsÅugi autostrady
- speed_camera: Radar
+ secondary_link: Droga drugorzÄdna â ÅÄ
cznik
+ service: Droga serwisowa/dojazdowa
+ services: Miejsce ObsÅugi Podróżnych
+ speed_camera: Fotoradar
steps: Schody
+ stop: Znak drogowy "Stop"
street_lamp: Lampa uliczna
- stile: PrzeÅaz
tertiary: Droga trzeciorzÄdna
- tertiary_link: Droga trzeciorzÄdna
- track: Droga gruntowa
+ tertiary_link: Droga trzeciorzÄdna - ÅÄ
cznik
+ track: Droga polna lub leÅna
+ traffic_signals: Sygnalizacja Åwietlna
trail: Szlak
- trunk: Droga ekspresowa
- trunk_link: Droga ekspresowa â dojazd
+ trunk: Droga gÅówna/ekspresowa
+ trunk_link: Droga gÅówna/ekspresowa â dojazd
+ turning_loop: PÄtla do zawracania
unclassified: Droga czwartorzÄdna
- unsurfaced: Droga nieutwardzona
+ "yes": Droga
historic:
- archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+ archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
battlefield: Miejsce historycznej bitwy
boundary_stone: Graniczny gÅaz
- building: Budynek
+ building: Budynek historyczny
+ bunker: Bunkier
castle: Zamek
church: KoÅcióÅ
+ city_gate: Brama miasta
citywalls: Mury miejskie
fort: Fort
+ heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
house: Dom
icon: Ikona
manor: Dwór
- memorial: Mniejszy pomnik
+ memorial: Pomnik/miejsce pamiÄci (maÅy)
mine: Kopalnia
- monument: Pomnik
- museum: Muzeum
+ mine_shaft: Szyb górniczy
+ monument: Pomnik/miejsce pamiÄci (duży)
+ roman_road: Droga rzymska
ruins: Ruiny
+ stone: KamieÅ
tomb: Grób
tower: Wieża
wayside_cross: Przydrożny krzyż
- wayside_shrine: Przydrożna kaplica
- wreck: Wrak
+ wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+ wreck: Zatopiony statek
+ "yes": Miejsce Historyczne
+ junction:
+ "yes": Funkcja
landuse:
allotments: Ogródki dziaÅkowe
- basin: Dorzecze
+ basin: Basen-zbiornik,niecka
brownfield: Grunty poprzemysÅowe
cemetery: Cmentarz
commercial: Obszar handlowo-usÅugowy
- conservation: Konserwacja
+ conservation: Ochrona Årodowiska
construction: Teren budowy
farm: Farma
farmland: Grunty rolne
@@ -630,12 +643,9 @@ pl:
military: Teren wojskowy
mine: Kopalnia
orchard: Sad
- nature_reserve: Rezerwat przyrody
- park: Park
- piste: Trasa
quarry: KamienioÅom
railway: Teren kolejowy
- recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
+ recreation_ground: Teren rekreacyjny
reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
reservoir_watershed: Zbiornik wodny
residential: Zabudowa mieszkalna
@@ -643,24 +653,28 @@ pl:
road: Obszar drogowy
village_green: Nawsie
vineyard: Winnica
- wetland: Tereny podmokÅe
- wood: Puszcza
+ "yes": Zagospodarowanie terenu
leisure:
beach_resort: Strzeżona plaża
bird_hide: Ukryj ptaki
common: BÅonie
+ dog_park: Park dla psów
+ firepit: Palenisko
fishing: Åowisko
- fitness_station: Fitness
+ fitness_centre: Centrum Fitness
+ fitness_station: SiÅownia zewnÄtrzna
garden: Ogród
golf_course: Pole golfowe
+ horse_riding: Jazda konna
ice_rink: Lodowisko
marina: Marina
miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
- nature_reserve: Rezerwat naturalny
+ nature_reserve: Rezerwat przyrody
park: Park
pitch: Boisko sportowe
playground: Plac zabaw
- recreation_ground: Pole rekreacyjne
+ recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
+ resort: OÅrodek wypoczynkowy
sauna: Sauna
slipway: Pochylnia
sports_centre: Centrum sportowe
@@ -668,10 +682,46 @@ pl:
swimming_pool: Basen
track: Bieżnia
water_park: Park wodny
+ "yes": Rekreacja
+ man_made:
+ adit: Szyb
+ beacon: Latarnia morska
+ beehive: Ul
+ breakwater: Falochron
+ bridge: Most
+ bunker_silo: Bunkier
+ chimney: Komin
+ crane: Żuraw (dźwig)
+ dyke: Grobla
+ embankment: Nasyp
+ flagpole: Maszt flagowy
+ groyne: Ostroga brzegowa
+ kiln: Piec przemysÅowy
+ lighthouse: Latarnia morska
+ mast: Maszt
+ mine: Kopalnia
+ mineshaft: Szyb górniczy
+ monitoring_station: Stacja pomiarowa
+ petroleum_well: Szyb naftowy
+ pier: Molo/pomost
+ pipeline: RurociÄ
g
+ silo: Silos
+ storage_tank: Zbiornik
+ surveillance: Punkt monitoringu
+ tower: Wieża
+ wastewater_plant: Oczyszczalnia Åcieków
+ watermill: MÅyn wodny
+ water_tower: Wieża ciÅnieÅ
+ water_well: Studnia
+ water_works: WodociÄ
gi
+ windmill: MÅyn wiatrowy
+ works: Fabryka
+ "yes": Sztuczny
military:
airfield: Lotnisko wojskowe
barracks: Koszary
bunker: Bunkier
+ "yes": Wojskowy
mountain_pass:
"yes": PrzeÅÄcz
natural:
@@ -679,57 +729,59 @@ pl:
beach: Plaża
cape: PrzylÄ
dek
cave_entrance: WejÅcie do jaskini
- channel: KanaÅ
cliff: Urwisko
crater: Krater
dune: Wydma
- feature: Obiekt
fell: Hale górskie
fjord: Fiord
forest: Las
geyser: Gejzer
glacier: Lodowiec
+ grassland: ÅÄ
ka
heath: Wrzosowisko
hill: Wzgórze
island: Wyspa
land: LÄ
d
marsh: Bagno
- moor: Torfowisko
+ moor: Wrzosowisko
mud: MuÅ
peak: Szczyt
point: Punkt
reef: Rafa
ridge: Grzbiet
- river: Rzeka
rock: SkaÅa
- scree: Zsypisko
- scrub: Zagajnik
- shoal: Mielizna
- spring: ŹródÅo
- stone: KamienioÅom
+ saddle: PrzeÅÄcz
+ sand: Piasek
+ scree: Piarg
+ scrub: ZaroÅla
+ spring: ŹródÅo wodne
+ stone: GÅaz
strait: CieÅnina
tree: Drzewo
valley: Dolina
volcano: Wulkan
water: Woda
wetland: Obszar podmokÅy
- wetlands: Obszary podmokÅe
- wood: Puszcza
+ wood: Drzewa
office:
accountant: KsiÄgowy
+ administrative: Administracja
architect: Architekt
+ association: Stowarzyszenie
company: PrzedsiÄbiorstwo
+ educational_institution: Instytucja edukacyjna
employment_agency: UrzÄ
d pracy
estate_agent: Biuro nieruchomoÅci
- government: Biura rzÄ
dowe
+ government: Biuro rzÄ
dowe/samorzÄ
dowe
insurance: Biuro ubezpieczeÅ
+ it: Biuro firmy informatycznej
lawyer: Prawnik
ngo: Biuro organizacji pozarzÄ
dowych
telecommunication: UrzÄ
d telekomunikacji
travel_agent: Biuro podróży
"yes": Biuro
place:
- airport: Lotnisko
+ allotments: Ogródki dziaÅkowe
city: Miasto
country: Kraj
county: Powiat
@@ -739,28 +791,27 @@ pl:
houses: Zabudowanie
island: Wyspa
islet: Wysepka
- isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo
- locality: Rejon
- moor: Torfowisko
+ isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+ locality: Miejsce nazwane
municipality: Gmina
neighbourhood: SÄ
siedztwo
postcode: Kod pocztowy
region: Rejon
sea: Morze
- state: Stan
+ square: Plac
+ state: Województwo/stan/prowincja
subdivision: Dzielnica
suburb: Osiedle
- town: Miasteczko
+ town: Miasto
unincorporated_area: Obszar poza miejscowoÅciami
village: WieÅ
+ "yes": Miejsce
railway:
abandoned: Dawna linia kolejowa
construction: Budowana linia kolejowa
- disused: Nieczynna trasa kolejowa
- disused_station: Nieużywana stacja kolejowa
+ disused: Nieczynna linia kolejowa
funicular: Kolejka linowa
halt: Przystanek kolejowy
- historic_station: Historyczna stacja kolejowa
junction: WÄzeÅ kolejowy
level_crossing: Przejazd kolejowy
light_rail: Lekka kolej
@@ -769,18 +820,15 @@ pl:
narrow_gauge: Kolej wÄ
skotorowa
platform: Peron
preserved: Kolej zabytkowa
- proposed: Planowana trasa kolejowa
+ proposed: Planowana linia kolejowa
spur: Bocznica kolejowa
station: Stacja kolejowa
stop: Przystanek kolejowy
- subway: Stacja metra
+ subway: Metro
subway_entrance: WejÅcie na stacjÄ metra
switch: Zwrotnica
- tram: Linia tramwajowa
+ tram: Tory tramwajowe
tram_stop: Przystanek tramwajowy
- yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
- route:
- bus: Linia autobusowa
shop:
alcohol: Sklep monopolowy
antiques: Antyki
@@ -789,9 +837,10 @@ pl:
beauty: Salon kosmetyczny
beverages: Sklep z napojami
bicycle: Sklep rowerowy
+ bookmaker: Bukmacher
books: KsiÄgarnia
boutique: Butik
- butcher: Rzeźnik
+ butcher: Sklep miÄsny
car: Sklep samochodowy
car_parts: Sklep z czÄÅciami samochodowymi
car_repair: Naprawa samochodów
@@ -801,7 +850,7 @@ pl:
clothes: Sklep odzieżowy
computer: Sklep komputerowy
confectionery: Cukiernia
- convenience: MaÅy sklep wielobranżowy
+ convenience: Sklep ogólnospożywczy
copyshop: Ksero
cosmetics: Sklep kosmetyczny
deli: Delikatesy
@@ -812,7 +861,7 @@ pl:
electronics: Sklep elektroniczny
estate_agent: Biuro nieruchomoÅci
farm: Sklep gospodarski
- fashion: Sklep modelarski
+ fashion: Sklep z modÄ
fish: Sklep rybny
florist: Kwiaciarnia
food: Sklep spożywczy
@@ -827,12 +876,16 @@ pl:
hairdresser: Fryzjernia
hardware: Sklep ze sprzÄtem
hifi: Hi-Fi
- insurance: Agent ubezpieczeniowy
+ houseware: Sklep z artykuÅami gospodarstwa domowego
+ interior_decoration: Sklep z dekoracjÄ
wnÄtrz
jewelry: Sklep z biżuteriÄ
kiosk: Kiosk
+ kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
laundry: Pralnia
+ lottery: Kolektura
mall: Centrum handlowe
market: Targowisko
+ massage: Salon masażu
mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
motorcycle: Sklep z motocyklami
music: Sklep muzyczny
@@ -840,51 +893,57 @@ pl:
optician: Optyk
organic: Sklep z produktami organicznymi
outdoor: Sklep turystyczny
+ paint: Sklep z farbami
+ pawnbroker: Lombard
pet: Sklep ze zwierzÄtami
pharmacy: Apteka
photo: Sklep fotograficzny
- salon: Salon
+ seafood: Owoce morza
second_hand: Lumpeks
shoes: Sklep obuwniczy
- shopping_centre: Centrum handlowe
