X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/b9493f56a31fd7fdb92286d35a6bec43a94db372..97036c181e307dae10bb019dbcbd7a50d30bb3b8:/config/locales/pt-BR.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml index 9ba8a761a..373bc57dc 100644 --- a/config/locales/pt-BR.yml +++ b/config/locales/pt-BR.yml @@ -1,27 +1,49 @@ # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: Abijeet Patro +# Author: Adrianojbr +# Author: Alvarenga # Author: Amgauna +# Author: Athena in Wonderland # Author: BraulioBezerra # Author: Brunomelnic +# Author: Cainamarques +# Author: Cristofer Alves # Author: Dianakc # Author: Diego Queiroz +# Author: EVinente +# Author: Eduardo Addad de Oliveira +# Author: Eelucaslima # Author: Fmca +# Author: Ftrebien # Author: Fúlvio # Author: Giro720 # Author: Gmare # Author: Gusta # Author: Jgpacker +# Author: L # Author: Leosls # Author: Luckas # Author: Luckas Blade +# Author: Luk3 +# Author: Macofe # Author: Matheus Sousa L.T +# Author: McDutchie +# Author: NMaia +# Author: Naoliv # Author: Nemo bis # Author: Nighto +# Author: Pedrofariasm # Author: Rodrigo Avila +# Author: Rodrigo codignoli +# Author: Ruila # Author: Tuliouel # Author: Vgeorge +# Author: Vitalb +# Author: Walesson # Author: Wille +# Author: Willemarcel # Author: 555 --- pt-BR: @@ -30,41 +52,69 @@ pt-BR: time: formats: friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M' + blog: '%e %B %Y' + helpers: + submit: + diary_comment: + create: Salvar + diary_entry: + create: Publicar + update: Atualizar + issue_comment: + create: Adicionar comentário + message: + create: Enviar + client_application: + create: Registrar + update: Editar + redaction: + create: Criar redação + update: Salvar redação + trace: + create: Enviar + update: Salvar alterações + user_block: + create: Criar bloqueio + update: Atualizar bloqueio activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido + email_address_not_routable: não é roteável models: - acl: Lista de Controle de acesso + acl: Lista de controle de acesso changeset: Conjunto de alterações - changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações + changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações country: País diary_comment: Comentário do diário - diary_entry: Entrada do Diário + diary_entry: Publicação do diário friend: Amigo language: Idioma message: Mensagem - node: Ponto - node_tag: Etiqueta do ponto + node: Nó + node_tag: Etiqueta de nó notifier: Notificador - old_node: Ponto Antigo - old_node_tag: Etiqueta do ponto antigo + old_node: Nó antigo + old_node_tag: Etiqueta de nó antigo old_relation: Relação Antiga - old_relation_member: Membro da Relação Antiga - old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga - old_way: Caminho Antigo - old_way_node: Ponto do Caminho Antigo - old_way_tag: Etiqueta da linha antiga + old_relation_member: Membro de relação antiga + old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga + old_way: Linha antiga + old_way_node: Nó de linha antiga + old_way_tag: Etiqueta de linha antiga relation: Relação - relation_member: Membro da Relação - relation_tag: Etiqueta da relação + relation_member: Membros da relação + relation_tag: Etiqueta de relação session: Sessão trace: Trilha - tracepoint: Ponto da Trilha - tracetag: Etiqueta da trilha + tracepoint: Ponto de trilha + tracetag: Etiqueta de trilha user: Usuário - user_preference: Preferências do Usuário - user_token: Token do Usuário - way: Caminho - way_node: Ponto do Caminho - way_tag: Etiqueta da linha + user_preference: Preferências do usuário + user_token: Token do usuário + way: Linha + way_node: Nó de linha + way_tag: Etiqueta de linha attributes: diary_comment: body: Corpo @@ -94,67 +144,131 @@ pt-BR: user: email: E-mail active: Ativo - display_name: Nome para Exibição + display_name: Nome de exibição description: Descrição languages: Idiomas pass_crypt: Senha + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: cerca de 1 hora atrás + other: cerca de %{count} horas atrás + about_x_months: + one: cerca de 1 mês atrás + other: cerca de %{count} meses antes + about_x_years: + one: cerca de 1 ano atrás + other: cerca de %{count} anos atrás + almost_x_years: + one: quase 1 ano atrás + other: quase %{count} anos atrás + half_a_minute: meio minuto atrás + less_than_x_seconds: + one: menos de 1 segundo atrás + other: menos de %{count} segundos atrás + less_than_x_minutes: + one: menos de um minuto atras + other: menos de %{count} minutos atrás + over_x_years: + one: mais de 1 ano atrás + other: mais de %{count} anos atrás + x_seconds: + one: 1 segundo atrás + other: '%{count} segundos atrás' + x_minutes: + one: 1 minuto atrás + other: '%{count} minutos atrás' + x_days: + one: 1 dia atrás + other: '%{count} dias atrás' + x_months: + one: 1 mês atrás + other: '%{count} meses antes' + x_years: + one: 1 ano atrás + other: '%{count} anos atrás' printable_name: with_version: '%{id}, v%{version}' + with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Padrão (atualmente %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (editar no navegador) + description: Potlatch 1 (editor no navegador) id: name: iD - description: iD (editor no navegador) + description: iD (editor no navegador web) potlatch2: name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (editar no navegador) + description: Potlatch 2 (editor no navegador web) remote: - name: Controle Remoto - description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor) + name: Controle Rrmoto + description: Controle remoto (JOSM ou Merkaartor) + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Criado %{when} + opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolvido %{when} + closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reativado %{when} + reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user} + rss: + title: Notas do OpenStreetMap + description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na + sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Um feed RSS para a nota %{id} + opened: nova nota (perto de %{place}) + commented: novo comentário (perto de %{place}) + closed: nota encerrada (perto de %{place}) + reopened: reativando nota (perto de %{place}) + entry: + comment: Comentar + full: Nota completa browse: created: Criado closed: Fechado - created_html: Criado %{time} atrás - closed_html: Fechado %{time} atrás - created_by_html: Criado %{time} atrás por %{user} - deleted_by_html: Apagado %{time} atrás por %{user} - edited_by_html: Editado %{time} atrás por %{user} - closed_by_html: Fechado %{time} atrás por %{user} + created_html: Criado %{time} + closed_html: Fechado %{time} + created_by_html: Criado %{time} por %{user} + deleted_by_html: Excluído %{time} por %{user} + edited_by_html: Editado %{time} por %{user} + closed_by_html: Fechado %{time} por %{user} version: Versão in_changeset: Conjunto de alterações anonymous: anônimo no_comment: (nenhum comentário) part_of: Parte de download_xml: Baixar XML - view_history: Ver Histórico - view_details: Ver Detalhes + view_history: Ver histórico + view_details: Ver detalhes location: 'Localização:' changeset: title: 'Conjunto de alterações: %{id}' belongs_to: Autor node: Pontos (%{count}) - node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count}) + node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count}) way: Linhas (%{count}) way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relações (%{count}) - relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) + relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentários (%{count}) - hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} %{when} - atrás - commented_by: Comentado por %{user} há %{when} atrás + hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} %{when} + commented_by: Comentário de %{user} %{when} changesetxml: XML do conjunto de alterações - osmchangexml: osmChange XML + osmchangexml: XML osmChange feed: title: Conjunto de alterações %{id} title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} - join_discussion: Entre para participar da discussão + join_discussion: Entrar para participar da discussão discussion: Discussão + still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada + assim que for fechado o conjunto de alterações. node: title: 'Ponto: %{name}' - history_title: 'Histórico do nó: %{name}' + history_title: 'Histórico do ponto: %{name}' way: title: 'Linha: %{name}' history_title: 'Histórico da linha: %{name}' @@ -164,44 +278,45 @@ pt-BR: other: parte das linhas %{related_ways} relation: title: 'Relação: %{name}' - history_title: 'Histórico da Relação: %{name}' + history_title: 'Histórico da relação: %{name}' members: Membros relation_member: entry: '%{type} %{name}' entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Ponto - way: Caminho + way: Linha relation: Relação containing_relation: entry: Relação %{relation_name} entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: - sorry: Desculpe, não foi possível encontrar %{type} com id %{id}. + sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}. type: node: ponto - way: caminho + way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações + note: Nota timeout: - sorry: Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito - para chegar. + sorry: Os dados para %{type} com id %{id} estão demorando demais para chegar. type: node: ponto - way: caminho + way: linha relation: relação changeset: conjunto de alterações + note: Nota redacted: - redaction: Edição %{id} - message_html: A versão %{version} deste %{type} não pode ser exibida tal como - foi redigida. Consulte %{redaction_link} para obter mais informações. + redaction: Revisão %{id} + message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque + foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações. type: node: ponto - way: caminho + way: linha relation: relação start_rjs: feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu - navegador lento ou sem resposta. Tem certeza que quer exibir estes dados? + navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados? load_data: Carregar dados loading: Carregando... tag_details: @@ -211,7 +326,9 @@ pt-BR: tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: O item %{page} no Wikidata wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia + wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons telephone_link: Ligar para %{phone_number} + colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nova nota @@ -219,25 +336,22 @@ pt-BR: open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}' closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}' hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' - open_by: Criado por %{user} há %{when} atrás - open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo há %{when} - atrás - commented_by: Comentado por %{user} há %{when} atrás - commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo há %{when} - atrás - closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás - closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo há %{when} - atrás - reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás - reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo há %{when} - atrás - hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás + opened_by: Criado por %{user} %{when} + opened_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo %{when} + commented_by: Comentado por %{user} %{when} + commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo %{when} + closed_by: Resolvido por %{user} %{when} + closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo %{when} + reopened_by: Reaberto por %{user} %{when} + reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo %{when} + hidden_by: Ocultado por %{user} %{when} + report: Denunciar esta nota query: - title: Características da consulta - introduction: Clique no mapa para encontrar características ao redor - nearby: Características próximas - enclosing: Características envolventes - changeset: + title: Consultar elementos + introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos + nearby: Elementos próximos + enclosing: Elementos envoltórios + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Seguinte » @@ -252,458 +366,482 @@ pt-BR: user: Usuário comment: Comentário area: Área - list: + index: title: Conjuntos de alterações title_user: Conjuntos de alterações de %{user} - title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos + title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos - empty: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado. + empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado. empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. - empty_user: Nenhum conjunto de alterações por este usuário. - no_more: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado. - no_more_area: Não há mais conjunto de alterações nesta área. - no_more_user: Não há mais conjunto de alterações para este usuário. + empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário. + no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado. + no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área. + no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário. load_more: Carregar mais timeout: - sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está - demorando muito tempo para ser recuperada. - rss: + sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para + chegar. + changeset_comments: + comment: + comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + comments: + comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' + index: title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap' - comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' - commented_at_html: Atualizando %{when} atrás - commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user} - full: Discussão completa - diary_entry: + timeout: + sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou + demorou muito para ser recuperada. + diary_entries: new: - title: Nova Entrada de Diário - list: - title: Diários dos Usuários - title_friends: Diários dos amigos - title_nearby: Diários dos usuários próximos - user_title: Diário de %{user} - in_language_title: Entradas de Diário em %{language} - new: Nova entrada no Diário - new_title: Escrever nova entrada em seu Diário - no_entries: Sem entradas no Diário - recent_entries: Entradas recentes do Diário - older_entries: Entradas mais antigas - newer_entries: Entradas mais novas - edit: - title: Editar entrada do diário + title: Nova publicação no diário + form: subject: 'Assunto:' - body: 'Texto:' - language: 'Língua:' + body: 'Conteúdo:' + language: 'Idioma:' location: 'Localização:' latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' use_map_link: usar mapa - save_button: Salvar - marker_text: Localização da entrada no diário - view: + index: + title: Diários dos usuários + title_friends: Diários dos amigos + title_nearby: Diários dos usuários próximos + user_title: Diário de %{user} + in_language_title: Publicações de Diário em %{language} + new: Nova publicação no diário + new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário + no_entries: Sem publicações no diário + recent_entries: Publicações recentes no diário + older_entries: Publicações mais antigas + newer_entries: Publicações mais novas + edit: + title: Editar publicação no diário + marker_text: Localização da publicação no diário + show: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} leave_a_comment: Deixe um comentário login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário' login: Entrar - save_button: Salvar no_such_entry: - title: Entrada de diário inexistente - heading: 'Não há entrada no diário com o id: %{id}' - body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor, - verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado. + title: Publicação de diário inexistente + heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}' + body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação, + ou talvez o link clicado esteja errado. diary_entry: posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link} - comment_link: Comentar nesta entrada - reply_link: Responder esta entrada + comment_link: Comentar nesta publicação + reply_link: Responder esta publicação comment_count: one: '%{count} comentário' zero: Nenhum comentário other: '%{count} comentários' - edit_link: Editar esta entrada - hide_link: Ocultar essa entrada + edit_link: Editar esta postagem + hide_link: Ocultar essa postagem + unhide_link: Mostrar esta entrada confirm: Confirmar + report: Denunciar esta entrada diary_comment: comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentário + unhide_link: Mostrar este comentário confirm: Confirmar + report: Denunciar este comentário location: location: 'Local:' view: Exibir edit: Editar feed: user: - title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user} - description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user} + title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user} + description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user} language: - title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name} - description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name} + title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name} + description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em + %{language_name} all: - title: Entradas no diário do OpenStreetMap - description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap + title: Publicações no diário do OpenStreetMap + description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap comments: - has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas entradas de diário' - post: Publicar + has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas postagens de diário' + post: Entrada when: Quando comment: Comentário - ago: '%{ago} atrás' newer_comments: Comentários mais recentes older_comments: Comentários mais antigos - export: - title: Exportar - start: - area_to_export: Área a exportar - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - format_to_export: Formato a Exportar - osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap - map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão) - embeddable_html: HTML para embutir - licence: Licença - export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a licença Open Data Commons Open - Database License (ODbL). - too_large: - advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor considere o uso de uma das - fontes listadas abaixo:' - body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. - Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes - fontes de downloads de dados em massa:' - planet: - title: Planeta OSM - description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do - OpenStreetMap - overpass: - title: Overpass API - description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho - do banco de dados do OpenStreetMap - geofabrik: - title: Baixar do Geofabrik - description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e - cidades selecionadas - metro: - title: Extratos do Portal Metro - description: Extratos das principais cidades do mundo e suas areas próximas - other: - title: Outras fontes - description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap - options: Opções - format: Formato - scale: Escala - max: max - image_size: Tamanho da Imagem - zoom: Zoom - add_marker: Adicionar um marcador ao mapa - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lon:' - output: Saída - paste_html: Cole o HTML para publicar no site - export_button: Exportar geocoder: search: title: - latlon: Resultados Internos - us_postcode: Resultados do Geocoder.us - uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe - Postcode - ca_postcode: Resultados do Geocoder.CA - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap + latlon: Resultados internos + ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames: Resultados do GeoNames - osm_nominatim_reverse: Resultados do OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Resultados do GeoNames search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: aerialway: - chair_lift: Elevador para cadeirantes - drag_lift: Elevador de esqui - station: Estação Teleférica + cable_car: Teleférico + chair_lift: Teleférico + drag_lift: Telesquis + gondola: Telecabine + platter: Telesqui + pylon: Pilone + station: Estação teleférica + t-bar: Telesqui de barra de metal em T aeroway: aerodrome: Aeródromo - apron: Rampa + airstrip: Pista de pouso + apron: Pátio de aeródromo gate: Portão - helipad: Heliporto - runway: Pista - taxiway: Pista de taxiamento - terminal: Terminal + hangar: Hangar + helipad: Heliponto + holding_position: Posição de estabelecimento + parking_position: Posição de estacionamento + runway: Pista de pouso + taxiway: Pista de Taxiamento + terminal: Terminal de Aeródromo amenity: - airport: Aeroporto - arts_centre: Centro Artístico - artwork: Obra de Arte - atm: Caixa automático - auditorium: Auditório + animal_shelter: Abrigo para Animais + arts_centre: Centro/Escola de Artes + atm: Caixa Eletrônico bank: Banco bar: Bar - bbq: Churrasco - bench: Banco - bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas - bicycle_rental: Aluguel de bicicletas - biergarten: Praça de Alimentação + bbq: Churrasqueira + bench: Assento + bicycle_parking: Bicicletário + bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas + biergarten: Cervejaria ao ar livre + boat_rental: Aluguel de barcos brothel: Bordel - bureau_de_change: Casa de Câmbio - bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária + bureau_de_change: Casa de câmbio + bus_station: Estação de Ônibus cafe: Cafeteria - car_rental: Aluguel de veículos - car_sharing: Veículo de Autosserviço - car_wash: Lava-Carros + car_rental: Aluguel de carros + car_sharing: Compartilhamento de carros + car_wash: Lavagem de carros casino: Cassino - charging_station: Estação de Carga + charging_station: Estação de carregamento + childcare: Creche cinema: Cinema - clinic: Clínica - club: Clube - college: Faculdade - community_centre: Centro comunitário/Salão de festas e eventos - courthouse: Fórum + clinic: Clínica médica + clock: Relógio + college: Escola técnica + community_centre: Centro/Clube Comunitário + courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista - doctors: Consultórios - dormitory: Dormitório - drinking_water: Água Potável - driving_school: Autoescola + doctors: Consultório médico + drinking_water: Água potável + driving_school: Escola de condutores embassy: Embaixada - emergency_phone: Telefone de Emergência fast_food: Fast-Food ferry_terminal: Terminal de balsas - fire_hydrant: Hidrante - fire_station: Corpo de Bombeiros - food_court: Praça de Alimentação + fire_station: Quartel de bombeiros + food_court: Praça de alimentação fountain: Fonte fuel: Combustível + gambling: Casa de jogos grave_yard: Cemitério - gym: Academia - hall: Salão - health_centre: Centro de saúde + grit_bin: Caixa de sal-gema hospital: Hospital - hotel: Hotel - hunting_stand: Estande de Caça + hunting_stand: Cabana de caça ice_cream: Sorveteria - kindergarten: Pré-Escola + kindergarten: Escola infantil library: Biblioteca - market: Mercado - marketplace: Feira - mountain_rescue: Resgate em Montanha - nightclub: Boate - nursery: Berçário - nursing_home: Asilo + marketplace: Mercado/Feira + monastery: Monastério + motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas + nightclub: Danceteria + nursing_home: Clínica Geriátrica office: Escritório - park: Parque parking: Estacionamento - pharmacy: Farmácia - place_of_worship: Lugar de prática religiosa - police: Polícia + parking_entrance: Entrada de Estacionamento + parking_space: Espaço para estacionamento + pharmacy: Drogaria + place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa + police: Delegacia de Polícia post_box: Caixa de Correio post_office: Agência de Correios - preschool: Pré-Escola + preschool: Pré-escola prison: Prisão pub: Pub public_building: Edifício Público - public_market: Mercado Público - reception_area: Área de Recepção recycling: Posto de Reciclagem restaurant: Restaurante - retirement_home: Asilo + retirement_home: Lar de Idosos sauna: Sauna school: Escola - shelter: Refúgio + shelter: Abrigo shop: Loja - shopping: Shopping shower: Chuveiro social_centre: Centro Social social_club: Clube Recreativo social_facility: Serviço Social - studio: Estúdio - supermarket: Supermercado + studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio swimming_pool: Piscina - taxi: Táxi + taxi: Ponto de Táxi telephone: Telefone Público theatre: Teatro - toilets: Banheiros + toilets: Banheiro público townhall: Prefeitura university: Universidade - vending_machine: Máquina de venda automática - veterinary: Clínica veterinária + vending_machine: Máquina de Venda Automática + veterinary: Clínica Veterinária village_hall: Prefeitura waste_basket: Cesto de Lixo - wifi: Acesso WiFi - WLAN: Acesso WiFi + waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo + water_point: Ponto de água youth_centre: Centro Juvenil boundary: administrative: Limite Administrativo - census: Limite censitário + census: Limite Censitário national_park: Parque Nacional protected_area: Área Protegida bridge: aqueduct: Aqueduto + boardwalk: Passeio à beira mar suspension: Ponte Suspensa swing: Ponte Giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: "yes": Edifício + craft: + brewery: Cervejaria + carpenter: Carpinteiro + electrician: Eletricista + gardener: Jardineiro + painter: Pintor + photographer: Fotógrafo + plumber: Encanador + shoemaker: Sapateiro + tailor: Alfaiate + "yes": Loja de Artesanato emergency: - fire_hydrant: Hidrante - phone: Telefone de emergência + ambulance_station: Posto de Ambulâncias + assembly_point: Centro de agrupamento + defibrillator: Desfibrilador + landing_site: Local de Pouso de Emergência + phone: Telefone de Emergência + water_tank: Tanque de água de emergência + "yes": Emergência highway: - bridleway: Pista para cavalos - bus_guideway: Corredor de Ônibus + abandoned: Via Abandonada + bridleway: Hipovia + bus_guideway: Guiamento de Ônibus bus_stop: Ponto de Ônibus - byway: Vicinal - construction: Estrada em Construção + construction: Via em Construção + corridor: Corredor cycleway: Ciclovia - emergency_access_point: Ponto de Acesso de Emergência - footway: Calçada + elevator: Elevador + emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial + footway: Caminho de pedestre ford: Vau - living_street: Calçadão + give_way: Sinal de preferência de passagem + living_street: Via de Espaço Compartilhado milestone: Marco - minor: Estrada Secundária motorway: Autoestrada - motorway_junction: Trevo de Acesso - motorway_link: Autoestrada - path: Caminho + motorway_junction: Saída de Trevo + motorway_link: Ligação de Autoestrada + passing_place: Lugar de passagem + path: Caminho Informal pedestrian: Calçadão platform: Plataforma primary: Via Primária - primary_link: Via Primária - proposed: Via em planejamento - raceway: Pista de corrida + primary_link: Ligação Primária + proposed: Via Planejada + raceway: Pista de Corrida residential: Via Residencial - rest_area: Área de Descanso + rest_area: Área de Repouso road: Estrada secondary: Via Secundária - secondary_link: Via Secundária - service: Via Marginal - services: Serviços de autoestrada - speed_camera: Radar - steps: Degraus - street_lamp: Iluminação Pública - stile: Passagem + secondary_link: Ligação Secundária + service: Via de Serviço + services: Serviços de Estrada + speed_camera: Controlador de Velocidade + steps: Escada + stop: Sinal de parada + street_lamp: Poste de Luz tertiary: Via Terciária - tertiary_link: Via Terciária - track: Trilha - trail: Trilha - trunk: Via de entroncamento - trunk_link: Via Expressa - unclassified: Via não classificada - unsurfaced: Rua não pavimentada + tertiary_link: Ligação Terciária + track: Estrada Informal + traffic_signals: Semáforo + trail: Caminho + trunk: Via Expressa + trunk_link: Ligação de Via Expressa + turning_loop: Circuito reverso + unclassified: Via Não Classificada + "yes": Estrada historic: - archaeological_site: Sítio arqueológico - battlefield: Campo de batalha - boundary_stone: Marco - building: Edifício + archaeological_site: Sítio Arqueológico + battlefield: Campo de Batalha Histórico + boundary_stone: Marco de Fronteira + building: Edifício Histórico + bunker: Casamata castle: Castelo church: Igreja - citywalls: Muralhas da Cidade + city_gate: Porta da Cidade + citywalls: Muralha fort: Forte - house: Casa histórica - icon: Ícone - manor: Terra arrendada - memorial: Memorial - mine: Mina histórica - monument: Monumento - museum: Museu - ruins: Ruínas - tomb: Tumba - tower: Torre histórica - wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada - wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada + heritage: Local Tombado + house: Casa Histórica + icon: Ícone Histórico + manor: Casa Senhorial + memorial: Monumento Comemorativo + mine: Mina Histórica + mine_shaft: Mina subterrânea + monument: Monumento Simbólico + roman_road: Estrada Romana + ruins: Ruína + stone: Pedra Histórica + tomb: Túmulo + tower: Torre Histórica + wayside_cross: Cruz de beira de estrada + wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada wreck: Naufrágio + "yes": Local Histórico + junction: + "yes": Entroncamento landuse: - allotments: Horta urbana + allotments: Horta Urbana basin: Bacia - brownfield: Terreno Industrial - cemetery: Cemitério - commercial: Área comercial + brownfield: Terreno Abandonado + cemetery: Cemitério Secular + commercial: Área de Negócios conservation: Conservação - construction: Construção em progresso - farm: Fazenda - farmland: Área cultivada - farmyard: Curral - forest: Floresta + construction: Área de Construção + farm: Lavoura + farmland: Lavoura + farmyard: Pátio de Fazenda + forest: Floresta Manejada garages: Garagens grass: Gramado - greenfield: Espaço Verde - industrial: Área industrial - landfill: Aterro sanitário - meadow: Gramado - military: Área militar + greenfield: Terreno Virgem + industrial: Área Industrial + landfill: Aterro Sanitário + meadow: Prado + military: Área Militar mine: Mina orchard: Pomar - nature_reserve: Reserva Natural - park: Parque - piste: Pista de ski quarry: Pedreira - railway: Terreno de ferrovia - recreation_ground: Área recreacional - reservoir: Represa ou Reservatório de Água - reservoir_watershed: Barragem - residential: Área residencial - retail: Varejo - road: Área de estrada - village_green: Parque municipal - vineyard: Vinhedo - wetland: Pântano / Mangue - wood: Madeira + railway: Área Ferroviária + recreation_ground: Área Recreativa + reservoir: Lago Artificial + reservoir_watershed: Bacia Artificial + residential: Área Residencial + retail: Área de Varejo + road: Área de Estrada + village_green: Parque Municipal + vineyard: Vinha + "yes": Terreno leisure: - beach_resort: Balneário - bird_hide: Observatório de pássaros - common: Terreno comum - fishing: Área de pesca - fitness_station: Academia de ginástica + beach_resort: Estação Praiana + bird_hide: Observatório de Pássaros + common: Baldio Comunitário + dog_park: Cachorródromo + firepit: Fogueira + fishing: Área de Pesca + fitness_centre: Academia de Ginástica + fitness_station: Estação de Ginástica garden: Jardim golf_course: Campo de Golfe - ice_rink: Rinque de patinação no gelo + horse_riding: Local de Equitação + ice_rink: Pista de Patinação no Gelo marina: Marina - miniature_golf: Mini Golfe + miniature_golf: Minigolfe nature_reserve: Reserva Ambiental park: Parque - pitch: Campo esportivo - playground: Playground - recreation_ground: Área recreativa + pitch: Quadra Esportiva + playground: Parquinho + recreation_ground: Área Recreativa + resort: Resorte sauna: Sauna - slipway: Rampa de barco - sports_centre: Centro Esportivo + slipway: Rampa de Barco + sports_centre: Centro/Clube Esportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina - track: Pista de corrida - water_park: Parque aquático + track: Pista de Corrida + water_park: Parque Aquático + "yes": Lazer + man_made: + adit: Galeria de acesso + beacon: Baliza + beehive: Colmeia + breakwater: Quebra-mar + bridge: Ponte + bunker_silo: Búnquer + chimney: Chaminé + crane: Guindaste + dolphin: Posto de amarração + dyke: Represa + embankment: Aterro + flagpole: Mastro + gasometer: Gasômetro + groyne: Estacada + kiln: Estufa + lighthouse: Farol + mast: Mastro + mine: Mina + mineshaft: Poços de mina + monitoring_station: Estação de Monitoramento + petroleum_well: Poço de petróleo + pier: Doca + pipeline: Tubulação + silo: Silo + storage_tank: Reservatório + surveillance: Vigilância + tower: Torre + wastewater_plant: Planta de águas residuais + watermill: Moinho de água + water_tower: Torre de água + water_well: Poço + water_works: Estação de tratamento de água + windmill: Moinho de vento + works: Fábrica + "yes": Edificação military: - airfield: Aeródromo militar + airfield: Aeródromo Militar barracks: Quartel - bunker: Bunker + bunker: Casamata + "yes": Militar mountain_pass: - "yes": Passe de montanha + "yes": Passo de Montanha natural: bay: Baía beach: Praia cape: Cabo - cave_entrance: Entrada de Gruta - channel: Canal + cave_entrance: Entrada de Caverna cliff: Penhasco crater: Cratera dune: Duna - feature: Recurso natural fell: Encosta fjord: Fiorde - forest: Floresta + forest: Floresta manejada geyser: Gêiser glacier: Geleira - heath: Charneca - hill: Colina/Morro + grassland: Relvado + heath: Urzal + hill: Colina island: Ilha - land: Solo + land: Ilha marsh: Pântano moor: Brejo - mud: Lama - peak: Pico + mud: Lamaçal + peak: Cume point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira - river: Rio rock: Rocha - scree: Cascalho - scrub: Arbusto - shoal: Barra + saddle: Ponto de Sela + sand: Areia + scree: Pedregulhos + scrub: Matagal spring: Nascente stone: Pedra strait: Estreito @@ -711,499 +849,389 @@ pt-BR: valley: Vale volcano: Vulcão water: Água - wetland: Pântano / Mangue - wetlands: Pântano - wood: Madeira + wetland: Zona Úmida + wood: Bosque Nativo office: - accountant: Contabilista + accountant: Contador + administrative: Escritório Administrativo architect: Arquiteto + association: Associação company: Empresa - employment_agency: Agência de emprego - estate_agent: Agente imobiliário - government: Escritório governamental + educational_institution: Instituição educativa + employment_agency: Agência de Emprego + estate_agent: Agente Imobiliário + government: Escritório Governamental insurance: Seguradora + it: Escritórios de informática lawyer: Advogado - ngo: ONG (Escritório) - telecommunication: Escritório de telecomunicações - travel_agent: Agência de viagens + ngo: Escritório de ONG + telecommunication: Escritório de Telecomunicações + travel_agent: Agência de Viagens "yes": Escritório place: - airport: Aeroporto + allotments: Horta Urbana city: Cidade + city_block: Quarteirão country: País - county: Município + county: Condado farm: Fazenda - hamlet: Aldeia + hamlet: Lugarejo house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota - isolated_dwelling: Moradia isolada + isolated_dwelling: Moradia Isolada locality: Localidade - moor: Pântano - municipality: Municipalidade + municipality: Município neighbourhood: Vizinhança - postcode: CEP + postcode: Código Postal + quarter: Quarto region: Região sea: Mar + square: Bairro state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Bairro - town: Cidade - unincorporated_area: Área não incorporada - village: Vila + town: Cidade Menor + unincorporated_area: Área Não Incorporada + village: Povoado + "yes": Lugar railway: - abandoned: Trilhos abandonados - construction: Via férrea em construção - disused: Ferrovia em desuso - disused_station: Estação férrea em desuso + abandoned: Ferrovia Abandonada + construction: Ferrovia em Construção + disused: Ferrovia Inativa funicular: Funicular - halt: Parada de trem - historic_station: Estação de trem histórica - junction: Cruzamento de ferrovia - level_crossing: Passagem em nível - light_rail: Trem metropolitano - miniature: Linhas ferroviárias para miniaturas + halt: Parada de Trem + junction: Entroncamento Ferroviário + level_crossing: Passagem em Nível + light_rail: Ferrovia Metropolitana + miniature: Mini Ferrovia monorail: Monotrilho - narrow_gauge: Ferrovia estreita - platform: Plataforma de trem - preserved: Ferrovia preservada - proposed: Ferrovia em planejamento - spur: Ramificação de linha - station: Estação de Trem - stop: Cruzamento rodoferroviário - subway: Estação de metrô - subway_entrance: Entrada do metrô - switch: Chave de ferrovia - tram: Rota de bonde - tram_stop: Parada de bonde - yard: Estação de classificação - route: - bus: Rota de Ônibus + narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita + platform: Plataforma Ferroviária + preserved: Ferrovia Preservada + proposed: Ferrovia Planejada + spur: Ramificação de Ferrovia + station: Estação Ferroviária + stop: Ponto de Trem + subway: Metrô + subway_entrance: Entrada de Metrô + switch: Chave de Ferrovia + tram: Trilho de Bonde + tram_stop: Ponto de bonde shop: - alcohol: Loja de bebidas alcoolicas - antiques: Antiguidades - art: Loja de artigos de arte + alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas + antiques: Loja de Antiguidades + art: Loja de Artigos de Arte bakery: Padaria beauty: Salão de Beleza - beverages: Loja/depósito de bebidas - bicycle: Loja de bicicletas + beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas + bicycle: Loja de Bicicletas + bookmaker: Casa de apostas books: Livraria - boutique: Boutique + boutique: Butique butcher: Açougue - car: Loja de carros - car_parts: Autopeças - car_repair: Oficina mecânica - carpet: Loja de tapetes - charity: Loja beneficente - chemist: Farmacêutico - clothes: Loja de roupas - computer: Loja de computação - confectionery: Confeitaria - convenience: Loja de conveniência - copyshop: Gráfica/copiadora - cosmetics: Loja de cosméticos - deli: Petiscaria - department_store: Loja de departamentos - discount: Loja de descontos - doityourself: Faça você mesmo - dry_cleaning: Lavagem a seco - electronics: Loja de Eletrônicos + car: Loja de Carros + car_parts: Loja de Auto Peças + car_repair: Oficina Mecânica + carpet: Tapeçaria + charity: Loja Beneficente + chemist: Loja de Cosméticos e Higiene + clothes: Loja de Roupas + computer: Loja de Informática + confectionery: Doçaria + convenience: Loja de Conveniência + copyshop: Reprografia + cosmetics: Loja de Cosméticos + deli: Delicatessen + department_store: Loja de Departamento + discount: Loja de Descontos + doityourself: Loja de Ferragens/Bricolagem + dry_cleaning: Lavanderia a Seco + electronics: Loja de Eletroeletrônicos estate_agent: Imobiliária - farm: Loja de produtos agrícolas - fashion: Loja de roupas + farm: Loja de Produtos Agrícolas + fashion: Loja de Roupas fish: Peixaria - florist: Florista - food: Loja de alimentação - funeral_directors: Capela Mortuária - furniture: Móveis - gallery: Galeria - garden_centre: Viveiro - general: Loja de artigos gerais - gift: Loja de presentes - greengrocer: Sacolão/Hortifrutti - grocery: Loja de alimentos - hairdresser: Cabeleireiro - hardware: Material/Equipamentos de construção - hifi: Loja de artigos de som - insurance: Seguradora + florist: Floricultura + food: Loja de Alimentos + funeral_directors: Agência Funerária + furniture: Loja de Móveis + gallery: Galeria de Vendas + garden_centre: Centro de Jardinagem + general: Loja de Artigos Gerais + gift: Loja de Presentes + greengrocer: Verdureira + grocery: Mercearia + hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro + hardware: Loja de Material de Construção + hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi + houseware: Loja de utensílios domésticos + interior_decoration: Decoração de interiores jewelry: Joalheria - kiosk: Quiosque + kiosk: Quiosque Comercial + kitchen: Loja de cozinha laundry: Lavanderia - mall: Shopping Center + lottery: Loteria + mall: Galeria Comercial market: Mercado - mobile_phone: Loja de celulares - motorcycle: Loja de motocicletas - music: Loja de música - newsagent: Jornaleiro - optician: Ótica / Oculista - organic: Loja de alimentos orgânicos - outdoor: Loja ao ar livre + massage: Massagem + mobile_phone: Loja de Celulares + motorcycle: Loja de Motocicletas + music: Loja de Música + newsagent: Banca de Revistas + optician: Ótica + organic: Loja de Produtos Orgânicos + outdoor: Loja de Esportes de Aventura + paint: Lojas de pintura + pawnbroker: Penhor pet: Pet Shop - pharmacy: Farmácia - photo: Loja fotográfica - salon: Salão de beleza + pharmacy: Drogaria + photo: Loja Fotográfica + seafood: Frutos do mar second_hand: Brechó - shoes: Sapataria - shopping_centre: Shopping Center - sports: Loja de artigos esportivos + shoes: Loja de Calçados + sports: Loja de Artigos Esportivos stationery: Papelaria supermarket: Supermercado - tailor: Alfaiate - toys: Loja de brinquedos - travel_agency: Agência de viagens - video: Loja de vídeo - wine: Loja de vinhos + tailor: Alfaiataria + ticket: Loja de ingressos + tobacco: Tabacaria + toys: Loja de Brinquedos + travel_agency: Agência de Viagens + tyres: Loja de pneus + vacant: Lojas vagas + variety_store: Loja de variedades + video: Loja/Locadora de Vídeo + wine: Venda de bebidas "yes": Loja tourism: - alpine_hut: Cabana alpina + alpine_hut: Abrigo de Montanha + apartment: Apartamento de Férias artwork: Obra de Arte - attraction: Atração - bed_and_breakfast: Cama e café da manhã + attraction: Atração Turística + bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar cabin: Cabana - camp_site: Acampamento - caravan_site: Acampamento de Caravanas + camp_site: Local de Acampamento + caravan_site: Local de Caravanas chalet: Chalé - guest_house: Albergue - hostel: Abrigo + gallery: Galeria de Arte + guest_house: Pousada + hostel: Hostel hotel: Hotel - information: Informações - lean_to: Abrigo - motel: Motel + information: Informação Turística + motel: Hotel de Estrada museum: Museu - picnic_site: Área de Piquenique - theme_park: Parque temático - valley: Vale - viewpoint: Mirador - zoo: Zoológico + picnic_site: Local de Piquenique + theme_park: Parque Temático + viewpoint: Mirante + zoo: Jardim Zoológico tunnel: - culvert: Canal + building_passage: Passagem de construção + culvert: Duto de Drenagem "yes": Túnel waterway: - artificial: Via fluvial artificial + artificial: Via Aquática Artificial boatyard: Estaleiro - canal: Canal - connector: Eclusa - dam: Represa + canal: Canal Artificial + dam: Barragem derelict_canal: Canal Abandonado ditch: Vala dock: Doca - drain: Canal - lock: Dique - lock_gate: Portão de Dique - mineral_spring: Fonte mineral + drain: Valeta de Drenagem + lock: Eclusa + lock_gate: Comporta de Eclusa mooring: Ancoradouro rapids: Corredeiras river: Rio - riverbank: Margem de rio stream: Córrego wadi: Uádi - waterfall: Queda de água - water_point: Ponto de água - weir: Açude + waterfall: Queda-d'Água + weir: Vertedouro + "yes": Via Aquática admin_levels: level2: Fronteira Nacional - level4: Fronteira Estadual - level5: Fronteira Regional - level6: Fronteira do condado - level8: Limite de Município - level9: Limite da Aldeia - level10: Limite Suburbano + level4: Divisa Estadual + level5: Limite Regional + level6: Limite de Condado + level8: Limite Municipal + level9: Limite de Distrito Municipal + level10: Limite de Bairro description: title: - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap + osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim geonames: Localização do GeoNames types: - cities: Cidades - towns: Cidades + cities: Cidades Maiores + towns: Cidades Menores places: Lugares results: no_results: Nenhum resultado encontrado more_results: Mais resultados - distance: - one: a cerca de 1km - zero: a menos de 1km - other: a cerca de %{count}km - direction: - south_west: sudoeste - south: sul - south_east: sudeste - east: leste - north_east: nordeste - north: norte - north_west: noroeste - west: oeste + issues: + index: + title: Problemas + select_status: Selecionar status + select_type: Selecione o tipo + select_last_updated_by: Selecione a última atualização por + reported_user: Reportar usuário + not_updated: Não atualizado + search: Pesquisar + search_guidance: 'Pesquisar problemas:' + user_not_found: Usuário não existe + issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado + status: Status + reports: Relatórios + last_updated: Última Atualização + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} por %{user} + link_to_reports: Ver Denúncias + reports_count: + one: 1 Relatório + other: '%{count} Relatórios' + reported_item: Item Reportado + states: + ignored: Ignorado + open: Aberto + resolved: Resolvido + update: + new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso + successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso + provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários + show: + title: '%{status} Problema #%{issue_id}' + reports: + zero: Sem denuncias + one: 1 denuncias + other: '%{count} denuncias' + report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime} + last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime} + last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname} + resolve: Resolvido + ignore: Ignorar + reopen: Reabrir + reports_of_this_issue: Denunciar este problema + read_reports: Ler Denúncia + new_reports: Novas Denúncias + other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário + no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário. + comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema + resolve: + resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido" + ignore: + ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado" + reopen: + reopened: O status do problema foi definido como "Aberto" + comments: + created_at: Em %{datetime} + reassign_param: Reatribuir problema? + reports: + updated_at: Em %{datetime} + reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}' + note: 'Nota #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso + reports: + new: + title_html: Denuncia %{link} + missing_params: Não é possível criar um novo relatório + details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). + select: 'Selecione um motivo para seu denúncia:' + disclaimer: + intro: 'Antes de enviar seu denuncia para os moderadores do site, certifique-se + de que:' + not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro + unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda + de outros membros da comunidade. + resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão + categories: + diary_entry: + spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam + offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva + threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça + other_label: Outro + diary_comment: + spam_label: Este comentário diário é/contém spam + offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo + threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça + other_label: Outro + user: + spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam + offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo + threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça + vandal_label: Este usuário é um vândalo + other_label: Outro + note: + spam_label: Esta nota é spam + personal_label: Esta nota contém dados pessoais + abusive_label: Esta nota é abusiva + other_label: Outro + create: + successful_report: Sua denuncia foi registrado com sucesso + provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários layouts: project_name: title: OpenStreetMap h1: OpenStreetMap logo: alt_text: Logotipo do OpenStreetMap - home: Ir para o seu local + home: Ir para o seu local principal logout: Sair log_in: Entrar log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente sign_up: Criar conta - start_mapping: Começar a mapear + start_mapping: Começar a Mapear sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar edit: Editar history: Histórico export: Exportar + issues: Problemas data: Dados export_data: Exportar Dados gps_traces: Trilhas GPS - gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS + gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS user_diaries: Diários de Usuário user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários edit_with: Edite com %{editor} tag_line: O Wiki de Mapas Livres - intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap! + intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap! intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta. intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário - partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros + hosting_partners_html: A hospedagem é suportada por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}. - partners_ucl: UCL VR Centre - partners_ic: Imperial College de Londres - partners_bytemark: Alojamento Bytemark + partners_ucl: UCL + partners_bytemark: Hospedagem Bytemark partners_partners: parceiros - osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações - de manutenção. + tou: Termo de uso + osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção. osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção. - donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: + donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware: %{link}.' help: Ajuda about: Sobre - copyright: Direitos Autorais + copyright: Direitos autorais community: Comunidade community_blogs: Blogs da Comunidade community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap foundation: Fundação - foundation_title: A Fundação OpenStreetMap + foundation_title: A OpenStreetMap Foundation make_a_donation: title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária text: Faça uma doação - learn_more: Saiba mais + learn_more: Saiba Mais more: Mais - license_page: - foreign: - title: Sobre esta tradução - text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, - a página em Inglês terá precedência - english_link: o original em Inglês - native: - title: Sobre esta página - text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você - pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre - direitos autorais e %{mapping_link}. - native_link: Versão em Português do Brasil - mapping_link: começar a mapear - legal_babble: - title_html: Direitos Autorais e Licença - intro_1_html: |- - O OpenStreetMap possui dados abertos, licenciados sob a Open Data - Commons Open Database License (ODbL). - intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos - dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores. - Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir - o resultado somente sob a mesma licença. O\ntexto\nlegal - completo explica seus direitos e responsabilidades." - intro_3_html: |- - Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são - licenciados sob a licença Creative - Commons Atribuição – Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 (CC-BY-SA). - credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap - credit_1_html: Solicitamos que você faça referência a “contribuidores do © OpenStreetMap”. - credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponíveis sob a \"Open\nDatabase - Licence, e se usar nosso acervo cartográfico, que o mesmo é\nlicenciado como - CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\nesta - página.