X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/bbd40f9f5e1379295e1b0146b30a8a97c2b82d84..d368488946286f65d68482c3f8164e5f10538926:/config/locales/pt-BR.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml
index 60c44a2ca..51b477357 100644
--- a/config/locales/pt-BR.yml
+++ b/config/locales/pt-BR.yml
@@ -2,11 +2,15 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Amgauna
+# Author: Athena in Wonderland
# Author: BraulioBezerra
# Author: Brunomelnic
# Author: Cainamarques
+# Author: Cristofer Alves
# Author: Dianakc
# Author: Diego Queiroz
+# Author: EVinente
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
# Author: Fmca
# Author: Ftrebien
# Author: Fúlvio
@@ -18,17 +22,23 @@
# Author: Leosls
# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
+# Author: Luk3
# Author: Macofe
# Author: Matheus Sousa L.T
+# Author: NMaia
+# Author: Naoliv
# Author: Nemo bis
# Author: Nighto
+# Author: Pedrofariasm
# Author: Rodrigo Avila
# Author: Rodrigo codignoli
# Author: Ruila
# Author: Tuliouel
# Author: Vgeorge
+# Author: Vitalb
# Author: Walesson
# Author: Wille
+# Author: Willemarcel
# Author: 555
---
pt-BR:
@@ -44,7 +54,7 @@ pt-BR:
changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: PaÃs
diary_comment: Comentário do diário
- diary_entry: Entrada do diário
+ diary_entry: Publicação do diário
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensagem
@@ -159,6 +169,8 @@ pt-BR:
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
join_discussion: Entrar para participar da discussão
discussion: Discussão
+ still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
+ assim que for fechado o conjunto de alterações.
node:
title: 'Ponto: %{name}'
history_title: 'Histórico do ponto: %{name}'
@@ -240,6 +252,7 @@ pt-BR:
reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo %{when}
atrás
hidden_by: Ocultado por %{user} %{when} atrás
+ report: Denunciar esta nota
query:
title: Consultar Elementos
introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
@@ -263,7 +276,7 @@ pt-BR:
list:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
@@ -284,22 +297,22 @@ pt-BR:
full: Discussão completa
diary_entry:
new:
- title: Nova Entrada de Diário
+ title: Nova Publicação no Diário
publish_button: Publicar
list:
title: Diários dos Usuários
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos usuários próximos
user_title: Diário de %{user}
- in_language_title: Entradas de Diário em %{language}
- new: Nova Entrada no Diário
- new_title: Escrever nova entrada em seu diário
- no_entries: Sem entradas no diário
- recent_entries: Entradas recentes do diário
- older_entries: Entradas mais antigas
- newer_entries: Entradas mais novas
+ in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
+ new: Nova Publicação no Diário
+ new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
+ no_entries: Sem publicações no diário
+ recent_entries: Publicações recentes no diário
+ older_entries: Publicações mais antigas
+ newer_entries: Publicações mais novas
edit:
- title: Editar entrada do diário
+ title: Editar publicação no diário
subject: 'Assunto:'
body: 'Texto:'
language: 'Idioma:'
@@ -308,7 +321,7 @@ pt-BR:
longitude: 'Longitude:'
use_map_link: usar mapa
save_button: Salvar
- marker_text: Localização da entrada no diário
+ marker_text: Localização da publicação no diário
view:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
@@ -317,107 +330,59 @@ pt-BR:
login: Entrar
save_button: Salvar
no_such_entry:
- title: Entrada de diário inexistente
- heading: 'Não há entrada no diário com o id: %{id}'
- body: Não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
+ title: Publicação de diário inexistente
+ heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
+ body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
ou talvez o link clicado esteja errado.