sports: Sklep sportowy
stationery: Sklep papierniczy
supermarket: Supermarket
tailor: Krawiec
+ ticket: Kasa biletowa
+ tobacco: Sklep z artykuÅami tytoniowymi
toys: Sklep z zabawkami
travel_agency: Biuro podróży
+ tyres: Sklep z oponami
+ vacant: Sklep zamkniÄty
+ variety_store: MaÅy sklep wielobranżowy
video: Sklep filmowy
- wine: Winiarnia
+ wine: Sklep z winami
"yes": Sklep
tourism:
alpine_hut: Chata alpejska
- artwork: Sztuka
+ apartment: Mieszkanie
+ artwork: DzieÅo sztuki
attraction: Atrakcja turystyczna
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Kabina
camp_site: Kemping
caravan_site: Miejsce na przyczepÄ campingowÄ
chalet: Schronisko
+ gallery: Galeria
guest_house: Pensjonat
hostel: Hostel
hotel: Hotel
information: Informacja turystyczna
- lean_to: Nachylenie
motel: Motel
museum: Muzeum
picnic_site: Miejsce na piknik
theme_park: Park tematyczny
- valley: Dolina
viewpoint: Punkt widokowy
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Przejazd przez budynek
culvert: Rura kanalizacyjna
"yes": Tunel
waterway:
artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
boatyard: Stocznia
canal: KanaÅ
- connector: ZÅÄ
cze dróg wodnych
dam: Tama
derelict_canal: Opuszczony kanaÅ
ditch: Rów
@@ -892,27 +951,25 @@ pl:
drain: Rów odpÅywowy
lock: Zastawka
lock_gate: Åluza
- mineral_spring: ŹródÅo mineralne
mooring: Kotwicowisko
rapids: Katarakty
river: Rzeka
- riverbank: Brzeg rzeki
stream: StrumieÅ
wadi: Starorzecze
waterfall: Wodospad
- water_point: Punkt wodny
weir: Jaz
+ "yes": Szlak wodny
admin_levels:
level2: Granica kraju
level4: 'Granica:'
level5: Granica regionu
- level6: 'Granica:'
+ level6: 'Granica powiatu:'
level8: Granica miejscowoÅci
- level9: Granica wsi
+ level9: Granica dzielnicy
level10: Granica przedmieÅcia
description:
title:
- osm_nominatim: PoÅożenie wedÅug OpenStreetMap
+ osm_nominatim: PoÅożenie wedÅug OpenStreetMap
Nominatim
geonames: PoÅożenie wedÅug Geonames
types:
@@ -920,26 +977,49 @@ pl:
towns: Miasta
places: Miejsca
results:
- no_results: Nie znaleziono
+ no_results: Nie odnaleziono wyników
more_results: WiÄcej wyników
- distance:
- one: ok. 1km
- zero: mniej niż 1km
- other: okoÅo %{count}km
- direction:
- south_west: na poÅudniowy zachód
- south: na poÅudnie
- south_east: na poÅudniowy wschód
- east: na wschód
- north_east: na póÅnocny wschód
- north: na póÅnoc
- north_west: na póÅnocny zachód
- west: na zachód
+ issues:
+ index:
+ user_not_found: Użytkownika nie istnieje
+ show:
+ read_reports: Czytaj Raporty
+ new_reports: Nowe Raporty
+ other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
+ comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
+ resolve:
+ resolved: Status sprawy zostaÅ ustawiony na 'RozwiÄ
zana'
+ ignore:
+ ignored: Status sprawy zostaÅ ustawiony na 'Zignorowana'
+ reopen:
+ reopened: Status sprawy zostaÅ ustawiony na 'Otwarta'
+ comments:
+ created_at: O %{datetime}
+ helper:
+ reportable_title:
+ note: 'Uwaga #%{note_id}'
+ reports:
+ new:
+ select: 'Wybierz powód zgÅoszenia:'
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Wpis dziennika jest/zawiera spam
+ user:
+ spam_label: Profil użytkownika jest/zawiera spam
+ threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbÄ
+ other_label: Inny
+ note:
+ spam_label: Uwaga jest spamem
+ personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
+ abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
- home: Przejdź do lokalizacji domu
- logout: Wyloguj siÄ
+ home: Przejdź do poÅożenia domu
+ logout: Wyloguj
log_in: Zaloguj siÄ
log_in_tooltip: Zaloguj siÄ
sign_up: Zarejestruj siÄ
@@ -952,17 +1032,15 @@ pl:
export_data: Eksportuj dane
gps_traces: Ålady GPS
gps_traces_tooltip: ZarzÄ
dzanie Åladami GPS
- user_diaries: Dzienniczki
- user_diaries_tooltip: PrzeglÄ
daj dzienniczki użytkownika
+ user_diaries: Dzienniki
+ user_diaries_tooltip: PrzeglÄ
daj dzienniki użytkownika
edit_with: Edytuj w %{editor}
tag_line: Wolna wikimapa Åwiata
intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap to mapa Åwiata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
i z możliwoÅciÄ
użycia pod otwartÄ
licencjÄ
.
intro_2_create_account: Utwórz konto
- partners_html: Hosting obsÅuguje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
- partners_ucl: centrum UCL VR
- partners_ic: Imperial College London
+ partners_ucl: University College London
partners_bytemark: Hosting Bytemark
partners_partners: partnerzy
osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostÄpna na czas ważnych zadaÅ
@@ -983,236 +1061,42 @@ pl:
text: Przekaż darowiznÄ
learn_more: Dowiedz siÄ wiÄcej
more: WiÄcej
- license_page:
- foreign:
- title: Informacje o tÅumaczeniu
- text: W przypadku konfliktu pomiÄdzy tym tÅumaczeniem, a %{english_original_link},
- preferowana jest strona w jÄzyku angielskim.
- english_link: oryginalna angielska wersja
- native:
- title: O stronie
- text: PrzeglÄ
dasz angielskÄ
wersjÄ strony dotyczÄ
cej praw autorskich. Możesz
- wróciÄ do %{native_link} tej strony lub przestaÄ czytaÄ o prawach autorskich
- i %{mapping_link}.
- native_link: wersji po polsku
- mapping_link: rozpoczÄ
Ä tworzenie mapy
- legal_babble:
- title_html: Prawa autorskie i licencja
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap zawiera wolne dane, rozpowszechniane na licencji Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: Możesz swobodnie kopiowaÄ, rozpowszechniaÄ, przekazywaÄ innym
- i dostosowywaÄ nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
- jako źródÅo. JeÅli zmienisz, przeksztaÅcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
- swojej pracy możesz rozpowszechniaÄ tylko na podstawie tej samej licencji.
- PeÅen tekst licencji
- dokÅadnie opisuje Twoje prawa i obowiÄ
zki.
- intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
- na warunkach licencji Uznanie
- autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC-BY-SA 2.0).
- credit_title_html: Jak podaÄ ÅºródÅo
- credit_1_html: Wymagamy podania źródÅa w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.
- credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyÄ, że dane dostÄpne sÄ
na licencji
- Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobiÄ
- przez podlinkowanie tej strony
- licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz
- podaÄ nazwy licencji i umieÅciÄ do nich bezpoÅredni link. JeÅli niemożliwe
- jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
- na stronÄ openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i,
- jeÅli odpowiednie, creativecommons.org.
- credit_3_html: Przy przeglÄ
daniu map elektronicznych, podziÄkowania powinny
- pojawiÄ siÄ w rogu mapy.
- attribution_example:
- alt: PrzykÅad, jak przypisywaÄ OpenStreetMap na stronie internetowej
- title: PrzykÅad uznania autorstwa
- more_title_html: Dowiedz siÄ wiÄcej
- more_1_html: WiÄcej informacji o możliwoÅci wykorzystania danych OpenStreetMap
- można znaleÅºÄ w Legal
- FAQ.
- more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap sÄ
otwarte, nie jesteÅmy w stanie zapewniÄ
- nieograniczonego dostÄpu do naszego API wszystkim chÄtnym. Zapoznaj siÄ z
- naszÄ
PolitykÄ
- korzystania z API, PolitykÄ
- korzystania z kafelków oraz PolitykÄ
- korzystania z Nominatima.
- contributors_title_html: Dane wÅÄ
czone do OpenStreetMap
- contributors_intro_html: 'Autorami sÄ
tysiÄ
ce osób. UwzglÄdniamy również licencjonowane
- dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeÅ,
- wÅród nich:'
- contributors_at_html: |-
- Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY),
- Land Vorarlberg oraz
- Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami).
- contributors_ca_html: 'Kanada: Zawiera dane z GeoBase®,
- GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (©
- ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
- Statistics Canada'').'
- contributors_fi_html: 'Finlandia: Zawiera dane z National Land
- Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod licencjÄ
- NLSFI.'
- contributors_fr_html: 'Francja: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
- Générale des Impôts''.'
- contributors_nl_html: |-
- Holandia: Zawiera dane © AND, 2007
- (www.and.com)
- contributors_nz_html: 'Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane
- z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
- contributors_za_html: |-
- PoÅudniowa Afryka: zawiera dane pochodzÄ
ce
- z zarzÄ
du gÅównego:
- National Geo-Spatial Information, prawa autorskie paÅstwa zastrzeżone.
- contributors_gb_html: 'Wielka Brytania: Zawiera dane ''Ordnance
- Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12.'
- contributors_footer_1_html: |-
- SzczegóÅy tych i innych źródeÅ, które zostaÅy wykorzystane,
- aby udoskonaliÄ OpenStreetMap, sÄ
dostÄpne na stronie
- Contributors (en).
- contributors_footer_2_html: WÅÄ
czenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczaÄ,
- że podmiot bÄdÄ
cy ich źródÅem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
- gwarancji lub ponosi jakÄ
kolwiek odpowiedzialnoÅÄ.
- infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
- infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiÄtaÄ, aby nigdy nie
- dodawaÄ danych z jakichkolwiek źródeÅ chronionych prawami autorskimi (jak
- np. Google Maps i wiÄkszoÅÄ map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
- wÅaÅciciela praw autorskich.
- infringement_2_html: JeÅli uważasz, że materiaÅ chroniony prawem autorskim zostaÅ
- niewÅaÅciwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury
- usuwania danych lub wypeÅnij
- formularz on-line.
- welcome_page:
- title: Witaj!
- introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie Åwiata. Teraz gdy masz
- już konto, możesz przystÄ
piÄ do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
- rzeczami, o których musisz wiedzieÄ.
- whats_on_the_map:
- title: Co jest na mapie
- on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które sÄ
zarówno prawdziwe
- jak i aktualne - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegóÅów dotyczÄ
cych
- miejsc. Można mapowaÄ wszystkie elementy rzeczywistego Åwiata, które CiÄ interesujÄ
- off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejÄ
cych, hipotetycznych oraz danych
- ze źródeÅ objÄtych prawami autorskimi. JeÅli nie masz zgody, nie kopiuj z
- innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
- basic_terms:
- title: Podstawowe Zasady Mapowania
- paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wÅasny slang. Oto kilka sÅów które ci siÄ
- przydadzÄ
.
- editor_html: Edytor to program lub strona która pozwala na
- edycjÄ mapy.
- node_html: WÄzeÅ to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
- way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
- lub budynek.
- tag_html: Tag to czÄÅÄ danych opisujÄ
ca liniÄ lub wÄzeÅ, np.
- Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prÄdkoÅci.
- questions:
- title: JakieÅ pytania?
- paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
- pozwalajÄ
cych na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
- tematów zwiÄ
zanych z mapowaniem. Pomoc uzyskasz tutaj.
- start_mapping: Rozpocznij mapowanie
- add_a_note:
- title: Nie masz czasu na edycjÄ? Dodaj uwagÄ!
- paragraph_1_html: JeÅli chcesz wprowadziÄ maÅÄ
zmianÄ, ale nie masz czasu na
- rejestracjÄ i poznanie sposobów edycji, możesz Åatwo dodaÄ uwagÄ.
- paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na mapÄ
- i klikniesz ikonÄ: . Ta czynnoÅÄ doda znacznik,
- który możesz przesunÄ
Ä przez przeciÄ
gniÄcie. Dodaj swojÄ
uwagÄ i zapisz jÄ
- - inni maperzy zajmÄ
siÄ twoim zgÅoszeniem.'
- fixthemap:
- title: ZgÅoÅ problem / Popraw mapÄ
- how_to_help:
- title: Jak pomóc
- join_the_community:
- title: DoÅÄ
cz do spoÅecznoÅci
- explanation_html: JeÅli zauważyÅeÅ problem z mapÄ
, na przykÅad brakujÄ
cÄ
ulicÄ
- lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawÄ takich danych jest
- doÅÄ
czenie do spoÅecznoÅci OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
- wÅasnorÄcznie.
- add_a_note:
- instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na lub
- takÄ
samÄ
ikonkÄ na mapie. Pojawi siÄ wtedy znacznik, który możesz przesunÄ
Ä
- przez przeciÄ
gniÄcie. Dodaj wiadomoÅÄ, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmÄ
- siÄ problemem.
- other_concerns:
- title: Inne kwestie
- explanation_html: "JeÅli masz obawy o jak nasze dane sÄ
używane lub zawartoÅÄ
- proszÄ zapoznaÄ siÄ ze\nstronÄ
o prawach autorskich
- po wiÄcej informacji prawnych lub skontaktowaÄ siÄ z \ngrupÄ
- rooboczÄ
OSMF."
- help_page:
- title: Uzyskiwanie pomocy
- introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
- pozwalajÄ
cych na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
- tematów zwiÄ
zanych z mapowaniem.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Witamy w OSM
- description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmujÄ
cego podstawy OpenStreetMap.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: Strona Pomocy OpenStreetMap
- description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytaÅ i odpowiedzi
- OSM.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
- title: Wiki OpenStreetMap
- description: Zapoznaj siÄ z wiki, aby uzyskaÄ szczegóÅowÄ
dokumentacjÄ OSM.
- about_page:
- next: Dalej
- copyright_html: ©CzÅonkowie W przeciwieÅstwie do innych map, OpenStreetMap jest caÅkowicie tworzone
przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogÄ
tu wprowadzaÄ poprawki i aktualizacje
oraz pobieraÄ i używaÄ map za darmo. Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.
OpenStreetMap
- used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji
- oraz urzÄ
dzeÅ'
- lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez spoÅecznoÅÄ dodajÄ
cÄ
dane o drogach,
- Åcieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na caÅym Åwiecie.
- local_knowledge_title: Wiedza lokalna
- local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzÄ lokalnÄ
. CzÅonkowie używajÄ
- zdjÄÄ satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykÅych map abyzweryfikowaÄ
- czy dane w OSM sÄ
dokÅadne i aktualne.
- community_driven_title: Kontrolowany przez spoÅecznoÅÄ
- community_driven_html: |-
- SpoÅecznoÅÄ OpenStreetMap - urozmaicona, z pasjÄ
i rosnÄ
ca każdego dnia. WÅród naszych użytkowników sÄ
entuzjaÅci map, specjaliÅci GIS, inżynierowie wspomagajÄ
cy pracÄ serwerów OSM, specjaliÅci, którzy z humanistycznych powodów, pomagajÄ
w stworzeniu mapy obszarów dotkniÄtych skutkami klÄski żywioÅowej, i wielu innych.
- Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej na temat wspólnoty, odwiedź blogi użytkowników, blogi spoÅecznoÅci, stronÄ fundacji OSM oraz stronÄ OSM Polska.
- open_data_title: Otwarte dane
- open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używaÄ ich jak tylko
- chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzÄ
one z OpenStreetMap i jego czÅonków.
- JeÅli zmienisz lub stworzysz coÅ na podstawie tych danych możesz je dystrybuowaÄ,
- ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa
- autorskie i licencja by zobaczyÄ szczegóÅy.'
- partners_title: Partnerzy
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentowaÅ Twój wpis w pamiÄtniku'
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentowaŠwpis dziennika'
hi: Witaj %{to_user},
- header: '%{from_user} zostawiÅ(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+ header: '%{from_user} zostawiÅ(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap
o temacie %{subject}:'
footer: Możesz również przeczytaÄ komentarz pod %{readurl}, skomentowaÄ go pod
%{commenturl} lub odpowiedzieÄ pod %{replyurl}
message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: Witaj %{to_user},
header: '%{from_user} wysÅaÅ do Ciebie wiadomoÅÄ z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
footer_html: Możesz również przeczytaÄ wiadomoÅÄ na %{readurl} i odpowiedzieÄ
na niÄ
na %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodaÅ CiÄ jako znajomego'
had_added_you: '%{user} dodaÅ(a) CiÄ jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
see_their_profile: Możesz zobaczyÄ jego profil na stronie %{userurl}.
befriend_them: Możesz również dodaÄ go jako znajomego na %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Witaj,
- your_gpx_file: WyglÄ
da, ze Twój plik GPX
+ your_gpx_file: WyglÄ
da na to, że plik GPX
with_description: z opisem
and_the_tags: i nastÄpujÄ
ce tagi
- and_no_tags: i brak znaczników
+ and_no_tags: i bez znaczników
failure:
- subject: '[OpenStreetMap] BÅÄ
d importu pliku GPX'
- failed_to_import: 'nie udaÅo siÄ zaimportowaÄ. Komunikat bÅÄdu:'
+ subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+ failed_to_import: 'nie zostaÅ zaimportowany. Komunikat bÅÄdu:'
more_info_1: WiÄcej informacji na temat bÅÄdów przesyÅania danych GPX i sposobach
ich
more_info_2: 'unikniÄcia można znaleÅºÄ na stronie:'
+ import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
success:
- subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX'
- loaded_successfully: udaÅo siÄ wczytaÄ, wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
+ subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
+ loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
punktów ÅÄ
cznie.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
@@ -1240,30 +1124,30 @@ pl:
greeting: CzeÅÄ,
hopefully_you: KtoÅ (prawdopodobnie Ty) poprosiÅ o zresetowanie hasÅa do konta
w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
- click_the_link: JeÅli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetowaÄ hasÅo.
+ click_the_link: JeÅli to ty, kliknij poniższy odnoÅnik, aby wyczyÅciÄ hasÅo.
lost_password_html:
greeting: Witaj,
hopefully_you: KtoÅ â prawdopodobnie Ty â poprosiÅ o zresetowanie hasÅa do konta
w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
- click_the_link: JeÅli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetowaÄ hasÅo.
+ click_the_link: JeÅli to Ty, kliknij poniższy odnoÅnik, aby wyczyÅciÄ hasÅo.
note_comment_notification:
anonymous: Anonimowy użytkownik
greeting: Witaj,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ TwojÄ
uwagÄ'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentowaÅ uwagÄ'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaÅ interesujÄ
cÄ
CiÄ
uwagÄ'
your_note: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
w lokalizacji: %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} zostawiÅ komentarz do uwagÄ, którÄ
skomentowaÅeÅ.
- Znajduje siÄ ona w lokalizacji: %{place}.'
+ commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawiŠkomentarz do skomentowanej
+ uwagi. Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiÄ
zaÅ TwojÄ
uwagÄ'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiÄ
zaÅ interesujÄ
cÄ
CiÄ uwagÄ'
your_note: '%{commenter} rozwiÄ
zaÅ jednÄ
z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
%{place}.'
- commented_note: '%{commenter} rozwiÄ
zaÅ uwagÄ, którÄ
skomentowaÅeÅ. Znajduje
- siÄ ona w lokalizacji: %{place}.'
+ commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiÄ
zaÅ skomentowanÄ
uwagÄ. Znajduje
+ siÄ ona w poÅożeniu: %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ
z Twoich
uwag'
@@ -1271,10 +1155,11 @@ pl:
CiÄ uwagÄ'
your_note: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ jednÄ
z Twoich uwag na mapie w
lokalizacji: %{place}'
- commented_note: '%{commenter} ponownie aktywowaÅ uwagÄ, którÄ
skomentowaÅeÅ.
- Znajduje siÄ ona w lokalizacji: %{place}.'
+ commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywowaÅ skomentowanÄ
uwagÄ.
+ Znajduje siÄ ona w poÅożeniu %{place}.
details: 'WiÄcej informacji na temat uwagi można znaleÅºÄ pod adresem: %{url}.'
changeset_comment_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
greeting: CzeÅÄ,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentowaŠjeden z twoich zestawów
@@ -1288,11 +1173,13 @@ pl:
partial_changeset_without_comment: bez komentarza
details: 'WiÄcej informacji na temat zestawu zmian można znaleÅºÄ pod adresem:
%{url}.'