\nAlternativamente, e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo - o OSM em \nforma de dados, você pode denominar e ligar diretamente à(s) licença(s). - Em veículos\nonde \"links\" não são possíveis (p. ex.: impressos), sugerimos - que você\nremeta seus leitores ao endereço openstreetmap.org (talvez escrevendo - \nOpenStreetMap ao endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for - relevante, ao creativecommons.org." - credit_3_html: |- - Para um mapa eletrônico explorável, os créditos devem aparecer no canto do mapa. - Por exemplo: - attribution_example: - alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap a uma página - title: Exemplo de atribuição - more_title_html: Descobrir mais - more_1_html: |- - Leia mais sobre o uso de nossos dados, e como nos dar crédito, em Legal - FAQ. - more_2_html: |2- - Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma - API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros. - - Veja nossa Política de uso da API, - Política de Uso de Imagens - e Política de Uso do Nominatim. - contributors_title_html: Nossos colaboradores - contributors_intro_html: |- - Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Nós também incluímos - dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia - e de outras fontes, dentre elas: - contributors_at_html: "Áustria: Contém dados de \n Stadt - Wien (sob licença\n CC - BY), \nLand - Vorarlberg e \nLand Tirol (sob a licença CC-BY - AT com emendas)." - contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®, - GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec - (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão - de Geografia e \n Estatística do Canada)." - contributors_fi_html: |- - Finlândia: Dados do Continente do National Land Survey da Finland´s Topographic Database - e outras bases de dados, em NLSFI Licença. - contributors_fr_html: |- - França: Contém dados da - Direction Générale des Impôts. - contributors_nl_html: |- - Holanda: Contém dados © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados do \n Land - Information New Zealand. Crown Copyright reserved." - contributors_za_html: |- - Africa do Sul: contém dados originários de - Chief Directorate: - National Geo-Spatial Information, com direitos de autor reservados àquele Estado. - contributors_gb_html: |- - Reino Unido: Contém dados da Ordnance - Survey © Crown copyright e direitos da base de dados 2010. - contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes - utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página - de contribuidores (em inglês) no wiki do OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica - que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, - ou \naceite qualquer responsabilidade." - infringement_title_html: Violação de direitos autorais - infringement_1_html: |2- - Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer - fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem - permissão expressa dos seus detentores. - infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais - foi, inapropriadamente,\nadicionado à base de dados do OpenStreetMap ou a - este sítio, por favor, proceda\nao nosso takedown\nprocedure - (em inglês) ou comunique diretamente em nosso \non-line - filing page (em inglês)." - welcome_page: - title: Bem-vindo(a)! - introduction_html: Bem vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. - Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está - um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. - whats_on_the_map: - title: O que tem no mapa - on_html: |- - OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais - - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear quaisquer características do mundo real que te interessam. - off_html: O que não está incluído é informação opinativa, como clasificações, - características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas - por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie - de outros mapas online ou de mapas em papel. - basic_terms: - title: Condições Básicas para Mapear - paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas - palavras-chave que virão comumente. - editor_html: Um editor é um programa ou website que você pode - usar para editar o mapa. - node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante - ou uma árvore. - way_html: Um caminho é uma linha ou área, como uma estrada, - córrego, lago ou edifício. - tag_html: Uma etiqueta é uma porção de dados sobre um ponto - ou linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. - questions: - title: Alguma pergunta? - paragraph_1_html: |- - O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. - Obtenha ajuda aqui - start_mapping: Iniciando Mapeamento - add_a_note: - title: Sem tempo para editar? Adicione uma nota! - paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem - tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. - paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clique no ícone - da nota: . Isto irá adicionar um marcador ao - mapa, que você pode mover \narrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique - em salvar, e outros mapeadores irão investigar." - fixthemap: - title: Reportar um problema / Corrigir o mapa - how_to_help: - title: Como ajudar - join_the_community: - title: Junte-se à comunidade - explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa, - como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira - de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou - reparando os dados por si mesmo. - add_a_note: - instructions_html: |- - Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. - Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar. - other_concerns: - title: Outras preocupações - explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão - sendo usados ou sobre os seus conteúdos, por favor consulte a nossa página - de direitos autorais para mais informações legais, ou contate o grupo - de trabalho OSMF apropriado. - help_page: - title: Obtendo Ajuda - introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, - perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar - vários tópicos sobre o mapa. - welcome: - url: /welcome - title: Bem vindo ao OSM - description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. - help: - url: http://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas - e respostas do OpenStreetMap. - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt - title: wiki.openstreetmap.org - description: Navegue na wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes. - about_page: - next: Próximo - copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap - used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de - celular e outros dispositivos - lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores - que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, - estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. - local_knowledge_title: Conhecimento local - local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores - utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar - que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. - community_driven_title: Dirigido pela comunidade - community_driven_html: |- - A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. - Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, - profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam - os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas - por grandes desastres, e muitos mais. - Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores, - blogues da comunidade, e o site da OSM Foundation. - open_data_title: Data de Abertura - open_data_html: |- - O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer - pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde - credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores. - Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir - o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. - partners_title: Parceiros notifier: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário' hi: Olá %{to_user}, - header: '%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com + header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:' footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl} @@ -1215,25 +1243,26 @@ pt-BR: footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl} friend_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo' - had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap.' - see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em %{userurl}. - befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. + hi: Olá %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)' + had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.' + see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. + befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Olá, - your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu + your_gpx_file: Isto parece ser o seu arquivo GPX with_description: com a descrição and_the_tags: 'e as seguintes etiquetas:' and_no_tags: e sem etiquetas. failure: - subject: '[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou' + subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX' failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:' more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los more_info_2: 'podem ser encontradas em:' - import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br success: - subject: '[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso' + subject: '[OpenStreetMap] Sucesso ao importar arquivo GPX' loaded_successfully: |- carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos %{possible_points} pontos possíveis." @@ -1241,22 +1270,22 @@ pt-BR: subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap' greeting: Olá! created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. - confirm: 'Antes de qualquer coisa, nós precisamos confirmar que esta solicitação - veio de você, portanto, se sim, por favor, clique no endereço abaixo para - confirmar sua conta:' + confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação + veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua + conta:' welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais para começar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail' email_confirm_plain: greeting: Olá, - hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail + hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. email_confirm_html: greeting: Olá, - hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail + hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. @@ -1264,61 +1293,64 @@ pt-BR: subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha' lost_password_plain: greeting: Olá, - hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta - no openstreetmap.org ligada a este e-mail. + hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org + ligada a este e-mail. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha. lost_password_html: greeting: Olá, - hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta - no openstreetmap.org ligada a este e-mail. + hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org + ligada a este e-mail. click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha. note_comment_notification: anonymous: Um usuário anônimo greeting: Olá, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma de suas notas' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou em uma nota que interessa + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa a você' - your_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma de suas notas no mapa - próximo a %{place}.' - commented_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma nota de mapa que - você comentou. A notá está próxima a %{place}.' + your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto + de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você + comentou. A notá está perto de %{place}.' closed: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma de suas notas' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa a você' - your_note: '%{commenter} resolveu uma de suas notas no mapa próximo a %{place}.' + your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. - A nota está próxima a %{place}.' + A nota está perto de %{place}.' reopened: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma de suas notas' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa a você' - your_note: '%{commenter} reativou uma de suas notas no mapa perto de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de um mapa que você comentou. - A nota está próxima a %{place}.' - details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontradas em %{url}. + your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}. changeset_comment_notification: + hi: Olá %{to_user}, greeting: Olá, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um de seus conjuntos de - alterações' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações + seu' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações que interessa a você' - your_changeset: '%{commenter} deixou um comentários em seu conjunto de alterações - em %{time}' - commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em um grupo de alterações - do mapa criado por %{changeset_author} em %{time}, que você está acompanhando' + your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto + de alterações' + commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto + de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}' partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment} partial_changeset_without_comment: sem comentários details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados em %{url} - message: + unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações, + visite %{url} e clique em "Anular subscrição". + messages: inbox: title: Caixa de Entrada - my_inbox: Minha caixa de entrada + my_inbox: Minha Caixa de Entrada outbox: caixa de saída messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages} new_messages: @@ -1337,21 +1369,21 @@ pt-BR: unread_button: Marcar como não lida read_button: Marcar como lida reply_button: Responder - delete_button: Apagar + destroy_button: Apagar new: title: Enviar mensagem send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} subject: Assunto body: Mensagem - send_button: Enviar back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada + create: message_sent: Mensagem enviada limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere - um momento antes de tentar enviar mais. + um pouco antes de tentar enviar mais. no_such_message: title: Esta mensagem não existe heading: Esta mensagem não existe - body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id. + body: Não existe uma mensagem com este id. outbox: title: Caixa de Saída my_inbox: Minha %{inbox_link} @@ -1363,45 +1395,209 @@ pt-BR: to: Para subject: Assunto date: Data - no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar + no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto reply: wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer - responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com - o usuário correto para poder responder. - read: - title: Ler Mensagem + responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto + para poder responder. + show: + title: Ler mensagem from: De subject: Assunto date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida + destroy_button: Apagar back: Voltar to: Para wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer - ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário - correto para poder responder. + ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto + para poder responder. sent_message_summary: - delete_button: Apagar + destroy_button: Apagar mark: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida - delete: - deleted: Mensagem apagada + destroy: + destroyed: Mensagem apagada site: + about: + next: Próximo + copyright_html: ©contribuidores