diary_entry:
posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
- comment_link: Comentar nesta entrada
- reply_link: Responder esta entrada
+ comment_link: Comentar nesta publicação
+ reply_link: Responder esta publicação
comment_count:
one: '%{count} comentário'
zero: Nenhum comentário
other: '%{count} comentários'
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar essa entrada
+ edit_link: Editar esta postagem
+ hide_link: Ocultar essa postagem
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentário
location:
location: 'Local:'
view: Exibir
edit: Editar
feed:
user:
- title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user}
- description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
+ title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
- description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
+ %{language_name}
all:
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap
- description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap
+ description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas entradas de diário'
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas postagens de diário'
post: Publicar
when: Quando
comment: Comentário
ago: '%{ago} atrás'
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Ãrea a Exportar
- manually_select: Selecionar outra área manualmente
- format_to_export: Formato a Exportar
- osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
- map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
- embeddable_html: HTML para embutir
- licence: Licença
- export_details: Os dados do OpenStreetMap são sujeitos à licença Open
- Data Commons Open Database License (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
- abaixo:'
- body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
- Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
- downloads de dados em massa:'
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
- OpenStreetMap
- overpass:
- title: API Overpass
- description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
- de dados do OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Baixar do Geofabrik
- description: Extratos regularmente atualizados de continentes, paÃses, e
- cidades selecionadas
- metro:
- title: Extratos do Portal Metro
- description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
- other:
- title: Outras Fontes
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
- options: Opções
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx
- image_size: Tamanho da Imagem
- zoom: Ampliação
- add_marker: Incluir um marcador no mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: SaÃda
- paste_html: Cole o HTML para publicar no site
- export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados Internos
- us_postcode: Resultados do Geocoder.us
- uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Resultados do Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultados do OpenStreetMap
+ latlon: Resultados internos
+ ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultados do GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultados do OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Resultados do GeoNames
search_osm_nominatim:
@@ -428,12 +393,19 @@ pt-BR:
chair_lift: Telecadeira
drag_lift: Telesquis
gondola: Telecabine
+ platter: Telesqui
+ pylon: Pilone
station: Estação Teleférica
+ t-bar: Telesqui de barra de metal em T
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Pista de pouso
apron: Pátio de Aeródromo
gate: Portão
+ hangar: Hangar
helipad: Heliponto
+ holding_position: Posição de estabelecimento
+ parking_position: Posição de estacionamento
runway: Pista de pouso
taxiway: Pista de Taxiamento
terminal: Terminal de Aeródromo
@@ -462,43 +434,38 @@ pt-BR:
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica médica
clock: Relógio
- college: Faculdade
+ college: Escola Técnica
community_centre: Centro/Clube Comunitário
courthouse: Fórum JurÃdico
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Consultório médico
- dormitory: Dormitório
drinking_water: Fonte de Ãgua Potável
driving_school: Escola de Condutores
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Telefone de Emergência
fast_food: Fast-Food
ferry_terminal: Terminal de Balsas
- fire_hydrant: Hidrante
fire_station: Posto de Bombeiros
food_court: Praça de Alimentação
fountain: Chafariz
fuel: Posto de CombustÃvel
gambling: Casa de Jogos
grave_yard: Cemitério Paroquial
- gym: Academia de Ginástica
- health_centre: Centro de Saúde
+ grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
hunting_stand: Estande de Caça
ice_cream: Sorveteria
kindergarten: Escola Infantil
library: Biblioteca
- market: Mercado
marketplace: Mercado/Feira
monastery: Monastério
motorcycle_parking: Estacionamento de Motocicletas
nightclub: Danceteria
- nursery: Creche/Berçário
nursing_home: ClÃnica Geriátrica
office: Escritório
parking: Estacionamento
parking_entrance: Entrada de Estacionamento
+ parking_space: Espaço para estacionamento
pharmacy: Drogaria
place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
police: Delegacia de PolÃcia
@@ -508,7 +475,6 @@ pt-BR:
prison: Prisão
pub: Pub
public_building: EdifÃcio Público
- reception_area: Ãrea de Recepção
recycling: Posto de Reciclagem
restaurant: Restaurante
retirement_home: Lar de Idosos
@@ -533,6 +499,7 @@ pt-BR:
village_hall: Prefeitura
waste_basket: Cesto de Lixo
waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
+ water_point: Ponto de água
youth_centre: Centro Juvenil
boundary:
administrative: Limite Administrativo
@@ -541,6 +508,7 @@ pt-BR:
protected_area: Ãrea Protegida
bridge:
aqueduct: Aqueduto
+ boardwalk: Passeio à beira mar
suspension: Ponte Suspensa
swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
@@ -560,25 +528,31 @@ pt-BR:
"yes": Loja de Artesanato
emergency:
ambulance_station: Posto de Ambulâncias
+ assembly_point: Centro de agrupamento
defibrillator: Desfibrilador
landing_site: Local de Pouso de Emergência
phone: Telefone de Emergência
+ water_tank: Tanque de água de emergência
+ "yes": Emergência
highway:
abandoned: Via Abandonada
bridleway: Hipovia
bus_guideway: Guiamento de Ãnibus
bus_stop: Ponto de Ãnibus
construction: Via em Construção
+ corridor: Corredor
cycleway: Ciclovia
elevator: Elevador
emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
footway: Caminho de Pedestre
ford: Vau