- message:
+ unsubscribe: Aby wypisaÄ siÄ z subskrypcji dotyczÄ
cej tego zestawu zmian, odwiedź
+ %{url} i kliknij "Nie obserwuj".
+ messages:
inbox:
title: WiadomoÅci odebrane
my_inbox: skrzynka odbiorcza
- outbox: nadawcza
+ outbox: skrzynka nadawcza
messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
new_messages:
few: '%{count} nowe wiadomoÅci'
@@ -1306,22 +1193,23 @@ pl:
other: '%{count} starych wiadomoÅci'
from: Od
subject: Temat
- date: Nadano
+ date: Data
no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomoÅci. Może skontaktujesz siÄ z %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
message_summary:
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytanÄ
read_button: Oznacz jako przeczytanÄ
reply_button: Odpowiedz
- delete_button: UsuÅ
+ destroy_button: UsuÅ
new:
title: WysyÅanie wiadomoÅci
send_message_to: WyÅlij nowÄ
wiadomoÅÄ do %{name}
subject: Temat
body: TreÅÄ
send_button: WyÅlij
- back_to_inbox: Powrót do skrzynki
- message_sent: WiadomoÅÄ wysÅana
+ back_to_inbox: WrÃ³Ä do skrzynki
+ create:
+ message_sent: WysÅano wiadomoÅÄ
limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysÅanych wiadomoÅci. ProszÄ poczekaÄ chwilÄ
przed powtórzeniem wysÅania.
no_such_message:
@@ -1329,13 +1217,14 @@ pl:
heading: Nie ma takiej wiadomoÅci
body: Niestety, nie ma wiadomoÅci o tym identyfikatorze.
outbox:
- title: WiadomoÅci wysÅane
- my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
- inbox: odbiorcza
- outbox: nadawcza
+ title: WysÅane
+ my_inbox: WiadomoÅci %{inbox_link}
+ inbox: odebrane
+ outbox: wysÅane
messages:
- one: Masz %{count} wysÅanÄ
wiadomoÅÄ
- other: Masz %{count} wysÅanych wiadomoÅci
+ one: '%{count} wysÅana wiadomoÅÄ'
+ few: '%{count} wysÅane wiadomoÅci'
+ other: '%{count} wysÅanych wiadomoÅci'
to: Do
subject: Temat
date: Nadano
@@ -1346,26 +1235,169 @@ pl:
wrong_user: JesteÅ zalogowany jako â%{user}â, ale wiadomoÅÄ, na którÄ
chcesz
odpowiedzieÄ, nie zostaÅa wysÅana do tego użytkownika. Zaloguj siÄ jako wÅaÅciwy
użytkownik, aby na niÄ
odpowiedzieÄ.
- read:
+ show:
title: Czytanie wiadomoÅci
from: Od
subject: Temat
date: Nadano
reply_button: Odpowiedz
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytanÄ
+ destroy_button: UsuÅ
back: Cofnij
to: Do
wrong_user: JesteÅ zalogowany jako â%{user}â, ale wiadomoÅÄ, którÄ
chcesz przeczytaÄ,
- nie zostaÅa wysÅana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj siÄ jako wÅaÅciwy
- użytkownik, aby jÄ
przeczytaÄ.
+ nie zostaÅa wysÅana przez tego użytkownika ani do niego. ProszÄ zalogowaÄ
+ siÄ jako wÅaÅciwy użytkownik, aby jÄ
przeczytaÄ.
sent_message_summary:
- delete_button: UsuÅ
+ destroy_button: UsuÅ
mark:
as_read: WiadomoÅÄ zostaÅa oznaczona jako przeczytana
as_unread: WiadomoÅÄ zostaÅa oznaczona jako nieprzeczytana
- delete:
- deleted: WiadomoÅÄ usuniÄta
+ destroy:
+ destroyed: WiadomoÅÄ usuniÄta
site:
+ about:
+ next: Dalej
+ copyright_html: ©CzÅonkowie
OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysiÄcy stron internetowych, aplikacji
+ oraz urzÄ
dzeÅ'
+ lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez spoÅecznoÅÄ dodajÄ
cÄ
dane o drogach,
+ Åcieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na caÅym Åwiecie.
+ local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzÄ lokalnÄ
. CzÅonkowie używajÄ
+ zdjÄÄ satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykÅych map aby zweryfikowaÄ
+ czy dane w OSM sÄ
dokÅadne i aktualne.
+ community_driven_title: ZarzÄ
dzany przez spoÅecznoÅÄ
+ community_driven_html: |-
+ SpoÅecznoÅÄ OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz wiÄksza. WÅród edytujÄ
cych mapÄ sÄ
amatorscy kartografowie, specjaliÅci GIS, inżynierowie odpowiadajÄ
cy za pracÄ serwerów OSM, osoby tworzÄ
ce mapy obszarów dotkniÄtych klÄskami żywioÅowej dla potrzeb sÅużb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
+ Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej na temat wspólnoty, odwiedź
+ Blog OpenStreetMap,
+ blogi użytkowników,
+ blogi spoÅecznoÅci oraz
+ stronÄ OSM Polska.
+ open_data_title: Otwarte dane
+ open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używaÄ ich jak
+ tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzÄ
one z OpenStreetMap i
+ jego czÅonków. JeÅli zmienisz lub stworzysz coÅ na podstawie tych danych możesz
+ je dystrybuowaÄ, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa
+ autorskie i licencja by zobaczyÄ szczegóÅy.'
+ legal_title: Pytania prawne
+ legal_html: |-
+ Ta strona internetowa i inne powiÄ
zane usÅugi prowadzone sÄ
oficjalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu spoÅecznoÅci. Korzystanie z wszystkich usÅug OSMF jest regulowane przez
+ PolitykÄ użytkowania i naszÄ
PolitykÄ prywatnoÅci.
ProszÄ, skontaktuj siÄ z OSMF, jeÅli masz pytania odnoÅnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnieÅ i problemów.
+
+ OpenStreetMap, logo oraz State of the Map sÄ
zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF.
+ partners_title: Partnerzy
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Informacje o tÅumaczeniu
+ text: W przypadku konfliktu pomiÄdzy tym tÅumaczeniem, a %{english_original_link},
+ preferowana jest strona w jÄzyku angielskim.
+ english_link: oryginalna angielska wersja
+ native:
+ title: O stronie
+ text: PrzeglÄ
dasz angielskÄ
wersjÄ strony dotyczÄ
cej praw autorskich. Możesz
+ wróciÄ do %{native_link} tej strony lub przestaÄ czytaÄ o prawach autorskich
+ i %{mapping_link}.
+ native_link: wersji po polsku
+ mapping_link: rozpoczÄ
Ä tworzenie mapy
+ legal_babble:
+ title_html: Prawa autorskie i licencja
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF).
+ intro_2_html: Możesz swobodnie kopiowaÄ, rozpowszechniaÄ, przekazywaÄ innym
+ i dostosowywaÄ nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+ jako źródÅo. JeÅli zmienisz, przeksztaÅcisz lub wykorzystasz nasze dane,
+ wynik swojej pracy możesz rozpowszechniaÄ tylko na podstawie tej samej licencji.
+ PeÅen tekst licencji
+ dokÅadnie opisuje Twoje prawa i obowiÄ
zki.
+ intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
+ na warunkach licencji Uznanie
+ autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: Jak podaÄ ÅºródÅo
+ credit_1_html: Wymagamy podania źródÅa w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyÄ, że dane dostÄpne sÄ
na licencji
+ Open Database License, a w przypadku kafelków - CC BY-SA. Możesz to zrobiÄ
+ przez podlinkowanie tej
+ strony licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych,
+ możesz podaÄ nazwy licencji i umieÅciÄ do nich bezpoÅredni link. JeÅli niemożliwe
+ jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
+ na stronÄ openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org
+ i, jeÅli odpowiednie, creativecommons.org.
+ credit_3_html: Przy przeglÄ
daniu map elektronicznych, podziÄkowania powinny
+ pojawiÄ siÄ w rogu mapy.
+ attribution_example:
+ alt: PrzykÅad, jak przypisywaÄ OpenStreetMap na stronie internetowej
+ title: PrzykÅad uznania autorstwa
+ more_title_html: Dowiedz siÄ wiÄcej
+ more_1_html: |-
+ Dowiedz siÄ wiÄcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak okreÅliÄ nas jako źródÅo, z którego pochodzÄ
dane na stronie OSMF License.
+ more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap sÄ
otwarte, nie jesteÅmy w stanie
+ zapewniÄ nieograniczonego dostÄpu do naszego API wszystkim chÄtnym. Zapoznaj
+ siÄ z naszÄ
PolitykÄ
+ korzystania z API, PolitykÄ
+ korzystania z kafelków oraz PolitykÄ
+ korzystania z Nominatima.
+ contributors_title_html: WspóÅtwórcy
+ contributors_intro_html: 'Autorami sÄ
tysiÄ
ce osób. UwzglÄdniamy również licencjonowane
+ dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
+ źródeÅ, wÅród nich:'
+ contributors_at_html: |-
+ Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY),
+ Land Vorarlberg oraz
+ Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami).
+ contributors_au_html: 'Australia: Zawiera dane o miejscowoÅciach
+ oparte na danych ''''Australian Bureau of Statistics''''.'
+ contributors_ca_html: 'Kanada: Zawiera dane z GeoBase®,
+ GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (©
+ ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
+ Statistics Canada'').'
+ contributors_fi_html: 'Finlandia: Zawiera dane z National
+ Land Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych,
+ pod NLSFI
+ License.'
+ contributors_fr_html: 'Francja: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
+ Générale des Impôts''.'
+ contributors_nl_html: |-
+ Holandia: Zawiera dane © AND, 2007
+ (www.and.com)
+ contributors_nz_html: 'Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane
+ z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_si_html: |-
+ SÅowenia: Zawiera dane
+ UrzÄdu Geodezji i Kartografii oraz
+ Ministerstwa Rolnictwa, LeÅnictwa i Å»ywnoÅci
+ (informacja publiczna SÅowenii).
+ contributors_za_html: |-
+ PoÅudniowa Afryka: zawiera dane pochodzÄ
ce
+ z zarzÄ
du gÅównego:
+ National Geo-Spatial Information, prawa autorskie paÅstwa zastrzeżone.
+ contributors_gb_html: 'Wielka Brytania: Zawiera dane ''Ordnance
+ Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12.'
+ contributors_footer_1_html: |-
+ SzczegóÅy tych i innych źródeÅ, które zostaÅy wykorzystane,
+ aby udoskonaliÄ OpenStreetMap, sÄ
dostÄpne na stronie
+ Contributors (en).