do OpenStreetMap + used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações + de celular e outros dispositivos + lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores + que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, + estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. + local_knowledge_title: Conhecimento Local + local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores + utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar + que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. + community_driven_title: Impulsionado pela comunidade + community_driven_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. + Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. + Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja: + Blogue do OpenStreetMap, + diários dos utilizadores, + blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM. + open_data_title: Dados abertos + open_data_html: |- + O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer + pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde + credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. + Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir + o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. + legal_title: Jurídico + legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos + pela \nFundação OpenStreetMap (OSMF) + \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF + está sujeita\nàs nossas normas de Termos + de uso, + e de Privacidade\n
+ \nPor favor contacte a OSMF + \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões + legais ou problemas.\n
\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State + of the Map são marcas + comerciais registadas da OSMF." + partners_title: Parceiros + copyright: + foreign: + title: Sobre esta tradução + text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, + a página em Inglês terá precedência + english_link: o original em Inglês + native: + title: Sobre esta página + text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você + pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre + direitos autorais e %{mapping_link}. + native_link: Versão em Português do Brasil + mapping_link: começar a mapear + legal_babble: + title_html: Direitos autorais e licença + intro_1_html: |- + O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data + Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os + nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. + Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado + apenas com a mesma licença. O texto + legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. + intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) + e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative + Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap + credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando “© contribuidores + do OpenStreetMap”. + credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis + sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens + dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. + Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta + página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório + caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças + e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes + que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) + sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez + substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org + e, caso se aplique, para www.creativecommons.org + credit_3_html: |- + Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa. + Por exemplo: + attribution_example: + alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web + title: Exemplo de atribuição + more_title_html: Descobrir mais + more_1_html: |- + Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês). + more_2_html: |- + Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer + API de mapa gratuito para terceiros. + Veja nossa Política de uso da APIPolítica de Uso de Imagens + e + contributors_title_html: Nossos contribuidores + contributors_intro_html: |- + Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos + dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia + e de outras fontes, dentre elas: + contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt + Wien (sob a licença CC + BY), Land + Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY + AT com emendas).' + contributors_au_html: |- + Austrália: Contém dados do subúrbio baseado + nos dados do Australian Bureau of Statistics. + contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®, + GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec + (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão + de Geografia e \n Estatística do Canada)." + contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational + Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases + de dados, sob a licença NLSFI." + contributors_fr_html: |- + França: Contém dados da + Direction Générale des Impôts. + contributors_nl_html: 'Países Baixos: Contém dados © + AND, 2007 (www.and.com)' + contributors_nz_html: |- + New Zealand: Contém dados originados do + LINZ Data Service e + licenciado para reutilização sob + CC BY 4.0. + contributors_si_html: 'Eslovênia: Possui dados da Autoridade + de Levantamento e Mapeamento e do Ministério + de Agricultura, Silvicultura e Alimentação (informações públicas da + Eslovênia).' + contributors_es_html: |- + Espanha: Contém dados provenientes do + Instituto Geográfico Nacional da Espanha (IGN) e + Sistema Cartográfico Nacional (SCNE) + licenciado para reutilização sob CC BY 4.0. + contributors_za_html: |- + Africa do Sul: contém dados originários de + Chief Directorate: + National Geo-Spatial Information, com direitos autorais reservados àquele Estado. + contributors_gb_html: 'Reino Unido: Contém dados do Ordnance + Survey © Crown copyright and database right 2010-2019.' + contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes + utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página + de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica + que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, + ou \naceite qualquer responsabilidade." + infringement_title_html: Violação de Direitos Autorais + infringement_1_html: |2- + Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer + fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem + permissão expressa dos seus detentores. + infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por + direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor + consulte o procedimento + para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente + no formulário (em inglês). + trademarks_title_html: Marcas registradas + trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map + são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão + sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas Normas + sobre Marcas Comerciais. index: js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado. js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas. permalink: Link Permanente - shortlink: Atalho - createnote: Adicionar uma nota + shortlink: Link Curto + createnote: Incluir uma nota license: - copyright: Direitos autorais de OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença + copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença aberta - remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão - carregados e que o Controle Remoto está ativado + remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor + estão carregados e que o Controle Remoto está ativado edit: not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas. not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas @@ -1409,101 +1605,220 @@ pt-BR: user_page_link: página de usuário anon_edits: (%{link}) anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. - flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, - o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar - o Flash Player da Adobe.com. Outras - opções estão disponíveis para editar o OpenStreetMap. + flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, + o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar + o Flash do sítio Adobe.com. Também + estão disponíveis outras opções para editar o OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, - você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição - ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline. - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port - potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch - 2, você deve clicar em Salvar) + você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo, + ou clicar em salvar se estiver editando offline. + potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja + https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações + potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch + 2, você deve clicar em Salvar.) id_not_configured: iD não foi configurado no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários - para que esse recurso. + para esse recurso. + export: + title: Exportar + area_to_export: Área a Exportar + manually_select: Selecionar outra área manualmente + format_to_export: Formato a Exportar + osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap + map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão) + embeddable_html: HTML para embutir + licence: Licença + export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença + Open Data Commons Open Database (ODbL). + too_large: + advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas + abaixo:' + body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. + Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de + downloads de dados em massa:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do + OpenStreetMap + overpass: + title: API Overpass + description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco + de dados do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Baixar do Geofabrik + description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e + cidades selecionadas + metro: + title: Extratos do Portal Metro + description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades + other: + title: Outras Fontes + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap + options: Opções + format: Formato + scale: Escala + max: máx + image_size: Tamanho da Imagem + zoom: Ampliação + add_marker: Incluir um marcador no mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Saída + paste_html: Cole o HTML para publicar no site + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Relatar um problema / Corrigir o mapa + how_to_help: + title: Como Ajudar + join_the_community: + title: Junte-se à comunidade + explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como + por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é + juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados + você mesmo. + add_a_note: + instructions_html: |- + Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. + Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar. + other_concerns: + title: Outras preocupações + explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão + a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página + de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho + OSMF apropriado. + help: + title: Obtendo ajuda + introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre + o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir + e documentar vários tópicos sobre o mapa. + welcome: + url: /welcome + title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap + description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide + title: Introdução + description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade. + help: + url: http://help.openstreetmap.org/ + title: Fórum de ajuda + description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas + e respostas do OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listas de E-mail + description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas + regionais ou por assunto. + forums: + title: Fóruns + description: Questões e discussões para quem prefere fóruns. + irc: + title: IRC + description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados + no OpenStreetMap e outros serviços. + welcomemat: + url: https://welcome.openstreetmap.org/ + title: Para organizações + description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre + o que você precisa saber no Welcome Mat. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page + title: OpenStreetMap Wiki + description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com + mais detalhes. sidebar: search_results: Resultados da Busca close: Fechar search: search: Buscar + get_directions: Obter itinerário + get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos + from: De + to: Para where_am_i: Onde estou? where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca submit_text: Ir + reverse_directions_text: Sentido contrário key: table: entry: - motorway: Rodovia expressa - trunk: Via Expressa - primary: Via Primária - secondary: Via Secundária - unclassified: Via Sem Classificação Administrativa - unsurfaced: Via Não Pavimentada - track: Trilha - byway: Trilha Larga - bridleway: Trilha de Montaria + motorway: Autoestrada + main_road: Estrada principal + trunk: Via expressa + primary: Via primária + secondary: Via secundária + unclassified: Via não classificada + track: Estrada rústica + bridleway: Hipovia cycleway: Ciclovia - footway: Passagem para Pedestres - rail: Trilhos - subway: Trilhos Subterrâneos + cycleway_national: Ciclovia nacional + cycleway_regional: Ciclovia regional + cycleway_local: Ciclovia local + footway: Caminho de pedestre + rail: Ferrovia + subway: Metrô tram: - - Trem metropolitano - - Trem de superfície (bonde) + - Ferrovia metropolitana + - bonde cable: - - Veículo de cabos - - Elevador de Cadeiras + - Bonde aéreo + - telecadeira runway: - - Pista de aterrissagem - - Pista de manobras + - Pista de Pouso + - pista de taxiamento apron: - - Pista de estacionamento de aviões - - Aeroporto - admin: Limite Administrativo - forest: Floresta - wood: Reserva Florestal - golf: Campo de Golf + - Pátio de aeródromo + - terminal + admin: Limite administrativo + forest: Floresta manejada + wood: Bosque nativo + golf: Campo de golfe park: Parque - resident: Área Residencial - tourist: Atração Turística + resident: Área residencial common: - - Área pública - - Vegetação rasteira - retail: Área Comercial (Lojas) - industrial: Área Industrial - commercial: Área Comercial (Escritórios) - heathland: Área Sem Vegetação + - Baldio comunitário + - prado + retail: Área de varejo + industrial: Área industrial + commercial: Área de negócios + heathland: Urzal lake: - Lago - - Represa ou Reservatório de Água - farm: Fazenda - brownfield: Área Livre Pós Demolição - cemetery: Cemitério - allotments: Terra Arrendada - pitch: Campo para Prática de Esportes - centre: Centro de Esportes/Ginásio - reserve: Reserva Natural - military: Área Militar + - lago artificial + farm: Lavoura + brownfield: Terreno abandonado + cemetery: Cemitério secular + allotments: Horta urbana + pitch: Quadra esportiva + centre: Centro/clube esportivo + reserve: Reserva ambiental + military: Área militar school: - Escola - universidade building: Edificação - station: Estação de Trem/Metrô + station: Estação ferroviária summit: - - Monte - - Pico - tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada) - bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida) - private: Acesso Restrito (Propriedade Privada) - permissive: Acesso por permissão - destination: Acesso Local Apenas - construction: Vias em Construção + - Cume + - cume + tunnel: Túnel (contorno tracejado) + bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo) + private: Acesso restrito + destination: Acesso local apenas + construction: Vias em construção + bicycle_shop: Loja de bicicletas + bicycle_parking: Bicicletário + toilets: Banheiros richtext_area: edit: Editar preview: Pré-visualizar markdown_help: - title_html: Analisado com Markdown - headings: Títulos de seções - heading: Título de seção + title_html: 'Linguagem de formatação: kramdown' + headings: Títulos + heading: Título subheading: Subtítulo unordered: Lista não ordenada ordered: Lista ordenada @@ -1514,19 +1829,87 @@ pt-BR: image: Imagem alt: Texto alternativo url: URL - trace: + welcome: + title: Bem-vindo(a)! + introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do + mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. + Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. + whats_on_the_map: + title: Conteúdo do Mapa + on_html: |- + OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais - + isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante. + off_html: O que não está incluído é informação opinativa, como classificações, + características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas + por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não + copie de outros mapas online ou de mapas em papel. + basic_terms: + title: Regras Básicas para Mapear + paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas + palavras-chave úteis. + editor_html: Um editor é um programa ou site que você pode + usar para editar o mapa. + node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante + ou uma árvore. + way_html: Uma linha (ou caminho) é uma linha ou o contorno + de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício. + tag_html: Uma etiqueta é uma informação sobre um ponto ou + linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. + rules: + title: Regras! + paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se + que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender + realizar ações em massa como importação de dados através de programas por + favor siga as instruções presentes em \nImportações + and \nEdições + Automatizadas." + questions: + title: Dúvidas? + paragraph_1_html: |- + O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. + Obtenha ajuda aqui. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Confira o Welcome Mat. + start_mapping: Começando a Mapear + add_a_note: + title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota! + paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem + tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. + paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clicar no ícone + da nota: . Isto incluirá um marcador no mapa, + que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar, + e outros mapeadores vão investigar." + traces: visibility: private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) - public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados) - trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com + public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados) + trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo) - identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados - e com informação de tempo) + identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados + e com informação de horário) + new: + upload_trace: Envie as trilhas de GPS + upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:' + description: 'Descrição:' + tags: 'Etiquetas:' + tags_help: separados por vírgulas + visibility: 'Visibilidade:' + visibility_help: o que isso significa? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br + help: Ajuda + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br create: upload_trace: Envie as trilhas de GPS - trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido - no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado - para você quando ocorrer. + trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no + banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado + para você após a conclusão. + upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado + para o erro. Por favor, tente novamente + traces_waiting: + one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar + que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não + bloquear a fila para outros usuários. + other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere + esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de + forma a não bloquear a fila para outros usuários. edit: title: Editando trilha %{name} heading: Editando trilha %{name} @@ -1534,35 +1917,21 @@ pt-BR: download: baixar uploaded_at: 'Enviado em:' points: 'Pontos:' - start_coord: 'Coordenada de início:' + start_coord: 'Coordenada inicial:' map: mapa edit: editar owner: 'Dono:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: separados por vírgulas - save_button: Salvar Mudanças visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br - trace_form: - upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:' - description: 'Descrição:' - tags: 'Etiquetas:' - tags_help: separados por vírgulas - visibility: 'Visibilidade:' - visibility_help: o que isso significa? - visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br - upload_button: Enviar - help: Ajuda - help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br - trace_header: - upload_trace: Enviar uma trilha - see_all_traces: Ver todas as trilhas - see_your_traces: Ver todas as suas trilhas + update: + updated: Rastreamento atualizado trace_optionals: tags: Etiquetas - view: + show: title: Visualizando trilha %{name} heading: Visualizando trilha %{name} pending: PENDENTE @@ -1570,25 +1939,27 @@ pt-BR: download: baixar uploaded: 'Enviado em:' points: 'Pontos:' - start_coordinates: 'Coordenada de início:' + start_coordinates: 'Coordenada inicial:' map: mapa edit: editar owner: 'Dono:' description: 'Descrição:' tags: 'Etiquetas:' none: Nenhum - edit_track: Edite esta trilha - delete_track: Apague esta trilha + edit_trace: Edite esta trilha + delete_trace: Apague esta trilha trace_not_found: Trilha não encontrada! visibility: 'Visibilidade:' + confirm_delete: Eliminar esta trilha? trace_paging_nav: showing_page: Página %{page} older: Trilhas mais antigas newer: Trilhas mais recentes trace: pending: PENDENTE - count_points: '%{count} pontos' - ago: '%{time_in_words_ago} atrás' + count_points: + one: 1 ponto + other: '%{count} pontos' more: mais trace_details: Ver detalhes da trilha view_map: Ver Mapa @@ -1601,86 +1972,92 @@ pt-BR: by: por in: em map: mapa - list: - public_traces: Trilhas Públicas de GPS - your_traces: Suas Trilhas de GPS + index: + public_traces: Trilhas públicas de GPS + my_traces: Minhas trilhas GPS public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user} - description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS + description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}' - empty_html: Nada aqui por enquanto. Carregue uma nova - trilha ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na página - wiki (em inglês). - delete: + empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie + um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página + wiki. + upload_trace: Enviar uma trilha + see_all_traces: Ver todas as trilhas + see_my_traces: Ver minhas trilhas + destroy: scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada make_public: made_public: Trilha publicada offline_warning: message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento offline: - heading: O armazenamento de GPX está offline + heading: Armazenamento de GPX Desligado message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível. georss: title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap description: description_with_count: - one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user} - other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user} + one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user} + other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user} description_without_count: Arquivo GPX de %{user} application: + permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação require_cookies: - cookies_needed: Parece que você está com os cookies não habilitados - - por favor habilite os cookies no seu browser antes de continuar. - require_moderator: - not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação. + cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os + no seu navegador antes de continuar. + require_admin: + not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação. setup_user_auth: - blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para - saber de mais detalhes. - need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, - faça o login na interface web para ler os Termos do Colaborador. Você não - precisa concordar, mas você deve vê-los. + blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap. + Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições. + blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes. + need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o + login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa + concordar, mas você deve vê-los. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Autorizar acesso à sua conta request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. - Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a - seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser. + Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você + pode escolher as que quiser. allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:' - allow_read_prefs: ler suas preferências + allow_read_prefs: ler suas preferências. allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas - allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS. + allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. + allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS. allow_write_notes: alterar notas. - oauthorize_success: + grant_access: Dar acesso + authorize_success: title: Pedido de autorização permitido - allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta. + allowed: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}. verification: O código de verificação é %{code}. - oauthorize_failure: - title: O pedido de autorização falhou - denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta. + authorize_failure: + title: Falha na autorização + denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}. invalid: O token de autorização não é válido. revoke: flash: Você cancelou o token para %{application} + permissions: + missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade oauth_clients: new: title: Registrar uma nova aplicação - submit: Registrar edit: title: Editar sua aplicação - submit: Editar show: - title: Detalhes OAuth de %{app_name} + title: Detalhes do OAuth de %{app_name} key: Chave de Consumidor secret: Segredo do Consumidor url: URL do token de requisição access_url: 'URL do token de acesso:' authorize_url: 'URL de autorização:' - support_notice: Nós adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. + support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. edit: Editar detalhes delete: Excluir Cliente - confirm: Você tem certeza? + confirm: Tem certeza? requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:' allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário. allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. @@ -1690,86 +2067,96 @@ pt-BR: allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS. allow_write_notes: alterar notas. index: - title: Meus detalhes OAuth - my_tokens: Minhas aplicações autorizadas + title: Meus detalhes do OAuth + my_tokens: Meus aplicativos autorizados list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:' - application: Nome da Aplicação - issued_at: Distribuido em + application: Nome do aplicativo + issued_at: Emitido em revoke: Cancelar! - my_apps: Minhas Aplicações Cliente - no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco - usando o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela - poder fazer requisições OAuth para esse serviço. + my_apps: Meus clientes de aplicativos + no_apps: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco + com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela + possa fazer requisições OAuth para esse serviço. registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:' - register_new: Registre sua aplicação + register_new: Registre seu aplicativo form: name: Nome required: Obrigatório - url: URL principal da aplicação + url: URL Principal da Aplicação callback_url: URL de callback support_url: URL de suporte - requests: 'Pedir as seguintes permissões do usuário:' - allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário. - allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. + requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:' + allow_read_prefs: ler as preferências de usuário dele. + allow_write_prefs: modificar as preferências de usuário dele. allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_api: modificar o mapa. - allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. - allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS + allow_read_gpx: ler trilhas de GPS privadas deles. + allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS. allow_write_notes: alterar notas. not_found: - sorry: Me desculpe, esse %{type} não pôde ser encontrado. + sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado. create: - flash: A informação foi resgistrada com sucesso + flash: Sucesso ao registrar a informação update: - flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso + flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente destroy: flash: O registro da aplicação cliente foi apagado - user: + users: login: title: Entrar heading: Entrar - email or username: 'Email ou Nome de Usuário:' + email or username: 'E-mail ou nome de usuário:' password: 'Senha:' openid: '%{logo} OpenID:' remember: Lembrar neste computador lost password link: Esqueceu sua senha? login_button: Entrar register now: Registre agora - with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então por favor faça o login - com seu nome de usuário e senha:' - with openid: 'Alternativamente use seu OpenID para conectar:' - new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap? + with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome + de usuário e senha:' + with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:' + new to osm: Novo no OpenStreetMap? to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa criar uma conta. - create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto. + create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto. no account: Não possui uma conta? - account not active: Desculpe, sua conta não está ativa ainda.
Por favor - use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou solicite - uma nova confirmação por e-mail. + account not active: Sua conta não está ativa ainda.
Use o link do e-mail + de confirmação para ativar sua conta ou solicite uma + nova confirmação por e-mail. account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades suspeitas.
Por favor contate o webmaster se você deseja discutir isto. - auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações. - openid missing provider: Desculpe, não consegui contatar o seu provedor OpenID - openid invalid: Desculpe, mas parece que seu OpenID está malformado. - openid_logo_alt: Faça o login com um OpenID - openid_providers: + auth failure: Impossível entrar com estas informações. + openid_logo_alt: Entrar com um OpenID + auth_providers: openid: - title: Login com OpenID - alt: Login com uma URL do OpenID + title: Entrar com o OpenID + alt: Entrar com uma URL do OpenID google: - title: Login com Google - alt: Login como uma OpenID do Google + title: Entrar com o Google + alt: Entrar com um OpenID da Google + facebook: + title: Entrar com o Facebook + alt: Entrar com uma conta do Facebook + windowslive: + title: Entrar com o Windows Live + alt: Entrar com uma conta do Windows Live + github: + title: Entrar com o GitHub + alt: Entrar com conta do GitHub + wikipedia: + title: Entrar com Wikipédia + alt: Entrar com uma conta da Wikipédia yahoo: - title: Login com Yahoo - alt: Login como uma OpenID do Yahoo + title: Entrar com o Yahoo + alt: Entrar com um OpenID da Yahoo wordpress: - title: Login com Wordpress - alt: Login com um OpenID do Wordpress + title: Entrar com o Wordpress + alt: Entrar com um OpenID da Wordpress aol: - title: Login com AOL - alt: Login com uma OpenID da AOL + title: Entrar com a AOL + alt: Entrar com um OpenID da AOL logout: title: Sair heading: Sair do OpenStreetMap @@ -1777,85 +2164,82 @@ pt-BR: lost_password: title: Senha esquecida heading: Esqueceu sua senha? - email address: 'Endereço de Email:' - new password button: Me envie uma nova senha - help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos - um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha. - notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra + email address: 'Endereço de E-mail:' + new password button: Redefinir senha + help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos + um link que você poderá usar para redefinir a sua senha. + notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra senha. - notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço - de email. + notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail. reset_password: - title: Redefinir Senha - heading: Resetar senha de %{user} + title: Redefinir senha + heading: Redefinir Senha de %{user} password: 'Senha:' confirm password: 'Confirmar senha:' - reset: Resetar senha + reset: Redefinir Senha flash changed: Sua senha foi alterada. flash token bad: O código não confere, verifique a URL. new: title: Registrar-se - no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você - automaticamente. - contact_webmaster: Por favor contate o webmaster - (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido - possível. + no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta + para você automaticamente. + contact_webmaster: Por favor contate o webmaster + para que uma conta seja criada - nós iremos tentar e lidar com o pedido o + mais rápido possível. about: header: Livre e editável html: |-

Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.

-

Inscreva-se para começar a contribuir. Nós enviaremos um email para confirmar sua conta.

- license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar - com os Termos - de Colaborador. - email address: 'Endereço de Email:' - confirm email address: 'Confirme o Endereço de Email:' - not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a política de privacidade) - display name: 'Nome a ser exibido:' +

Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.

+ license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os + termos + de colaboração. + email address: 'Endereço de E-mail:' + confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:' + not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visível publicamente. + Consulte a política + de privacidade para mais informação. + display name: 'Nome de exibição:' display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você - pode mudá-lo posteriormente nas preferências. - openid: '%{logo} OpenID:' + pode mudá-lo depois nas preferências. + external auth: 'Autenticação de Terceiros:' password: 'Senha:' confirm password: 'Confirmar senha:' - use openid: Alternativamente, use o %{logo} OpenID para fazer o login - openid no password: Com o OpenID você não precisa de uma senha, mas algumas - ferramentas extras talvez precisem de uma. - openid association: |- -

O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.

- + use external auth: Ou identifique-se através de terceiros + auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha, + mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem. continue: Registrar-se terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição! - terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos - do Colaborador. Para obter mais informações, consulte esta - página do wiki . + terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos termos + do contribuidor. Para mais informações, consulte esta página + do wiki . + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br terms: - title: Termos do Colaborador - heading: Termos do Colaborador - read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar - que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes - e futuras. - consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições - sejam de Domínio Público + title: Termos + heading: Termos + heading_ct: Termos do contribuidor + read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos + de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão + continuar. + contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições + atuais e futuras. + read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima + tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas + fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto. + read_tou: Li e aceito os Termos de uso + consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain consider_pd_why: o que é isso? - consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo humano legível e algumas traduções informais' - agree: Concordo - declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + continue: Continuar + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br decline: Discordo you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse - os novos Termos do Colaborador para continuar. - legale_select: 'Por favor, selecione o país onde você mora:' + os novos termos do contribuidor para continuar. + legale_select: 'País em que você mora:' legale_names: france: França italy: Itália @@ -1863,12 +2247,12 @@ pt-BR: no_such_user: title: Usuário não existe heading: O usuário %{user} não existe - body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome %{user}. Por favor verifique - se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja - errado. - view: + body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o + link em que você clicou esteja errado. + deleted: excluído + show: my diary: Meu diário - new diary entry: nova entrada de diário + new diary entry: nova publicação no diário my edits: Minhas edições my traces: Minhas trilhas my notes: Minhas notas de mapa @@ -1883,26 +2267,24 @@ pt-BR: diary: Diário edits: Edições traces: Trilhas - notes: Notas de mapa - remove as friend: Desfazer amizade + notes: Notas de Mapa + remove as friend: Desfazer Amizade add as friend: Adicionar como amigo mapper since: 'Mapeador desde:' - ago: (%{time_in_words_ago} atrás) - ct status: 'Termos do colaborador:' + ct status: 'Termos do contribuidor:' ct undecided: Não decidido ct declined: Discordo - ct accepted: Aceito %{ago} atrás - latest edit: 'Última edição %{ago}:' - email address: 'Endereço de email:' + latest edit: 'Última edição (%{ago}):' + email address: 'Endereço de e-mail:' created from: 'Criado de:' status: 'Estado:' - spam score: 'Contagem de spam:' + spam score: 'Contagem de Spam:' description: Descrição user location: Local do usuário - if set location: Defina o local de sua casa na página de %{settings_link} para + if set location: Defina seu local principal na página de %{settings_link} para ver usuários próximos. settings_link_text: configurações - your friends: Seus amigos + my friends: Meus amigos no friends: Você ainda não adicionou amigos. km away: '%{count}km de distância' m away: '%{count}m de distância' @@ -1917,21 +2299,22 @@ pt-BR: revoke: administrator: Revogar acesso de administrador moderator: Revogar acesso de moderador - block_history: bloqueios recebidos - moderator_history: bloqueios aplicados + block_history: Bloqueios ativos + moderator_history: Bloqueios aplicados comments: Comentários - create_block: bloquear este usuário - activate_user: ativar este usuário - deactivate_user: desativar este usuário - confirm_user: confirmar este usuário - hide_user: esconder esse usuário - unhide_user: mostrar esse usuário - delete_user: excluir este usuário + create_block: Bloquear este usuário + activate_user: Ativar este usuário + deactivate_user: Desativar este usuário + confirm_user: Confirmar este usuário + hide_user: Esconder esse usuário + unhide_user: Exibir esse usuário + delete_user: Excluir este usuário confirm: Confirmar - friends_changesets: Conjuntos de alterações dos amigos - friends_diaries: Entradas de diário dos amigos - nearby_changesets: Conjuntos de alterações de usuários próximos - nearby_diaries: Entradas de diário dos usuários próximos + friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos + friends_diaries: publicações no diário dos amigos + nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos + nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos + report: Denunciar este usuário popup: your location: Sua localização nearby mapper: Mapeador próximo @@ -1941,107 +2324,110 @@ pt-BR: my settings: Minhas configurações current email address: 'Endereço de e-mail atual:' new email address: 'Novo endereço de e-mail:' - email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) + email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente) + external auth: 'Autenticação externa:' openid: - openid: 'OpenID:' - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: o que é isto? public editing: heading: 'Edição pública:' - enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?setlang=pt + enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: o que é isso? disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas. disabled link text: porque não posso editar? public editing note: heading: Edição pública - text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens - ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que - pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. Desde - as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa. - (Veja por quê). + text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe + podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições + e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. + Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas + podem editar dados do mapa. (mais + informações). contributor terms: - heading: 'Termos de Contribuição:' - agreed: Você aceitou os novos Termos de Contribuição. - not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos de Contribuição. + heading: 'Termos do contribuidor:' + agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor. + not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor. review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição. agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio Público. - link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: o que é isso? - profile description: 'Descrição do Perfil:' - preferred languages: 'Preferência de Idioma:' - preferred editor: 'Editor preferido:' + profile description: 'Descrição do perfil:' + preferred languages: 'Idiomas preferidos:' + preferred editor: 'Editor Preferido:' image: 'Imagem:' gravatar: gravatar: Use o Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br link text: O que é isto? + disabled: O Gravatar foi desativado. + enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada. new image: Adicionar uma imagem - keep image: Mantenha a imagem atual - delete image: Remova a imagem atual - replace image: Substitua a imagem atual + keep image: Manter a imagem atual + delete image: Remover a imagem atual + replace image: Trocar a imagem atual image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) - home location: 'Localização:' - no home location: Você ainda não entrou a sua localização. + home location: 'Local principal:' + no home location: Você ainda não definiu o seu local principal. latitude: 'Latitude:' longitude: 'Longitude:' - update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa? - save changes button: Salvar Mudanças - make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas - return to profile: Retornar para o perfil + update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa? + save changes button: Salvar alterações + make edits public button: Tornar públicas todas as minhas edições + return to profile: Retornar ao perfil flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. - Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço. - flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso. + Confira o seu e-mail para confirmar seu novo endereço. + flash update success: Sucesso ao atualizar informação de usuário. confirm: - heading: Verificar o seu e-mail! - introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação. - introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você será - capaz de iniciar o mapeamento. + heading: Confira o seu e-mail! + introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você. + introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá + de iniciar o mapeamento. press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta. button: Confirmar + success: Conta ativada, obrigado! already active: Esse conta já foi confirmada. unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. - reconfirm_html: Caso você precisar de nós para reenviar o e-mail de confirmação, - clique aqui. + reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, clique aqui. confirm_resend: - success: Nós enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e assim - que você confirmar o seu cadastro você poderá começar a editar os mapas.

Se você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação - então certifique-se que o endereço webmaster@openstreetmap.org esteja na sua - lista de e-mails confiáveis, já que não conseguimos responder a nenhum pedido - de confirmação. + success: Enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e, assim que + você confirmar o seu cadastro, poderá começar a mapear.