+ give_way: Sinal de preferência de passagem
living_street: Via de Espaço Compartilhado
milestone: Marco
motorway: Autoestrada
motorway_junction: SaÃda de Trevo
motorway_link: Ligação de Autoestrada
+ passing_place: Lugar de passagem
path: Caminho Informal
pedestrian: Calçadão
platform: Plataforma
@@ -595,6 +569,7 @@ pt-BR:
services: Serviços de Estrada
speed_camera: Controlador de Velocidade
steps: Escada
+ stop: Sinal de parada
street_lamp: Poste de Luz
tertiary: Via Terciária
tertiary_link: Ligação Terciária
@@ -603,8 +578,8 @@ pt-BR:
trail: Caminho
trunk: Via Expressa
trunk_link: Ligação de Via Expressa
+ turning_loop: Circuito reverso
unclassified: Via Não Classificada
- unsurfaced: Estrada Não Pavimentada
"yes": Estrada
historic:
archaeological_site: SÃtio Arqueológico
@@ -623,6 +598,7 @@ pt-BR:
manor: Casa Senhorial
memorial: Monumento Comemorativo
mine: Mina Histórica
+ mine_shaft: Mina subterrânea
monument: Monumento Simbólico
roman_road: Estrada Romana
ruins: RuÃna
@@ -632,6 +608,7 @@ pt-BR:
wayside_cross: Cruz de beira de estrada
wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
wreck: Naufrágio
+ "yes": Local Histórico
junction:
"yes": Entroncamento
landuse:
@@ -669,9 +646,9 @@ pt-BR:
leisure:
beach_resort: Estação Praiana
bird_hide: Observatório de Pássaros
- club: Clube
common: Baldio Comunitário
dog_park: Cachorródromo
+ firepit: Fogueira
fishing: Ãrea de Pesca
fitness_centre: Academia de Ginástica
fitness_station: Estação de Ginástica
@@ -696,15 +673,46 @@ pt-BR:
water_park: Parque Aquático
"yes": Lazer
man_made:
+ adit: Galeria de acesso
+ beacon: Baliza
+ beehive: Colmeia
+ breakwater: Quebra-mar
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnquer
+ chimney: Chaminé
+ crane: Guindaste
+ dolphin: Posto de amarração
+ dyke: Represa
+ embankment: Aterro
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasômetro
+ groyne: Estacada
+ kiln: Estufa
lighthouse: Farol
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Poços de mina
+ monitoring_station: Estação de Monitoramento
+ petroleum_well: Poço de petróleo
+ pier: Doca
pipeline: Tubulação
+ silo: Silo
+ storage_tank: Reservatório
+ surveillance: Vigilância
tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta de águas residuais
+ watermill: Moinho de água
+ water_tower: Torre de água
+ water_well: Poço
+ water_works: Estação de tratamento de água
+ windmill: Moinho de vento
works: Fábrica
"yes": Edificação
military:
airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
bunker: Casamata
+ "yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Passo de Montanha
natural:
@@ -750,11 +758,14 @@ pt-BR:
accountant: Contador
administrative: Escritório Administrativo
architect: Arquiteto
+ association: Associação
company: Empresa
+ educational_institution: Instituição educativa
employment_agency: Agência de Emprego
estate_agent: Agente Imobiliário
government: Escritório Governamental
insurance: Seguradora
+ it: Escritórios de informática
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
telecommunication: Escritório de Telecomunicações
@@ -762,12 +773,11 @@ pt-BR:
"yes": Escritório
place:
allotments: Horta Urbana
- block: Quarteirão
- airport: Aeroporto
city: Cidade
+ city_block: Quarteirão
country: PaÃs
county: Condado
- farm: Lavoura
+ farm: Fazenda
hamlet: Lugarejo
house: Casa
houses: Casas
@@ -775,12 +785,13 @@ pt-BR:
islet: Ilhota
isolated_dwelling: Moradia Isolada
locality: Localidade
- moor: Ancoradouro
municipality: MunicÃpio
neighbourhood: Vizinhança
postcode: Código Postal
+ quarter: Quarto
region: Região
sea: Mar
+ square: Bairro
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Bairro
@@ -792,10 +803,8 @@ pt-BR:
abandoned: Ferrovia Abandonada
construction: Ferrovia em Construção
disused: Ferrovia Inativa
- disused_station: Estação Ferroviária Inativa
funicular: Funicular
halt: Parada de Trem
- historic_station: Estação Ferroviária Histórica
junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem em NÃvel
light_rail: Ferrovia Metropolitana
@@ -821,6 +830,7 @@ pt-BR:
beauty: Salão de Beleza
beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
bicycle: Loja de Bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
boutique: Butique
butcher: Açougue
@@ -859,12 +869,16 @@ pt-BR:
hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
hardware: Loja de Material de Construção
hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
- insurance: Seguradora
+ houseware: Loja de utensÃlios domésticos
+ interior_decoration: Decoração de interiores
jewelry: Joalheria
kiosk: Quiosque Comercial
+ kitchen: Loja de cozinha
laundry: Lavanderia
+ lottery: Loteria
mall: Galeria Comercial
market: Mercado
+ massage: Massagem
mobile_phone: Loja de Celulares
motorcycle: Loja de Motocicletas
music: Loja de Música
@@ -872,21 +886,27 @@ pt-BR:
optician: Ãtica
organic: Loja de Produtos Orgânicos
outdoor: Loja de Esportes de Aventura
+ paint: Lojas de pintura
+ pawnbroker: Penhor
pet: Pet Shop
pharmacy: Drogaria
photo: Loja Fotográfica
- salon: Salão de Beleza
+ seafood: Frutos do mar
second_hand: Brechó
shoes: Loja de Calçados
- shopping_centre: Centro Comercial
sports: Loja de Artigos Esportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
tailor: Alfaiataria
+ ticket: Loja de ingressos
+ tobacco: Tabacaria
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
+ tyres: Loja de pneus
+ vacant: Lojas vagas
+ variety_store: Loja de variedades
video: Loja/Locadora de VÃdeo
- wine: Loja de Vinhos
+ wine: Venda de bebidas
"yes": Loja
tourism:
alpine_hut: Abrigo de Montanha
@@ -910,6 +930,7 @@ pt-BR:
viewpoint: Mirante
zoo: Jardim Zoológico
tunnel:
+ building_passage: Passagem de construção
culvert: Duto de Drenagem
"yes": Túnel
waterway:
@@ -941,7 +962,7 @@ pt-BR:
level10: Limite de Bairro
description:
title:
- osm_nominatim: Resultados do OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Localização do GeoNames
types:
@@ -951,6 +972,112 @@ pt-BR:
results:
no_results: Nenhum resultado encontrado
more_results: Mais resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Selecionar status
+ select_type: Selecione o tipo
+ select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
+ reported_user: Reportar usuário
+ not_updated: Não atualizado
+ search: Pesquisar
+ search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
+ user_not_found: Usuário não existe
+ issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