+ contributors_footer_2_html: WÅÄ
czenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczaÄ,
+ że udostÄpniajÄ
cy je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+ gwarancji lub ponosi jakÄ
kolwiek odpowiedzialnoÅÄ.
+ infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+ infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiÄtaÄ, aby nigdy
+ nie dodawaÄ danych z jakichkolwiek źródeÅ chronionych prawami autorskimi
+ (jak np. Google Maps i wiÄkszoÅÄ map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
+ wÅaÅciciela praw autorskich.
+ infringement_2_html: JeÅli uważasz, że materiaÅ chroniony prawem autorskim
+ zostaÅ niewÅaÅciwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
+ procedury
+ usuwania danych lub wypeÅnij
+ formularz on-line.
+ trademarks_title_html: Znaki towarowe
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map sÄ
zastrzeżonymi
+ znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. JeÅli masz pytania dotyczÄ
ce
+ ich używania, przeÅlij swoje pytania do grupy
+ roboczej ds. licencji.
index:
js_1: Twoja przeglÄ
darka internetowa nie obsÅuguje JavaScriptu, bÄ
dź też masz
wyÅÄ
czonÄ
jego obsÅugÄ.
@@ -1376,50 +1408,162 @@ pl:
license:
copyright: Prawa autorskie należÄ
do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
otwartej licencji
- remote_failed: Edycja nie powiodÅa siÄ â sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest
- uruchomiony i funkcja Remote Control jest wÅÄ
czona
+ remote_failed: Nieudane edytowanie â proszÄ sprawdziÄ czy program JOSM lub Merkaartor
+ jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest wÅÄ
czona
edit:
- not_public: Nie wybraÅeÅ(aÅ) by twoje edycje byÅy publiczne.
- not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniaÄ mapy. Możesz ustawiÄ
- je na publiczne na Twojej %{user_page}.
+ not_public: Nie ustalono, aby edycje byÅy publiczne.
+ not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniaÄ mapy. Można zmieniÄ
+ je na publiczne na %{user_page}.
user_page_link: stronie użytkownika
+ anon_edits: (%{link})
anon_edits_link_text: Tu dowiesz siÄ dlaczego.
- flash_player_required: Aby korzystaÄ z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbÄdna
- jest wtyczka Flash. Możesz ÅciÄ
gnÄ
Ä
- odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystaÄ z innych
+ flash_player_required: Aby korzystaÄ z Potlatcha, edytora OpenStreetMap, niezbÄdna
+ jest wtyczka Flash. Możesz ÅciÄ
gnÄ
Ä
+ odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystaÄ z innych
dostÄpnych edytorów, aby edytowaÄ OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisaÄ zmiany w Potlatchu,
kliknij przycisk âZapiszâ, bÄ
dź też, jeÅli edytujesz w trybie âna żywoâ, odznacz
aktualnie zaznaczony obiekt.)
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie zostaÅ skonfigurowany â aby uzyskaÄ
- wiÄcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ wiÄcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisaÅeÅ zmian. (JeÅli chcesz zapisaÄ zmiany
w Potlatch 2 powinieneÅ kliknÄ
Ä przycisk âzapiszâ.)
id_not_configured: iD nie zostaÅ skonfigurowany
- no_iframe_support: PrzeglÄ
darka, której używasz nie obsÅuguje HTML iframes,
- które sÄ
niezbÄdne dla tej funkcji.
+ no_iframe_support: Używana przeglÄ
darka nie obsÅuguje HTML iframes, które sÄ
+ niezbÄdne dla tej funkcji.
+ export:
+ title: Eksportuj
+ area_to_export: Obszar do wyeksportowania
+ manually_select: RÄcznie zaznacz inny obszar
+ format_to_export: Format eksportu
+ osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+ map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
+ embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
+ licence: Licencja
+ export_details: Dane OpenStreetMap udostÄpnione sÄ
na licencji Open
+ Data Commons Open Database License (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'JeÅli eksportowanie siÄ nie uda, proszÄ rozważyÄ użycie jednego z
+ podanych zasobów:'
+ body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportowaÄ jako dane XML OpenStreetMap.
+ ProszÄ przybliżyÄ widok, wybraÄ mniejszy obszar lub użyÄ jednego z nastÄpujÄ
cych
+ zasobów, aby pobraÄ wiÄkszÄ
iloÅÄ danych:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Regularnie aktualizowane kopie caÅej bazy danych OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowujÄ
cego bazÄ
+ danych OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Pliki Geofabrik
+ description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, paÅstw i wybranych
+ miast
+ metro:
+ title: Metro Extracts
+ description: Migawki dużych miast i otaczajÄ
cych je obszarów
+ other:
+ title: Inne zasoby
+ description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
+ options: Opcje
+ format: Format
+ scale: Skala
+ max: maks
+ image_size: Rozmiar obrazu
+ zoom: Przybliżenie
+ add_marker: Dodaj znacznik na mapie
+ latitude: 'Szer:'
+ longitude: 'DÅ:'
+ output: Wynik
+ paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+ export_button: Wyeksportuj
+ fixthemap:
+ title: ZgÅoÅ problem / Popraw mapÄ
+ how_to_help:
+ title: Jak pomóc
+ join_the_community:
+ title: DoÅÄ
cz do spoÅecznoÅci
+ explanation_html: JeÅli zauważyÅeÅ problem z mapÄ
, na przykÅad brakujÄ
cÄ
+ ulicÄ lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawÄ takich danych
+ jest doÅÄ
czenie do spoÅecznoÅci OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+ wÅasnorÄcznie.
+ add_a_note:
+ instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj:
+ lub na takÄ
samÄ
ikonkÄ przeglÄ
dajÄ
c mapÄ na gÅównej stronie. Pojawi siÄ
+ wtedy pinezka, którÄ
możesz przesunÄ
Ä przeciÄ
gajÄ
c. Wpisz wiadomoÅÄ, kliknij
+ Zapisz, a inni mapujÄ
cy zajmÄ
siÄ opisanym problemem.'
+ other_concerns:
+ title: Inne kwestie
+ explanation_html: "JeÅli masz obawy o jak nasze dane sÄ
używane lub zawartoÅÄ
+ proszÄ zapoznaÄ siÄ ze\nstronÄ
o prawach autorskich
+ po wiÄcej informacji prawnych lub skontaktowaÄ siÄ z \ngrupÄ
+ roboczÄ
OSMF."
+ help:
+ title: Uzyskiwanie pomocy
+ introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalajÄ
cych na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+ tematów zwiÄ
zanych z mapowaniem.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Witamy w OSM
+ description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmujÄ
cego podstawy
+ OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+ title: PodrÄcznik dla poczÄ
tkujÄ
cych
+ description: PodrÄcznik dla poczÄ
tkujÄ
cych tworzony przez spoÅecznoÅÄ.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Strona Pomocy OpenStreetMap
+ description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytaÅ i odpowiedzi
+ OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listy mailignowe
+ description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujÄ
cy temat niezależnie
+ od wybranego tematu lub lokalizacji.
+ forums:
+ title: Forum
+ description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaktywny czat w różnych jÄzykach i na różne tematy.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Pomoc firmom i organizacjom w przejÅciu do mapy OpenStreetMap
+ i inne usÅugi.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Zapoznaj siÄ z wiki, aby uzyskaÄ szczegóÅowÄ
dokumentacjÄ OSM.
sidebar:
search_results: Wyniki wyszukiwania
close: Zamknij
search:
- search: Szukaj
- where_am_i: Gdzie jestem?
+ search: Wyszukiwanie
+ get_directions: Wyznacz trasÄ
+ get_directions_title: Wyznacza trasÄ pomiÄdzy dwoma punktami
+ from: PoczÄ
tek trasy
+ to: Koniec trasy
+ where_am_i: Gdzie teraz jestem?
where_am_i_title: OkreÅl obecnÄ
lokalizacjÄ przy użyciu wyszukiwarki
submit_text: â
+ reverse_directions_text: OdwrÃ³Ä kierunki
key:
table:
entry:
motorway: Autostrada
- trunk: Droga ekspresowa
+ main_road: GÅówna droga
+ trunk: Droga gÅówna
primary: Droga pierwszorzÄdna
secondary: Droga drugorzÄdna
unclassified: Drogi niesklasyfikowane
- unsurfaced: Droga nieutwardzona
- track: Åcieżka
- byway: Droga boczna
- bridleway: Åcieżka dla koni
- cycleway: Åcieżka rowerowa
- footway: Chodnik
+ track: Droga polna lub leÅna
+ bridleway: Droga dla koni
+ cycleway: Droga rowerowa
+ cycleway_national: droga rowerowa znaczenia paÅstwowego
+ cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego
+ cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego
+ footway: Droga dla pieszych
rail: Tory kolejowe
subway: Metro
tram:
@@ -1436,11 +1580,10 @@ pl:
- terminal
admin: 'Granica:'
forest: Las
- wood: Puszcza
+ wood: Drzewa
golf: Pole golfowe
park: Park
resident: Teren mieszkalny
- tourist: Atrakcja turystyczna
common:
- Pole
- ÅÄ
ka
@@ -1463,21 +1606,23 @@ pl:
- SzkoÅa
- uniwersytet
building: Ważny budynek
- station: Dworzec kolejowy
+ station: Stacja kolejowa
summit:
- Góra
- szczyt
tunnel: Kreskowany obrys â tunel
bridge: Czarny obrys â most
- private: WstÄp prywatny
- permissive: Możliwy wstÄp
- destination: DostÄp do punktu docelowego
+ private: DostÄp za zezwoleniem
+ destination: DostÄp tylko do punktu docelowego
construction: Drogi w budowie
+ bicycle_shop: Sklep rowerowy
+ bicycle_parking: postój dla rowerów
+ toilets: ustÄpy
richtext_area:
edit: Edytuj
preview: PodglÄ
d
markdown_help:
- title_html: SkÅadnia Markdown
+ title_html: SkÅadnia Markdown
headings: NagÅówki
heading: NagÅówek
subheading: PodtytuÅ
@@ -1485,32 +1630,98 @@ pl:
ordered: UporzÄ
dkowana lista
first: Pierwszy element
second: Drugi element
- link: ÅÄ
cze
+ link: OdnoÅnik
text: Tekst
image: Obraz
alt: Tekst alternatywny
url: Adres (URL)
- trace:
+ welcome:
+ title: Witamy!
+ introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie Åwiata. Teraz gdy masz
+ już konto, możesz przystÄ
piÄ do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+ rzeczami, o których musisz wiedzieÄ.