Se você + usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se + de que o endereço %{sender} esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já + que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação. failure: Usuário %{name} não encontrado. confirm_email: - heading: Confirmar uma mudança do endereço de email + heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar - seu novo endereço de email. + seu novo endereço de e-mail. button: Confirmar - success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar! - failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código. + success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail! + failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código. + unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. set_home: - flash success: Localização salva com sucesso + flash success: Local principal salvo com sucesso go_public: - flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão - para edição. + flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado + a editar. make_friend: heading: Adicionar %{user} como amigo? button: Adicionar como amigo success: '%{name} agora é seu amigo!' - failed: Desculpe, erro ao adicionar %{name} como seu amigo. + failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo. already_a_friend: Você já é amigo de %{name}. remove_friend: heading: Desfazer amizade com %{user}? button: Desfazer amizade - success: '%{name} foi removido de seus amigos.' - not_a_friend: '%{name} não é um de seus amigos.' - filter: - not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação. - list: + success: '%{name} foi removido dos seus amigos.' + not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.' + index: title: Usuários heading: Usuários showing: @@ -2051,58 +2437,71 @@ pt-BR: summary_no_ip: '%{name} criado em %{date}' confirm: Confirmar Usuários Selecionados hide: Ocultar Usuários Selecionados - empty: Não há usuários coincidentes + empty: Não há usuários correspondentes suspended: title: Conta Suspensa heading: Conta Suspensa webmaster: webmaster - body: "

\n Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a - \n atividade suspeita.\n

\n

\n Esta decisão será revisada por um administrador - em breve, ou\n então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar - discutir esta decisão.\n

" + body: |- +

+ Desculpe, mas sua conta foi automaticamente suspensa devido a atividade suspeita. +

+

+ Um administrador logo revisará esta decisão. Você pode entrar em contato com %{webmaster} se desejar discutir esta decisão. +

+ auth_failure: + connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação + invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas + no_authorization_code: Nenhum código de autorização + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido + invalid_scope: Escopo inválido + auth_association: + heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. + option_1: |- + Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta + utilizando o formulário abaixo. + option_2: |- + Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta + usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta + com o seu ID em suas configurações de usuário. user_role: filter: - not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, - mas você não é um administrador. - not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido. + not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido. already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador + do atual usuário. grant: title: Confirmar adição de papel heading: Confirmar adição de papel - are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário - "%{name}"? + are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Não foi possível adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por - favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. + fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se + o usuário e o papel são ambos válidos. revoke: title: Confirmar remoção de papel heading: Confirmar remoção de papel - are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário - "%{name}"? + are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor - cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. - user_block: + fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira + se o usuário e o papel são ambos válidos. + user_blocks: model: non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. not_found: - sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado. + sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. back: Voltar para o índice new: title: Criando bloqueio em %{name} heading: Criando bloqueio em %{name} - reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais - calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder - sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha - em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, - por favor, use termos leigos. - period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da - API. - submit: Criar bloqueio - tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar. + reason: A razão para bloquear %{name}. Por favor seja o mais calmo e razoável + possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando + que a mensagem será visível publicamente. Tenha em mente que nem todos usuários + entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos. + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. + tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar. tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado back: Ver todos bloqueios @@ -2111,11 +2510,9 @@ pt-BR: heading: Editando bloqueio em %{name} reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a - situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, + situação. Tenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais. - period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da - API. - submit: Atualizar bloqueio + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. show: Ver esse bloqueio back: Ver todos bloqueios needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? @@ -2130,41 +2527,41 @@ pt-BR: antes de bloqueá-lo. flash: Bloquear o usuário %{name}. update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. + only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. success: Bloqueio atualizado. index: title: Bloqueios do usuário heading: Lista de bloqueios do usuário. - empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda. + empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. revoke: title: Retirando bloqueio de %{block_on} heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. - confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio? + confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio? revoke: Cancelar! flash: Esse bloqueio foi retirado. - period: - one: uma hora - other: '%{count} horas' - partial: - show: Exibir - edit: Editar - revoke: Cancelar! - confirm: Você tem certeza disso? - display_name: Usuário bloqueado - creator_name: Criador - reason: Razão para o bloqueio - status: Status - revoker_name: Retirado por - not_revoked: (não retirado) - showing_page: Página %{page} - next: Próximo » - previous: « Anterior helper: time_future: Termina em %{time}. until_login: Ativo até que o usuário se conecte. + time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o usuário ter logado. time_past: Terminou há %{time} + block_duration: + hours: + one: uma hora + other: '%{count} horas' + days: + one: 1 dia + other: '%{count} dias' + weeks: + one: 1 semana + other: '%{count} semanas' + months: + one: 1 mês + other: '%{count} meses' + years: + one: 1 ano + other: '%{count} anos' blocks_on: title: Bloqueios em %{name} heading: Lista de bloqueios em %{name} @@ -2172,53 +2569,44 @@ pt-BR: blocks_by: title: Bloqueios por %{name} heading: Lista de bloqueios por %{name} - empty: '%{name} ainda não criou nenhum bloqueio.' + empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' - time_future: Termina em %{time} - time_past: Terminou há %{time} - status: Status + created: Criado + status: Estado show: Exibir edit: Editar revoke: Cancelar! - confirm: Você tem certeza disso? + confirm: Tem certeza? reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios revoker: 'Quem retirou:' needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. - note: - description: - opened_at_html: Criado %{when} atrás - opened_at_by_html: Criado há %{when} por %{user} - commented_at_html: Atualizado %{when} atrás - commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user} - closed_at_html: Tratado há %{when} - closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} - reopened_at_html: Reativado %{when} atrás - reopened_at_by_html: Reativado há %{when} por %{user} - rss: - title: Notas do OpenStreetMap - description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou encerradas na - sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Um feed RSS para a nota %{id} - opened: nova nota (perto de %{place}) - commented: novo comentário (perto de %{place}) - closed: nota encerrada (próxima a %{place}) - reopened: reativando nota (perto de %{place}) - entry: - comment: Comentar - full: Nota completa + block: + not_revoked: (não retirado) + show: Exibir + edit: Editar + revoke: Cancelar! + blocks: + display_name: Usuário bloqueado + creator_name: Criador + reason: Razão para o bloqueio + status: Estado + revoker_name: Retirado por + showing_page: Página %{page} + next: Próximo » + previous: « Anterior + notes: mine: title: Notas postadas ou comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} - subheading: Notas postadas ou comentadas por %{user} + subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user} id: ID creator: Criador description: Descrição created_at: Criado em last_changed: Última alteração - ago_html: Há %{when} javascripts: close: Fechar share: @@ -2228,75 +2616,172 @@ pt-BR: link: Link ou HTML long_link: Link short_link: Link Curto + geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' - image_size: Imagem irá mostrar camadas padrão em - download: Download - short_url: URL Curto + image_size: Imagem exibirá a camada padrão em + download: Baixar + short_url: URL curta include_marker: Incluir marcador center_marker: Centralizar o mapa no marcador paste_html: Cole o HTML para publicar no site view_larger_map: Ver Mapa Ampliado + only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem + embed: + report_problem: Reportar um problema key: - title: Legenda do mapa - tooltip: Legenda do mapa - tooltip_disabled: Legenda do mapa disponível só para a camada padrão + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada map: zoom: - in: Aumentar o Zoom - out: Diminuir o Zoom + in: Aproximar + out: Afastar locate: - title: Mostrar minha localização - popup: Você está dentro de {distance} {unit} deste ponto + title: Exibir Minha Localização + popup: Você está a menos de {distance} {unit} deste ponto base: standard: Padrão - cycle_map: Cycle Map - transport_map: Mapa de transporte público - mapquest: MapQuest Open + cycle_map: Ciclístico + transport_map: Transporte Público hot: Humanitário layers: header: Camadas do Mapa notes: Notas de Mapa data: Dados do Mapa + gps: Trilhas de GPS públicas overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa title: Camadas - copyright: © Contribuidores OpenStreetMap + copyright: © contribuidores do OpenStreetMap donate_link_text: + terms: Termos do site e da API site: edit_tooltip: Edite o mapa - edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa - createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa - createnote_disabled_tooltip: Ampliar para adicionar uma nota ao mapa - map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom para ver notas no mapa - map_data_zoom_in_tooltip: Zoom para ver dados do mapa + edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa + createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa + createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa queryfeature_tooltip: Consultar elementos queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos changesets: show: - comment: Comentário + comment: Comentar subscribe: Inscrever unsubscribe: Cancelar inscrição hide_comment: esconder - unhide_comment: mostrar + unhide_comment: exibir notes: new: - intro: Localizou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para + intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite - uma nota para explicar o problema. (Por favor, não insira informações ou - dados pessoais de mapas protegidos por direitos autorais ou listas do diretório.) - add: Adicionar nota + uma nota para explicar o problema. + advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto, + não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos + autorais ou listas de diretórios. + add: Incluir nota show: anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem - ser verificados separadamente. + ser conferidos separadamente. hide: Esconder resolve: Marcar como Resolvido reactivate: Reativar - comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment_and_resolve: Comentar e Resolver comment: Comentar edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique aqui. + directions: + ascend: Ascender + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Carro (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + descend: Descender + directions: Itinerário + distance: Distância + errors: + no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. + no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuar em %{name} + slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} + offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito + offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita + offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na + %{name}, em direção %{directions} + offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name} + offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção + a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para + %{name}, em direção a %{directions} + onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name} + onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa + onramp_right: Vire à direita para a rampa + endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name} + merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name} + turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} + sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} + uturn_without_exit: Retorno em %{name} + sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo + offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda + offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na + %{name}, em direção %{directions} + offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name} + offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção + a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para + %{name}, em direção a %{directions} + onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name} + onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa + onramp_left: Vire à esquerda para a rampa + endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name} + merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name} + slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name} + via_point_without_exit: (ponto de passagem) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} + start_without_exit: Comece em %{name} + destination_without_exit: Chegue ao destino + against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name} + end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name} + roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} sair para %{name} + exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name} + unnamed: sem nome + courtesy: Itinerário cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Duração query: node: Ponto way: Linha @@ -2304,36 +2789,46 @@ pt-BR: nothing_found: Nenhum elemento encontrado error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' timeout: Tempo esgotado com %{server} - redaction: + context: + directions_from: Início da Rota + directions_to: Destino da Rota + add_note: Adicionar uma nota aqui + show_address: Mostrar endereço + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centralizar o mapa aqui + redactions: edit: description: Descrição - heading: Editar redação - submit: Salvar redação - title: Editar redação + heading: Editar anulação + title: Editar anulação index: - empty: Nenhuma redação para mostrar. - heading: Lista de redações + empty: Nenhuma anulação para mostrar. + heading: Lista de anulações title: Lista de redações new: description: Descrição - heading: Digite informações para a nova redação - submit: Criar redação - title: Criando uma nova redação + heading: Digite informações para a nova anulação + title: Criando uma nova anulação show: description: 'Descrição:' - heading: Mostrando a edição "%{title}" - title: Mostrando edição + heading: Exibindo a anulação "%{title}" + title: Exibindo anulação user: 'Criador:' - edit: Reformar esta edição - destroy: Remover esta edição + edit: Editar esta anulação + destroy: Remover esta redação confirm: Tem certeza? create: - flash: Edição criada. + flash: Anulação criada. update: flash: Alterações salvas. destroy: - not_empty: A edição não está vazia. Por favor, elimine todas as versões pertencentes - a esta edição antes de destruí-la. - flash: Edição destruída. - error: Houve um erro de destruir esta edição. + not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes + a esta anulação antes de destruí-la. + flash: Redação destruída. + error: Houve um erro ao destruir esta anulação. + validations: + leading_whitespace: tem espaço em branco líder + trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita + invalid_characters: contém caracteres inválidos + url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters}) ...