+ status: Status
+ reports: Relatórios
+ last_updated: Ãltima Atualização
+ last_updated_time_html: %{time} atrás
+ last_updated_time_user_html: %{time} atrás por
+ %{user}
+ link_to_reports: Ver Denúncias
+ reports_count:
+ one: 1 Relatório
+ other: '%{count} Relatórios'
+ reported_item: Item Reportado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Aberto
+ resolved: Resolvido
+ update:
+ new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso
+ successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso
+ provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
+ show:
+ title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sem denuncias
+ one: 1 denuncias
+ other: '%{count} denuncias'
+ report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
+ last_updated_at: Ãltima atualização em %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolvido
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denunciar este problema
+ read_reports: Ler Denúncia
+ new_reports: Novas Denúncias
+ other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
+ no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
+ comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
+ resolve:
+ resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
+ ignore:
+ ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
+ reopen:
+ reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
+ comments:
+ created_at: Em %{datetime}
+ reassign_param: Reatribuir problema?
+ reports:
+ updated_at: Em %{datetime}
+ reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denuncia %{link}
+ missing_params: Não é possÃvel criar um novo relatório
+ details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
+ select: 'Selecione um motivo para seu denúncia:'
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviar seu denuncia para os moderadores do site, certifique-se
+ de que:'
+ not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
+ unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
+ de outros membros da comunidade.
+ resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
+ offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentário diário é/contém spam
+ offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
+ offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
+ vandal_label: Este usuário é um vândalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contém dados pessoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: Sua denuncia foi registrado com sucesso
+ provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
@@ -967,10 +1094,11 @@ pt-BR:
edit: Editar
history: Histórico
export: Exportar
+ issues: Problemas
data: Dados
export_data: Exportar Dados
gps_traces: Trilhas GPS
- gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
user_diaries: Diários de Usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
edit_with: Edite com %{editor}
@@ -979,9 +1107,9 @@ pt-BR:
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
- partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros
+ partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros
%{partners}.
- partners_ucl: UCL VR Centre
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: Imperial College de Londres
partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
partners_partners: parceiros
@@ -1003,264 +1131,11 @@ pt-BR:
text: Faça uma doação
learn_more: Saiba Mais
more: Mais
- license_page:
- foreign:
- title: Sobre esta tradução
- text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
- a página em Inglês terá precedência
- english_link: o original em Inglês
- native:
- title: Sobre esta página
- text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
- pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
- direitos autorais e %{mapping_link}.
- native_link: Versão em Português do Brasil
- mapping_link: começar a mapear
- legal_babble:
- title_html: Direitos Autorais e Licença
- intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap possui dados abertos, sujeitos à Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos
- dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores.
- Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir
- o resultado somente sob a mesma licença. O\ntexto\nlegal
- completo explica seus direitos e responsabilidades."
- intro_3_html: |-
- Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são
- sujeitos à licença Creative
- Commons Atribuição â Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 (CC-BY-SA).
- credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
- credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando âcontribuidores do
- © OpenStreetMapâ.
- credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponibilizados mediante
- a licença \"Open\nDatabase Licence, e se usar nosso acervo cartográfico, que
- o mesmo é\nlicenciado como CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\nesta
- página.\nAlternativamente, e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo
- o OSM em \nforma de dados, você pode denominar e ligar diretamente à (s) licença(s).
- Em veÃculos\nonde \"links\" não são possÃveis (p. ex.: impressos), sugerimos
- que você\nremeta seus leitores ao endereço openstreetmap.org (talvez escrevendo
- \nOpenStreetMap ao endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for
- relevante, ao creativecommons.org."
- credit_3_html: |-
- Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa.
- Por exemplo:
- attribution_example:
- alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
- title: Exemplo de atribuição
- more_title_html: Descobrir mais
- more_1_html: |-
- Leia mais sobre o uso de nossos dados, e sobre como nos dar crédito, em Legal
- FAQ.
- more_2_html: |2-
- Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, não podemos prover uma
- API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.
-
- Veja nossa PolÃtica de uso da API,
- PolÃtica de Uso de Imagens
- e PolÃtica de Uso do Nominatim.
- contributors_title_html: Nossos contribuidores
- contributors_intro_html: |-
- Nossos contribuidores são milhares de indivÃduos. Também incluÃmos
- dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
- e de outras fontes, dentre elas:
- contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de \n Stadt
- Wien (sob licença\n CC
- BY), \nLand
- Vorarlberg e \nLand Tirol (sob a licença CC-BY
- AT com emendas)."
- contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®,
- GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
- (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
- de Geografia e \n EstatÃstica do Canada)."
- contributors_fi_html: |-
- Finlândia: Dados do Continente do National Land Survey da Finland's Topographic Database
- e outras bases de dados, em NLSFI Licença.
- contributors_fr_html: |-
- França: Contém dados da
- Direction Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: |-
- Holanda: Contém dados © AND, 2007
- (www.and.com)
- contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados do \n Land
- Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
- contributors_si_html: 'Eslovênia: Possui dados da Autoridade
- de Levantamento e Mapeamento e do Ministério
- de Agricultura, Silvicultura e Alimentação (informações públicas da Eslovênia).'
- contributors_za_html: |-
- Africa do Sul: contém dados originários de
- Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information, com direitos autorais reservados àquele Estado.
- contributors_gb_html: |-
- Reino Unido: Contém dados da Ordnance
- Survey © Direitos da base e autorais da Crown 2010.
- contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
- utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
- de contribuidores (em inglês) no wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
- que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
- ou \naceite qualquer responsabilidade."
- infringement_title_html: Violação de Direitos Autorais
- infringement_1_html: |2-
- Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
- fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
- permissão expressa dos seus detentores.
- infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais
- foi indevidamente\nincluÃdo na base de dados do OpenStreetMap ou a este site,
- por favor, proceda\nao nosso processo
- de remoção (em inglês) ou registre uma ocorrência diretamente em nosso
- \npágina online de registro de
- ocorrências (em inglês)."
- trademarks_title_html: Marcas registradas
- trademarks_1_html: O OpenStreetMap e o logotipo da lupa são marcas registradas
- da OpenStreetMap Foundation. Se tiver dúvidas sobre o uso das marcas, envie
- suas questões para o Licence
- Working Group.
- welcome_page:
- title: Bem-vindo(a)!
- introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
- Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está
- um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
- whats_on_the_map:
- title: Conteúdo do Mapa
- on_html: |-
- OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais -
- isso inclui milhões de edifÃcios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante.
- off_html: O que não está incluÃdo é informação opinativa, como classificações,
- caracterÃsticas históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
- por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie
- de outros mapas online ou de mapas em papel.
- basic_terms:
- title: Regras Básicas para Mapear
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
- palavras-chave úteis.
- editor_html: Um editor é um programa ou site que você pode
- usar para editar o mapa.
- node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
- ou uma árvore.
- way_html: Uma linha (ou caminho) é uma linha ou o contorno
- de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifÃcio.
- tag_html: Uma etiqueta é uma informação sobre um ponto ou linha,
- como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
- rules:
- title: Regras!
- paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formas mas espera que todos
- os participantes contribuam e se comuniquem com a comunidade. Se estiver pensando
- em atividades que não sejam editar manualmente, lei a e siga as orientações
- em Importações
- e Edições
- Automáticas.
- questions:
- title: Dúvidas?
- paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- Obtenha ajuda aqui
- start_mapping: Começando a Mapear
- add_a_note:
- title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
- paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
- tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
- paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clicar no Ãcone
- da nota: . Isto incluirá um marcador no mapa,
- que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
- e outros mapeadores vão investigar."
- fixthemap:
- title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
- how_to_help:
- title: Como Ajudar
- join_the_community:
- title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
- por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é juntar-se
- à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados você mesmo.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
- Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
- other_concerns:
- title: Outras preocupações
- explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão
- sendo usados ou sobre os seus conteúdos, consulte a nossa página
- de direitos autorais para mais informações legais, ou contate o grupo
- de trabalho OSMF apropriado.
- help_page:
- title: Obtendo Ajuda
- introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
- o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e
- documentar vários tópicos sobre o mapa.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bem-vindo(a) ao OSM
- description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners%27_guide
- title: Introdução
- description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
- help:
- url: http://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
- e respostas do OpenStreetMap.
- mailing_lists:
- title: Listas de E-mail
- description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
- regionais ou por assunto.
- forums:
- title: Fóruns
- description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
- irc:
- title: IRC
- description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
- no OpenStreetMap e outros serviços.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Navegue no wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
- about_page:
- next: Próximo
- copyright_html: ©Contribuidores
do OpenStreetMap
- used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de
- celular e outros dispositivos
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
- que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
- estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
- local_knowledge_title: Conhecimento Local
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
- utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
- que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- community_driven_title: Impulsionado pela Comunidade
- community_driven_html: |-
- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos contribuidores encontram-se mapeadores entusiastas,
- profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
- os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
- por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,
- blogues da comunidade, e o site da OSM Foundation.
- open_data_title: Dados Abertos
- open_data_html: |-
- O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
- pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
- credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
- Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
- o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
- legal_title: JurÃdico
- legal_html: Esta página e vários outros serviços relacionados são formalmente
- operados pela OpenStreetMap Foundation
- (OSMF) em nome da comunidade.
Por favor contate
- a OSMF se tiver perguntas sobre licenciamento, direitos autorais ou outras
- questões e problemas legais.