+ whats_on_the_map:
+ title: Co jest na mapie
+ on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które sÄ
zarówno prawdziwe
+ jak i aktualne - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegóÅów
+ dotyczÄ
cych miejsc. Można mapowaÄ wszystkie elementy rzeczywistego Åwiata,
+ które CiÄ interesujÄ
+ off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejÄ
cych, hipotetycznych oraz danych
+ ze źródeÅ objÄtych prawami autorskimi. JeÅli nie masz zgody, nie kopiuj
+ z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+ basic_terms:
+ title: Podstawowe Zasady Mapowania
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wÅasny slang. Oto kilka sÅów które ci siÄ
+ przydadzÄ
.
+ editor_html: Edytor to program lub strona, która pozwala
+ na edycjÄ mapy.
+ node_html: WÄzeÅ to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+ way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+ lub budynek.
+ tag_html: Znacznik to czÄÅÄ danych opisujÄ
ca liniÄ lub wÄzeÅ,
+ np. nazwa restauracji lub ograniczenie prÄdkoÅci dla drogi.
+ rules:
+ title: Zasady!
+ paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+ że wszyscy uczestnicy bÄdÄ
wspóÅpracowaÄ i komunikowaÄ siÄ ze spoÅecznoÅciÄ
.
+ JeÅli planujesz jakieÅ dziaÅania inne niż same edycje manualne, proszÄ przeczytaj
+ i dostosuj siÄ do zaleceÅ dotyczÄ
cych importów
+ oraz zautomatyzowanych
+ edycji.
+ questions:
+ title: Czy masz jakieÅ pytania?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalajÄ
cych na zadawanie pytaÅ i otrzymywanie na nie odpowiedzi, oraz
+ na dyskutowanie i dokumentowanie tematów zwiÄ
zanych z mapowaniem. Tutaj
+ uzyskasz pomoc.
+ start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+ add_a_note:
+ title: Nie masz czasu na edycjÄ? Dodaj uwagÄ!
+ paragraph_1_html: JeÅli chcesz wprowadziÄ maÅÄ
zmianÄ, ale nie masz czasu
+ na rejestracjÄ i poznanie sposobów edycji, możesz Åatwo dodaÄ uwagÄ.
+ paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na mapÄ
+ i klikniesz ikonÄ: . Ta czynnoÅÄ doda znacznik,
+ który możesz przesunÄ
Ä przez przeciÄ
gniÄcie. Dodaj swojÄ
uwagÄ i zapisz
+ jÄ
- inni maperzy zajmÄ
siÄ twoim zgÅoszeniem.'
+ traces:
visibility:
private: Prywatny (udostÄpniany jedynie jako anonimowy, nieuporzÄ
dkowane punkty)
- public: Publiczny (pokazywany na liÅcie Åladów i jako anonimowy, nieuporzÄ
dkowane
+ public: Publiczny (wyÅwietlany na liÅcie Åladów i jako anonimowy, nieuporzÄ
dkowane
punkty)
trackable: Niezidentyfikowany (udostÄpniany jedynie jako anonimowy, uporzÄ
dkowane
punkty ze znacznikami czasu)
- identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liÅcie Åladów i jako zidentyfikowany,
+ identifiable: Zidentyfikowany (wyÅwietlany na liÅcie Åladów i jako zidentyfikowany,
uporzÄ
dkowane punkty ze znacznikami czasu)
- create:
+ new:
upload_trace: Wgraj Ålad GPS
- trace_uploaded: Twój plik GPX zostaŠwczytany i czeka na dodanie do bazy danych.
- Powinno to nastÄ
piÄ w ciÄ
gu 30 minut. Wtedy też dostaniesz wiadomoÅÄ z informacjÄ
- o tym fakcie.
+ upload_gpx: PrzeÅlij plik GPX
+ description: Opis
+ tags: 'Tagi:'
+ tags_help: rozdzielone przecinkami
+ visibility: WidocznoÅÄ
+ visibility_help: co to znaczy?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+ upload_button: WyÅlij
+ help: Pomoc
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
+ create:
+ upload_trace: WyÅlij Ålad GPS
+ trace_uploaded: Plik GPX zostaÅ wysÅany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
+ to nastÄ
piÄ w ciÄ
gu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysÅana wiadomoÅciÄ
.
+ traces_waiting:
+ one: '%{count} Ålad oczekuje na wysÅanie. ProszÄ zaczekaÄ na zakoÅczenie jego
+ wysyÅania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom.'
+ few: '%{count} Ålady oczekujÄ
na wysÅanie. ProszÄ zaczekaÄ na zakoÅczenie
+ ich wysyÅania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom.'
+ other: '%{count} Åladów oczekuje na wysÅanie. ProszÄ zaczekaÄ na zakoÅczenie
+ ich wysyÅania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom.'
edit:
title: Edycja Åladu %{name}
heading: Edycja Åladu %{name}
filename: 'Nazwa pliku:'
download: pobierz
uploaded_at: 'WysÅano:'
- points: 'Punkty:'
+ points: 'Liczba punktów:'
start_coord: 'WspóÅrzÄdne poczÄ
tkowe:'
map: mapa
edit: edytuj
@@ -1521,41 +1732,17 @@ pl:
save_button: Zapisz zmiany
visibility: 'WidocznoÅÄ:'
visibility_help: co to znaczy?
- trace_form:
- upload_gpx: PrzeÅlij plik GPX
- description: Opis
- tags: 'Tagi:'
- tags_help: rozdzielone przecinkami
- visibility: WidocznoÅÄ
- visibility_help: co to znaczy?
- upload_button: Wgrywaj
- help: Pomoc
- trace_header:
- upload_trace: WyÅlij Ålad
- see_all_traces: Zobacz wszystkie Ålady
- see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje Ålady
- traces_waiting:
- few: Masz %{count} Ålady oczekujÄ
ce na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich
- zostanie zakoÅczone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym
- użytkownikom.
- many: Masz %{count} oczekujÄ
cych na dodanie Åladów. Poczekaj aż wgrywanie
- ich zostanie zakoÅczone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki
- innym użytkownikom.
- one: Masz %{count} Ålad oczekujÄ
cy na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie
- zakoÅczone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki innym użytkownikom.
- other: Masz %{count} oczekujÄ
cych na dodanie Åladów. Poczekaj aż wgrywanie
- ich zostanie zakoÅczone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokowaÄ kolejki
- innym użytkownikom.
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
trace_optionals:
tags: Tagi
- view:
+ show:
title: PrzeglÄ
danie Åladu %{name}
heading: PrzeglÄ
danie Åladu %{name}
pending: OCZEKUJE
- filename: 'Plik:'
+ filename: 'Nazwa pliku:'
download: pobierz
- uploaded: 'Dodano:'
- points: 'Punktów:'
+ uploaded: 'Czas dodania:'
+ points: 'Liczba punktów:'
start_coordinates: 'WspóÅrzÄdne poczÄ
tkowe:'
map: mapa
edit: edycja
@@ -1563,10 +1750,11 @@ pl:
description: 'Opis:'
tags: 'Tagi:'
none: Brak
- edit_track: Edytuj ten Ålad
- delete_track: Wykasuj ten Ålad
- trace_not_found: Ålad nie znaleziony!
+ edit_trace: Edytuj ten Ålad
+ delete_trace: UsuÅ ten Ålad
+ trace_not_found: Nie odnaleziono Åladu!
visibility: 'WidocznoÅÄ:'
+ confirm_delete: UsunÄ
Ä ten Ålad?
trace_paging_nav:
showing_page: Strona %{page}
older: Starsze Ålady
@@ -1576,10 +1764,10 @@ pl:
count_points: '%{count} punktów'
ago: '%{time_in_words_ago} temu'
more: wiÄcej
- trace_details: Pokaż szczegóÅy Åladu
- view_map: Pokaż mapÄ
+ trace_details: WyÅwietl szczegóÅy Åladu
+ view_map: WyÅwietl mapÄ
edit: edycja
- edit_map: Edytuj MapÄ
+ edit_map: Edytuj mapÄ
public: PUBLICZNY
identifiable: IDENTYFIKOWALNY
private: PRYWATNY
@@ -1587,17 +1775,20 @@ pl:
by: utworzony przez użytkownika
in: w
map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Publiczne Ålady GPS
- your_traces: Twoje Ålady GPS
+ my_traces: Moje Ålady GPS
public_traces_from: Publiczne Ålady GPS użytkownika %{user}
- description: PrzeglÄ
daj najnowsze dodane Åcieżki GPS
+ description: PrzeglÄ
danie ostatnio dodanych Åladów GPS
tagged_with: ' otagowane %{tags}'
empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. PrzeÅlij nowy Ålad
- lub dowiedz siÄ wiÄcej o Åledzeniu GPS na stronie
+ lub dowiedz siÄ wiÄcej o Åledzeniu GPS na stronie
wiki.
+ upload_trace: WyÅlij Ålad
+ see_all_traces: WyÅwietl wszystkie Ålady
+ see_my_traces: Zobacz moje Ålady
delete:
- scheduled_for_deletion: Ålad oczekuje na skasowanie
+ scheduled_for_deletion: Ålad oczekuje na usuniÄcie
make_public:
made_public: Ålad staÅ siÄ publicznie dostÄpny
offline_warning:
@@ -1614,44 +1805,49 @@ pl:
description_without_count: Plik GPX od %{user}
application:
require_cookies:
- cookies_needed: Wydaje siÄ, że masz wyÅÄ
czonÄ
obsÅugÄ cookies (ciasteczek) w
- swojej przeglÄ
darce internetowej â wÅÄ
cz jÄ
, zanim przejdziesz dalej.
+ cookies_needed: WyglÄ
da na to, że wyÅÄ
czono obsÅugÄ ciasteczek w przeglÄ
darce.
+ ProszÄ jÄ
wÅÄ
czyÄ przed kontynuowaniem.
require_moderator:
- not_a_moderator: Musisz byÄ moderatorem, aby wykonaÄ tÄ
akcjÄ.
+ not_a_moderator: Musisz byÄ moderatorem, aby wykonaÄ tÄ
czynnoÅÄ.
setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Masz pilnÄ
wiadomoÅÄ na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytaÄ
+ tÄ wiadomoÅÄ, zanim bÄdzie można zapisywaÄ zmiany.
blocked: Twój dostÄp do API jest zablokowany. Zaloguj siÄ do interfejsu sieciowego,
aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej.
need_to_see_terms: Twój dostÄp do API zostaÅ czasowo zawieszony. Zaloguj siÄ
przez stronÄ WWW, aby zapoznaÄ siÄ z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiÄ
zku
ich akceptowaÄ, ale musisz siÄ z nimi zapoznaÄ.
oauth:
- oauthorize:
- title: Autoryzuj dostÄp do Twojego konta
- request_access: Aplikacja %{app_name} żÄ
da dostÄpu do Twojego konta użytkownika
- - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwoliÄ aplikacji na poniższe dziaÅania. Możesz
- wybraÄ dowolnÄ
liczbÄ opcji.
+ authorize:
+ title: Uwierzytelnij dostÄp do konta
+ request_access: Aplikacja %{app_name} żÄ
da dostÄpu do konta użytkownika %{user}.
+ ProszÄ potwierdziÄ przyznanie aplikacji poniższych uprawnieÅ. Można wybraÄ
+ dowolnÄ
liczbÄ opcji.
allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
- allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
+ allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiÄ
zywanie
kontaktów.
- allow_write_api: modyfikuj mapÄ
- allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych Åladów GPS
- allow_write_gpx: przeÅlij Ålady GPS
+ allow_write_api: modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych Åladów GPS
+ allow_write_gpx: przesyÅanie Åladów GPS
allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
- oauthorize_success:
- title: Å»Ä
danie autoryzacji dozwolone
- allowed: DaÅeÅ aplikacji %{app_name} dostÄp do twojego konta.
+ grant_access: Przyznaj dostÄp
+ authorize_success:
+ title: Dozwolone żÄ
danie uwierzytelnienia
+ allowed: Przyznano dostÄp do konta aplikacji %{app_name}.
verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
- oauthorize_failure:
- title: Å»Ä
danie autoryzacji nie powiodÅo siÄ
- denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostÄpu do twojego konta.
- invalid: NieprawidÅowy token do autoryzacji.
+ authorize_failure:
+ title: Nieudane żÄ
danie uwierzytelnienia
+ denied: Odmówiono dostÄpu do konta aplikacji %{app_name}.
+ invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidÅowy.
revoke:
- flash: CofnÄ
ÅeÅ prawa dostÄpu dla aplikacji %{application}
+ flash: OdwoÅano uprawnienia aplikacji %{application}
+ permissions:
+ missing: Nie zezwoliÅeÅ aplikacji na dostÄp do tej funkcji
oauth_clients:
new:
- title: Rejestracja nowej aplikacji
+ title: Rejestrowanie nowej aplikacji
submit: Zarejestruj
edit:
title: Edycja aplikacji
@@ -1668,26 +1864,25 @@ pl:
delete: UsuÅ klienta
confirm: JesteÅ pewien?
requests: 'Zapytanie nastÄpujÄ
cych uprawnieŠze strony użytkownika:'
- allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawieÅ.
- allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawieÅ.
- allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiÄ
zywanie
- kontaktów.
- allow_write_api: modyfikacja mapy.
- allow_read_gpx: odczytywanie ich Åladów GPS.
- allow_write_gpx: przesyÅanie Åladów GPS.
- allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ allow_read_prefs: Odczytywanie ustawieŠużytkownika
+ allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawieŠużytkownika
+ allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych
+ allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych Åladów GPS
+ allow_write_gpx: PrzesyÅanie Åladów GPS.
+ allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
index:
- title: SzczegóÅy autoryzacji OAuth
+ title: SzczegóÅy uwierzytelnienia OAuth
my_tokens: Zarejestrowane programy
- list_tokens: 'NastÄpujÄ
ce tokeny zostaÅy wydane do aplikacji w twoim imieniu:'
+ list_tokens: 'Wydano nastÄpujÄ
ce tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
application: Nazwa aplikacji
- issued_at: Wydane
+ issued_at: Czas wydania
revoke: OdwoÅaj!
my_apps: Programy klienckie
- no_apps: Czy chcesz zarejestrowaÄ programy korzystajÄ
ce ze standardu %{oauth}?
+ no_apps: Poniżej zarejestrowaÄ można programy korzystajÄ
ce ze standardu %{oauth}.
Programy muszÄ
byÄ wczeÅniej zarejestrowane, nim bÄdzie można skorzystaÄ z
- zapytaÅ OAuth do tego serwisu.
- registered_apps: 'Masz zarejestrowane nastÄpujÄ
ce aplikacje klienckie:'
+ zapytaÅ OAuth do tej usÅugi.
+ registered_apps: 'Zarejestrowano nastÄpujÄ
ce aplikacje klienckie:'
register_new: Zarejestruj swojÄ
aplikacjÄ
form:
name: Nazwa
@@ -1695,37 +1890,37 @@ pl:
url: GÅówny adres URL aplikacji
callback_url: Adres URL odwoÅania zwrotnego
support_url: Adres URL pomocy technicznej
- requests: 'Å»Ä
daj nastÄpujÄ
cych uprawnieŠod użytkowników:'
- allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawieÅ.
- allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawieÅ.
- allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiÄ
zywanie
- kontaktów.
- allow_write_api: modyfikacja mapy.
- allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych Åladów GPS.
- allow_write_gpx: przesyÅanie Åladów GPS.
- allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ requests: 'Å»Ä
danie nastÄpujÄ
cych uprawnieŠod użytkowników:'
+ allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawieŠużytkownika
+ allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawieŠużytkownika
+ allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiÄ
zywanie
+ kontaktów
+ allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych Åladów GPS
+ allow_write_gpx: PrzesyÅanie Åladów GPS
+ allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
not_found:
sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
create:
- flash: PomyÅlnie zarejestrowano informacje
+ flash: Zarejestrowano informacje
update:
flash: Informacje o kliencie zostaÅy pomyÅlnie zaktualizowane
destroy:
flash: UsuniÄto rejestracjÄ aplikacji
- user:
+ users:
login:
title: Logowanie
heading: Logowanie
email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
- password: HasÅo
+ password: 'HasÅo:'
openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: 'PamiÄtaj mnie:'
+ remember: ZapamiÄtanie danych uwierzytelniajÄ
cych
lost password link: ZapomniaÅeÅ hasÅa?
login_button: Zaloguj siÄ
register now: Zarejestruj siÄ
with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj siÄ podajÄ
c nazwÄ użytkownika
i hasÅo:'
- with openid: 'Możesz do zalogowania siÄ użyÄ również OpenID:'
+ with external: 'Alternatywnie, zaloguj używajÄ
c:'
new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
to make changes: Aby wprowadzaÄ zmiany w OpenStreetMap, musisz mieÄ konto.
create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutÄ.
@@ -1737,25 +1932,35 @@ pl:
aktywnoÅÄ.
Skontaktuj siÄ z webmasterem, jeÅli
chcesz przedyskutowaÄ blokadÄ.
auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliÅy na zalogowanie.
- openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcÄ
OpenID jest niemożliwy
- openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje siÄ byÄ nieprawidÅowy
- openid_logo_alt: Zaloguj używajÄ
c OpenID
- openid_providers:
+ openid_logo_alt: Loguje za pomocÄ
OpenID
+ auth_providers:
openid:
- title: Zaloguj używajÄ
c OpenID
- alt: Zaloguj używajÄ
c adresu URL OpenID
+ title: Zaloguj za pomocÄ
OpenID
+ alt: Zaloguj za pomocÄ
adresu URL OpenID
google:
- title: Zaloguj używajÄ
c Google
- alt: Zaloguj używajÄ
c Google OpenID
+ title: Loguje za pomocÄ
Google
+ alt: Zaloguj za pomocÄ
Google OpenID
+ facebook:
+ title: Loguje za pomocÄ
Facebook
+ alt: Zaloguj za pomocÄ
konta Facebook
+ windowslive:
+ title: Loguje za pomocÄ
Windows Live
+ alt: Zaloguj za pomocÄ
konta Windows Live
+ github:
+ title: Loguje za pomocÄ
GitHub
+ alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub
+ wikipedia:
+ title: Loguje za pomocÄ
Wikipedia
+ alt: Zaloguj za pomocÄ
konta Wikipedia
yahoo:
- title: Zaloguj używajÄ
c Yahoo
- alt: Zaloguj używajÄ
c Yahoo OpenID
+ title: Loguje za pomocÄ
Yahoo
+ alt: Zaloguj za pomocÄ
OpenID Yahoo
wordpress:
- title: Zaloguj używajÄ
c Wordpress
- alt: Zaloguj używajÄ
c Wordpress OpenID
+ title: Loguje za pomocÄ
Wordpress
+ alt: Zaloguj za pomocÄ
OpenID Wordpress
aol:
- title: Zaloguj używajÄ
c AOL
- alt: Zaloguj używajÄ
c AOL OpenID
+ title: Loguje za pomocÄ
AOL
+ alt: Zaloguj za pomocÄ
OpenID AOL
logout:
title: Wyloguj
heading: Wyloguj z OpenStreetMap
@@ -1765,23 +1970,23 @@ pl:
heading: ZapomniaÅeÅ hasÅa?
email address: 'Adres e-mail:'
new password button: WyczyÅÄ hasÅo
- help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyÅeÅ do logowania siÄ. WyÅlemy na niego
- link, który możesz użyÄ do zresetowania hasÅa.
- notice email on way: Przykro nam że je zgubiÅeÅ/aÅ ale zaraz dostaniesz maila
- z pomocÄ
którego niedÅugo zresetujesz hasÅo.
- notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
+ help_text: ProszÄ wprowadziÄ adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysÅany
+ na niego odnoÅnik sÅużÄ
cy do wyczyszczenia hasÅa.
+ notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasÅa. WiadomoÅÄ, która umożliwi
+ jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
+ notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
reset_password:
- title: zresetuj hasÅo
- heading: Resetowanie hasÅa %{user}
+ title: WyczyÅÄ hasÅo
+ heading: Czyszczenie hasÅa użytkownika %{user}
password: HasÅo
confirm password: Potwierdź hasÅo
- reset: Resetuj hasÅo
+ reset: WyczyÅÄ hasÅo
flash changed: HasÅo zostaÅo zmienione.
flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
new:
title: Zarejestruj siÄ
no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyÄ Ci konta automatycznie.
- contact_webmaster: Skontaktuj siÄ proszÄ siÄ z webmasterem,
+ contact_webmaster: Skontaktuj siÄ proszÄ siÄ z webmasterem,
aby utworzyÄ konto. Postaramy siÄ zajÄ
Ä siÄ TwojÄ
proÅbÄ
tak szybko, jak to
bÄdzie możliwe.
about:
@@ -1789,34 +1994,29 @@ pl:
html:
-
+ use external auth: 'Zaloguj przez:'
+ auth no password: JeÅli korzystasz z logowania poÅredniego, hasÅo nie jest wymagane,
+ jednak niektóre dodatkowe narzÄdzia lub serwer mogÄ
go potrzebowaÄ.
continue: Zarejestruj siÄ
terms accepted: DziÄkujemy za przyjÄcie nowych Warunków uczestnictwa!
terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowaÅeÅ siÄ nie przyjmowaÄ nowych
Warunków uczestnictwa. WiÄcej informacji możesz znaleÅºÄ na
tej stronie.
+ terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
title: Warunki uczestnictwa
heading: Warunki uczestnictwa
@@ -1825,10 +2025,12 @@ pl:
consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkÅad jest
w domenie publicznej
consider_pd_why: co to oznacza?
+ consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
guidance: 'Informacje, które pomogÄ
zrozumieÄ te warunki: w
formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne
tÅumaczenia'
agree: AkceptujÄ
+ declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Nie akceptujÄ
you need to accept or decline: Prosimy przeczytaÄ i nastÄpnie przyjÄ
Ä lub odrzuciÄ
nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuowaÄ.
@@ -1842,17 +2044,18 @@ pl:
heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisowniÄ. ByÄ
może skorzystano z nieprawidÅowego odnoÅnika.
- view:
- my diary: mój dziennik
+ deleted: usuniÄty
+ show:
+ my diary: Dziennik
new diary entry: nowy wpis w dzienniku
- my edits: moje zmiany
- my traces: moje Ålady
- my notes: moje uwagi
- my messages: moje wiadomoÅci
- my profile: mój profil
- my settings: moje ustawienia
- my comments: moje komentarze
- oauth settings: ustawienia oauth
+ my edits: Zmiany
+ my traces: Ålady
+ my notes: Uwagi
+ my messages: WiadomoÅci
+ my profile: Profil
+ my settings: Ustawienia
+ my comments: Komentarze
+ oauth settings: Ustawienia oauth
blocks on me: Otrzymane blokady
blocks by me: NaÅożone blokady
send message: wyÅlij wiadomoÅÄ
@@ -1860,7 +2063,7 @@ pl:
edits: edycje
traces: Ålady
notes: uwagi
- remove as friend: UsuÅ ze znajomych
+ remove as friend: usuÅ ze znajomych
add as friend: dodaj do znajomych
mapper since: 'Mapuje od:'
ago: (%{time_in_words_ago} temu)
@@ -1868,18 +2071,18 @@ pl:
ct undecided: niezdecydowane
ct declined: odrzucone
ct accepted: przyjÄte %{ago} temu
- latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:'
+ latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
email address: Adres eâmail
created from: 'Stworzony z:'
status: 'Stan:'
spam score: 'Punktacja spamu:'
description: Opis
- user location: Lokalizacja użytkownika
+ user location: PoÅożenie użytkownika
if set location: Podaj swojÄ
lokalizacjÄ na stronie %{settings_link}, aby zobaczyÄ
użytkowników blisko ciebie.
settings_link_text: stronie ustawieÅ
- your friends: Twoi znajomi
- no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
+ my friends: Moi przyjaciele
+ no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
km away: '%{count}km stÄ
d'
m away: '%{count}m stÄ
d'
nearby users: Najbliżsi użytkownicy
@@ -1894,39 +2097,40 @@ pl:
revoke:
administrator: Cofnij dostÄp administratora
moderator: Cofnij dostÄp moderatora
- block_history: otrzymane blokady
- moderator_history: naÅożone blokady
+ block_history: Aktywne Blokady
+ moderator_history: NaÅożone Blokady
comments: komentarze
- create_block: zablokuj tego użytkownika
- activate_user: aktywuj tego użytkownika
- deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
- confirm_user: zatwierdź tego użytkownika
- hide_user: ukryj tego użytkownika
- unhide_user: odkryj tego użytkownika
- delete_user: usuÅ to konto
+ create_block: Zablokuj tego użytkownika
+ activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+ deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika
+ confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+ hide_user: Ukryj tego użytkownika
+ unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+ delete_user: UsuŠtego użytkownika
confirm: Potwierdź
friends_changesets: zestawy zmian znajomych
friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+ report: ZgÅoÅ tego użytkownika
popup:
your location: Twoje poÅożenie
nearby mapper: Mapowicz z okolicy
friend: Znajomy
account:
title: Zmiana ustawieÅ konta
- my settings: moje ustawienia
+ my settings: Ustawienia
current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
new email address: 'Nowy adres e-mail:'
email never displayed publicly: (nie jest wyÅwietlany publicznie)
+ external auth: 'ZewnÄtrzne uwierzytelnienie:'
openid:
- openid: 'OpenID:'
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
link text: co to jest?
public editing:
heading: 'Edycje publiczne:'
- enabled: WÅÄ
czone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled: WÅÄ
czone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
enabled link text: co to jest?
disabled: WyÅÄ
czone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wczeÅniejsze
edycje sÄ
anonimowe.
@@ -1937,39 +2141,43 @@ pl:
wiadomoÅci lub zobaczyÄ twojej lokalizacji. Aby pokazaÄ, co edytowaÅeÅ i
umożliwiÄ ludziom kontakt z TobÄ
za poÅrednictwem strony internetowej, kliknij
przycisk poniżej. W miÄdzyczasie API 0.6 zmieniÅ siÄ, jedynie publiczni
- użytkownicy mogÄ
edytowaÄ dane mapy. . (dowiedz
+ użytkownicy mogÄ
edytowaÄ dane mapy. . (dowiedz
siÄ dlaczego).
contributor terms:
heading: 'Warunki uczestnictwa:'
- agreed: ZgodziÅeÅ siÄ na nowe Warunki uczestnictwa.
- not yet agreed: Nie zgodziÅeÅ siÄ na nowe warunki uczestnictwa.
+ agreed: Wyrażono zgodÄ na nowe warunki uczestnictwa.
+ not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa.
review link text: Na tej stronie możesz zapoznaÄ siÄ z nowymi Warunkami uczestnictwa
i je zaakceptowaÄ.
agreed_with_pd: ZadeklarowaÅeÅ, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+ link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no
link text: co to jest?
profile description: 'Opis profilu:'
preferred languages: 'Preferowane jÄzyki:'
- preferred editor: 'Preferowany edytor:'
- image: 'Grafika:'
+ preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:'
+ image: 'Obraz:'
gravatar:
- gravatar: Użyj Gravatara
+ gravatar: Użycie Gravatara
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: co to jest?
- new image: Dodaj grafikÄ
+ disabled: WyÅÄ
czono âGravataraâ.
+ enabled: WÅÄ
czono wyÅwietlanie âGravataraâ.
+ new image: Dodanie obrazu
keep image: Pozostaw dotychczasowÄ
ilustracjÄ
- delete image: UsuÅ obecnÄ
grafikÄ
+ delete image: UsuniÄcie aktualnego obrazu
replace image: ZmieÅ obecnÄ
grafikÄ
image size hint: (najlepiej sprawdzajÄ
siÄ kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
100x100)
- home location: 'Lokalizacja domowa:'
+ home location: 'PoÅożenie domu:'
no home location: Nie wpisaÅeÅ swojej lokalizacji domowej.
latitude: 'SzerokoÅÄ:'
longitude: 'DÅugoÅÄ geograficzna:'
- update home location on click: AktualizowaÄ lokalizacjÄ, kiedy klikam na mapie?
+ update home location on click: Uaktualnianie poÅożenia klikniÄciem na mapie
save changes button: Zapisz zmiany
make edits public button: Niech wszystkie edycje bÄdÄ
publiczne.
- return to profile: Powrót do profilu
+ return to profile: WrÃ³Ä do profilu
flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź
czy przyszedÅ już mail potwierdzajÄ
cy nowy adres mailowy.
flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
@@ -1978,8 +2186,9 @@ pl:
introduction_1: WysÅaliÅmy ci e-mail z potwierdzeniem.
introduction_2: Potwierdź swoje konto klikajÄ
c na link w wiadomoÅci i zacznij
mapowaÄ.
- press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywowaÄ Twoje konto.
+ press confirm button: ProszÄ kliknÄ
Ä poniższy przycisk, aby aktywowaÄ konto.
button: Potwierdzam
+ success: Twoje konto zostaÅo zatwierdzone, cieszymy siÄ Å¼e do nas doÅÄ
czyÅeÅ!
already active: To konto zostaÅo potwierdzone.
unknown token: Ten kod potwierdzajÄ
cy wygasÅ lub nie istnieje.
reconfirm_html: Możesz ponownie przesÅaÄ wiadomoÅÄ z potwierdzeniem klikajÄ
c
@@ -1988,36 +2197,36 @@ pl:
success: WysÅaliÅmy nowÄ
wiadomoÅÄ z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
aktywujesz swoje konto, bÄdziesz mógÅ zaczÄ
Ä edytowaÄ mapÄ.
JeÅli
używasz systemu antyspamowego, upewnij siÄ, że do swojej biaÅej listy dodaÅeÅ
- adres webmaster@openstreetmap.org. DziÄki temu bÄdziemy mogli skontaktowaÄ
- siÄ z tobÄ
bez problemów.
- failure: Brak użytkownika %{name}.
+ adres %{sender}. DziÄki temu bÄdziemy mogli skontaktowaÄ siÄ z tobÄ
bez problemów.
+ failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
confirm_email:
heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
- press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdziÄ Twój nowy adres
- e-mail.
+ press confirm button: ProszÄ kliknÄ
Ä poniższy przycisk, aby potwierdziÄ nowy
+ adres e-mail.
button: Potwierdzam
- success: Twój nowy adres zostaÅ zatwierdzony, cieszymy siÄ Å¼e do nas doÅÄ
czyÅeÅ!
+ success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
failure: Adres email o tym kodzie byŠjuż potwierdzony.
+ unknown_token: Ten kod potwierdzajÄ
cy wygasÅ lub nie istnieje.
set_home:
- flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
+ flash success: Zapisano nowe poÅożenie domu
go_public:
flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje sÄ
od teraz publiczne i jesteÅ uprawniony/a
do edycji.
make_friend:
- heading: DodaÄ %{user} do listy przyjacióÅ?
+ heading: DodaÄ %{user} do grona znajomych?
button: Dodaj do listy przyjacióÅ
- success: '%{name} jest teraz twoim znajomym!'
- failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodÅo siÄ.
- already_a_friend: '%{name} już jest Twoim gronie znajomych.'
+ success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+ failed: Nie udaÅo siÄ dodaÄ %{name} do grona znajomych.
+ already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
remove_friend:
- heading: UsunÄ
Ä %{user} z przyjacióÅ?
+ heading: UsunÄ
Ä %{user} z grona znajomych?
button: UsuÅ z przyjacióÅ
- success: '%{name} zostaÅ wyÅÄ
czony z grona Twoich znajomych.'
- not_a_friend: '%{name} nie byÅ Twoim znajomym.'
+ success: UsuniÄto %{name} z grona znajomych.
+ not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
filter:
not_an_administrator: Musisz mieÄ uprawnienia administratora do wykonania tego
dziaÅania.
- list:
+ index:
title: Użytkownicy
heading: Użytkownicy
showing:
@@ -2040,6 +2249,18 @@ pl:
Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglÄ
dowi przez administratora.
Możesz też skontaktowaÄ siÄ z %{webmaster}em, jeÅli chcesz to omówiÄ.