- partners_title: Parceiros
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada do seu diário'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com
+ header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
o assunto %{subject}:'
footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
ou respondê-lo em %{replyurl}
@@ -1272,6 +1147,7 @@ pt-BR:
footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder
em %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
@@ -1358,6 +1234,7 @@ pt-BR:
A nota está perto de %{place}.'
details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
greeting: Olá,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
@@ -1372,7 +1249,9 @@ pt-BR:
partial_changeset_without_comment: sem comentários
details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
em %{url}
- message:
+ unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
+ visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
+ messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
my_inbox: Minha Caixa de Entrada
@@ -1394,7 +1273,7 @@ pt-BR:
unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lida
reply_button: Responder
- delete_button: Apagar
+ destroy_button: Apagar
new:
title: Enviar mensagem
send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
@@ -1427,26 +1306,182 @@ pt-BR:
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
para poder responder.
- read:
+ show:
title: Ler mensagem
from: De
subject: Assunto
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
+ destroy_button: Deletar
back: Voltar
to: Para
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
para poder responder.
sent_message_summary:
- delete_button: Apagar
+ destroy_button: Apagar
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
- delete:
- deleted: Mensagem apagada
+ destroy:
+ destroyed: Mensagem apagada
site:
+ about:
+ next: Próximo
+ copyright_html: ©contribuidores
do OpenStreetMap
+ used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações
+ de celular e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Impulsionado pela Comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
+ Blogue do OpenStreetMap,
+ diários dos utilizadores,
+ blogues da comunidade, e o sÃtio da Fundação OSM.
+ open_data_title: Dados Abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
+ legal_title: JurÃdico
+ legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos
+ pela \nFundação OpenStreetMap (OSMF)
+ \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
+ está sujeita\nàs nossas normas de Utilização
+ Aceitável e de Privacidade\n
+ \nPor favor contacte a OSMF
+ \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões
+ legais ou problemas.\n
\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State
+ of the Map são marcas
+ comerciais registadas da OSMF."
+ partners_title: Parceiros
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Sobre esta tradução
+ text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
+ a página em Inglês terá precedência
+ english_link: o original em Inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
+ pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
+ direitos autorais e %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em Português do Brasil
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Direitos Autorais e Licença
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
+ nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+ apenas com a mesma licença. O texto
+ legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas)
+ e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative
+ Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA).
+ credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
+ credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando â© contribuidores
+ do OpenStreetMapâ.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis
+ sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
+ Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta
+ página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez
+ substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: |-
+ Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ more_title_html: Descobrir mais
+ more_1_html: |-
+ Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês).
+ more_2_html: |-
+ Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
+ API de mapa gratuito para terceiros.
+ Veja nossa PolÃtica de uso da APIPolÃtica de Uso de Imagens
+ e
+ contributors_title_html: Nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: |-
+ Nossos contribuidores são milhares de indivÃduos. Também incluÃmos
+ dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
+ e de outras fontes, dentre elas:
+ contributors_at_html: 'Ãustria: Contém dados de Stadt
+ Wien (sob a licença CC
+ BY), Land
+ Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY
+ AT com emendas).'
+ contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®,
+ GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
+ (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
+ de Geografia e \n EstatÃstica do Canada)."
+ contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational
+ Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+ de dados, sob a licença NLSFI."
+ contributors_fr_html: |-
+ França: Contém dados da
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: 'PaÃses Baixos: Contém dados ©
+ AND, 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: |-
+ New Zealand: Contém dados originados do
+ LINZ Data Service e
+ licenciado para reutilização sob
+ CC BY 4.0.
+ contributors_si_html: 'Eslovênia: Possui dados da Autoridade
+ de Levantamento e Mapeamento e do Ministério
+ de Agricultura, Silvicultura e Alimentação (informações públicas da
+ Eslovênia).'
+ contributors_za_html: |-
+ Africa do Sul: contém dados originários de
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, com direitos autorais reservados àquele Estado.
+ contributors_gb_html: |-
+ Reino Unido: Contém dados da Ordnance
+ Survey © Direitos da base e autorais da Crown 2010.
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
+ de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
+ ou \naceite qualquer responsabilidade."
+ infringement_title_html: Violação de Direitos Autorais
+ infringement_1_html: |2-
+ Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
+ fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
+ permissão expressa dos seus detentores.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por
+ direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
+ consulte o procedimento
+ para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no formulário (em inglês).
+ trademarks_title_html: Marcas registradas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
+ são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
+ sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas Normas
+ sobre Marcas Comerciais.
index:
js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
JavaScript desativado.
@@ -1466,19 +1501,124 @@ pt-BR:
user_page_link: página de usuário
anon_edits: (%{link})
anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
- flash_player_required: Você precisa de um reprodutor de mÃdia Flash para usar
- o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar
- o Flash Player da Adobe.com. Também há outras
- opções disponÃveis para editar o OpenStreetMap.
+ flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
+ o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar
+ o Flash do sÃtio Adobe.com. Também
+ estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch,
você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo,
ou clicar em salvar se estiver editando offline.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
+ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch
2, você deve clicar em Salvar.)
id_not_configured: iD não foi configurado
no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
para esse recurso.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Ãrea a Exportar
+ manually_select: Selecionar outra área manualmente
+ format_to_export: Formato a Exportar
+ osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
+ embeddable_html: HTML para embutir
+ licence: Licença
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
+ abaixo:'
+ body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
+ Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
+ downloads de dados em massa:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
+ de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixar do Geofabrik
+ description: Extratos regularmente atualizados de continentes, paÃses, e
+ cidades selecionadas
+ metro:
+ title: Extratos do Portal Metro
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
+ other:
+ title: Outras Fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opções
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da Imagem
+ zoom: Ampliação
+ add_marker: Incluir um marcador no mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: SaÃda
+ paste_html: Cole o HTML para publicar no site
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como Ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
+ por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
+ juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
+ você mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
+ Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
+ a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página
+ de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho
+ OSMF apropriado.
+ help:
+ title: Obtendo Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
+ o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
+ e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem-vindo(a) ao OSM
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+ title: Introdução
+ description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
+ help:
+ url: http://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de E-mail
+ description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
+ regionais ou por assunto.
+ forums:
+ title: Fóruns
+ description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
+ no OpenStreetMap e outros serviços.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegue no wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
sidebar:
search_results: Resultados da Busca
close: Fechar
@@ -1491,6 +1631,7 @@ pt-BR:
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Sentido contrário
key:
table:
entry:
@@ -1503,6 +1644,9 @@ pt-BR:
track: Estrada rústica
bridleway: Hipovia
cycleway: Ciclovia
+ cycleway_national: Ciclovia nacional
+ cycleway_regional: Ciclovia regional
+ cycleway_local: Ciclovia local
footway: Caminho de pedestre
rail: Ferrovia
subway: Metrô
@@ -1555,11 +1699,14 @@ pt-BR:
private: Acesso restrito
destination: Acesso local apenas
construction: Vias em construção
+ bicycle_shop: Loja de bicicletas
+ bicycle_parking: Bicicletário
+ toilets: Banheiros
richtext_area:
edit: Editar
preview: Pré-visualizar
markdown_help:
- title_html: Interpretado com o Markdown
+ title_html: Tabela de códigos (Markdown)
headings: TÃtulos
heading: TÃtulo
subheading: SubtÃtulo
@@ -1572,7 +1719,55 @@ pt-BR:
image: Imagem
alt: Texto alternativo
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Bem-vindo(a)!
+ introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do
+ mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear.
+ Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Conteúdo do Mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais -
+ isso inclui milhões de edifÃcios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante.
+ off_html: O que não está incluÃdo é informação opinativa, como classificações,
+ caracterÃsticas históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
+ por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
+ copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
+ basic_terms:
+ title: Regras Básicas para Mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
+ palavras-chave úteis.
+ editor_html: Um editor é um programa ou site que você pode
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
+ ou uma árvore.
+ way_html: Uma linha (ou caminho) é uma linha ou o contorno
+ de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifÃcio.
+ tag_html: Uma etiqueta é uma informação sobre um ponto ou
+ linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
+ que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
+ realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
+ favor siga as instruções presentes em \nImportações
+ and \nEdições
+ Automatizadas."
+ questions:
+ title: Dúvidas?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ Obtenha ajuda aqui
+ start_mapping: Começando a Mapear
+ add_a_note:
+ title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
+ paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
+ tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
+ paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clicar no Ãcone
+ da nota: . Isto incluirá um marcador no mapa,
+ que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
+ e outros mapeadores vão investigar."
+ traces:
visibility:
private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
@@ -1580,11 +1775,28 @@ pt-BR:
informação de tempo)
identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
e com informação de horário)
+ new:
+ upload_trace: Envie as trilhas de GPS
+ upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separados por vÃrgulas
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: o que isso significa?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
+ upload_button: Enviar
+ help: Ajuda
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
create:
upload_trace: Envie as trilhas de GPS
trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
para você quando ocorrer.
+ traces_waiting: '{{PLURAL|one=Você tem %{count} trilha esperando para enviar.
+ Por favor considere esperar que ela termine antes de enviar, para não bloquear
+ a fila para outros usuários.|Você tem %{count} trilhas esperando para enviar.
+ Por favor considere esperar que elas terminem antes de enviar, para não bloquear
+ a fila para outros usuários.'
edit:
title: Editando trilha %{name}
heading: Editando trilha %{name}
@@ -1603,21 +1815,6 @@ pt-BR:
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- trace_form:
- upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separados por vÃrgulas
- visibility: 'Visibilidade:'
- visibility_help: o que isso significa?
- visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- upload_button: Enviar
- help: Ajuda
- help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
- trace_header:
- upload_trace: Enviar uma trilha
- see_all_traces: Ver todas as trilhas
- see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
trace_optionals:
tags: Etiquetas
view:
@@ -1639,6 +1836,7 @@ pt-BR:
delete_track: Apague esta trilha
trace_not_found: Trilha não encontrada!
visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta trilha?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trilhas mais antigas
@@ -1661,13 +1859,16 @@ pt-BR:
map: mapa
list:
public_traces: Trilhas Públicas de GPS
- your_traces: Suas Trilhas de GPS
+ my_traces: Meus trilhos GPS
public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
- description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS
+ description: Procurar recentes carregamentos de rastreamento de GPS
tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
- empty_html: Nada aqui ainda. Carregue uma nova trilha
- ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na página
- wiki (em inglês).
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie
+ um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
+ wiki.
+ upload_trace: Enviar uma trilha
+ see_all_traces: Ver todas as trilhas
+ see_my_traces: Ver meus trilhos
delete:
scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
make_public:
@@ -1689,15 +1890,22 @@ pt-BR:
require_cookies:
cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
no seu navegador antes de continuar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
require_moderator:
not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação.
+ require_moderator_or_admin:
+ not_a_moderator_or_admin: Você precisa ser um moderador ou um administrador
+ para realizar essa ação
setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
+ Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
login na interface web para ler os Termos do Contribuidor. Você não precisa
concordar, mas você deve vê-los.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar acesso à sua conta
request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}.
Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você
@@ -1708,19 +1916,21 @@ pt-BR:
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
- allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
+ allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
allow_write_notes: alterar notas.
grant_access: Dar acesso
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
allowed: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
verification: O código de verificação é %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Falha na autorização
denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
invalid: O token de autorização não é válido.
revoke:
flash: Você cancelou o token para %{application}
+ permissions:
+ missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
oauth_clients:
new:
title: Registrar uma nova aplicação
@@ -1772,7 +1982,7 @@ pt-BR:
allow_write_prefs: modificar as preferências de usuário dele.
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler trilhas de GPS privadas dele.
+ allow_read_gpx: ler trilhas de GPS privadas deles.
allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
allow_write_notes: alterar notas.
not_found:
@@ -1823,6 +2033,12 @@ pt-BR:
windowslive:
title: Entrar com o Windows Live
alt: Entrar com uma Conta do Windows Live
+ github:
+ title: Entrar com o GitHub
+ alt: Entrar com conta do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Entrar com Wikipédia
+ alt: Login com uma conta da Wikipedia
yahoo:
title: Entrar com o Yahoo
alt: Entrar com um OpenID da Yahoo
@@ -1858,23 +2074,24 @@ pt-BR:
title: Registrar-se
no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
para você automaticamente.
- contact_webmaster: Contate o webmaster
- (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido
- possÃvel.
+ contact_webmaster: Por favor contate o webmaster
+ para que uma conta seja criada - nós iremos tentar e lidar com o pedido o
+ mais rápido possÃvel.
about:
header: Livre e editável
html: |-
Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.
Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.
- license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar - com os Termos - do Contribuidor. + license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os + termos + de colaboração. email address: 'Endereço de E-mail:' confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:' - not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a polÃtica de privacidade) + not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visÃvel publicamente. + Consulte a polÃtica + de privacidade para mais informação. display name: 'Nome de Exibição:' display name description: Seu nome de usuário disponÃvel publicamente. Você pode mudá-lo depois nas preferências. @@ -1919,7 +2136,7 @@ pt-BR: deleted: excluÃdo view: my diary: Meu Diário - new diary entry: nova entrada de diário + new diary entry: nova publicação no diário my edits: Minhas Edições my traces: Minhas trilhas my notes: Minhas Notas de Mapa @@ -1953,7 +2170,7 @@ pt-BR: if set location: Defina seu local principal na página de %{settings_link} para ver usuários próximos. settings_link_text: configurações - your friends: Seus amigos + my friends: Meus amigos no friends: Você ainda não adicionou amigos. km away: '%{count}km de distância' m away: '%{count}m de distância' @@ -1968,21 +2185,22 @@ pt-BR: revoke: administrator: Revogar acesso de administrador moderator: Revogar acesso de moderador - block_history: bloqueios recebidos - moderator_history: bloqueios aplicados + block_history: Bloqueios Ativos + moderator_history: Bloqueios Aplicados comments: Comentários - create_block: bloquear este usuário - activate_user: ativar este usuário - deactivate_user: desativar este usuário + create_block: Bloquear este Usuário + activate_user: Ativar este Usuário + deactivate_user: Desativar este Usuário confirm_user: Confirmar este usuário - hide_user: esconder esse usuário - unhide_user: exibir esse usuário - delete_user: excluir este usuário + hide_user: Esconder esse Usuário + unhide_user: Exibir esse Usuário + delete_user: Excluir este Usuário confirm: Confirmar friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos - friends_diaries: entradas de diário dos amigos + friends_diaries: publicações no diário dos amigos nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos - nearby_diaries: entradas de diário dos usuários próximos + nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos + report: Denunciar este usuário popup: your location: Sua localização nearby mapper: Mapeador próximo @@ -1995,25 +2213,26 @@ pt-BR: email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente) external auth: 'Autenticação externa:' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: o que é isto? public editing: heading: 'Edição pública:' enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?setlang=pt + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: o que é isso? disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas. disabled link text: porque não posso editar? public editing note: heading: Edição pública - text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens - ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que - pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. Desde - as mudanças na API 0.6, somente usuários públicos podem editar o mapa. - (Veja por quê).